1 00:00:16,916 --> 00:00:20,333 Jætter - Fællesbetegnelse for en række overnaturlige væsner 2 00:00:20,416 --> 00:00:22,083 fra nordisk mytologi. 3 00:00:22,166 --> 00:00:25,833 Man forbandt dem med vilde og destruktive naturkræfter. 4 00:00:25,916 --> 00:00:28,041 Gudernes ærkefjender. 5 00:00:34,166 --> 00:00:35,666 Okay. Tyve sekunder. 6 00:00:37,833 --> 00:00:39,083 Det er en dårlig idé, Laurits. 7 00:00:40,208 --> 00:00:42,041 Det er mine høretelefoner, der er stjålet. 8 00:00:43,083 --> 00:00:44,458 Jeg ved, det er ham. 9 00:00:44,541 --> 00:00:47,166 -Er du sikker? -Ja! Lad mig føre ordet. 10 00:00:47,250 --> 00:00:49,583 Du skal bare se farlig ud. 11 00:00:50,833 --> 00:00:52,333 -Laurits. -Ikke nu. 12 00:00:55,833 --> 00:00:58,708 -Vi skal bare tale med dig. -Hvad fanden? 13 00:00:58,791 --> 00:01:00,125 Hvad lavede du i lørdags? 14 00:01:00,208 --> 00:01:03,333 Hele byen var til pigens begravelse, men ikke dig. 15 00:01:03,916 --> 00:01:07,041 Du var nemlig derovre og brød ind i vores hus, ikke? 16 00:01:08,166 --> 00:01:09,541 Du tog mine nye høretelefoner! 17 00:01:09,625 --> 00:01:11,791 Jeg aner ikke, hvad du taler om. 18 00:01:11,875 --> 00:01:13,208 Ved du, hvad vi kan gøre? 19 00:01:14,625 --> 00:01:16,250 Hjælp mig dog. 20 00:01:20,416 --> 00:01:21,375 Hvad helvede! 21 00:01:23,000 --> 00:01:25,500 -Er du dum i hovedet? -Var du der? 22 00:01:26,791 --> 00:01:29,291 Ja, jeg var der og tog dem. 23 00:01:29,375 --> 00:01:32,166 Jeg vidste det. Du skal aflevere dem. 24 00:01:32,250 --> 00:01:34,708 Jeg gik kun ind, fordi døren var åben. 25 00:01:35,291 --> 00:01:37,916 Der var en anden før mig. Der var vildt rodet. 26 00:01:38,000 --> 00:01:40,708 Der holdt en stor bil med en enorm hund 27 00:01:40,791 --> 00:01:42,416 ved vejen. 28 00:01:42,500 --> 00:01:43,625 Jeg ved ikke... 29 00:02:02,500 --> 00:02:05,333 Alt har forandret sig, siden jeg kom til Edda. 30 00:02:05,416 --> 00:02:07,000 SKOLEPSYKOLOG 31 00:02:07,083 --> 00:02:08,541 Jeg har ændret mig. 32 00:02:08,625 --> 00:02:11,208 Det er helt normalt. 33 00:02:11,291 --> 00:02:13,666 Sådan er det at være teenager. 34 00:02:13,750 --> 00:02:15,416 Det er ganske normalt. 35 00:02:21,458 --> 00:02:24,166 Vil du uddybe det? 36 00:02:26,000 --> 00:02:29,166 Her kan du tale om hvad som helst. Det er fortroligt. 37 00:02:29,250 --> 00:02:31,958 Du kan fortælle mig alt. 38 00:02:35,458 --> 00:02:40,333 Vil du tale om dine følelser i forbindelse med Isoldes død? 39 00:02:42,416 --> 00:02:43,916 Hvad som helst? 40 00:02:46,416 --> 00:02:47,875 Det er ret underligt... 41 00:02:47,958 --> 00:02:50,250 Ja. Hvad er underligt? 42 00:02:53,125 --> 00:02:55,250 ...at politiet allerede har lukket sagen. 43 00:02:57,791 --> 00:02:58,916 Hvad mener du? 44 00:02:59,916 --> 00:03:03,166 Det er underligt, de ikke vil vide, hvordan Isolde døde. 45 00:03:03,916 --> 00:03:05,583 De siger, paragliding er farligt, 46 00:03:06,375 --> 00:03:07,791 men der ligger mere i det. 47 00:03:11,250 --> 00:03:13,166 Sådan er det vel bare. 48 00:03:13,250 --> 00:03:14,583 Hvad mener du? 49 00:03:16,666 --> 00:03:18,500 Vi havde indbrud for en uge siden. 50 00:03:19,000 --> 00:03:20,000 Jaså. 51 00:03:20,583 --> 00:03:22,666 Og politiet har knap nok været der. 52 00:03:24,125 --> 00:03:25,750 Hvordan har du det med det? 53 00:03:27,083 --> 00:03:28,875 Jeg må tage sagen i egen hånd. 54 00:03:30,000 --> 00:03:31,333 Ellers sker der intet. 55 00:03:32,333 --> 00:03:34,458 Ingen tør modsætte sig dem, der har magt, 56 00:03:35,333 --> 00:03:36,166 men det gør jeg. 57 00:03:36,916 --> 00:03:37,958 Gør du? 58 00:03:39,583 --> 00:03:40,541 Ja. 59 00:03:41,333 --> 00:03:43,333 Og jeg tror, jeg ved, hvem der står bag indbruddet. 60 00:03:45,500 --> 00:03:46,625 Interessant. 61 00:03:46,708 --> 00:03:48,000 Fortsæt bare. 62 00:03:50,166 --> 00:03:52,375 Vi ses i næste uge. 63 00:03:59,791 --> 00:04:00,833 Hvordan har han det? 64 00:04:02,125 --> 00:04:03,708 Ja... 65 00:04:05,833 --> 00:04:08,333 Jeg må minde dig om, at jeg har tavshedspligt. 66 00:04:09,333 --> 00:04:10,583 Det har jeg jo også. 67 00:04:12,708 --> 00:04:15,041 Det går skidt med Magnes karakterer. 68 00:04:16,708 --> 00:04:19,916 Hvis han har psykiske problemer, er det min pligt 69 00:04:20,000 --> 00:04:22,541 at vurdere, om han kan fortsætte som elev her. 70 00:04:25,166 --> 00:04:28,083 Han er selvfølgelig frustreret efter... 71 00:04:28,875 --> 00:04:29,916 ...Isoldes død. 72 00:04:30,500 --> 00:04:34,916 Frustreret over at politiet ikke gør nok. 73 00:04:35,000 --> 00:04:38,125 Men der jo intet at efterforske. Det var en ulykke. 74 00:04:40,750 --> 00:04:42,500 Jeg frygter lidt, 75 00:04:44,458 --> 00:04:49,666 at han har en vrangforestilling om at tage sagen i egen hånd. 76 00:04:50,250 --> 00:04:51,750 -Stakkels dreng. -Ja. 77 00:04:52,458 --> 00:04:53,625 Jeg bør nok ikke... 78 00:04:54,375 --> 00:04:56,833 ...sige det, men... 79 00:04:57,458 --> 00:04:58,750 Jeg er her for at hjælpe. 80 00:05:01,750 --> 00:05:05,875 De har åbenbart haft indbrud, 81 00:05:06,708 --> 00:05:11,125 og han har en skør idé om, at din mand er involveret. 82 00:05:12,500 --> 00:05:13,416 Vidar? 83 00:05:18,208 --> 00:05:20,791 Ja, det er langt ude. 84 00:05:21,916 --> 00:05:24,333 Nu er det tid til country-musik 85 00:05:24,416 --> 00:05:26,666 sponseret af Esso. 86 00:05:26,750 --> 00:05:30,166 "Det er tanken, der tæller." 87 00:05:42,625 --> 00:05:43,666 Hej. 88 00:05:50,666 --> 00:05:52,208 Jeg troede, du sagde blå? 89 00:05:52,291 --> 00:05:53,750 Ja. Det er lavendel. 90 00:05:53,833 --> 00:05:55,375 Det er i hvert fald ikke blåt. 91 00:05:55,458 --> 00:05:56,458 Okay, drenge. 92 00:05:57,250 --> 00:05:58,625 Har I noget, I vil sige? 93 00:06:05,041 --> 00:06:06,208 Der er mine høretelefoner! 94 00:06:06,291 --> 00:06:09,208 Nisse kom forbi. Campist-naboen. 95 00:06:10,666 --> 00:06:13,375 Han sagde, I havde truet ham og... 96 00:06:13,458 --> 00:06:16,875 Ja, fordi han brød ind og stjal dem her. 97 00:06:18,166 --> 00:06:20,833 Synes du ikke, politiet skulle tage sig af det? 98 00:06:21,416 --> 00:06:23,875 Politiet tager sig ikke af noget, mor. 99 00:06:23,958 --> 00:06:27,833 Det er vigtigt, du styrer dit temperament. 100 00:06:27,916 --> 00:06:29,750 Hvad er det, der sker med dig? 101 00:06:29,833 --> 00:06:31,208 Ikke noget. 102 00:06:31,291 --> 00:06:32,958 Jeg vidste ikke, jeg var så stærk. 103 00:06:33,958 --> 00:06:36,041 Kan vi ikke få lidt anerkendelse? 104 00:06:36,125 --> 00:06:40,583 Ingen kom til skade, og stedet her er så skod, 105 00:06:40,666 --> 00:06:44,041 at vores latterlige naboer stjæler ting. 106 00:06:44,125 --> 00:06:45,666 Sagen er i det mindste opklaret. 107 00:06:46,250 --> 00:06:47,500 Nej. 108 00:06:47,583 --> 00:06:49,750 Nisse sagde, at vores dør stod åben. 109 00:06:49,833 --> 00:06:53,625 -At det var endevendt. -Nisse er stofmisbruger. 110 00:06:53,708 --> 00:06:55,666 Han sagde, at Vidars bil holdt ude ved vejen. 111 00:06:56,458 --> 00:06:59,000 Vidar Jutul? Er han indblandet i indbruddet? 112 00:06:59,083 --> 00:07:00,958 Magne mener det ikke. 113 00:07:02,625 --> 00:07:08,291 At Vidar skulle... Han er et af de rareste mennesker, jeg kender. 114 00:07:08,375 --> 00:07:12,041 Hvad er der mellem jer? Er du vild med ham? 115 00:07:13,791 --> 00:07:14,625 Kom ind. 116 00:07:17,166 --> 00:07:19,041 -Hej Erik. -Hej. 117 00:07:19,875 --> 00:07:23,208 -Passer det dårligt? -Nej, kom endelig ind. 118 00:07:24,291 --> 00:07:27,125 -Sætter du i stand? -Jeg maler lidt. 119 00:07:27,208 --> 00:07:30,416 Det er fint. Er det lavendelblå? 120 00:07:31,125 --> 00:07:32,041 Præcis. 121 00:07:33,750 --> 00:07:37,916 Jeg tænkte på, om du ville have Isoldes bærbar, Magne. 122 00:07:38,000 --> 00:07:39,666 Jeg har set standen på din. 123 00:07:42,041 --> 00:07:42,916 Hvis du vil have den. 124 00:07:43,000 --> 00:07:44,666 Det er sødt af dig. 125 00:07:44,750 --> 00:07:47,250 Jeg synes, den skal bruges. 126 00:07:49,041 --> 00:07:51,875 -Tak. -Ingen årsag. 127 00:07:55,916 --> 00:07:57,375 Vil du have noget kaffe? 128 00:07:59,000 --> 00:07:59,875 Ja. Tak. 129 00:08:16,625 --> 00:08:18,833 "VANDPRØVER FRA FJORDEN." 130 00:08:27,375 --> 00:08:30,250 Vandprøverne fra 2007 131 00:08:31,250 --> 00:08:32,958 blev vi frifundet for, ikke? 132 00:08:35,541 --> 00:08:36,500 Netop. 133 00:08:37,791 --> 00:08:40,041 Jeg er nødt til at smutte. 134 00:08:40,750 --> 00:08:41,583 Farvel. 135 00:08:42,708 --> 00:08:45,416 Jeg hører, du har ledt efter pigens telefon. 136 00:08:48,541 --> 00:08:51,625 Du brød ind hos familien Seier, 137 00:08:51,708 --> 00:08:53,916 mens vi var til begravelse, ikke? 138 00:08:55,416 --> 00:08:56,250 Altså... 139 00:08:56,750 --> 00:08:59,375 Magne Seier har talt med skolepsykologen, 140 00:08:59,458 --> 00:09:01,458 som heldigvis er glad for din kone. 141 00:09:02,125 --> 00:09:06,250 Magne fortalte ham, at han mente, du var involveret i indbruddet. 142 00:09:06,333 --> 00:09:09,750 Hans mistanke understøttes, da du blev set... 143 00:09:11,500 --> 00:09:14,583 ...af en lyssky narkoman, der bor overfor Seiers hus. 144 00:09:15,250 --> 00:09:16,333 Han så din bil. 145 00:09:17,125 --> 00:09:19,333 I byens mest usle kvarter. 146 00:09:19,916 --> 00:09:21,708 Hvad hvis han taler med politiet? 147 00:09:23,958 --> 00:09:25,833 Politiet taler ofte med narkomaner. 148 00:09:26,958 --> 00:09:31,416 Og Magne Seier, der vil have en dybere efterforskning af Isoldes død. 149 00:09:32,541 --> 00:09:34,041 Hvad hvis de begge nævner dig? 150 00:09:35,666 --> 00:09:37,458 Ønsker du den slags opmærksomhed? 151 00:09:40,125 --> 00:09:41,000 EDDA GYMNASIUM 152 00:09:55,791 --> 00:09:58,416 Smutter han bare og lader dig klare arbejdet? 153 00:10:01,541 --> 00:10:03,541 -Nej, han... -Er ordblind? 154 00:10:04,750 --> 00:10:08,666 Det er faktisk en gruppeopgave. Men lige nu er det kun mig. 155 00:10:08,750 --> 00:10:09,916 Fjor, kom. Vi skrider. 156 00:10:13,333 --> 00:10:15,791 Trænger du til en pause, kan du køre med. 157 00:10:16,416 --> 00:10:18,291 Jeg skal alligevel ikke noget. 158 00:10:21,500 --> 00:10:25,416 Jeg så din far slå dig. 159 00:10:26,583 --> 00:10:27,583 Efter festen. 160 00:10:28,083 --> 00:10:29,625 Det gjorde mig bange. 161 00:10:33,791 --> 00:10:36,208 Fjor, vi skrider. Kommer du? 162 00:10:37,375 --> 00:10:38,708 Okay... 163 00:10:42,583 --> 00:10:45,625 Min far er gammeldags, Gry. 164 00:10:45,708 --> 00:10:47,666 Måske kan vi starte forfra? 165 00:10:49,500 --> 00:10:52,000 Jeg hedder Fjor. Jeg går i 3A. 166 00:10:54,333 --> 00:10:56,541 Jeg har set dig på skolen, og... 167 00:10:58,250 --> 00:11:00,750 Jeg synes, du er en fantastisk ung dame. 168 00:11:03,750 --> 00:11:05,458 Og jeg vil gerne invitere dig ud. 169 00:11:05,958 --> 00:11:10,125 Vi kan køre en tur, men kun hvis du vil. 170 00:11:12,458 --> 00:11:15,500 Det ville gøre mig glad. 171 00:11:21,875 --> 00:11:23,375 Du kan jo godt, hvis du vil. 172 00:11:27,416 --> 00:11:28,583 Hvad siger damen? 173 00:11:41,791 --> 00:11:43,833 Hvad så, tabere? Hvor skal vi hen? 174 00:11:43,916 --> 00:11:45,416 For fanden, Saxa! 175 00:11:46,125 --> 00:11:48,541 Slap af, Gry. Jeg siger ikke noget til Magne. 176 00:11:51,125 --> 00:11:52,041 Fed bil. 177 00:12:00,041 --> 00:12:02,458 Lad os om politiarbejdet. 178 00:12:02,958 --> 00:12:06,208 Fokuser på skolen, og tal med psykologen. 179 00:12:06,291 --> 00:12:07,166 Hej. 180 00:12:07,916 --> 00:12:09,500 Så fortæl, hvordan Isolde døde. 181 00:12:10,708 --> 00:12:13,375 Vinden kastede hende ind mod en klippe, så hun brækkede nakken. 182 00:12:13,458 --> 00:12:14,583 Det blæste ikke den dag. 183 00:12:15,250 --> 00:12:18,291 Hvem ved mest om vejret? Dig eller meteorologerne? 184 00:12:18,375 --> 00:12:19,208 Mig! 185 00:12:20,583 --> 00:12:23,333 -Hvilken klippevæg ramte hun? -Det ved vi ikke. 186 00:12:24,208 --> 00:12:26,083 Se dig omkring. Der er mange. 187 00:12:26,166 --> 00:12:29,333 Ulykker sker hele tiden. Masser af uforklarlige ting. 188 00:12:29,916 --> 00:12:31,958 Vi fulgte ikke op på dit vidneudsagn om, 189 00:12:32,041 --> 00:12:35,041 at du forlod Isolde på fjeldet klokken 16, 190 00:12:35,125 --> 00:12:38,083 og en halv time senere var nede i byen. 191 00:12:38,166 --> 00:12:40,083 Det tager normalt halvanden time. 192 00:12:40,708 --> 00:12:44,666 Du må være verdens hurtigste. Hvorfor har vi ikke tjekket det? 193 00:12:47,291 --> 00:12:50,125 Fordi det ikke er vigtigt Fordi det var en ulykke. 194 00:12:51,625 --> 00:12:52,541 Hav en god dag. 195 00:13:26,125 --> 00:13:27,666 Fed dobbeltdate, ikke? 196 00:13:28,500 --> 00:13:31,416 -Vi er ikke på date. -Vi er heller ikke på date. 197 00:13:31,500 --> 00:13:32,833 Hvem siger, jeg mente dig? 198 00:13:33,500 --> 00:13:34,791 Du er ikke rigtig klog. 199 00:13:36,750 --> 00:13:40,041 Måske skulle vi høre noget ordentlig musik. 200 00:13:54,708 --> 00:13:57,000 Hvad er det overhovedet for et sprog? 201 00:13:57,791 --> 00:13:59,750 -Det er oldnordisk. -Islandsk. 202 00:14:07,416 --> 00:14:10,291 Du er tiltrukket af meget forskellige fyre. 203 00:14:11,333 --> 00:14:12,208 Jeg mener... 204 00:14:12,958 --> 00:14:18,000 Magne er den store, stille, men ærlige type. 205 00:14:20,083 --> 00:14:21,000 Og så er der Fjor... 206 00:14:22,250 --> 00:14:24,416 Flot, mørk og mystisk. 207 00:14:26,708 --> 00:14:28,125 Lidt som dig, Saxa. 208 00:14:29,750 --> 00:14:31,166 Og så er der det oldnordiske. 209 00:14:36,875 --> 00:14:38,958 Stop. Det var en fugl. 210 00:14:39,833 --> 00:14:41,333 Stop lige. 211 00:14:41,416 --> 00:14:43,625 Vi må tjekke, om den lever. 212 00:14:43,708 --> 00:14:44,541 Vent i bilen. 213 00:14:55,125 --> 00:14:57,500 En stakkels lille fugl. 214 00:14:58,000 --> 00:15:00,125 Hvorfor tog du Laurits med? 215 00:15:01,583 --> 00:15:03,875 Han stiller sære spørgsmål. 216 00:15:03,958 --> 00:15:07,166 Jeg prøver at finde ud af noget om Magne, 217 00:15:07,250 --> 00:15:10,416 som far bad os om. 218 00:15:10,500 --> 00:15:12,458 Jeg kunne ikke komme på andet. 219 00:15:16,833 --> 00:15:18,583 Hvad sker der? Kommer I? 220 00:15:23,458 --> 00:15:26,333 Den bevæger sig. Den lever. 221 00:15:37,375 --> 00:15:38,291 Ikke længere. 222 00:15:56,000 --> 00:15:58,750 ...at du forlod Isolde på fjeldet kl. 16, 223 00:16:02,000 --> 00:16:04,708 og en halv time senere var nede i byen. 224 00:16:04,791 --> 00:16:07,000 Det tager normalt halvanden time. 225 00:16:09,416 --> 00:16:13,250 Du må være verdens hurtigste. Hvorfor har vi ikke tjekket det? 226 00:16:56,875 --> 00:17:00,458 Jeg løb 100 meter på syv sekunder. 227 00:17:01,791 --> 00:17:03,291 Jeg ved ikke, hvad der foregår. 228 00:17:03,791 --> 00:17:06,166 Det er toethalvt sekund hurtigere end verdensrekorden. 229 00:17:11,166 --> 00:17:12,458 Tak for i dag. 230 00:17:12,958 --> 00:17:15,333 I får snart styr på matematikken. 231 00:17:17,791 --> 00:17:19,750 Vent lidt, Jenny. 232 00:17:23,291 --> 00:17:25,208 -Har du tid? -Selvfølgelig. 233 00:17:26,708 --> 00:17:27,875 Nu, jeg så dig... 234 00:17:28,708 --> 00:17:31,291 Vi har stadig Isoldes tøj. 235 00:17:32,125 --> 00:17:34,083 Fra den aften, hun døde. 236 00:17:34,833 --> 00:17:36,416 Jeg ved ikke, om du vil have det... 237 00:17:39,125 --> 00:17:39,958 Jo... tak. 238 00:17:40,875 --> 00:17:45,458 Du skal bare vide, at det bærer præg af ulykken. 239 00:17:52,875 --> 00:17:55,041 Tænk lidt over det. 240 00:17:56,375 --> 00:17:58,750 -Okay. -Ja, godt. Tak. 241 00:18:40,583 --> 00:18:41,416 Hej Erik. 242 00:18:41,500 --> 00:18:44,541 De har stadig Isoldes tøj på hospitalet. 243 00:18:44,625 --> 00:18:47,291 Jeg sagde, de kunne destruere det. 244 00:18:47,375 --> 00:18:51,958 -Men hvis det kan hjælpe dig videre... -Det kan det. 245 00:19:07,791 --> 00:19:09,208 I vil aldrig tro på det her. 246 00:19:09,833 --> 00:19:12,958 Hvor heldig kan man være? 247 00:19:15,000 --> 00:19:16,041 Magne Seier... 248 00:19:17,125 --> 00:19:19,041 -...er død. -Hvad? 249 00:19:19,125 --> 00:19:22,916 -Har du... -Nej, jeg gjorde intet. 250 00:19:23,000 --> 00:19:26,833 Jeg så ham nede i byen. Han gik over gaden uden at se sig for. 251 00:19:26,916 --> 00:19:28,833 Bang! Sneplov. 252 00:19:29,583 --> 00:19:31,791 Farvel, Magne Seier. 253 00:19:32,916 --> 00:19:35,708 Hvorfor skåler vi for, at Saxas klassekammerat er død? 254 00:19:35,791 --> 00:19:38,250 Ved du, hvad det betyder? Folk vil sørge igen. 255 00:19:38,333 --> 00:19:40,000 Jeg er ikke god til det. 256 00:19:42,041 --> 00:19:44,458 Hvorfor er du så glad? Du kendte ham ikke. 257 00:19:44,541 --> 00:19:48,875 Man kan sige, at det er belejligt for Vidar, 258 00:19:48,958 --> 00:19:52,291 fordi Magne Seier var begyndt at grave i Isoldes død. 259 00:19:53,708 --> 00:19:55,916 Seriøst? Dræbte du Isolde? 260 00:19:57,166 --> 00:20:00,083 Kan vi ikke bare sige, at paragliding er farligt? 261 00:20:00,166 --> 00:20:02,958 Og jeg fik tæsk for at pisse på blomsterne? 262 00:20:03,041 --> 00:20:04,583 Det var dumt. 263 00:20:04,666 --> 00:20:05,916 Gik du bersærk? 264 00:20:06,875 --> 00:20:08,875 -Blotede du hende? -Nej. 265 00:20:08,958 --> 00:20:11,125 Hun opdagede tunnelen ved gletsjeren. 266 00:20:11,750 --> 00:20:13,750 Men vi afspærrede området. 267 00:20:14,333 --> 00:20:18,041 Ja, men isen har trukket sig længere tilbage end forventet. 268 00:20:18,708 --> 00:20:21,125 Der er sprækker, der fører ind i tunnellen. 269 00:20:21,208 --> 00:20:26,250 Men vi kan diskutere, hvor smart det var at skjule det lort der i første omgang. 270 00:20:26,333 --> 00:20:28,625 Hvis de opdager det, får vi problemer. 271 00:20:28,708 --> 00:20:31,208 Det blev bygget i 1967. 272 00:20:31,291 --> 00:20:32,625 Det var sådan, det var. 273 00:20:32,708 --> 00:20:34,958 Alle gjorde det. Gletsjeren var kæmpe... 274 00:20:35,041 --> 00:20:37,083 Du kunne have rådført dig med os. 275 00:20:37,166 --> 00:20:40,166 -I var børn dengang. -Børn blev ikke taget på råd. 276 00:20:41,041 --> 00:20:43,166 Det gør de åbenbart stadigvæk ikke. 277 00:20:43,250 --> 00:20:45,791 Hør, skæbnen har tilsmilet os. 278 00:20:46,291 --> 00:20:48,833 Vi kan vælge at se det som et tegn. 279 00:20:50,250 --> 00:20:52,125 Nej. Det er ikke et tegn. 280 00:20:53,541 --> 00:20:54,750 Det var en advarsel. 281 00:20:55,333 --> 00:20:58,791 Hvis vi kommer for tæt på menneskene, sænker vores parader, 282 00:20:58,875 --> 00:21:02,250 bliver sløsede, så bemærker de ting. 283 00:21:02,333 --> 00:21:03,458 Og så går det galt. 284 00:21:03,541 --> 00:21:06,375 Man ender med at pisse på nogle blomster. 285 00:21:06,875 --> 00:21:08,333 Eller knalder med eleverne. 286 00:21:09,500 --> 00:21:11,791 Eller slår en 17-årig pige ihjel. 287 00:21:13,583 --> 00:21:16,458 Ran har ret. Vi må tage os sammen. 288 00:21:16,541 --> 00:21:18,791 Vi må ikke lade menneskene komme tæt på os. 289 00:21:19,541 --> 00:21:22,916 Ikke flere bedste venner, ingen kærester. 290 00:21:23,000 --> 00:21:25,958 De er ikke som os, og vi er ikke som dem. 291 00:21:27,041 --> 00:21:28,750 -Forstået? -Ja. 292 00:21:28,833 --> 00:21:29,750 Ja. 293 00:21:33,416 --> 00:21:35,000 Er det forstået? 294 00:21:36,208 --> 00:21:37,125 Ja. 295 00:21:41,083 --> 00:21:44,750 Du siger, han blev kørt over af en sneplov? 296 00:21:45,250 --> 00:21:49,833 Han blev ramt med 50 km/t. 297 00:21:49,916 --> 00:21:51,750 Han røg ind under køretøjet. 298 00:21:54,041 --> 00:21:55,666 Det er ufatteligt. 299 00:21:56,375 --> 00:21:57,583 Der er intet sket. 300 00:21:58,458 --> 00:21:59,375 Intet? 301 00:21:59,458 --> 00:22:00,333 Intet. 302 00:22:02,833 --> 00:22:08,000 I alle mine år som læge har jeg aldrig set noget lignende. 303 00:22:09,958 --> 00:22:15,041 Han har ikke brækket en eneste knogle. 304 00:22:17,250 --> 00:22:18,958 Ikke et eneste brud. 305 00:22:20,583 --> 00:22:22,541 Jeg troede, jeg havde set alt. 306 00:22:27,333 --> 00:22:29,958 Jeg forstår ikke, man kan være så heldig. 307 00:22:38,625 --> 00:22:40,500 Du skal slappe af i aften. 308 00:22:41,500 --> 00:22:45,583 Man kan reagere kraftigt på et chok som det. 309 00:22:46,458 --> 00:22:50,208 Ring, hvis du føler ubehag eller smerte. 310 00:22:50,875 --> 00:22:51,708 Okay? 311 00:23:04,541 --> 00:23:07,541 Han blev fundet nede ved havnen. 312 00:23:07,625 --> 00:23:11,625 Han ser ud til at være faldet og have brækket nakken. 313 00:23:16,291 --> 00:23:20,000 Jeg kom, så hurtigt jeg kunne, men du var allerede taget hjem. 314 00:23:20,750 --> 00:23:24,041 Min dreng, du var så heldig. 315 00:23:28,583 --> 00:23:30,833 Det er et mirakel, du stadig er her. 316 00:23:32,458 --> 00:23:34,541 Nogen passer på dig. 317 00:23:36,958 --> 00:23:39,583 Godt, vi er solidt bygget i familien. 318 00:23:53,791 --> 00:23:54,750 Notat. 319 00:23:57,708 --> 00:23:59,750 Jeg blev kørt over af en sneplov i dag. 320 00:24:02,666 --> 00:24:04,083 Jeg fik ikke en skramme. 321 00:24:05,833 --> 00:24:07,250 Er jeg blevet usårlig? 322 00:24:08,125 --> 00:24:10,958 Jeg ved ikke, hvorfor jeg pludselig kan de ting. 323 00:24:14,208 --> 00:24:15,625 Det kan ikke være et tilfælde. 324 00:24:16,875 --> 00:24:19,041 Mine sanser virker skarpere. 325 00:24:19,125 --> 00:24:20,458 Mit syn er bedre. 326 00:24:20,541 --> 00:24:22,083 Min lugtesans er bedre. 327 00:24:23,416 --> 00:24:25,083 Generelt føler jeg mig stærkere. 328 00:24:47,000 --> 00:24:49,958 Godmorgen. Dagens emne er laks. 329 00:24:50,041 --> 00:24:53,916 Som I ved, er laksen en anadrom fiskeart. 330 00:24:54,416 --> 00:24:55,291 Og denne... 331 00:24:56,375 --> 00:24:59,708 Undskyld. Jeg skulle på toilettet. 332 00:25:03,791 --> 00:25:09,833 Norges rene floder og dybe fjorde giver laksen ideelle vækstvilkår. 333 00:25:11,500 --> 00:25:12,625 Ja, Magne. 334 00:25:12,708 --> 00:25:15,541 Er der ikke fanget mange syge fisk i fjordene? 335 00:25:15,625 --> 00:25:18,375 Sådan noget sker. Der vil altid ske mutationer. 336 00:25:19,291 --> 00:25:21,208 Men det er værre i Edda. 337 00:25:21,708 --> 00:25:24,750 Miljøorganisationer har lavet tests. 338 00:25:24,833 --> 00:25:26,416 Anklager du vores fabrikker? 339 00:25:27,666 --> 00:25:28,666 -Nej. -Nej? 340 00:25:29,291 --> 00:25:31,083 Jeg siger bare, at vandet er testet. 341 00:25:31,166 --> 00:25:33,416 Det lyder, som noget Isolde ville sige. 342 00:25:34,916 --> 00:25:40,125 Ikke for at tale ondt om Isolde, men hun talte tit om ting, hun ikke forstod. 343 00:25:40,208 --> 00:25:46,375 Og mange af de miljøorganisationer har deres egen politiske dagsorden. 344 00:25:47,750 --> 00:25:50,708 Vi følger alle regler. 345 00:25:50,791 --> 00:25:55,416 Vi bliver kontrolleret af miljøstyrelsen, men vi klarer altid frisag. 346 00:25:55,500 --> 00:25:58,708 I må gerne se tallene. Jeg har... 347 00:25:58,791 --> 00:26:00,833 Okay. Fint. 348 00:26:02,333 --> 00:26:04,333 Lad os gå tilbage til laksen. 349 00:26:04,833 --> 00:26:07,500 Det er som sagt en anadrom fiskeart... 350 00:26:16,833 --> 00:26:17,666 Undskyld. 351 00:26:19,500 --> 00:26:20,333 Magne. 352 00:26:21,791 --> 00:26:26,625 Der så du, at visse emner er ømtålelige heromkring. 353 00:26:27,250 --> 00:26:29,833 -Jeg ville egentlig høre om noget andet. -Ja? 354 00:26:31,583 --> 00:26:33,166 Kan gammelt blod lugte kraftigt? 355 00:26:33,750 --> 00:26:35,916 Og kan tørret blod testes? 356 00:26:36,541 --> 00:26:38,208 Jeg ved ikke med lugten. 357 00:26:38,291 --> 00:26:43,125 Tørret blod kan testes. Det er ikke svært. Hvorfor spørger du? 358 00:26:44,500 --> 00:26:45,666 Kan du hjælpe mig? 359 00:26:48,458 --> 00:26:49,291 Måske. 360 00:26:59,583 --> 00:27:00,500 Du... 361 00:27:02,458 --> 00:27:05,750 Hvorfor spurgte du Solveig om blodet? 362 00:27:24,916 --> 00:27:27,375 Det her er Isoldes jakke fra den dag, hun døde. 363 00:27:30,625 --> 00:27:31,458 Magne. 364 00:27:35,583 --> 00:27:36,500 Prøv at lugte. 365 00:27:43,958 --> 00:27:45,000 Og her... 366 00:27:46,625 --> 00:27:47,750 ...på den anden side. 367 00:27:53,125 --> 00:27:54,500 Det er to forskellige lugte. 368 00:27:55,750 --> 00:27:56,916 Det lugter ikke af noget. 369 00:27:57,500 --> 00:27:58,625 Synes du ikke? 370 00:27:59,208 --> 00:28:00,416 Nej. 371 00:28:01,541 --> 00:28:03,666 Måske er det bare noget, du tænker. 372 00:28:06,000 --> 00:28:08,416 Er det ikke underligt, at der er blod ved nakken? 373 00:28:10,041 --> 00:28:11,416 Har du fortalt nogen om det? 374 00:28:14,166 --> 00:28:15,000 Nej. 375 00:28:16,708 --> 00:28:18,666 Hvorfor er du så optaget af det? 376 00:28:20,458 --> 00:28:21,875 Hun var min eneste ven. 377 00:28:27,083 --> 00:28:28,500 Jeg er også din ven. 378 00:28:38,541 --> 00:28:42,750 Dagens sidste sang er sponseret af Spar Edda. 379 00:28:42,833 --> 00:28:46,625 Tre laksebøffer for kun 60 kroner. 380 00:28:54,666 --> 00:28:55,500 Hør... 381 00:28:56,166 --> 00:28:58,625 -Du kan ikke altid give dem maden. -Du har ret. 382 00:28:58,708 --> 00:29:00,416 -De skal betale. -Jeg ved det godt. 383 00:29:00,500 --> 00:29:02,208 Det her er en forretning. 384 00:29:02,291 --> 00:29:04,000 -Det er sidste gang. -Tak. 385 00:29:09,000 --> 00:29:09,916 Hold da op. 386 00:29:10,000 --> 00:29:11,750 Mener du det? Vi kan betale. 387 00:29:11,833 --> 00:29:13,416 Nej, det er fint, det skal I ikke... 388 00:29:17,291 --> 00:29:18,125 Hej. 389 00:29:19,291 --> 00:29:20,958 I går talte jeg med Rasmus og Kristian. 390 00:29:21,041 --> 00:29:23,916 Der går syge rygter om festen. 391 00:29:24,000 --> 00:29:27,208 De hævder, at de var på rektors kontor. 392 00:29:28,125 --> 00:29:31,958 De siger, de havde sex med jeres mor. 393 00:29:32,583 --> 00:29:34,666 -Og de... -Seriøst? 394 00:29:34,750 --> 00:29:39,875 Tror du virkelig, vores mor, rektoren, ville have sex med to elever? 395 00:29:39,958 --> 00:29:41,916 Det er både ulovligt og klamt. 396 00:29:42,583 --> 00:29:44,000 Du skal ikke tro på alt, du hører, Oscar. 397 00:29:46,916 --> 00:29:51,375 Nu vi er ved festen, så fik I to ikke danset så tæt, som vi havde troet. 398 00:29:51,875 --> 00:29:53,416 Det er, fordi jeg danser bedre. 399 00:29:55,958 --> 00:29:58,333 Eller måske ville du danse med en anden. 400 00:29:58,416 --> 00:30:00,083 Måske en kæreste. 401 00:30:00,166 --> 00:30:02,208 Jeg har ingen kæreste. 402 00:30:02,291 --> 00:30:03,750 Ja, men... 403 00:30:03,833 --> 00:30:05,541 I øjeblikket eller... 404 00:30:06,416 --> 00:30:07,250 Nej, bare... 405 00:30:07,333 --> 00:30:09,958 -Du har haft en kæreste før, ikke? -Jo. 406 00:30:10,666 --> 00:30:13,250 Hvor mange? 407 00:30:13,333 --> 00:30:15,416 Det vil jeg også gerne høre om. 408 00:30:16,541 --> 00:30:19,083 Ja, sikkert, men ikke her. 409 00:30:19,166 --> 00:30:21,208 Men altså to eller tre eller hvad? 410 00:30:21,291 --> 00:30:23,250 -Cirka. -Som du har haft sex med? 411 00:30:23,333 --> 00:30:27,625 Ja, Hilde, kan vi snakke om noget andet? 412 00:30:32,791 --> 00:30:34,250 Hvorfor lyver du? 413 00:30:37,416 --> 00:30:39,250 Jeg ved, du er jomfru. 414 00:30:40,541 --> 00:30:42,666 Hvorfor siger du ikke det? 415 00:30:42,750 --> 00:30:43,666 Det er da okay. 416 00:30:45,125 --> 00:30:46,125 Åh... 417 00:30:48,833 --> 00:30:50,041 Var det en hemmelighed? 418 00:30:50,791 --> 00:30:52,083 Det vidste jeg ikke. 419 00:30:52,750 --> 00:30:56,875 Jeg gider ikke at høre på det her. Velbekomme. 420 00:30:56,958 --> 00:30:59,416 Det har været skide hyggeligt. Vi ses. 421 00:31:04,166 --> 00:31:07,333 Hvad skete der lige? Jeg troede, I var bedste venner. 422 00:31:20,583 --> 00:31:22,083 Det bliver flot. 423 00:31:25,000 --> 00:31:26,666 Gry! Undskyld mig. 424 00:31:26,750 --> 00:31:28,083 Ikke nu, mor. 425 00:31:43,750 --> 00:31:45,333 Jeg troede ikke, du drak mere. 426 00:31:50,500 --> 00:31:51,500 Det blev et nej. 427 00:31:52,625 --> 00:31:54,458 Fra arbejdsskadestyrelsen. 428 00:31:56,458 --> 00:31:57,500 Jeg fik afslag. 429 00:32:05,416 --> 00:32:10,750 De siger, der ingen korrelation er mellem min lungesygdom og fabrikken. 430 00:32:12,750 --> 00:32:14,250 De vil ikke dække noget. 431 00:32:23,166 --> 00:32:24,791 Det er jo sindssygt. 432 00:32:59,291 --> 00:33:01,208 Det kan fandeme ikke passe. 433 00:33:02,791 --> 00:33:04,958 Han blev kørt over af en sneplov. 434 00:33:05,541 --> 00:33:08,000 Det overlever mennesker ikke. 435 00:33:11,833 --> 00:33:14,458 Hvem er den dreng? 436 00:33:15,416 --> 00:33:16,791 Det finder vi ud af. 437 00:33:18,541 --> 00:33:19,416 I aften. 438 00:33:44,291 --> 00:33:46,333 Det lyder godt. Okay. 439 00:33:46,916 --> 00:33:49,416 Klokken syv i aften. Vi ses. 440 00:33:52,583 --> 00:33:55,541 Du har altså fundet hjælp til dit lavendelhelvede. 441 00:33:55,625 --> 00:33:58,000 Du vil elske det, når det er færdigt. 442 00:33:58,625 --> 00:34:01,291 I øvrigt har jeg købt ordentlig aftensmad. 443 00:34:01,375 --> 00:34:02,250 Forårsruller. 444 00:34:03,000 --> 00:34:06,291 Det lyder lækkert. Desværre er vi optaget i aften. 445 00:34:06,375 --> 00:34:08,750 Vi skal til middag hos familien Jutul. 446 00:34:08,833 --> 00:34:10,833 Dejligt. Men hvorfor? 447 00:34:10,916 --> 00:34:12,291 Vi er ved at blive venner. 448 00:34:12,875 --> 00:34:16,666 Spændende. Sikke en chance for at lære familien Jutul at kende. 449 00:34:16,750 --> 00:34:22,041 Du skal tage med. De har det flotteste hus i hele Edda. 450 00:34:36,791 --> 00:34:38,041 Dejligt at se jer. 451 00:34:40,291 --> 00:34:41,500 Velkommen til Jutulheim. 452 00:34:48,833 --> 00:34:50,500 Kom ind. 453 00:35:09,291 --> 00:35:11,166 Hold da kæft! Er det... 454 00:35:11,250 --> 00:35:12,375 Et Munch? Ja. 455 00:35:13,166 --> 00:35:15,250 Han malede det til min oldefar. 456 00:35:15,333 --> 00:35:16,625 Er vi de eneste gæster? 457 00:35:16,708 --> 00:35:19,041 Ja, jeg tænkte, vi skulle lære hinanden at kende. 458 00:35:19,625 --> 00:35:22,083 Og byde jer velkommen til Edda. 459 00:35:25,541 --> 00:35:26,375 Velkommen. 460 00:35:33,333 --> 00:35:38,750 Her er kammuslinger, søpindsvin, hummer, østers. 461 00:35:39,333 --> 00:35:42,583 Søpindsvinene er håndhøstet i Nordsøen. 462 00:35:42,666 --> 00:35:43,833 De er de bedste. 463 00:35:44,583 --> 00:35:45,666 Tag for jer. 464 00:35:48,916 --> 00:35:49,833 Vil du række mig den? 465 00:35:53,083 --> 00:35:55,125 Det er vildt, du ikke kom til skade. 466 00:35:56,500 --> 00:35:59,583 Jeg så ulykken og kunne ikke tro mine egne øjne. 467 00:35:59,666 --> 00:36:01,166 Jeg var sikker på, du døde. 468 00:36:06,041 --> 00:36:07,833 Vi er solidt bygget i min familie. 469 00:36:09,750 --> 00:36:11,083 Hvad er der så sket med dig? 470 00:36:18,333 --> 00:36:20,208 Den lille tallerken. 471 00:36:32,583 --> 00:36:34,250 Vores eget lam. 472 00:36:38,875 --> 00:36:39,833 Tag endelig mere. 473 00:36:45,416 --> 00:36:46,833 Jeg kan lide mænd med god appetit. 474 00:36:59,208 --> 00:37:02,125 Og nu hovedretten. 475 00:37:04,708 --> 00:37:05,791 Rødt kød. 476 00:37:31,916 --> 00:37:32,916 Den kunne jeg mærke. 477 00:37:38,791 --> 00:37:41,625 I kan ikke blive ved at drikke det lort. 478 00:37:42,666 --> 00:37:44,458 Lad os drikke noget ordentligt! 479 00:37:53,583 --> 00:37:55,333 Vi siger ikke noget til din mor. 480 00:37:56,958 --> 00:37:58,041 Hvad er det? 481 00:37:58,875 --> 00:38:00,416 Det er... 482 00:38:01,333 --> 00:38:03,166 ...en drik fra den gamle verden. 483 00:38:03,958 --> 00:38:05,500 Vikingerne drak det. 484 00:38:06,125 --> 00:38:10,333 Jætter, guder, helte drak det. 485 00:38:10,416 --> 00:38:14,166 Og det er ikke alle, der kan klare det. 486 00:38:14,250 --> 00:38:17,166 Det er en drik, fra før verden gik af lave. 487 00:38:17,250 --> 00:38:18,083 Det er... 488 00:38:20,208 --> 00:38:21,125 ...mjød. 489 00:38:22,708 --> 00:38:23,541 Skål. 490 00:38:55,875 --> 00:38:57,041 Hold da kæft. 491 00:38:59,541 --> 00:39:00,708 Vildt lækkert. 492 00:39:02,750 --> 00:39:03,666 Er der mere? 493 00:39:26,750 --> 00:39:27,750 Kom ind! 494 00:39:33,666 --> 00:39:34,500 Hej. 495 00:39:35,541 --> 00:39:36,500 Hej Gry. 496 00:39:37,083 --> 00:39:38,708 Er du ikke til middagen? 497 00:39:40,083 --> 00:39:41,000 Middagen? 498 00:39:41,083 --> 00:39:42,125 Hos Fjor og Saxa. 499 00:39:42,791 --> 00:39:44,291 Jeg troede, alle var der. 500 00:39:47,833 --> 00:39:50,666 Jeg ville bare tale med Magne, men... 501 00:39:50,750 --> 00:39:52,666 Du må have en god aften. 502 00:39:52,750 --> 00:39:54,166 I lige måde. 503 00:39:54,250 --> 00:39:55,625 -Farvel. -Farvel. 504 00:40:03,083 --> 00:40:04,958 Kom, Magne. 505 00:40:05,041 --> 00:40:06,458 Han danser ikke. 506 00:40:06,541 --> 00:40:09,500 Og jeg tror, han har drukket for meget. 507 00:40:26,041 --> 00:40:27,375 Magne, dans med. 508 00:40:29,166 --> 00:40:30,833 En drik fra den gamle verden. 509 00:40:35,250 --> 00:40:36,250 Det er mjød. 510 00:40:36,750 --> 00:40:37,833 Magne, dans med. 511 00:40:39,541 --> 00:40:40,375 Kom. 512 00:40:41,333 --> 00:40:42,500 Guder. 513 00:41:24,000 --> 00:41:25,166 Store dreng... 514 00:41:27,208 --> 00:41:28,416 For meget mjød? 515 00:41:29,000 --> 00:41:29,833 Ja. 516 00:41:31,375 --> 00:41:32,958 Du kløvede målskiven. 517 00:41:33,041 --> 00:41:34,625 Det er aldrig sket før. 518 00:41:35,458 --> 00:41:36,541 Jeg har opdaget noget. 519 00:41:40,541 --> 00:41:42,125 Jeg er meget stærk. 520 00:41:42,625 --> 00:41:43,833 Er du? 521 00:41:46,291 --> 00:41:47,833 Hvor stærk er du? 522 00:42:05,791 --> 00:42:06,833 Er du sikker? 523 00:42:06,916 --> 00:42:09,041 Jeg knuser dig. Kom så. 524 00:42:11,125 --> 00:42:12,125 Kom nu. 525 00:42:17,333 --> 00:42:20,250 I øvrigt er jeg ligeglad med, at du er min rektor... 526 00:42:20,333 --> 00:42:21,166 ...lige nu. 527 00:43:29,208 --> 00:43:30,125 Hvem er du? 528 00:43:30,916 --> 00:43:32,416 Hvem er du? 529 00:44:00,500 --> 00:44:02,541 Hvad foregår der? 530 00:44:03,458 --> 00:44:05,208 Jeg må væk herfra. 531 00:44:05,666 --> 00:44:07,000 Hvad sker der med mig? 532 00:45:27,708 --> 00:45:29,708 Tekster af: Emil Tolstrup