1 00:00:06,833 --> 00:00:10,541 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:16,750 --> 00:00:21,375 Thor: tra gli dèi norreni più potenti, controllava clima e forze della natura, 3 00:00:21,458 --> 00:00:26,791 combatteva i nemici della civilizzazione e rappresentava legge e ordine. 4 00:00:31,583 --> 00:00:33,625 CARPE DIEM 5 00:00:38,708 --> 00:00:40,250 Mangia qualcosa, Magne. 6 00:00:46,041 --> 00:00:47,958 Metti troppo zucchero nel caffè. 7 00:00:48,666 --> 00:00:51,000 - Andiamo. - Devi vestirti più pesante! 8 00:00:51,083 --> 00:00:52,000 Non serve. 9 00:00:53,625 --> 00:00:54,708 Oggi farà caldo. 10 00:00:59,458 --> 00:01:00,333 Metti questi. 11 00:01:01,458 --> 00:01:02,291 No. 12 00:01:07,666 --> 00:01:09,625 Puoi tenerlo d'occhio oggi? 13 00:01:15,958 --> 00:01:17,083 Beh, buona giornata! 14 00:01:24,250 --> 00:01:28,583 EPISODIO 2 541 METRI 15 00:01:36,958 --> 00:01:39,958 Ehi. Tutto bene? 16 00:01:41,458 --> 00:01:44,083 - Cos'è successo lassù? - Non lo so. 17 00:01:44,708 --> 00:01:46,833 Perché salire? La strada era bloccata. 18 00:01:48,000 --> 00:01:50,666 - Ma non era... - Perché l'hai lasciata sola? 19 00:01:51,250 --> 00:01:53,500 Dobbiamo andare. Dai. 20 00:01:55,708 --> 00:01:59,333 Avete visto il nuovo gruppo Facebook in memoria di Isolde? 21 00:01:59,416 --> 00:02:00,416 No. 22 00:02:32,958 --> 00:02:34,125 Miei cari. 23 00:02:35,250 --> 00:02:36,916 So che è l'ora di storia, 24 00:02:37,500 --> 00:02:40,625 ma per ovvie ragioni Erik oggi non c'è. 25 00:02:43,083 --> 00:02:45,166 Voglio che tutti sappiate che... 26 00:02:48,958 --> 00:02:49,875 Salve. 27 00:02:52,791 --> 00:02:55,000 Non sopportavo di rimanere a casa. 28 00:02:57,000 --> 00:02:58,333 Salve a tutti. 29 00:03:01,291 --> 00:03:02,208 Sì. 30 00:03:03,666 --> 00:03:04,666 È tutto a posto. 31 00:03:04,750 --> 00:03:06,125 - Sicuro? - Sì. 32 00:03:07,541 --> 00:03:11,625 La festa di primavera di venerdì ovviamente è annullata a causa... 33 00:03:11,708 --> 00:03:13,375 No. Facciamo... 34 00:03:14,166 --> 00:03:15,541 Facciamo come previsto. 35 00:03:16,166 --> 00:03:20,416 Sono sicuro che Isolde avrebbe voluto così. 36 00:03:21,958 --> 00:03:26,541 Possiamo confermare che Isolde è morta in volo solitario per un tragico incidente 37 00:03:26,625 --> 00:03:28,041 causato dal maltempo. 38 00:03:28,625 --> 00:03:31,541 Stava volando con un grande parapendio biposto 39 00:03:32,125 --> 00:03:33,625 che è stato folgorato. 40 00:03:34,958 --> 00:03:37,916 In quel momento ha probabilmente perso il telefono, 41 00:03:38,000 --> 00:03:39,208 tuttora introvabile. 42 00:03:39,291 --> 00:03:42,125 Se qualcuno lo trova, lo consegni alla polizia. 43 00:03:42,916 --> 00:03:45,500 Per la polizia, il caso è chiuso. 44 00:03:46,083 --> 00:03:48,458 Do la parola allo psicologo della scuola. 45 00:03:48,541 --> 00:03:50,041 - Sindre. - Sì. 46 00:03:51,458 --> 00:03:54,333 Salve a tutti. Grazie di essere venuti. 47 00:03:55,041 --> 00:03:58,166 Prima di tutto, è un fatto assolutamente terribile. 48 00:03:58,250 --> 00:04:02,791 Voglio che sappiate che sono qui per voi, se volete parlare. 49 00:04:02,875 --> 00:04:04,458 Soprattutto per te... 50 00:04:06,375 --> 00:04:07,833 - Magne. - Magne, giusto. 51 00:04:07,916 --> 00:04:11,500 Che hai assistito all'incidente. Dev'essere stato orribile. 52 00:04:12,000 --> 00:04:16,500 E per tutti gli altri, ovvio. Chiamate, scrivete, anche di notte, quando volete. 53 00:04:17,000 --> 00:04:18,875 Non di giovedì, sono impegnato. 54 00:04:18,958 --> 00:04:22,625 Altrimenti chiamatemi pure. Vi lascio il biglietto da visita. 55 00:04:23,750 --> 00:04:26,250 Contattatemi, se avete bisogno di parlare. 56 00:04:27,541 --> 00:04:29,583 Se vi serve. 57 00:04:31,875 --> 00:04:32,750 Ha un minuto? 58 00:04:33,166 --> 00:04:35,750 Isolde era esperta di parapendio, conosceva la zona. 59 00:04:35,833 --> 00:04:37,791 Perché volare sui fili della luce? 60 00:04:37,875 --> 00:04:40,583 L'avrà colpita un fulmine. Ha perso conoscenza 61 00:04:40,666 --> 00:04:42,500 e non ha potuto evitare i cavi. 62 00:04:42,583 --> 00:04:43,833 Non c'erano fulmini. 63 00:04:44,625 --> 00:04:45,458 Magne. 64 00:04:45,541 --> 00:04:48,833 C'era un temporale, il che rende pericoloso fare parapendio. 65 00:04:48,916 --> 00:04:51,583 Esatto. Non si sarebbe lanciata in un temporale. 66 00:04:57,708 --> 00:05:00,958 Magne, capisco che stai soffrendo. Ma il caso è chiuso. 67 00:05:12,791 --> 00:05:16,291 Ciao, ragazzi. Sono davanti alla fabbrica Jutul qui a Edda. 68 00:05:17,416 --> 00:05:22,333 Ho scritto loro degli scarichi tossici dell'impianto siderurgico qui dietro. 69 00:05:22,916 --> 00:05:24,708 Ma non mi hanno ancora risposto. 70 00:05:24,791 --> 00:05:28,500 Vidar Jutul! Potrebbe rispondere a qualche domanda? 71 00:05:28,583 --> 00:05:29,541 Vado di fretta. 72 00:05:29,625 --> 00:05:32,250 Ho preso campioni d'acqua intorno alla fabbrica. 73 00:05:32,333 --> 00:05:34,083 Livello di cadmio eccessivo. 74 00:05:34,166 --> 00:05:35,750 Siamo a norma di legge. 75 00:05:36,666 --> 00:05:38,583 C'entra col pesce morto nel fiordo? 76 00:05:39,166 --> 00:05:41,250 Siamo a norma di legge. 77 00:05:44,416 --> 00:05:46,166 Perché non mi risponde? 78 00:05:47,333 --> 00:05:49,250 Ho una riunione con il sindaco. 79 00:06:12,541 --> 00:06:13,541 Ma certo. 80 00:06:14,416 --> 00:06:16,125 Sì. Puoi aspettare un secondo? 81 00:06:17,375 --> 00:06:19,125 - Ciao, Turid. - Vai in taxi? 82 00:06:19,208 --> 00:06:20,916 Mi hanno vandalizzato l'auto. 83 00:06:23,166 --> 00:06:25,416 - Tutto bene? - Sì, scusa. 84 00:06:26,708 --> 00:06:29,541 Uno scemo mi ha rotto il parabrezza a martellate. 85 00:06:30,458 --> 00:06:33,291 Puoi occuparti delle pratiche con l'assicurazione? 86 00:06:35,375 --> 00:06:37,958 Mandami tutto via e-mail. 87 00:06:38,541 --> 00:06:40,250 Bene, lo faccio subito. 88 00:06:42,416 --> 00:06:44,333 Ecco, spedita. Grazie. 89 00:06:44,916 --> 00:06:47,291 Certo che puoi prendere campioni... 90 00:07:04,833 --> 00:07:06,125 Mettilo là. 91 00:07:11,833 --> 00:07:14,125 Non aiuti? Ce ne sono molti di fuori. 92 00:07:14,208 --> 00:07:15,416 Te la cavi benone. 93 00:07:20,375 --> 00:07:24,833 Magne. Hai distrutto tu l'auto di Vidar con il nostro martello? 94 00:07:30,750 --> 00:07:33,125 Laurits era qui con me a guardare la TV. 95 00:07:34,625 --> 00:07:35,791 Mettilo lì. 96 00:07:37,250 --> 00:07:38,250 Tu eri fuori. 97 00:07:38,333 --> 00:07:39,416 Non sono stato io. 98 00:07:40,000 --> 00:07:45,666 Stando alla denuncia all'assicurazione, Vidar stava guardando il Tg delle 21:00 99 00:07:45,750 --> 00:07:48,083 e ha sentito che gli spaccavano l'auto. 100 00:07:48,166 --> 00:07:50,791 - E sarei stato io? Non ha senso! - No, infatti! 101 00:07:50,875 --> 00:07:53,625 - Allora perché me lo chiedi? - Perché mi menti? 102 00:07:53,708 --> 00:07:57,500 Fila in camera tua e restaci finché non sarai pronto a dirmi tutto. 103 00:07:57,583 --> 00:08:00,625 Poi comprerai un martello nuovo, perché mi serve. 104 00:08:31,583 --> 00:08:34,041 SCEGLI LA LOCALITÀ DI PARTENZA 105 00:08:47,083 --> 00:08:47,916 Ehi. 106 00:08:49,875 --> 00:08:51,875 Invece dei porno, guardi Google Earth. 107 00:08:52,875 --> 00:08:53,875 Perverso. 108 00:08:58,041 --> 00:08:58,875 Tieni. 109 00:09:00,000 --> 00:09:02,541 Da parte di mamma. Per il martello nuovo. 110 00:09:19,000 --> 00:09:20,958 LICEO DI EDDA 111 00:09:52,875 --> 00:09:57,625 Uno, due, tre, quattro, cinque... 112 00:10:03,708 --> 00:10:05,833 ...54, 55, 56... 113 00:10:10,291 --> 00:10:12,250 ...540, 541. 114 00:10:17,000 --> 00:10:18,166 Ventiquattro marzo. 115 00:10:19,250 --> 00:10:22,000 Ho lanciato un martello a 541 metri di distanza. 116 00:10:23,833 --> 00:10:26,875 Il record mondiale è di 86 metri. 117 00:10:51,041 --> 00:10:52,541 Mi raggiungi nella sauna? 118 00:10:55,625 --> 00:10:57,458 Non scoprirai chi l'ha lanciato. 119 00:10:58,041 --> 00:10:59,666 Qualcuno che ce l'ha con te. 120 00:11:00,458 --> 00:11:04,541 Un dipendente licenziato, un marito geloso o una donna furiosa. 121 00:11:07,250 --> 00:11:08,666 Gli umani ci apprezzano. 122 00:11:11,000 --> 00:11:12,375 C'è stata un'assemblea. 123 00:11:13,416 --> 00:11:15,333 Per quella ragazza che è morta. 124 00:11:16,083 --> 00:11:17,625 Piangevano tutti. 125 00:11:22,458 --> 00:11:24,125 con tutti questi sentimenti. 126 00:11:27,125 --> 00:11:31,041 E Seier, quello grande, ha fatto un sacco di domande allo sceriffo. 127 00:11:31,125 --> 00:11:32,041 Magne? 128 00:11:32,708 --> 00:11:33,833 Il figlio di Turid? 129 00:11:34,750 --> 00:11:37,375 Avevi un debole per lei, una volta, vero? 130 00:11:39,125 --> 00:11:41,625 L'hai vista adesso? Ecco cosa gli succede. 131 00:11:41,708 --> 00:11:44,208 Diventano grassi, vecchi e malati, 132 00:11:44,291 --> 00:11:45,375 e poi muoiono. 133 00:11:50,791 --> 00:11:51,791 Sono stato io. 134 00:11:55,791 --> 00:11:57,166 Ho ucciso la ragazza. 135 00:11:58,750 --> 00:11:59,875 Isolde. 136 00:12:10,250 --> 00:12:12,250 Dovevamo lasciar stare i ragazzi. 137 00:12:13,333 --> 00:12:15,125 Ha visto qualcosa al ghiacciaio. 138 00:12:15,208 --> 00:12:17,833 Il ghiaccio si è ritirato più del previsto. 139 00:12:17,916 --> 00:12:19,833 Si è creato un accesso al tunnel. 140 00:12:21,250 --> 00:12:24,375 Ho tutto sotto controllo. È stato... 141 00:12:25,458 --> 00:12:26,500 un incidente. 142 00:12:35,083 --> 00:12:38,000 La polizia ha chiuso il caso. Filerà tutto liscio. 143 00:12:40,375 --> 00:12:42,500 Ma non hanno trovato il suo telefono. 144 00:12:43,416 --> 00:12:44,875 Dobbiamo pensarci noi. 145 00:12:45,708 --> 00:12:47,958 Non una parola con Fjor e Saxa. 146 00:12:48,041 --> 00:12:50,000 Meno persone lo sanno, meglio è. 147 00:12:52,916 --> 00:12:54,666 Non ti sarai fatto trasportare? 148 00:12:55,416 --> 00:12:58,875 Visto che eri già in montagna e ti serviva un sacrificio? 149 00:12:59,458 --> 00:13:03,750 - Non mi faccio mai trasportare. - Mai? 150 00:13:11,916 --> 00:13:14,916 INDUSTRIE JUTUL 151 00:13:26,541 --> 00:13:31,541 Lavoriamo con gli aspetti sociali e culturali della società umana. 152 00:13:31,625 --> 00:13:35,791 Quasi non ci sono limiti a quello che un antropologo sociale studia... 153 00:13:35,875 --> 00:13:37,750 Gry, Magne, Isolde. 154 00:13:38,916 --> 00:13:39,916 Voi... 155 00:13:42,791 --> 00:13:43,666 Scusate. 156 00:13:45,458 --> 00:13:48,125 Volete essere inseriti in altri gruppi? 157 00:13:48,750 --> 00:13:51,500 No, ce la caveremo. Ci serve solo più tempo. 158 00:13:52,166 --> 00:13:54,333 Più tardi verrò da te per continuare. 159 00:13:54,416 --> 00:13:56,375 Bene. Ottimo. 160 00:13:57,291 --> 00:14:00,166 E grazie di avermi inviato la presentazione del tema. 161 00:14:00,250 --> 00:14:05,666 State solo attenti a che tutto il saggio non si riduca a dire 162 00:14:05,750 --> 00:14:10,375 che i vecchi stanno distruggendo il mondo, facendo sciogliere i ghiacci. 163 00:14:11,041 --> 00:14:12,125 Perché, non è vero? 164 00:14:27,500 --> 00:14:28,416 È tua? 165 00:14:28,500 --> 00:14:32,166 Ah, quella. È datata. Probabilmente neanche mi entra più. 166 00:14:42,458 --> 00:14:43,291 C'è del tè? 167 00:14:47,916 --> 00:14:48,791 Viene Gry. 168 00:14:48,875 --> 00:14:51,166 Sì. La ragazza per cui ha una cotta. 169 00:14:52,166 --> 00:14:53,375 Oddio. 170 00:14:54,208 --> 00:14:55,166 Magne? 171 00:14:57,708 --> 00:14:59,250 Calmati. Tieni. 172 00:14:59,333 --> 00:15:00,166 Prendi questo. 173 00:15:01,125 --> 00:15:03,083 - No. - Respira. 174 00:15:05,041 --> 00:15:09,166 Ti preparo qualcosa. Così puoi pensare a essere solo te stesso. 175 00:15:09,250 --> 00:15:11,208 Magari non proprio tutto te stesso. 176 00:15:18,041 --> 00:15:19,291 Beh, va' ad aprire! 177 00:15:20,166 --> 00:15:23,291 "Gli antropologi sociali studiano lo sviluppo di una società 178 00:15:23,375 --> 00:15:25,666 in relazione ai valori della gente. 179 00:15:25,750 --> 00:15:30,583 Su questo, di seguito, svolgeremo un'analisi socio-antropologica." 180 00:15:35,416 --> 00:15:36,583 Non hai gli occhiali? 181 00:15:37,416 --> 00:15:38,333 Cosa? 182 00:15:39,041 --> 00:15:41,583 - Sì. Cioè, no. - No? 183 00:15:42,166 --> 00:15:44,791 No, li portavo. 184 00:15:45,375 --> 00:15:47,750 - Sei un tipo buffo. - È una cosa buona? 185 00:15:51,333 --> 00:15:52,208 Buffo è buono. 186 00:15:55,250 --> 00:15:57,875 - Da dove vieni? - Da diversi posti. 187 00:16:01,458 --> 00:16:04,083 Scusa, ma è un po' difficile conoscerti. 188 00:16:11,250 --> 00:16:16,583 Se dovessi dire una cosa di te, quale sarebbe? 189 00:16:28,625 --> 00:16:31,208 Ieri ho scoperto che so lanciare un martello... 190 00:16:32,875 --> 00:16:34,208 a mezzo chilometro. 191 00:16:48,333 --> 00:16:49,375 Sì. 192 00:16:49,958 --> 00:16:52,333 Stupendo, davvero, è una bella distanza. 193 00:16:55,375 --> 00:16:57,125 Forse per oggi basta così. 194 00:17:10,166 --> 00:17:11,208 Vieni alla festa? 195 00:17:12,625 --> 00:17:13,458 No. 196 00:17:37,208 --> 00:17:39,208 Sono 327 corone. 197 00:17:57,583 --> 00:17:58,416 Erik. 198 00:17:59,125 --> 00:18:01,166 Che tragedia. 199 00:18:01,250 --> 00:18:03,916 Fammi sapere se posso fare qualcosa. 200 00:18:04,625 --> 00:18:05,625 Vieni qua. 201 00:18:24,333 --> 00:18:25,208 Scusi. 202 00:18:30,708 --> 00:18:33,166 Il viaggio dell'eroe è cominciato. 203 00:18:41,250 --> 00:18:44,416 Buongiorno, gente! Che tempo pazzo abbiamo, eh? 204 00:18:44,500 --> 00:18:46,791 Ieri c'erano 20° e oggi grandina, 205 00:18:46,875 --> 00:18:49,166 ma il mio rabarbaro è già spuntato. 206 00:18:49,250 --> 00:18:50,375 Magnifico, vero? 207 00:18:50,458 --> 00:18:51,958 ARCHIVIO METEO - EDDA (HORDALAND) 208 00:18:52,041 --> 00:18:55,208 E ora una bella canzone primaverile qui sui 104.5. 209 00:18:55,291 --> 00:18:56,333 Ok. 210 00:18:57,166 --> 00:18:59,500 Hai gusti davvero diversi dagli altri. 211 00:19:00,125 --> 00:19:02,333 Prima Google Earth, ora il meteo. 212 00:19:02,833 --> 00:19:04,958 Poi cosa? Il sito del fisco? 213 00:19:05,875 --> 00:19:07,666 Un fulmine avrebbe colpito Isolde, 214 00:19:07,750 --> 00:19:10,750 ma qui dice che i fulmini sono iniziati dopo un'ora. 215 00:19:10,833 --> 00:19:13,333 Sì. Ma, Magne... 216 00:19:14,750 --> 00:19:17,250 Non pensi che la polizia sappia cosa fa? 217 00:19:22,958 --> 00:19:24,416 Mi è successo qualcosa. 218 00:19:25,791 --> 00:19:27,166 Da quando siamo qui. 219 00:19:27,250 --> 00:19:28,958 Faccio cose che prima non facevo. 220 00:19:30,541 --> 00:19:32,166 Ancora non sai leggere. 221 00:19:32,583 --> 00:19:34,958 Lancio un martello a 541 metri di distanza. 222 00:19:35,916 --> 00:19:37,166 E oltre, in realtà. 223 00:19:38,166 --> 00:19:40,666 Quando è morta Isolde l'ho tirato a un km e mezzo. 224 00:19:43,083 --> 00:19:45,666 Ho tirato io il martello sull'auto di Vidar. 225 00:19:46,250 --> 00:19:50,166 Ma nessuno può lanciare un martello a un chilometro e mezzo. 226 00:19:51,000 --> 00:19:52,166 Io sì. 227 00:19:53,583 --> 00:19:56,708 Ok. Perché non scordiamo tutto e vieni con me alla festa? 228 00:19:58,125 --> 00:19:59,125 E Gry? 229 00:20:00,250 --> 00:20:02,291 Probabilmente viene anche lei. 230 00:20:02,375 --> 00:20:06,041 - Pensa che sia uno schizzato. - Ma lo sei, 231 00:20:06,500 --> 00:20:09,750 se dici di poter lanciare un martello a un chilometro e mezzo. 232 00:20:11,166 --> 00:20:12,625 FESTA DI PRIMAVERA 233 00:20:20,333 --> 00:20:22,750 Sì, esatto. Ciao, tette. Come va? 234 00:20:23,458 --> 00:20:25,166 Sai cosa direbbero, Oscar? 235 00:20:25,250 --> 00:20:26,583 - Lo sai? - No. 236 00:20:26,666 --> 00:20:28,875 Direbbero: "Ciao, idiota". 237 00:20:31,458 --> 00:20:32,416 Ma non puoi... 238 00:20:32,500 --> 00:20:34,291 Sì, ma... 239 00:20:34,375 --> 00:20:35,625 Stai benissimo. 240 00:20:36,541 --> 00:20:37,541 Grazie. 241 00:20:38,250 --> 00:20:40,791 Solo... così. 242 00:20:41,708 --> 00:20:42,750 Ecco fatto. 243 00:20:43,250 --> 00:20:47,041 Avete visto le foto nel gruppo per Isolde? 244 00:20:50,916 --> 00:20:56,000 Io e mia madre siamo andate ad accendere una candela al memoriale. Commovente. 245 00:20:57,000 --> 00:21:00,791 Sì, è terribile. 246 00:22:46,000 --> 00:22:49,541 Benvenuti all'annuale festa di primavera. 247 00:22:49,625 --> 00:22:52,458 Siete bellissimi. 248 00:22:53,375 --> 00:22:55,458 Belle ragazze e ragazzi affascinanti. 249 00:22:59,500 --> 00:23:03,208 Una tragedia terribile ci ha colpiti. 250 00:23:03,958 --> 00:23:06,958 È toccante vedere come restiate uniti. 251 00:23:08,083 --> 00:23:13,541 Sì, e non serve dire che questo è un evento senza alcol. 252 00:23:14,958 --> 00:23:20,708 Ma, prima della musica e delle danze, dedichiamo un momento a Isolde. 253 00:23:27,083 --> 00:23:30,166 Come possiamo onorare la memoria di Isolde? 254 00:23:30,750 --> 00:23:33,125 Come dimostrare quanto contasse per noi? 255 00:23:34,625 --> 00:23:36,500 Quando penso a Isolde, 256 00:23:37,041 --> 00:23:38,791 penso alla natura bellissima 257 00:23:38,875 --> 00:23:42,583 e travolgente che lei amava tanto. 258 00:23:43,166 --> 00:23:44,916 Penso alla Norvegia occidentale. 259 00:23:46,875 --> 00:23:50,750 Oh, Vestland 260 00:23:51,250 --> 00:23:54,916 Quando ti vedo così 261 00:23:56,625 --> 00:23:59,708 Con montagne bellissime 262 00:24:00,208 --> 00:24:04,291 E fiordi e strette insenature 263 00:24:05,291 --> 00:24:06,375 È... 264 00:24:14,291 --> 00:24:15,708 Bell'entrata, fratello. 265 00:24:17,875 --> 00:24:19,083 La camicia di mamma? 266 00:24:19,666 --> 00:24:21,708 Pensi che potrà entrarle di nuovo? 267 00:24:26,250 --> 00:24:27,375 Spiacente. 268 00:24:27,458 --> 00:24:28,541 Credo sia impegnata. 269 00:24:30,625 --> 00:24:32,458 Allora anche lui è impegnato. 270 00:24:33,625 --> 00:24:34,625 Spiacente. 271 00:24:35,750 --> 00:24:37,541 Ehi! Facciamo festa! 272 00:24:38,583 --> 00:24:39,958 Magnus! È bello vederti. 273 00:24:40,583 --> 00:24:45,041 Ho parlato con mia madre, ha detto che hai fatto altre domande. 274 00:24:45,458 --> 00:24:46,791 Lascia fare alla polizia. 275 00:24:47,875 --> 00:24:51,416 Lasciati un po' andare, festeggia e goditi la vita. 276 00:24:51,500 --> 00:24:54,000 Fa' come il sig. Laurits, qui. 277 00:24:54,791 --> 00:24:59,916 Tu continua con la festa, io e il sig. Laurits andiamo avanti. 278 00:25:17,083 --> 00:25:19,458 Ti piacciono solo le bionde smorte? 279 00:25:19,541 --> 00:25:21,375 A ognuno le sue fantasie. 280 00:25:21,958 --> 00:25:23,708 Io ho le fantasie più sfrenate. 281 00:25:28,916 --> 00:25:30,875 Sei molto diverso da tuo fratello. 282 00:25:31,458 --> 00:25:32,833 Sì, speriamo. 283 00:25:34,875 --> 00:25:36,291 Lui com'è? 284 00:25:37,333 --> 00:25:41,958 È grosso, dislessico e non ha amici. 285 00:25:42,458 --> 00:25:43,291 Cosa posso dire? 286 00:25:51,625 --> 00:25:53,541 Ma che diavolo di musica è? 287 00:25:59,208 --> 00:26:00,750 Voi bei giovani non ballate? 288 00:26:00,833 --> 00:26:01,708 No. 289 00:26:14,041 --> 00:26:14,875 Bevete? 290 00:26:15,666 --> 00:26:17,000 No. È Fanta. 291 00:26:17,625 --> 00:26:18,625 Una bibita, certo. 292 00:26:19,291 --> 00:26:21,708 Ma la preside cosa preferisce bere? 293 00:26:23,791 --> 00:26:25,458 Io direi... 294 00:26:26,958 --> 00:26:29,333 che preferisce qualcosa di più forte. 295 00:26:46,750 --> 00:26:47,750 Ciao. 296 00:26:50,500 --> 00:26:52,708 - Ti ricordi di me? - Magne. 297 00:26:53,708 --> 00:26:54,875 - Sei venuto. - Sì. 298 00:27:04,375 --> 00:27:06,583 - Magari ti va di... - Ehi, Magne! 299 00:27:07,750 --> 00:27:08,750 Giacca nuova? 300 00:27:09,375 --> 00:27:10,333 Sì. 301 00:27:11,791 --> 00:27:12,875 Vi divertite? 302 00:27:20,750 --> 00:27:22,166 Non la inviti a ballare? 303 00:27:23,458 --> 00:27:24,458 Lo faccio io. 304 00:28:11,416 --> 00:28:13,125 Che cavolo di festa. 305 00:28:13,875 --> 00:28:15,041 Non bere l'acqua. 306 00:28:15,875 --> 00:28:17,083 Non bere l'acqua. 307 00:28:17,166 --> 00:28:18,708 Oh, sta' zitto! 308 00:28:21,333 --> 00:28:24,041 Sei Isolde, per caso? "Non bere..." 309 00:28:26,500 --> 00:28:29,083 Scusa. Mi dispiace. Scusa tanto. 310 00:28:29,750 --> 00:28:33,583 So che eravate molto amici. 311 00:28:34,083 --> 00:28:37,583 Mia madre ha detto che ti senti molto in colpa per tutto questo. 312 00:28:38,875 --> 00:28:41,458 Non devi, lo sai. 313 00:28:41,958 --> 00:28:46,125 Mia madre è una poliziotta esperta. Dice che sono cose che capitano. 314 00:28:46,666 --> 00:28:49,083 È stata una scelta di Isolde. 315 00:28:49,166 --> 00:28:50,791 Anche se era super esperta, 316 00:28:50,875 --> 00:28:53,625 ha voluto fare parapendio durante un temporale. 317 00:28:53,708 --> 00:28:56,041 È solo sfortuna se ha urtato la montagna. 318 00:28:57,541 --> 00:28:58,375 Ok. 319 00:28:59,666 --> 00:29:02,166 Aspetta. Che intendi con "urtato la montagna"? 320 00:29:03,875 --> 00:29:06,916 Mia madre dice che c'era vento durante il temporale. 321 00:29:07,000 --> 00:29:09,416 L'avrà spinta contro una parete rocciosa. 322 00:29:10,083 --> 00:29:12,958 Quale parete rocciosa? Cambiano sempre versione. 323 00:29:23,916 --> 00:29:26,208 Siete pronti per andare all'inferno? 324 00:29:45,958 --> 00:29:47,000 Ok. 325 00:29:56,541 --> 00:29:58,666 Diamogli la cosa più tosta in assoluto! 326 00:32:15,458 --> 00:32:16,666 Balli benissimo. 327 00:32:20,250 --> 00:32:21,291 Festa. 328 00:32:21,375 --> 00:32:23,375 Andiamo. Faremo festa a modo nostro. 329 00:32:23,458 --> 00:32:25,833 - No. - Perché? 330 00:32:27,833 --> 00:32:28,833 Mi prendi in giro? 331 00:32:30,208 --> 00:32:31,125 Cos'hai preso? 332 00:32:34,125 --> 00:32:37,416 Beh, noi ce ne andiamo. Avanti! Faremo festa a modo nostro. 333 00:32:37,500 --> 00:32:39,541 Così ti ha detto di no. 334 00:32:48,333 --> 00:32:50,041 Salve. Devo parlarle. 335 00:32:54,416 --> 00:32:55,625 SCATOLA PER TRASLOCHI 336 00:32:58,250 --> 00:33:00,250 Ho iniziato a smistare le sue cose. 337 00:33:01,750 --> 00:33:04,166 La polizia ha cambiato di nuovo versione. 338 00:33:06,125 --> 00:33:08,958 Prima il fulmine, ora l'impatto contro le rocce. 339 00:33:10,291 --> 00:33:13,541 - Il parapendio è rischioso. - Non capiscono quant'è grave! 340 00:33:13,625 --> 00:33:15,083 - Magne... - Non capisce? 341 00:33:15,166 --> 00:33:17,291 - No, non posso... - Non è giusto. 342 00:33:17,791 --> 00:33:19,041 Ma che fai? 343 00:33:19,875 --> 00:33:21,625 Domani c'è il suo funerale. 344 00:33:22,416 --> 00:33:26,208 E tu ti presenti qui... con queste storie? 345 00:33:28,500 --> 00:33:30,250 È stato un incidente! 346 00:33:30,833 --> 00:33:34,583 Lascia fare ai professionisti. 347 00:33:34,666 --> 00:33:35,875 Sei solo un ragazzo. 348 00:33:36,625 --> 00:33:39,125 Non dovresti fissarti così. 349 00:33:39,208 --> 00:33:40,291 "Fissarmi"? 350 00:33:56,750 --> 00:33:57,666 Cos'hai fatto? 351 00:34:04,208 --> 00:34:06,375 È meglio se torni dentro per un po'. 352 00:34:10,083 --> 00:34:12,458 Come se avessi copiato le mie playlist. 353 00:34:12,541 --> 00:34:14,208 - Questa ce l'hai? - Sì! 354 00:34:14,291 --> 00:34:15,333 Bene, ci si vede. 355 00:34:15,416 --> 00:34:16,958 Ami la buona musica! 356 00:34:17,041 --> 00:34:18,583 Ragazzi, andiamo da Anders. 357 00:34:18,666 --> 00:34:21,375 Che si decidano, accidenti! 358 00:34:21,458 --> 00:34:22,541 Chi viene? 359 00:34:22,625 --> 00:34:27,166 I soliti sospetti. Meno Gry, Saxa e Hilde. 360 00:34:27,250 --> 00:34:28,625 - Spiacente, amico. - Ok. 361 00:34:28,708 --> 00:34:30,375 Stanno andando a letto, pare. 362 00:34:31,291 --> 00:34:33,541 Che palle! Mi dispiace per te. 363 00:34:33,625 --> 00:34:35,958 Beh, anche a me dispiace per te! 364 00:34:38,666 --> 00:34:40,458 E tuo fratello? Viene? 365 00:34:40,958 --> 00:34:43,250 - No, non ama le feste. - Sì. 366 00:34:43,333 --> 00:34:44,541 No? 367 00:34:44,625 --> 00:34:47,666 - È sconvolto per Isolde. - Già. 368 00:34:47,750 --> 00:34:49,625 Sono tutti sconvolti. 369 00:34:50,125 --> 00:34:53,750 Anche quelli che non la conoscevano o non la apprezzavano. 370 00:34:54,833 --> 00:34:56,625 Avete visto su Facebook? 371 00:34:56,708 --> 00:34:57,708 Ora va di moda 372 00:34:57,791 --> 00:35:01,791 andare lì a portare dei fiori, accendere una candela 373 00:35:01,875 --> 00:35:04,208 e scattarsi un selfie mentre lo si fa. 374 00:35:04,291 --> 00:35:08,291 Più ti disperi e più sei figo. 375 00:35:08,375 --> 00:35:10,666 Ecco a cosa siamo arrivati. Assurdo. 376 00:35:12,791 --> 00:35:13,833 Guardate là. 377 00:35:13,916 --> 00:35:15,875 Pare un tempio, cazzo! 378 00:35:33,041 --> 00:35:35,333 "Sarai sempre nei nostri cuori. 379 00:35:35,875 --> 00:35:39,250 Un pensiero affettuoso da tutti noi di Edda Grill." 380 00:35:40,958 --> 00:35:42,958 Isolde non ci è mai stata. 381 00:35:43,666 --> 00:35:46,250 Pensava che la loro friggitrice inquinasse. 382 00:35:52,333 --> 00:35:53,750 Sei già stato qui? 383 00:35:55,166 --> 00:35:58,750 Sì, con David e Katrine. Ma non era... 384 00:35:59,166 --> 00:36:00,833 - Ma che diavolo... - Non era... 385 00:36:00,916 --> 00:36:02,791 Tu pensavi che fosse una scema! 386 00:36:02,875 --> 00:36:04,500 Sì, ma... Sì. 387 00:36:04,583 --> 00:36:06,208 Ora è solo una scema morta! 388 00:36:06,291 --> 00:36:08,375 Vuoi calmarti per un secondo? 389 00:36:11,333 --> 00:36:12,666 Qual è la tua candela? 390 00:36:15,833 --> 00:36:17,958 Quella grande con la rosa sopra? 391 00:36:21,541 --> 00:36:22,458 Spegnila. 392 00:36:24,333 --> 00:36:25,958 Stai scherzando? 393 00:36:27,208 --> 00:36:28,416 Spegnila. 394 00:36:29,416 --> 00:36:30,416 No. 395 00:36:31,458 --> 00:36:32,458 Lo farò io per te. 396 00:36:40,625 --> 00:36:41,500 È... 397 00:36:55,791 --> 00:36:57,666 - Che forte! - Ma che diavolo... 398 00:36:58,291 --> 00:37:00,958 La storia di Instagram più assurda di sempre! 399 00:37:01,041 --> 00:37:02,541 Vaffanculo! 400 00:37:03,541 --> 00:37:05,000 Cancellala, cazzo! 401 00:37:06,625 --> 00:37:08,541 Cancellala. 402 00:37:20,041 --> 00:37:23,125 Vidar Jutul: non abbiamo fatto niente di illegale 403 00:37:26,333 --> 00:37:28,833 Trovato mercurio in un brosme a Edda 404 00:37:32,625 --> 00:37:35,458 Caldo record nella regione occidentale 405 00:37:43,000 --> 00:37:44,541 E se Isolde aveva ragione? 406 00:37:45,791 --> 00:37:47,416 Stiamo distruggendo il mondo. 407 00:37:47,500 --> 00:37:49,791 Hai ragione a pensarla così. 408 00:37:51,666 --> 00:37:55,541 Visto che erediterai tutto lo schifo che abbiamo fatto noi. 409 00:37:56,791 --> 00:37:58,333 La pensavo così anch'io. 410 00:38:01,500 --> 00:38:02,791 Perché ha smesso? 411 00:38:02,875 --> 00:38:06,666 Beh, la mamma di Isi è morta. 412 00:38:09,625 --> 00:38:11,416 Era lei la ribelle tra noi. 413 00:38:12,000 --> 00:38:13,666 Isolde ha preso da lei. 414 00:38:21,625 --> 00:38:23,625 È il suo diario. 415 00:38:25,541 --> 00:38:28,250 Probabilmente non dovrei guardarci dentro. 416 00:38:38,250 --> 00:38:39,458 Vuoi buttarlo via? 417 00:38:43,416 --> 00:38:44,916 Penso che dovrebbe poter... 418 00:38:46,125 --> 00:38:47,625 mantenere i suoi segreti. 419 00:39:13,375 --> 00:39:16,000 Dici che hai fame? 420 00:39:16,250 --> 00:39:19,000 Fermo! 421 00:39:22,458 --> 00:39:23,666 No. 422 00:39:33,166 --> 00:39:34,958 Giù. Finché non te lo dico io. 423 00:39:38,291 --> 00:39:39,375 Su Instagram. 424 00:39:40,500 --> 00:39:42,541 L'hanno tolta, ma ho uno screenshot. 425 00:39:45,291 --> 00:39:46,833 Ci penso io. 426 00:39:53,541 --> 00:39:55,416 Perché non ti piace Fjor? 427 00:39:57,541 --> 00:39:59,291 Perché non mi piace tuo fratello? 428 00:40:01,916 --> 00:40:03,375 Lui piace a tutti. 429 00:40:04,208 --> 00:40:06,375 Non è molto originale, no? 430 00:40:08,000 --> 00:40:09,833 Piace perfino a Laurits. 431 00:40:09,916 --> 00:40:11,083 Ok. 432 00:40:12,291 --> 00:40:13,333 E poi... 433 00:40:15,375 --> 00:40:17,875 Non so se voglio che sia lui il primo. 434 00:40:18,458 --> 00:40:19,583 Il primo? 435 00:40:22,000 --> 00:40:24,625 Sei già stata a letto con qualcuno, vero? 436 00:40:24,708 --> 00:40:26,000 Non avevi detto così? 437 00:40:26,333 --> 00:40:29,500 Sì. Intendo il primo a scuola. 438 00:40:34,000 --> 00:40:34,875 E Magne? 439 00:40:35,791 --> 00:40:37,250 State diventando amici? 440 00:40:38,000 --> 00:40:39,833 Siamo solo nello stesso gruppo. 441 00:40:41,000 --> 00:40:42,250 Sei stata a casa sua. 442 00:40:43,666 --> 00:40:44,625 Sì. 443 00:40:44,708 --> 00:40:48,541 Ma solo per lavorare al compito, nient'altro. 444 00:40:54,000 --> 00:40:56,416 Era diventato molto amico di Isolde. 445 00:41:03,041 --> 00:41:04,000 No? 446 00:41:06,000 --> 00:41:07,375 Penso di sì. 447 00:41:12,583 --> 00:41:14,375 Sai cosa facevano insieme? 448 00:41:14,458 --> 00:41:17,500 Lui era lì quando è morta. 449 00:41:18,875 --> 00:41:21,375 - Erano andati in montagna... - A fare cosa? 450 00:41:24,791 --> 00:41:25,791 Non lo so. 451 00:42:03,750 --> 00:42:06,291 Quel video era uno scherzo. È stato rimosso. 452 00:42:09,541 --> 00:42:12,875 Una volta ci adoravano. Ricordi? 453 00:42:12,958 --> 00:42:15,375 Facevano sacrifici in nostro onore. 454 00:42:16,916 --> 00:42:18,708 Oggi si chiama diversamente, 455 00:42:18,791 --> 00:42:22,958 ma siamo ancora di importanza critica per la gente di questa città. 456 00:42:24,250 --> 00:42:25,666 Siamo noi al comando. 457 00:42:26,791 --> 00:42:29,166 Noi decidiamo chi vive e chi muore. 458 00:42:29,875 --> 00:42:34,125 E queste cosiddette personcine ordinarie 459 00:42:34,208 --> 00:42:36,750 accettano che ci sia un prezzo da pagare. 460 00:42:37,916 --> 00:42:38,916 Ma... 461 00:42:39,916 --> 00:42:42,875 ci sono certe cose... che non facciamo. 462 00:42:44,041 --> 00:42:47,041 Così possiamo restare ciò che siamo. 463 00:42:49,875 --> 00:42:51,166 Capisci? 464 00:42:54,166 --> 00:42:57,416 Perciò, quando tu, come mio successore, 465 00:42:57,500 --> 00:43:01,000 pisci sul memoriale di una giovane di questa città, 466 00:43:03,875 --> 00:43:05,958 pisci anche su di me. 467 00:44:46,625 --> 00:44:47,708 Dove sei stata? 468 00:44:51,083 --> 00:44:51,958 Al bagno. 469 00:45:12,291 --> 00:45:14,000 Odio le calze contenitive. 470 00:45:15,000 --> 00:45:17,041 Magne. Hai visto Laurits? 471 00:45:17,625 --> 00:45:19,500 Dov'è Laurits? Siamo in ritardo. 472 00:45:33,000 --> 00:45:34,833 Laurits! Posso parlarti? 473 00:46:26,958 --> 00:46:29,875 Gli addobbi floreali erano molto carini. 474 00:46:29,958 --> 00:46:31,958 Non avevamo chiuso a chiave?