1 00:00:06,916 --> 00:00:10,333 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:17,041 --> 00:00:21,375 ‎トール:天候を操る 北欧神話の豪勇の神 3 00:00:21,458 --> 00:00:26,916 ‎法と秩序の象徴として 文明の敵と戦う 4 00:00:31,666 --> 00:00:33,625 ‎“人生は一度きり” 5 00:00:38,791 --> 00:00:40,250 ‎何か食べないと 6 00:00:46,208 --> 00:00:47,958 ‎砂糖を入れすぎだ 7 00:00:48,625 --> 00:00:49,541 ‎行くぞ 8 00:00:49,708 --> 00:00:51,000 ‎それじゃ寒いわ 9 00:00:51,166 --> 00:00:52,000 ‎大丈夫 10 00:00:53,625 --> 00:00:54,708 ‎気温が上がる 11 00:00:59,291 --> 00:01:00,375 ‎かけて 12 00:01:01,416 --> 00:01:02,416 ‎いい 13 00:01:07,625 --> 00:01:09,708 ‎今日は目を離さないで 14 00:01:15,958 --> 00:01:17,416 ‎行ってらっしゃい 15 00:01:24,333 --> 00:01:28,583 ‎第2話 ‎541メートル 16 00:01:36,958 --> 00:01:37,916 ‎マグネ 17 00:01:38,750 --> 00:01:40,208 ‎大丈夫? 18 00:01:41,625 --> 00:01:43,000 ‎何があった? 19 00:01:43,166 --> 00:01:44,250 ‎分からない 20 00:01:44,791 --> 00:01:46,833 ‎封鎖中なのに登ったの? 21 00:01:47,958 --> 00:01:49,041 ‎でも… 22 00:01:49,166 --> 00:01:50,666 ‎なぜ先に帰ったの? 23 00:01:51,125 --> 00:01:53,708 ‎もういい 教室に入ろう 24 00:01:55,375 --> 00:01:59,291 ‎フェイスブックの 追悼グループは見た? 25 00:01:59,416 --> 00:02:00,416 ‎まだよ 26 00:02:32,833 --> 00:02:34,208 ‎おはよう 27 00:02:35,208 --> 00:02:40,708 ‎1限目は歴史だけど エーリク先生はお休みよ 28 00:02:43,041 --> 00:02:45,166 ‎みんなに言いたいのは… 29 00:02:48,875 --> 00:02:49,875 ‎やあ 30 00:02:52,166 --> 00:02:54,875 ‎家にいても つらいだけだ 31 00:02:57,125 --> 00:02:58,416 ‎おはよう 32 00:03:01,166 --> 00:03:02,166 ‎ああ 33 00:03:03,625 --> 00:03:04,666 ‎大丈夫 34 00:03:04,833 --> 00:03:05,500 ‎本当? 35 00:03:07,500 --> 00:03:11,500 ‎金曜日のパーティーは 残念だけど… 36 00:03:11,625 --> 00:03:13,708 ‎いや やろう 37 00:03:14,208 --> 00:03:15,541 ‎予定どおりに 38 00:03:16,166 --> 00:03:20,416 ‎イゾルデも 中止は望まないはずだ 39 00:03:21,958 --> 00:03:23,666 ‎捜査の結果― 40 00:03:23,791 --> 00:03:28,375 ‎イゾルデの死因は 悪天候による事故と断定 41 00:03:28,583 --> 00:03:33,625 ‎2人乗りのパラグライダーに 落雷を受けた 42 00:03:35,000 --> 00:03:39,208 ‎その時に スマホを落としたようです 43 00:03:39,625 --> 00:03:42,125 ‎見つけたら警察に届けて 44 00:03:43,000 --> 00:03:45,500 ‎警察からは以上です 45 00:03:46,041 --> 00:03:48,458 ‎あとはカウンセラーに 46 00:03:48,625 --> 00:03:49,583 ‎シンドル 47 00:03:51,416 --> 00:03:54,333 ‎集まってくれてありがとう 48 00:03:55,041 --> 00:03:57,791 ‎痛ましい出来事だったね 49 00:03:58,333 --> 00:04:02,791 ‎話したいことがあれば いつでも相談に来て 50 00:04:03,000 --> 00:04:04,458 ‎特に 君… 51 00:04:06,458 --> 00:04:07,416 ‎マグネよ 52 00:04:07,833 --> 00:04:11,500 ‎事故を目撃して ショックだろう 53 00:04:11,875 --> 00:04:16,500 ‎他のみんなも 夜中でもいいから連絡を 54 00:04:16,916 --> 00:04:20,250 ‎木曜日以外なら いつでも歓迎だ 55 00:04:20,458 --> 00:04:22,625 ‎名刺を渡しておくよ 56 00:04:23,666 --> 00:04:26,250 ‎何かあったら相談して 57 00:04:27,500 --> 00:04:29,583 ‎よかったら持ってて 58 00:04:31,875 --> 00:04:32,750 ‎お話が 59 00:04:33,166 --> 00:04:37,708 ‎イゾルデは上級者だったのに なぜ電線に? 60 00:04:37,833 --> 00:04:42,208 ‎きっと雷に打たれて 意識を失ったのよ 61 00:04:42,333 --> 00:04:43,833 ‎落雷はなかった 62 00:04:44,750 --> 00:04:48,750 ‎夜にはあった 落雷中の飛行は危険よ 63 00:04:49,000 --> 00:04:51,416 ‎彼女なら絶対に飛ばない 64 00:04:57,500 --> 00:05:00,958 ‎気持ちは分かるけど あれは事故なの 65 00:05:12,458 --> 00:05:16,291 ‎ここはヨツール工業の敷地前 66 00:05:17,416 --> 00:05:22,583 ‎金属工場からの排水について メールしたけど― 67 00:05:22,875 --> 00:05:24,583 ‎スルーされた 68 00:05:24,791 --> 00:05:26,250 ‎ヨツール社長? 69 00:05:26,458 --> 00:05:28,125 ‎聞きたいことが 70 00:05:28,250 --> 00:05:29,875 ‎急いでるんだ 71 00:05:29,958 --> 00:05:33,791 ‎工場付近の水から 高濃度のカドミウムが 72 00:05:33,875 --> 00:05:35,750 ‎基準値以下だ 73 00:05:36,833 --> 00:05:38,583 ‎魚の死と関係が? 74 00:05:38,958 --> 00:05:41,250 ‎国が定めた基準値以下だ 75 00:05:44,416 --> 00:05:46,250 ‎質問に答えて 76 00:05:47,250 --> 00:05:49,250 ‎市長と会う約束でね 77 00:06:12,625 --> 00:06:13,708 ‎分かった 78 00:06:14,083 --> 00:06:16,125 ‎待ってくれ 79 00:06:17,291 --> 00:06:18,041 ‎トゥリド 80 00:06:18,125 --> 00:06:19,125 ‎車は? 81 00:06:19,208 --> 00:06:20,916 ‎何者かに壊された 82 00:06:23,166 --> 00:06:24,125 ‎大丈夫? 83 00:06:24,458 --> 00:06:25,583 ‎ええ 失礼 84 00:06:26,750 --> 00:06:29,750 ‎ハンマーでガラスを割られた 85 00:06:30,416 --> 00:06:33,291 ‎保険金申請の手続きを頼む 86 00:06:35,208 --> 00:06:37,958 ‎必要な資料をメールして 87 00:06:38,416 --> 00:06:40,250 ‎ああ 今送るよ 88 00:06:42,500 --> 00:06:44,333 ‎じゃ よろしく 89 00:06:45,000 --> 00:06:47,291 ‎サンプルの採取は… 90 00:07:04,916 --> 00:07:06,291 ‎そこに置いて 91 00:07:11,833 --> 00:07:14,083 ‎手伝ってくれないの? 92 00:07:14,208 --> 00:07:15,500 ‎必要ないだろ 93 00:07:20,375 --> 00:07:25,083 ‎ヴィダルの車のガラスを ハンマーで割った? 94 00:07:30,833 --> 00:07:33,125 ‎ラウリッツは家にいた 95 00:07:34,291 --> 00:07:35,791 ‎そこでいいわ 96 00:07:37,291 --> 00:07:38,250 ‎あなたは外出 97 00:07:38,333 --> 00:07:39,416 ‎僕は何も 98 00:07:39,833 --> 00:07:43,458 ‎ヴィダルが申請書に こう書いてる 99 00:07:43,666 --> 00:07:48,083 ‎“ガラスが割れる音を 夜9時頃に聞いた”と 100 00:07:48,250 --> 00:07:49,333 ‎僕じゃない 101 00:07:49,500 --> 00:07:50,791 ‎よく言うわね 102 00:07:50,958 --> 00:07:52,125 ‎なぜ僕だと? 103 00:07:52,208 --> 00:07:53,625 ‎なぜウソつくの? 104 00:07:53,791 --> 00:07:57,416 ‎反省するまで部屋にいなさい 105 00:07:57,583 --> 00:08:00,833 ‎その後 ハンマーを買ってきて 106 00:08:31,625 --> 00:08:33,958 ‎“起点を選択” 107 00:08:34,125 --> 00:08:35,250 ‎“計測開始” 108 00:08:41,041 --> 00:08:42,541 ‎“1537メートル” 109 00:08:47,458 --> 00:08:48,375 ‎おい 110 00:08:49,791 --> 00:08:51,875 ‎地図で興奮してるのか 111 00:08:52,791 --> 00:08:54,000 ‎変態かよ 112 00:08:58,041 --> 00:08:58,875 ‎ほら 113 00:08:59,708 --> 00:09:02,875 ‎ハンマーを買ってこいって 114 00:09:19,083 --> 00:09:21,000 ‎“エッダ高校” 115 00:09:53,000 --> 00:09:56,291 ‎1… 2… 3… 116 00:09:56,541 --> 00:09:58,916 ‎4… 5… 6… 117 00:10:03,791 --> 00:10:05,833 ‎54… 55… 56… 118 00:10:10,375 --> 00:10:12,625 ‎540… 541 119 00:10:17,041 --> 00:10:18,500 ‎3月24日 120 00:10:19,333 --> 00:10:22,000 ‎ハンマーを 541メートル投げた 121 00:10:23,833 --> 00:10:26,875 ‎世界記録は86メートル 122 00:10:51,125 --> 00:10:52,625 ‎サウナに入る? 123 00:10:55,916 --> 00:10:57,458 ‎誰の仕業かしらね 124 00:10:57,875 --> 00:10:59,666 ‎あなたの敵の誰か 125 00:11:00,500 --> 00:11:03,083 ‎元従業員か 寝取られ夫 126 00:11:03,208 --> 00:11:04,541 ‎泣かせた女? 127 00:11:07,250 --> 00:11:08,666 ‎人間に愛されてる 128 00:11:10,875 --> 00:11:12,375 ‎全校集会をしたの 129 00:11:13,416 --> 00:11:15,333 ‎死んだ子のためにね 130 00:11:16,041 --> 00:11:17,916 ‎生徒たちが泣いてた 131 00:11:22,583 --> 00:11:24,166 ‎感情むきだしで 132 00:11:27,291 --> 00:11:30,916 ‎大柄な転校生が 警官に食いついてた 133 00:11:31,041 --> 00:11:32,041 ‎マグネか? 134 00:11:32,625 --> 00:11:33,833 ‎トゥリドの息子の 135 00:11:34,791 --> 00:11:37,375 ‎昔 彼女にホレてたわね 136 00:11:39,166 --> 00:11:41,625 ‎今は見る影もない 137 00:11:41,833 --> 00:11:45,500 ‎人間は太って病気になり 老いて死ぬ 138 00:11:50,750 --> 00:11:51,916 ‎俺がやった 139 00:11:55,791 --> 00:11:57,166 ‎女の子を 140 00:11:58,791 --> 00:11:59,875 ‎イゾルデだ 141 00:12:10,208 --> 00:12:12,500 ‎子供は傷つけない約束よ 142 00:12:13,000 --> 00:12:15,166 ‎マズいものを見られた 143 00:12:15,291 --> 00:12:19,833 ‎氷河が後退して トンネルが露出してた 144 00:12:21,375 --> 00:12:22,958 ‎だが心配ない 145 00:12:23,500 --> 00:12:24,708 ‎あれは… 146 00:12:25,458 --> 00:12:26,708 ‎事故だ 147 00:12:35,125 --> 00:12:38,000 ‎警察の捜査は終わった 148 00:12:40,458 --> 00:12:42,750 ‎でもスマホがなくなってる 149 00:12:43,541 --> 00:12:44,875 ‎見つけないと 150 00:12:45,708 --> 00:12:50,083 ‎このことは フィヨルたちには黙ってて 151 00:12:53,041 --> 00:12:54,666 ‎我を忘れてたの? 152 00:12:55,083 --> 00:12:59,083 ‎山に入って いけにえを求めてた 153 00:12:59,458 --> 00:13:00,333 ‎まさか 154 00:13:00,500 --> 00:13:02,916 ‎俺はいつだって冷静だ 155 00:13:03,083 --> 00:13:03,750 ‎そう? 156 00:13:11,958 --> 00:13:14,875 〝ヨツール工業 〞 157 00:13:26,625 --> 00:13:31,666 ‎“本稿で論じるのは共同体の 社会的・文化的側面” 158 00:13:31,791 --> 00:13:35,666 ‎“社会人類学の研究領域は 幅広く…” 159 00:13:35,791 --> 00:13:37,291 ‎グリー マグネ 160 00:13:37,416 --> 00:13:38,666 ‎イゾルデ 161 00:13:39,000 --> 00:13:39,916 ‎君たちは… 162 00:13:42,708 --> 00:13:43,666 ‎すまない 163 00:13:45,333 --> 00:13:48,125 ‎グループを組み直そうか? 164 00:13:48,666 --> 00:13:51,500 ‎時間はかかるけど大丈夫です 165 00:13:52,166 --> 00:13:54,333 ‎あなたの家で続きを 166 00:13:54,500 --> 00:13:56,375 ‎では 頑張って 167 00:13:57,250 --> 00:14:00,041 ‎問題提起はいいが― 168 00:14:00,166 --> 00:14:03,875 ‎お決まりのパターンは やめてくれよ 169 00:14:04,041 --> 00:14:10,375 ‎“白人のジイさんたちが 環境を破壊し温暖化を招く” 170 00:14:10,958 --> 00:14:12,125 ‎事実でしょ? 171 00:14:27,541 --> 00:14:28,416 ‎母さんの? 172 00:14:28,750 --> 00:14:32,458 ‎大昔の服よ もう入らないかも 173 00:14:42,791 --> 00:14:43,791 ‎お茶ある? 174 00:14:47,833 --> 00:14:48,791 ‎グリーが来る 175 00:14:48,958 --> 00:14:51,333 ‎マグネがご執心の子だ 176 00:14:52,250 --> 00:14:53,708 ‎どうしよう 177 00:14:53,875 --> 00:14:54,958 ‎マグネ? 178 00:14:57,541 --> 00:15:00,125 ‎落ち着いて “タングル”を 179 00:15:01,083 --> 00:15:02,083 ‎ダメだ 180 00:15:02,208 --> 00:15:03,500 ‎深呼吸して 181 00:15:04,833 --> 00:15:09,125 ‎取り繕わず 自分らしくすればいいのよ 182 00:15:09,250 --> 00:15:11,541 ‎いえ 少し取り繕って 183 00:15:17,958 --> 00:15:19,541 ‎ほら 来たわよ 184 00:15:20,333 --> 00:15:23,291 ‎“社会人類学では 社会の発展を―” 185 00:15:23,458 --> 00:15:25,666 ‎“社会の成員の 価値観から測る” 186 00:15:25,916 --> 00:15:30,583 ‎“本稿では社会人類学的 観点から分析を行う” 187 00:15:35,416 --> 00:15:36,583 ‎眼鏡は? 188 00:15:37,458 --> 00:15:38,333 ‎何? 189 00:15:39,125 --> 00:15:40,375 ‎うん かけない 190 00:15:41,291 --> 00:15:42,333 ‎どっち? 191 00:15:43,583 --> 00:15:44,791 ‎前はかけてた 192 00:15:45,500 --> 00:15:46,375 ‎ウケる 193 00:15:47,208 --> 00:15:48,208 ‎褒め言葉? 194 00:15:51,416 --> 00:15:52,208 ‎そうよ 195 00:15:55,458 --> 00:15:56,833 ‎どこから来たの? 196 00:15:57,375 --> 00:15:58,375 ‎いろいろ 197 00:16:01,458 --> 00:16:04,083 ‎あなたって よく分からない 198 00:16:11,416 --> 00:16:16,583 ‎自分を一言で表すとしたら 何て言う? 199 00:16:28,708 --> 00:16:31,125 ‎昨日ハンマーを投げた 200 00:16:32,958 --> 00:16:34,458 ‎500メートルくらい 201 00:16:48,333 --> 00:16:49,375 ‎そう 202 00:16:49,791 --> 00:16:53,291 ‎すごいわ かなりの距離ね 203 00:16:55,375 --> 00:16:57,458 ‎今日は ここまで 204 00:17:09,750 --> 00:17:11,208 ‎パーティーには? 205 00:17:12,625 --> 00:17:13,458 ‎行かない 206 00:17:37,250 --> 00:17:39,333 ‎327クローネよ 207 00:17:57,666 --> 00:17:58,416 ‎エーリク 208 00:17:59,250 --> 00:18:01,125 ‎お気の毒に 209 00:18:01,250 --> 00:18:04,083 ‎できることがあったら 言ってね 210 00:18:04,625 --> 00:18:05,625 ‎さあ 211 00:18:24,375 --> 00:18:25,708 ‎ごめんなさい 212 00:18:30,708 --> 00:18:33,166 ‎英雄の旅は始まった 213 00:18:41,333 --> 00:18:46,666 ‎エッダの3月の気温は この250年で過去最高 214 00:18:46,791 --> 00:18:47,875 ‎大雪が降った日も あったと思いますが― 215 00:18:47,875 --> 00:18:51,958 ‎大雪が降った日も あったと思いますが― 〝過去の天気 〞 216 00:18:52,333 --> 00:18:55,166 ‎例年より はるかに少なく… 217 00:18:55,291 --> 00:18:56,416 ‎マジか 218 00:18:57,083 --> 00:18:59,791 ‎変わった趣味してるな 219 00:19:00,125 --> 00:19:02,750 ‎地図に気象情報サイト 220 00:19:02,875 --> 00:19:05,125 ‎次は税務署サイトか? 221 00:19:05,583 --> 00:19:10,750 ‎落雷があったのは イゾルデの事故の1時間後だ 222 00:19:10,875 --> 00:19:13,250 ‎なあ マグネ 223 00:19:14,750 --> 00:19:17,375 ‎警察に任せておけよ 224 00:19:22,916 --> 00:19:24,458 ‎僕の体に変化が 225 00:19:25,791 --> 00:19:28,958 ‎エッダに来て 能力を手にした 226 00:19:30,541 --> 00:19:32,166 ‎文字は読めない 227 00:19:32,500 --> 00:19:34,958 ‎ハンマーを 541メートル投げた 228 00:19:35,916 --> 00:19:37,500 ‎いや もっとだ 229 00:19:38,083 --> 00:19:40,666 ‎イゾルデが死んだ夜は 1.5キロ 230 00:19:43,083 --> 00:19:45,666 ‎ヴィダルの車に当たった 231 00:19:46,166 --> 00:19:50,166 ‎そんなに投げられる人間が どこにいる? 232 00:19:51,083 --> 00:19:52,166 ‎ここだ 233 00:19:53,666 --> 00:19:56,916 ‎それより パーティーに行こうぜ 234 00:19:58,125 --> 00:19:59,125 ‎グリーは? 235 00:20:00,250 --> 00:20:02,291 ‎彼女も来ると思うよ 236 00:20:02,458 --> 00:20:03,791 ‎変だと思われてる 237 00:20:03,916 --> 00:20:06,041 ‎でも実際 変だろ 238 00:20:06,416 --> 00:20:10,083 ‎ハンマーを1.5キロ 投げるとかさ 239 00:20:11,250 --> 00:20:12,791 ‎“春のパーティー” 240 00:20:20,416 --> 00:20:22,750 ‎やあ オッパイちゃん 241 00:20:23,458 --> 00:20:26,583 ‎オッパイは 何て答えると思う? 242 00:20:26,750 --> 00:20:28,875 ‎“ハーイ おバカさん” 243 00:20:31,375 --> 00:20:32,416 ‎お酒は禁止よ 244 00:20:32,583 --> 00:20:34,291 ‎固いこと言うな 245 00:20:34,583 --> 00:20:35,875 ‎ステキね 246 00:20:36,458 --> 00:20:37,541 ‎ありがと 247 00:20:38,416 --> 00:20:39,291 ‎待って 248 00:20:39,416 --> 00:20:41,000 ‎これでいい 249 00:20:43,375 --> 00:20:47,375 ‎イゾルデの 追悼グループの写真見た? 250 00:20:50,875 --> 00:20:54,041 ‎ママとロウソクを 捧げに行って― 251 00:20:54,166 --> 00:20:56,000 ‎泣いちゃったわ 252 00:20:57,000 --> 00:20:57,916 ‎ええ 253 00:20:58,041 --> 00:21:01,000 ‎私も耐えられなかった 254 00:22:41,208 --> 00:22:42,208 ‎いいわね 255 00:22:45,958 --> 00:22:49,541 ‎毎年恒例の春のパーティーよ 256 00:22:49,666 --> 00:22:52,666 ‎みんな とてもキマってる 257 00:22:53,416 --> 00:22:55,458 ‎美人さんにイケメンくん 258 00:22:59,500 --> 00:23:03,208 ‎悲しい出来事が あったけど― 259 00:23:03,916 --> 00:23:07,333 ‎みんなが支え合ってて うれしいわ 260 00:23:07,958 --> 00:23:13,541 ‎念のために言っておくけど 今日はアルコール禁止よ 261 00:23:14,958 --> 00:23:20,708 ‎パーティーを始める前に イゾルデを追悼しましょう 262 00:23:27,083 --> 00:23:30,166 ‎イゾルデをしのぶには? 263 00:23:30,500 --> 00:23:33,250 ‎彼女をたたえるには? 264 00:23:34,708 --> 00:23:36,833 ‎イゾルデを思う時― 265 00:23:37,000 --> 00:23:42,583 ‎彼女が愛していた 美しい大自然を思い出します 266 00:23:42,958 --> 00:23:44,916 ‎ノルウェー西部を 267 00:23:46,958 --> 00:23:50,958 ‎ああ 麗しの西部地方(ヴェステランド) 268 00:23:51,291 --> 00:23:54,916 ‎眼下に広がる この景色 269 00:23:56,625 --> 00:24:00,041 ‎美しき山々 270 00:24:00,125 --> 00:24:04,291 ‎フィヨルドと 奥まった入り江 271 00:24:05,375 --> 00:24:06,375 ‎それは… 272 00:24:14,291 --> 00:24:16,000 ‎ド派手な登場だな 273 00:24:18,125 --> 00:24:19,500 ‎そのシャツは? 274 00:24:19,625 --> 00:24:21,708 ‎母さんには着られない 275 00:24:26,166 --> 00:24:28,500 ‎残念だな 彼女を取られた 276 00:24:30,625 --> 00:24:32,458 ‎彼も取られてる 277 00:24:33,625 --> 00:24:34,708 ‎残念だな 278 00:24:35,458 --> 00:24:37,791 ‎楽しんでる? 279 00:24:38,416 --> 00:24:39,958 ‎よく来たな 280 00:24:40,458 --> 00:24:45,041 ‎俺の母さんを 質問攻めにしたって? 281 00:24:45,416 --> 00:24:47,541 ‎捜査は警察の仕事だ 282 00:24:47,833 --> 00:24:51,416 ‎肩の力抜いて人生を楽しめよ 283 00:24:51,541 --> 00:24:54,000 ‎ラウリッツを見習え 284 00:24:54,750 --> 00:24:56,666 ‎じゃ ごゆっくり 285 00:24:56,833 --> 00:25:00,208 ‎ラウリッツを借りてくよ 286 00:25:17,000 --> 00:25:19,583 ‎おバカな金髪女子専門? 287 00:25:19,708 --> 00:25:21,375 ‎好みは人それぞれ 288 00:25:21,916 --> 00:25:23,875 ‎俺はワイルド系が好き 289 00:25:28,916 --> 00:25:30,875 ‎マグネとは似てないな 290 00:25:31,458 --> 00:25:32,833 ‎うれしいね 291 00:25:34,875 --> 00:25:36,625 ‎兄貴はどんな人? 292 00:25:37,125 --> 00:25:38,916 ‎デカくて― 293 00:25:39,458 --> 00:25:43,291 ‎失読症で友達はゼロ そんなとこかな 294 00:25:51,666 --> 00:25:53,750 ‎何だ このダサい音楽は 295 00:25:59,291 --> 00:26:00,708 ‎踊らないの? 296 00:26:00,833 --> 00:26:01,708 ‎ええ 297 00:26:14,041 --> 00:26:14,875 ‎お酒? 298 00:26:15,666 --> 00:26:17,333 ‎ジュースです 299 00:26:17,708 --> 00:26:18,625 ‎炭酸ですよ 300 00:26:19,333 --> 00:26:22,083 ‎校長先生は何を飲みます? 301 00:26:23,833 --> 00:26:25,458 ‎そうね 302 00:26:27,000 --> 00:26:29,500 ‎もっと強いものがいいわ 303 00:26:47,083 --> 00:26:48,083 ‎やあ 304 00:26:50,333 --> 00:26:51,208 ‎覚えてる? 305 00:26:52,000 --> 00:26:53,125 ‎マグネ 306 00:26:53,625 --> 00:26:54,750 ‎来たのね 307 00:27:04,416 --> 00:27:05,708 ‎よかったら… 308 00:27:05,833 --> 00:27:06,583 ‎マグネ 309 00:27:07,833 --> 00:27:09,208 ‎新しい上着? 310 00:27:09,666 --> 00:27:10,625 ‎うん 311 00:27:11,833 --> 00:27:12,875 ‎楽しんでる? 312 00:27:20,708 --> 00:27:22,166 ‎誘う気がないなら― 313 00:27:23,375 --> 00:27:24,458 ‎俺が誘う 314 00:28:11,750 --> 00:28:13,125 ‎つまんねえな 315 00:28:13,875 --> 00:28:15,250 ‎飲んじゃダメだ 316 00:28:15,958 --> 00:28:17,250 ‎水道水はダメ 317 00:28:17,375 --> 00:28:18,708 ‎うるさい 318 00:28:21,291 --> 00:28:24,250 ‎“水はダメ”って イゾルデかよ 319 00:28:26,541 --> 00:28:29,083 ‎ごめん 悪かった 320 00:28:29,750 --> 00:28:33,708 ‎あの子とは親友だったもんな 321 00:28:33,958 --> 00:28:37,833 ‎母さんが言ってた お前が悩んでるって 322 00:28:38,958 --> 00:28:41,708 ‎でも お前のせいじゃない 323 00:28:42,000 --> 00:28:46,125 ‎母さんは よくあることだと言ってた 324 00:28:46,666 --> 00:28:49,083 ‎イゾルデが悪いんだ 325 00:28:49,208 --> 00:28:53,625 ‎いくらベテランでも 落雷中に飛んだらヤバい 326 00:28:53,791 --> 00:28:56,041 ‎運悪く山に激突した 327 00:28:57,500 --> 00:28:58,375 ‎じゃあな 328 00:28:59,750 --> 00:29:02,166 ‎“山に激突”って? 329 00:29:03,916 --> 00:29:09,416 ‎強風にあおられて 山壁にぶち当たったんだろう 330 00:29:10,166 --> 00:29:13,125 ‎この間の警察発表と違う 331 00:29:23,958 --> 00:29:26,208 ‎地獄へ行きたいか? 332 00:29:45,875 --> 00:29:47,500 ‎いいですよ 333 00:29:56,583 --> 00:29:58,541 ‎ヤバいやつ流そうぜ 334 00:32:15,458 --> 00:32:16,791 ‎ダンスが上手ね 335 00:32:20,125 --> 00:32:21,291 ‎すげえ 336 00:32:21,375 --> 00:32:23,291 ‎さあ 2次会だ 337 00:32:23,416 --> 00:32:24,416 ‎私はいい 338 00:32:24,583 --> 00:32:25,833 ‎何で? 339 00:32:27,833 --> 00:32:29,083 ‎冗談だろ? 340 00:32:30,125 --> 00:32:31,125 ‎何飲んだの? 341 00:32:34,083 --> 00:32:35,750 ‎おい 行くぞ 342 00:32:35,875 --> 00:32:37,416 ‎これからが本番だ 343 00:32:37,583 --> 00:32:39,541 ‎フラれたな 344 00:32:48,958 --> 00:32:50,291 ‎話したいことが 345 00:32:58,083 --> 00:33:00,250 ‎娘の私物を片付けてる 346 00:33:02,041 --> 00:33:03,916 ‎警察の説明がおかしい 347 00:33:06,208 --> 00:33:09,166 ‎最初は落雷 今度は山に激突だって 348 00:33:10,375 --> 00:33:11,791 ‎飛行は危険だ 349 00:33:11,958 --> 00:33:13,541 ‎手抜き捜査だ 350 00:33:14,083 --> 00:33:15,083 ‎おかしくない? 351 00:33:15,208 --> 00:33:16,208 ‎いや 352 00:33:16,375 --> 00:33:17,625 ‎間違ってる 353 00:33:17,750 --> 00:33:19,208 ‎何しに来た? 354 00:33:19,958 --> 00:33:21,625 ‎明日は葬儀だ 355 00:33:22,500 --> 00:33:26,083 ‎それなのに突然来て 妙な話を 356 00:33:28,375 --> 00:33:30,250 ‎あれは事故だった 357 00:33:30,666 --> 00:33:34,541 ‎捜査は警察の 専門家に任せなさい 358 00:33:34,666 --> 00:33:36,166 ‎君はまだ子供だ 359 00:33:36,291 --> 00:33:39,125 ‎あまり思い詰めるな 360 00:33:39,291 --> 00:33:40,291 ‎思い詰めるな? 361 00:33:56,791 --> 00:33:57,666 ‎今 何をした? 362 00:34:04,208 --> 00:34:06,375 ‎中に入りなさい 363 00:34:09,958 --> 00:34:12,416 ‎俺のプレイリストかと 364 00:34:12,541 --> 00:34:14,208 ‎それ持ってる? 365 00:34:15,125 --> 00:34:16,958 ‎音楽の趣味が合うな 366 00:34:17,041 --> 00:34:18,583 ‎アンデシュの家へ 367 00:34:18,666 --> 00:34:21,375 ‎今夜は思いっきり遊ぶぞ 368 00:34:21,458 --> 00:34:22,541 ‎誰が来る? 369 00:34:22,625 --> 00:34:24,583 ‎いつものメンバー 370 00:34:24,875 --> 00:34:28,375 ‎グリーとサクサと ヒルデ以外だ 371 00:34:28,583 --> 00:34:30,625 ‎おネンネの時間だ 372 00:34:31,375 --> 00:34:33,541 ‎そりゃ残念だな 373 00:34:33,708 --> 00:34:35,958 ‎お前もガッカリだろ 374 00:34:38,791 --> 00:34:40,708 ‎兄貴はどうした 375 00:34:40,833 --> 00:34:43,250 ‎ああいう場が苦手で 376 00:34:43,416 --> 00:34:44,500 ‎へえ 377 00:34:44,625 --> 00:34:47,458 ‎事故のこと引きずってる 378 00:34:47,666 --> 00:34:49,916 ‎みんなそうだ 379 00:34:50,208 --> 00:34:53,750 ‎生前 交流が なかった連中もな 380 00:34:54,916 --> 00:34:59,458 ‎フェイスブックの 追悼グループを見たか? 381 00:34:59,750 --> 00:35:04,208 ‎みんな慰霊スポットでの 自撮りをアップする 382 00:35:04,416 --> 00:35:08,291 ‎一番嘆き悲しんだやつが 優勝だ 383 00:35:08,416 --> 00:35:10,666 ‎どうかしてるぜ 384 00:35:12,625 --> 00:35:13,750 ‎見ろよ 385 00:35:14,000 --> 00:35:15,958 ‎寺院みたいだ 386 00:35:32,916 --> 00:35:35,333 ‎“ずっと忘れない” 387 00:35:35,791 --> 00:35:39,250 ‎“エッダ・グリル一同より” 388 00:35:41,000 --> 00:35:46,375 ‎揚げ油が環境に悪いとかで 彼女は店に行ってない 389 00:35:52,666 --> 00:35:53,750 ‎お前も ここに? 390 00:35:55,166 --> 00:35:58,750 ‎ああ ダーヴィドたちと来た 391 00:35:59,208 --> 00:36:00,750 ‎でも別に… 392 00:36:01,000 --> 00:36:02,791 ‎“イカれ女”と呼んでた 393 00:36:02,958 --> 00:36:04,125 ‎そうだけどさ 394 00:36:04,250 --> 00:36:06,208 ‎今は“死んだイカれ女” 395 00:36:06,375 --> 00:36:08,375 ‎なあ 落ち着けよ 396 00:36:11,583 --> 00:36:12,666 ‎どのロウソクだ? 397 00:36:15,916 --> 00:36:17,958 ‎あのデカいのか? 398 00:36:21,541 --> 00:36:22,583 ‎火を消せ 399 00:36:24,333 --> 00:36:25,958 ‎何言ってんだ 400 00:36:27,291 --> 00:36:28,666 ‎消せよ 401 00:36:29,416 --> 00:36:30,416 ‎ヤだね 402 00:36:31,416 --> 00:36:32,458 ‎じゃ 俺が 403 00:36:40,541 --> 00:36:41,500 ‎何だよ 404 00:36:56,208 --> 00:36:57,666 ‎何やってる? 405 00:36:58,125 --> 00:37:00,916 ‎インスタのストーリーに 406 00:37:01,041 --> 00:37:02,958 ‎ふざけるな 407 00:37:03,583 --> 00:37:05,041 ‎削除しろ! 408 00:37:06,541 --> 00:37:08,541 ‎今すぐ消せよ 409 00:37:20,125 --> 00:37:23,125 ‎“違法性はないと 社長が発言” 410 00:37:25,916 --> 00:37:28,833 ‎“エッダの魚から 水銀を検出” 411 00:37:32,750 --> 00:37:35,458 ‎“西部で 最高気温記録を更新” 412 00:37:43,041 --> 00:37:47,416 ‎イゾルデの言うとおり 異常が人間のせいなら? 413 00:37:47,583 --> 00:37:50,000 ‎そう思うのも当然だ 414 00:37:51,666 --> 00:37:55,541 ‎君たちは僕らのツケを 払う世代だからね 415 00:37:56,750 --> 00:37:58,625 ‎僕も環境を憂慮してた 416 00:38:01,458 --> 00:38:02,875 ‎なぜ やめたの? 417 00:38:03,000 --> 00:38:03,666 ‎それは― 418 00:38:04,083 --> 00:38:06,791 ‎妻を亡くしたから 419 00:38:09,583 --> 00:38:13,916 ‎妻のほうが熱心だった イゾルデは母親似だ 420 00:38:21,625 --> 00:38:24,000 ‎あの子の日記だ 421 00:38:25,625 --> 00:38:28,500 ‎中は見ないようにした 422 00:38:38,125 --> 00:38:39,500 ‎捨てるのか? 423 00:38:43,500 --> 00:38:45,000 ‎やっぱり― 424 00:38:46,166 --> 00:38:47,958 ‎秘密は尊重すべきだ 425 00:39:13,458 --> 00:39:16,708 ‎腹が減ったのか? そうか 426 00:39:22,416 --> 00:39:23,666 ‎待て 427 00:39:32,916 --> 00:39:33,791 ‎伏せ 428 00:39:33,958 --> 00:39:35,166 ‎お預けだ 429 00:39:38,291 --> 00:39:39,791 ‎アップされてた 430 00:39:40,666 --> 00:39:42,541 ‎もう消されてるけど 431 00:39:45,291 --> 00:39:46,833 ‎俺から言っておく 432 00:39:53,541 --> 00:39:55,541 ‎なぜ兄に興味ないの? 433 00:39:57,833 --> 00:39:59,291 ‎フィヨルのこと? 434 00:40:01,583 --> 00:40:03,375 ‎みんなが夢中だから 435 00:40:04,166 --> 00:40:07,041 ‎みんなと同じはつまらない 436 00:40:08,000 --> 00:40:09,833 ‎ラウリッツまで夢中 437 00:40:09,958 --> 00:40:10,916 ‎そう 438 00:40:12,291 --> 00:40:13,416 ‎それに… 439 00:40:15,333 --> 00:40:17,875 ‎彼が初めての人でいいのか 440 00:40:18,458 --> 00:40:19,583 ‎初めて? 441 00:40:22,083 --> 00:40:25,833 ‎経験済みって言ってたよね? 442 00:40:26,291 --> 00:40:29,583 ‎同じ学校では初めてってこと 443 00:40:34,000 --> 00:40:34,875 ‎マグネは? 444 00:40:35,791 --> 00:40:37,250 ‎友達になったの? 445 00:40:37,958 --> 00:40:39,833 ‎同じグループってだけ 446 00:40:40,958 --> 00:40:42,333 ‎でも家に行った 447 00:40:43,625 --> 00:40:48,541 ‎一緒に課題をやるためよ ただそれだけ 448 00:40:54,083 --> 00:40:56,416 ‎彼とイゾルデは親友だった 449 00:41:03,041 --> 00:41:04,000 ‎違う? 450 00:41:06,083 --> 00:41:07,708 ‎だったと思う 451 00:41:12,583 --> 00:41:14,375 ‎何してたのかな 452 00:41:14,541 --> 00:41:17,500 ‎事故の時 彼は一緒だった 453 00:41:18,833 --> 00:41:20,041 ‎登山よ 454 00:41:20,208 --> 00:41:21,583 ‎山で何を? 455 00:41:24,458 --> 00:41:25,791 ‎知らない 456 00:42:03,708 --> 00:42:06,375 ‎ノリで上げたけど削除した 457 00:42:09,541 --> 00:42:12,875 ‎かつて人間は 我々を崇拝していた 458 00:42:13,041 --> 00:42:15,541 ‎いけにえを捧げていた 459 00:42:16,958 --> 00:42:18,708 ‎名前こそ変わったが― 460 00:42:18,875 --> 00:42:23,208 ‎我々は今も この町を支配している 461 00:42:24,375 --> 00:42:25,916 ‎住民を導き― 462 00:42:26,708 --> 00:42:29,250 ‎彼らの運命を決めている 463 00:42:30,000 --> 00:42:34,291 ‎哀れで無力な人間どもは 我々の支配を― 464 00:42:34,375 --> 00:42:36,750 ‎受け入れている 465 00:42:37,916 --> 00:42:38,916 ‎だが― 466 00:42:39,833 --> 00:42:43,000 ‎何をやっても いいわけではない 467 00:42:44,125 --> 00:42:47,166 ‎我々の品位を保つためにな 468 00:42:49,875 --> 00:42:51,291 ‎分かったか? 469 00:42:54,291 --> 00:42:57,916 ‎お前は俺の後継者なのに― 470 00:42:58,291 --> 00:43:01,458 ‎町の子供を悼む場を 侮辱するとは 471 00:43:03,916 --> 00:43:05,958 ‎俺への侮辱と同じだ 472 00:44:46,625 --> 00:44:48,000 ‎どこ行ってたの? 473 00:44:51,250 --> 00:44:52,333 ‎トイレ 474 00:45:12,375 --> 00:45:14,166 ‎タイツがきついわ 475 00:45:14,708 --> 00:45:17,041 ‎ラウリッツは? 476 00:45:17,458 --> 00:45:19,500 ‎お葬式に遅刻する 477 00:45:32,916 --> 00:45:35,083 ‎ラウリッツ 待ちなさい 478 00:46:27,000 --> 00:46:31,958 ‎フラワーアレンジが ステキだったわね