1 00:00:16,750 --> 00:00:18,583 Thor var en de mægtigste guder i nordisk mytologi. 2 00:00:18,666 --> 00:00:20,750 Han beherskede vejret og naturen, 3 00:00:20,833 --> 00:00:26,791 bekæmpede civilisationens fjender og repræsenterede lov og orden. 4 00:00:38,708 --> 00:00:40,250 Måske skulle du spise noget. 5 00:00:46,208 --> 00:00:47,958 Du bruger alt for meget sukker. 6 00:00:48,666 --> 00:00:51,000 -Kom. -Du skal have mere tøj på. 7 00:00:51,083 --> 00:00:52,000 Nej. 8 00:00:53,625 --> 00:00:54,708 Det bliver varmt i dag. 9 00:00:59,458 --> 00:01:00,333 Tag dem på. 10 00:01:01,458 --> 00:01:02,291 Nej. 11 00:01:07,666 --> 00:01:09,625 Vil du holde lidt øje med ham i dag? 12 00:01:15,958 --> 00:01:17,083 Hav en god dag. 13 00:01:36,958 --> 00:01:39,958 Hej. Er du okay? 14 00:01:41,458 --> 00:01:44,083 -Hvad skete der deroppe? -Det ved jeg ikke. 15 00:01:44,708 --> 00:01:46,833 Hvorfor gik I derop? Vejen var spærret. 16 00:01:48,000 --> 00:01:50,666 -Det var ikke... -Hvorfor gik du fra hende? 17 00:01:51,250 --> 00:01:53,500 Vi må videre. Kom. 18 00:01:55,708 --> 00:01:59,333 Har I set mindesiden på Facebook for Isolde? 19 00:01:59,416 --> 00:02:00,416 Nej. 20 00:02:32,958 --> 00:02:34,125 Kære alle sammen. 21 00:02:35,250 --> 00:02:36,916 Jeg ved, I skulle have historie nu, 22 00:02:37,500 --> 00:02:40,625 men af åbenlyse årsager er Erik her ikke. 23 00:02:43,083 --> 00:02:45,166 I skal alle vide... 24 00:02:48,958 --> 00:02:49,875 Hej. 25 00:02:52,791 --> 00:02:55,000 Jeg kunne ikke holde ud at være hjemme. 26 00:02:57,000 --> 00:02:58,333 Hej alle sammen. 27 00:03:01,291 --> 00:03:02,208 Ja. 28 00:03:03,666 --> 00:03:04,666 Det er fint. 29 00:03:04,750 --> 00:03:06,125 -Er du sikker? -Ja. 30 00:03:07,541 --> 00:03:11,625 Forårsfesten på fredag er aflyst på grund af... 31 00:03:11,708 --> 00:03:13,375 Nej. Lad os... 32 00:03:14,250 --> 00:03:15,541 Lad os holde festen. 33 00:03:16,166 --> 00:03:20,416 Jeg er sikker på, Isolde ville have ønsket det. 34 00:03:21,958 --> 00:03:26,541 Vi kan bekræfte, at Isolde døde i en tragisk eneulykke 35 00:03:26,625 --> 00:03:28,041 forårsaget af dårligt vejr. 36 00:03:28,625 --> 00:03:31,541 Hun paraglidede med en stor tandemfaldskærm, 37 00:03:32,125 --> 00:03:33,625 der blev ramt af lynet. 38 00:03:34,958 --> 00:03:38,166 Hun mistede formentlig sin telefon på det tidspunkt. 39 00:03:38,250 --> 00:03:39,208 Den er ikke fundet. 40 00:03:39,291 --> 00:03:42,125 Hvis nogen finder den, skal den afleveres til politiet. 41 00:03:42,916 --> 00:03:45,500 Politiet betragter sagen for lukket. 42 00:03:46,083 --> 00:03:48,458 Jeg lader skolens psykolog tage over. 43 00:03:48,541 --> 00:03:50,041 -Sindre. -Ja. 44 00:03:51,458 --> 00:03:54,333 Hej alle sammen. Tak, fordi I er kommet. 45 00:03:55,041 --> 00:03:58,166 Først og fremmest er det helt forfærdeligt... 46 00:03:58,250 --> 00:04:02,791 I skal vide, at jeg er her, hvis nogen har brug for at snakke. 47 00:04:02,875 --> 00:04:04,458 Især dig... 48 00:04:06,375 --> 00:04:07,833 -Magne. -Magne, ja. 49 00:04:07,916 --> 00:04:11,500 Som overværede ulykken. Det må have været skrækkeligt. 50 00:04:12,000 --> 00:04:16,500 Det gælder selvfølgelig alle. Ring, skriv. Også om natten. Når I vil. 51 00:04:17,000 --> 00:04:18,666 Bare ikke om torsdagen. 52 00:04:18,750 --> 00:04:22,625 Ellers kan I bare ringe. Jeg lægger mit kort. 53 00:04:23,750 --> 00:04:26,250 Så kan I få kontakt til mig, hvis I vil snakke. 54 00:04:27,541 --> 00:04:29,583 Hvis I har brug for det. 55 00:04:31,875 --> 00:04:32,750 Har du et øjeblik? 56 00:04:33,333 --> 00:04:35,625 Isolde var en erfaren paraglider, der kendte området. 57 00:04:35,708 --> 00:04:37,791 Hvorfor fløj hun så ind i ledningerne? 58 00:04:37,875 --> 00:04:40,583 Hun blev formentlig ramt af lynet og slået ud. 59 00:04:40,666 --> 00:04:42,416 Derfor kunne hun ikke undgå dem. 60 00:04:42,500 --> 00:04:43,833 Det lynede ikke. 61 00:04:44,708 --> 00:04:45,583 Magne. 62 00:04:45,666 --> 00:04:46,791 Der var tordenvejr den aften. 63 00:04:46,875 --> 00:04:48,833 Så er det ekstremt farligt at paraglide. 64 00:04:48,916 --> 00:04:51,416 Præcis. Det ville hun aldrig gøre. 65 00:04:57,708 --> 00:05:00,958 Magne, jeg ved, det er svært. Men sagen er lukket. 66 00:05:12,791 --> 00:05:16,291 Jeg står her foran Jutul-fabrikken i Edda. 67 00:05:17,416 --> 00:05:22,333 Jeg har skrevet til dem om giftigt spildevand fra metalanlægget bag mig. 68 00:05:22,916 --> 00:05:24,708 Men de har ikke svaret endnu. 69 00:05:24,791 --> 00:05:28,500 Vidar Jutul! Vil du svare på et par spørgsmål? 70 00:05:28,583 --> 00:05:29,958 Jeg har lidt travlt. 71 00:05:30,041 --> 00:05:32,250 Jeg har taget vandprøver rundt om fabrikken, 72 00:05:32,333 --> 00:05:33,791 og kadmiumniveauet er for højt. 73 00:05:33,875 --> 00:05:35,750 Vi overholder alle krav. 74 00:05:36,875 --> 00:05:38,583 Og de døde fisk i fjorden? 75 00:05:39,166 --> 00:05:41,250 Vi overholder alle krav. 76 00:05:44,416 --> 00:05:46,166 Hvorfor svarer du ikke? 77 00:05:47,333 --> 00:05:49,250 Jeg skal til møde med borgmesteren. 78 00:06:12,541 --> 00:06:13,541 Det er klart. 79 00:06:14,416 --> 00:06:16,125 Ja. Hæng på et øjeblik. 80 00:06:17,375 --> 00:06:19,125 -Hej Turid. -Kører du i taxa? 81 00:06:19,208 --> 00:06:20,916 Der er begået hærværk mod min bil. 82 00:06:23,166 --> 00:06:25,416 -Er du okay? -Ja, undskyld. 83 00:06:26,750 --> 00:06:29,458 En idiot har smadret min forrude med en mukkert. 84 00:06:30,458 --> 00:06:33,291 Kan du ordne det praktiske med forsikringen? 85 00:06:35,375 --> 00:06:37,958 Send mig, hvad du har fået på mail. 86 00:06:38,541 --> 00:06:40,250 Det gør jeg nu. 87 00:06:42,416 --> 00:06:44,333 Sådan, sendt. Tak. 88 00:06:44,916 --> 00:06:47,291 Du må gerne tage prøver... 89 00:07:04,833 --> 00:07:06,125 Stil den der. 90 00:07:11,833 --> 00:07:14,125 Skal du ikke hjælpe? Der er flere udenfor. 91 00:07:14,208 --> 00:07:15,416 Du gør det så godt. 92 00:07:20,375 --> 00:07:24,833 Magne. Har du smadret Vidar Jutuls bil med vores mukkert? 93 00:07:30,750 --> 00:07:32,916 Laurits så fjernsyn her med mig. 94 00:07:34,625 --> 00:07:35,791 Stil den der. 95 00:07:37,250 --> 00:07:38,250 Du var ude. 96 00:07:38,333 --> 00:07:39,416 Jeg har ikke smadret noget. 97 00:07:40,000 --> 00:07:45,666 Der står i Vidars forsikringspapirer, at han så nyhederne kl. 21. 98 00:07:45,750 --> 00:07:48,083 Så hørte han sin bil blive smadret. 99 00:07:48,166 --> 00:07:50,791 -Hvorfor skulle jeg gøre det? -Nemlig. 100 00:07:50,875 --> 00:07:53,625 -Hvorfor siger du det til mig? -Hvorfor lyver du? 101 00:07:53,708 --> 00:07:57,500 Gå op på dit værelse, indtil du vil fortælle, hvad der er sket. 102 00:07:57,583 --> 00:07:59,250 Og så køber du en ny mukkert til mig, 103 00:07:59,333 --> 00:08:00,625 for jeg skal bruge den. 104 00:08:31,583 --> 00:08:34,041 VÆLG STARTPUNKT 105 00:08:47,083 --> 00:08:47,916 Hej. 106 00:08:49,875 --> 00:08:51,875 Vi andre ser porno. Du ser på Google Earth. 107 00:08:52,875 --> 00:08:53,875 Frækt. 108 00:08:58,041 --> 00:08:58,875 Her. 109 00:09:00,000 --> 00:09:02,541 Fra mor. Til en ny mukkert. 110 00:09:19,000 --> 00:09:20,958 EDDA GYMNASIUM 111 00:09:52,875 --> 00:09:57,625 En, to, tre, fire, fem... 112 00:10:03,708 --> 00:10:05,833 ...fireoghalvtreds, 55, 56... 113 00:10:10,291 --> 00:10:12,250 ...femhundrede fyrre, 541. 114 00:10:17,000 --> 00:10:18,166 Fireogtyvende marts. 115 00:10:19,250 --> 00:10:22,000 Jeg har lige kastet en mukkert 541 meter. 116 00:10:23,833 --> 00:10:26,875 Verdensrekorden er 86 meter. 117 00:10:51,041 --> 00:10:52,416 Vil du med i saunaen? 118 00:10:55,791 --> 00:10:57,458 Du finder ikke gerningsmanden. 119 00:10:58,041 --> 00:10:59,666 En, der er vred på dig. 120 00:11:00,458 --> 00:11:03,041 En fyret ansat, en jaloux ægtemand 121 00:11:03,541 --> 00:11:04,541 eller en sur kvinde. 122 00:11:07,375 --> 00:11:08,541 Menneskene kan lide os. 123 00:11:11,083 --> 00:11:12,375 Der var morgensamling i dag. 124 00:11:13,416 --> 00:11:15,333 Om pigen, der døde. 125 00:11:16,083 --> 00:11:17,625 Alle de unge græd. 126 00:11:22,541 --> 00:11:23,916 ...med alle de følelser. 127 00:11:27,375 --> 00:11:30,958 Og den store Seier-dreng stillede mange spørgsmål til politiet. 128 00:11:31,041 --> 00:11:32,041 Magne? 129 00:11:32,708 --> 00:11:33,833 Turids knægt? 130 00:11:34,750 --> 00:11:37,375 Du kunne godt lide hende i sin tid, ikke? 131 00:11:39,125 --> 00:11:41,625 Har du talt med hende? Det er sådan, det går dem. 132 00:11:41,708 --> 00:11:44,208 De bliver tykke, syge og gamle, 133 00:11:44,291 --> 00:11:45,375 og så dør de. 134 00:11:50,791 --> 00:11:51,791 Det var mig. 135 00:11:55,791 --> 00:11:57,166 Jeg slog pigen ihjel. 136 00:11:58,750 --> 00:11:59,875 Isolde. 137 00:12:10,250 --> 00:12:12,166 Vi var enige om ikke at skade børn. 138 00:12:13,333 --> 00:12:15,125 Hun så noget ved gletsjeren. 139 00:12:15,208 --> 00:12:17,833 Isen har trukket sig længere tilbage end forventet. 140 00:12:17,916 --> 00:12:19,833 Der var en åbning ind til tunnellen. 141 00:12:21,250 --> 00:12:24,375 Jeg har styr på det. Det var... 142 00:12:25,458 --> 00:12:26,500 ...et uheld. 143 00:12:35,083 --> 00:12:38,000 Politiet har lukket sagen. Det skal nok gå. 144 00:12:40,375 --> 00:12:42,500 Men de har ikke fundet pigens telefon. 145 00:12:43,416 --> 00:12:44,875 Det må vi få styr på. 146 00:12:45,708 --> 00:12:47,958 Vi siger ikke noget til Fjor og Saxa. 147 00:12:48,041 --> 00:12:50,000 Jo færre, der ved noget, jo bedre. 148 00:12:52,916 --> 00:12:54,666 Og du blev ikke bare revet med? 149 00:12:55,416 --> 00:12:58,875 Du var jo på fjeldet og havde brug for et offer? 150 00:12:59,458 --> 00:13:03,750 -Jeg bliver aldrig revet med. -Aldrig? 151 00:13:26,541 --> 00:13:31,708 Vi arbejder med de sociale og de kulturelle aspekter af samfundet. 152 00:13:31,791 --> 00:13:33,958 Der er næsten ingen grænser for, 153 00:13:34,041 --> 00:13:35,791 hvad en socialantropolog kan forske i. 154 00:13:35,875 --> 00:13:37,750 Gry, Magne, Isolde. 155 00:13:38,916 --> 00:13:39,916 I skal... 156 00:13:42,791 --> 00:13:43,666 Undskyld. 157 00:13:45,458 --> 00:13:48,125 Vil I over i andre grupper? 158 00:13:48,750 --> 00:13:51,500 Vi klarer det. Vi skal bare finde lidt ekstra tid. 159 00:13:52,166 --> 00:13:54,333 Jeg kan komme hjem til dig i eftermiddag. 160 00:13:54,416 --> 00:13:56,375 Godt. 161 00:13:57,291 --> 00:14:00,166 Og tak, fordi I sendte problemformuleringen. 162 00:14:00,250 --> 00:14:05,666 Pas på, hele jeres opgave ikke kommer til at handle om, 163 00:14:05,750 --> 00:14:10,375 hvordan gamle hvide mænd ødelægger verden og får isen til at smelte. 164 00:14:11,041 --> 00:14:12,125 Gør de ikke det? 165 00:14:27,500 --> 00:14:28,416 Er det din? 166 00:14:28,500 --> 00:14:32,166 Den er ældgammel, passer nok ikke længere. 167 00:14:42,458 --> 00:14:43,291 Har vi te? 168 00:14:47,916 --> 00:14:48,791 Gry kommer. 169 00:14:48,875 --> 00:14:51,166 Det er pigen, han er vild med. 170 00:14:52,166 --> 00:14:53,375 Jøsses. 171 00:14:54,208 --> 00:14:55,166 Magne? 172 00:14:57,708 --> 00:14:59,250 Rolig. Her. 173 00:14:59,333 --> 00:15:00,166 Tag den. 174 00:15:01,125 --> 00:15:03,083 -Nej. -Træk vejret. 175 00:15:05,041 --> 00:15:09,166 Jeg sørger for noget. Så kan du bare være dig selv. 176 00:15:09,250 --> 00:15:11,208 Eller måske ikke helt dig selv. 177 00:15:18,041 --> 00:15:19,291 Så åbn dog døren. 178 00:15:20,500 --> 00:15:23,291 "Socialantropologer ser samfundet 179 00:15:23,375 --> 00:15:25,666 sammen med folkets værdier. 180 00:15:25,750 --> 00:15:30,583 Og her har vi vores analyse." 181 00:15:35,416 --> 00:15:36,583 Bruger du ikke normalt briller? 182 00:15:37,416 --> 00:15:38,333 Hvad? 183 00:15:39,041 --> 00:15:41,583 -Jo. Jeg mener, nej. -Nej? 184 00:15:42,166 --> 00:15:44,791 Det gjorde jeg før. 185 00:15:45,375 --> 00:15:47,750 -Du er en sjov en. -Er det godt? 186 00:15:51,333 --> 00:15:52,208 Sjov er godt. 187 00:15:55,250 --> 00:15:57,875 -Hvor er du fra? -Her og der. 188 00:16:01,458 --> 00:16:04,083 Det er lidt svært at lære dig at kende. 189 00:16:11,250 --> 00:16:16,583 Hvis du skulle sige én ting om dig selv, hvad skulle det så være? 190 00:16:28,708 --> 00:16:31,000 I går fandt jeg ud af, jeg kan kaste en mukkert... 191 00:16:32,875 --> 00:16:34,208 ...en halv kilometer. 192 00:16:48,333 --> 00:16:49,375 Okay. 193 00:16:49,958 --> 00:16:52,333 Det er flot, for det er virkelig langt. 194 00:16:55,375 --> 00:16:57,125 Måske skal vi stoppe for i dag. 195 00:17:10,166 --> 00:17:11,208 Kommer du til festen? 196 00:17:12,625 --> 00:17:13,458 Nej. 197 00:17:37,208 --> 00:17:39,208 Det bliver 327 kroner. 198 00:17:57,583 --> 00:17:58,416 Erik. 199 00:17:59,125 --> 00:18:01,166 Det er så tragisk. 200 00:18:01,250 --> 00:18:03,916 Sig til, hvis jeg kan gøre noget. 201 00:18:04,625 --> 00:18:05,625 Kom her. 202 00:18:24,333 --> 00:18:25,208 Undskyld. 203 00:18:30,708 --> 00:18:33,166 Heltens rejse er begyndt. 204 00:18:41,250 --> 00:18:44,416 Hejsa alle sammen, hvad sker der for vejret? 205 00:18:44,500 --> 00:18:46,791 I går var det 20 grader og i dag hagler det. 206 00:18:46,875 --> 00:18:49,166 I min have er rabarberne en måned foran, 207 00:18:49,250 --> 00:18:51,041 Det er da kun godt, ikke? 208 00:18:51,125 --> 00:18:51,958 HISTORISK VEJRDATA 209 00:18:52,041 --> 00:18:55,208 Vi holder gang i den på 104,5. En dejlig forårssang. 210 00:18:55,291 --> 00:18:56,333 Okay. 211 00:18:57,166 --> 00:18:59,500 Du tænder virkelig på mærkelige ting. 212 00:19:00,125 --> 00:19:02,333 Først Google Earth og nu vejrudsigten. 213 00:19:02,833 --> 00:19:04,958 Hvad bliver det næste? Skattevæsnet? 214 00:19:05,875 --> 00:19:07,541 Politiet siger, at det var et lyn, 215 00:19:07,625 --> 00:19:10,750 men der står, der først kom lyn en time senere. 216 00:19:10,833 --> 00:19:13,333 Men, Magne... 217 00:19:14,750 --> 00:19:17,250 Tror du ikke, politiet ved, hvad de laver? 218 00:19:22,958 --> 00:19:24,416 Der er sket noget med mig. 219 00:19:25,791 --> 00:19:27,166 Efter vi er flyttet til Edda. 220 00:19:27,250 --> 00:19:28,958 Jeg kan ting, jeg ikke kunne før. 221 00:19:30,541 --> 00:19:32,166 Du kan stadig ikke læse. 222 00:19:32,750 --> 00:19:34,958 Jeg kan kaste en mukkert 541 meter. 223 00:19:35,916 --> 00:19:37,166 Faktisk længere. 224 00:19:38,166 --> 00:19:40,666 Den nat, Isolde døde, kastede jeg den 1,5 km. 225 00:19:43,083 --> 00:19:45,666 Jeg kastede mukkerten, der ramte Vidars bil. 226 00:19:46,250 --> 00:19:50,166 Intet menneske kan kaste en mukkert 1,5 kilometer. 227 00:19:51,000 --> 00:19:52,166 Det kan jeg. 228 00:19:53,583 --> 00:19:56,708 Lad os glemme det, og så tager du med mig til festen. 229 00:19:58,125 --> 00:19:59,125 Og hvad med Gry? 230 00:20:00,250 --> 00:20:02,291 Hun kommer sikkert. 231 00:20:02,375 --> 00:20:06,041 -Hun synes, jeg er underlig. -Men det er du også, 232 00:20:06,625 --> 00:20:09,666 når du siger, du kan kaste en mukkert 1,5 kilometer. 233 00:20:11,166 --> 00:20:12,625 FORÅRSFEST 234 00:20:20,333 --> 00:20:22,750 Ja, sådan. Hej brysterne. Hvordan går det? 235 00:20:23,458 --> 00:20:25,166 Ved du, hvad de ville svare, Oscar? 236 00:20:25,250 --> 00:20:26,583 -Gør du? -Nej. 237 00:20:26,666 --> 00:20:28,875 De ville sige: "Hej din idiot". 238 00:20:31,458 --> 00:20:32,416 Men du må ikke... 239 00:20:32,500 --> 00:20:34,291 Ja, ja, men det... 240 00:20:34,375 --> 00:20:35,625 Du ser godt ud. 241 00:20:36,541 --> 00:20:37,541 Tak. 242 00:20:38,250 --> 00:20:40,791 Jeg skal lige... Sådan. 243 00:20:41,708 --> 00:20:42,750 Sådan. 244 00:20:43,250 --> 00:20:47,041 Har du set alle billederne i mindegruppen for Isolde? 245 00:20:50,916 --> 00:20:56,000 Min mor og jeg tog hen for at tænde lys. Det var rørende. 246 00:20:57,000 --> 00:21:00,791 Ja, det er skrækkeligt. 247 00:22:41,083 --> 00:22:42,083 Hold da op! 248 00:22:46,000 --> 00:22:49,541 Velkommen til den årlige forårsfest. 249 00:22:49,625 --> 00:22:52,458 I ser alle fantastiske ud. 250 00:22:53,375 --> 00:22:55,458 Flotte piger og drenge. 251 00:22:59,500 --> 00:23:03,208 En forfærdelig tragedie har ramt os. 252 00:23:03,958 --> 00:23:06,958 Det er rørende at se, hvordan alle står sammen. 253 00:23:08,083 --> 00:23:13,541 Og det giver sig selv, at dette er et alkoholfrit arrangement. 254 00:23:14,958 --> 00:23:20,708 Men inden musikken og dansen starter, skal vi mindes Isolde. 255 00:23:27,083 --> 00:23:30,166 Hvordan kan vi ære Isoldes minde? 256 00:23:30,750 --> 00:23:33,125 Hvordan kan vi vise, hvor meget hun betød for os? 257 00:23:34,625 --> 00:23:36,500 Når jeg tænker på Isolde, 258 00:23:37,041 --> 00:23:38,791 tænker jeg på den smukke 259 00:23:38,875 --> 00:23:42,583 og overvældende natur, som hun elskede så højt. 260 00:23:43,166 --> 00:23:44,916 Jeg tænker på Vestlandet her i Norge. 261 00:23:46,875 --> 00:23:50,750 Åh, Vestland, Vestland 262 00:23:51,250 --> 00:23:54,916 Når jeg ser dig sådan 263 00:23:56,625 --> 00:23:59,708 Med smukke fjelde 264 00:24:00,208 --> 00:24:04,291 Og fjorde og smalle vige 265 00:24:05,291 --> 00:24:06,375 Det... 266 00:24:14,291 --> 00:24:15,708 Fed entré, brormand. 267 00:24:18,083 --> 00:24:19,083 Er det mors skjorte? 268 00:24:19,666 --> 00:24:21,708 Tror du, hun vil kunne komme i den igen? 269 00:24:26,250 --> 00:24:27,375 Undskyld. 270 00:24:27,458 --> 00:24:28,500 Jeg tror, hun er optaget. 271 00:24:30,625 --> 00:24:32,458 Så er han også optaget. 272 00:24:33,625 --> 00:24:34,625 Beklager. 273 00:24:35,750 --> 00:24:37,541 Hej! Så er der fest! 274 00:24:38,583 --> 00:24:39,958 Magnus! Godt at se dig. 275 00:24:40,583 --> 00:24:45,041 Jeg har talt med min mor, og hun sagde, du har stillet spørgsmål. 276 00:24:45,625 --> 00:24:46,791 Lad politiet om det. 277 00:24:47,875 --> 00:24:51,416 Giv slip, fest og nyd livet. 278 00:24:51,500 --> 00:24:54,000 Gør som hr. Laurits. 279 00:24:54,791 --> 00:24:59,916 Du skal bare feste videre, og så smutter hr. Laurits og jeg videre. 280 00:25:17,083 --> 00:25:19,458 Er du kun til kedelige, blonde piger? 281 00:25:19,541 --> 00:25:21,375 Alle har deres fantasier. 282 00:25:21,958 --> 00:25:23,708 Jeg har den vildeste fantasi. 283 00:25:28,916 --> 00:25:30,875 Du er slet ikke som din bror. 284 00:25:31,458 --> 00:25:32,833 Nej, forhåbentligt ikke. 285 00:25:34,875 --> 00:25:36,291 Hvordan er han? 286 00:25:37,333 --> 00:25:41,958 Han er stor, ordblind og har ingen venner. 287 00:25:42,458 --> 00:25:43,291 Hvad kan jeg sige? 288 00:25:51,625 --> 00:25:53,541 Hvad sker der med musikken? 289 00:25:59,208 --> 00:26:00,750 Skal I flotte fyre ikke danse? 290 00:26:00,833 --> 00:26:01,708 Nej. 291 00:26:14,041 --> 00:26:14,875 Drikker I? 292 00:26:15,666 --> 00:26:17,000 Nej! Det er appelsinvand. 293 00:26:17,625 --> 00:26:18,625 Sodavand, selvfølgelig. 294 00:26:19,291 --> 00:26:21,708 Men hvad foretrækker rektor? 295 00:26:23,791 --> 00:26:25,458 Jeg vil sige... 296 00:26:26,958 --> 00:26:29,333 Rektor foretrækker noget stærkere. 297 00:26:46,750 --> 00:26:47,750 Hej. 298 00:26:50,500 --> 00:26:52,708 -Kan du huske mig? -Magne. 299 00:26:53,708 --> 00:26:54,875 -Du kom. -Ja. 300 00:27:04,375 --> 00:27:06,583 -Måske har du lyst til... -Hej Magne! 301 00:27:07,750 --> 00:27:08,750 Ny jakke? 302 00:27:09,375 --> 00:27:10,333 Ja. 303 00:27:11,791 --> 00:27:12,875 Hygger I jer? 304 00:27:20,875 --> 00:27:22,166 Hvis du ikke byder hende op, 305 00:27:23,458 --> 00:27:24,458 så gør jeg det. 306 00:28:11,416 --> 00:28:13,125 Åndssvage fest. 307 00:28:13,875 --> 00:28:15,041 Du bør ikke drikke vandet. 308 00:28:15,875 --> 00:28:17,083 Drik ikke vandet. 309 00:28:17,166 --> 00:28:18,708 Hold nu kæft! 310 00:28:21,333 --> 00:28:24,041 Er du Isolde eller sådan noget? "Drik ikke..." 311 00:28:26,500 --> 00:28:29,083 Undskyld. 312 00:28:29,750 --> 00:28:33,583 Jeg ved, I var venner. 313 00:28:34,083 --> 00:28:37,583 Min mor siger, du har dårlig samvittighed over det. 314 00:28:38,875 --> 00:28:41,458 Det behøver du ikke have. 315 00:28:41,958 --> 00:28:46,125 Min mor er en erfaren politibetjent. Hun siger, sådan noget sker. 316 00:28:46,666 --> 00:28:49,083 Isolde valgte at gøre det. 317 00:28:49,166 --> 00:28:51,166 Selvom hun var vildt erfaren, 318 00:28:51,250 --> 00:28:53,625 så valgte hun at paraglide i tordenvejr. 319 00:28:53,708 --> 00:28:56,041 Det var bare uheldigt, hun ramte en klippevæg. 320 00:28:57,541 --> 00:28:58,375 Okay. 321 00:28:59,666 --> 00:29:02,166 Hvad mener du med "ramte en klippevæg"? 322 00:29:03,958 --> 00:29:07,250 Min mor siger, at der var stærke vinde i stormen, 323 00:29:07,333 --> 00:29:09,416 så Isolde blev nok slynget mod en klippevæg. 324 00:29:10,083 --> 00:29:12,958 Hvilken klippevæg? De ændrer forklaringen hele tiden. 325 00:29:23,916 --> 00:29:26,208 Er I klar til at tage med til Helvede? 326 00:29:45,958 --> 00:29:47,000 Okay. 327 00:29:56,541 --> 00:29:58,666 Lad os give dem det vildeste nogensinde. 328 00:32:15,458 --> 00:32:16,666 Du danser godt. 329 00:32:20,250 --> 00:32:21,291 Party, party. 330 00:32:21,375 --> 00:32:23,375 Lad os smutte og finde vores egen fest. 331 00:32:23,458 --> 00:32:25,833 -Ellers tak. -Hvorfor? 332 00:32:27,833 --> 00:32:28,833 Laver du sjov? 333 00:32:30,208 --> 00:32:31,125 Hvad har du taget? 334 00:32:34,125 --> 00:32:37,416 Vi smutter. Kom, vi laver vores egen fest. 335 00:32:37,500 --> 00:32:39,541 Det blev et nej. 336 00:32:48,333 --> 00:32:50,041 Jeg skal tale med dig. 337 00:32:54,416 --> 00:32:55,625 FLYTTEKASSE 338 00:32:58,250 --> 00:33:00,250 Jeg sorterer hendes ting. 339 00:33:01,750 --> 00:33:03,916 Politiet har ændret forklaring igen. 340 00:33:06,125 --> 00:33:07,250 Først var det et lyn, 341 00:33:07,333 --> 00:33:08,958 og nu ramte hun en klippevæg. 342 00:33:10,416 --> 00:33:13,541 -Det er farligt at paraglide. -De forstår ikke alvoren. 343 00:33:13,625 --> 00:33:14,916 -Magne... -Forstår du? 344 00:33:15,000 --> 00:33:17,291 -Nej, jeg kan ikke... -Det er ikke retfærdigt. 345 00:33:17,791 --> 00:33:19,041 Hvad laver du? 346 00:33:19,875 --> 00:33:21,625 Begravelsen er i morgen. 347 00:33:22,416 --> 00:33:26,208 Og du tropper op med det? 348 00:33:28,500 --> 00:33:30,250 Det var en ulykke. 349 00:33:30,833 --> 00:33:34,583 Du må overlade det til dem, der har forstand på det. 350 00:33:34,666 --> 00:33:35,833 Du er bare et barn. 351 00:33:36,625 --> 00:33:39,125 Du skal tage det roligt. 352 00:33:39,208 --> 00:33:40,291 "Tage det roligt"? 353 00:33:56,750 --> 00:33:57,666 Hvad gjorde du lige? 354 00:34:04,208 --> 00:34:06,375 Måske skal du lige komme med ind. 355 00:34:10,083 --> 00:34:12,458 Man skulle tro, du havde kopieret mine playlister. 356 00:34:12,541 --> 00:34:14,208 -Har du den her? -Ja. 357 00:34:14,291 --> 00:34:15,333 Okay, vi ses senere. 358 00:34:15,416 --> 00:34:16,958 Fedt! En anden med god musiksmag. 359 00:34:17,041 --> 00:34:18,583 Vi skal hen til Anders, okay? 360 00:34:18,666 --> 00:34:21,375 Nu må de altså beslutte sig. 361 00:34:21,458 --> 00:34:22,541 Hvem kommer? 362 00:34:22,625 --> 00:34:27,166 De sædvanlige. Men ikke Gry, Saxa og Hilde. 363 00:34:27,250 --> 00:34:28,625 -Beklager. -Okay. 364 00:34:28,708 --> 00:34:30,375 De skal åbenbart sove. 365 00:34:31,291 --> 00:34:33,541 Sådan noget pis. Synd for dig. 366 00:34:33,625 --> 00:34:35,958 Og synd for dig. 367 00:34:38,666 --> 00:34:40,458 Hvad med din bror? 368 00:34:40,958 --> 00:34:43,250 -Festen var ikke noget for ham. -Nej. 369 00:34:43,333 --> 00:34:44,541 Nej? 370 00:34:44,625 --> 00:34:47,666 -Han er ked af det med Isolde. -Ja. 371 00:34:47,750 --> 00:34:49,625 Det er alle. 372 00:34:50,125 --> 00:34:53,750 Også dem der ikke kendte hende eller ikke kunne lide hende. 373 00:34:54,833 --> 00:34:56,625 Har du set det på Facebook? 374 00:34:56,708 --> 00:34:57,708 Det er blevet en ting, 375 00:34:57,791 --> 00:35:01,791 at folk stiller blomster, tænder lys 376 00:35:01,875 --> 00:35:04,208 og tager selfies, mens de gør det. 377 00:35:04,291 --> 00:35:08,291 Den, der sørger mest, er den sejeste person i byen. 378 00:35:08,375 --> 00:35:10,666 Der er vi endt. Det er latterligt. 379 00:35:12,791 --> 00:35:13,833 Se derovre. 380 00:35:13,916 --> 00:35:15,875 Det er nærmest et tempel. 381 00:35:33,041 --> 00:35:35,333 "Du vil altid være i vores hjerter. 382 00:35:35,875 --> 00:35:39,250 Kærlige hilsner fra alle på Edda Grill." 383 00:35:40,958 --> 00:35:42,958 Hun kom der jo aldrig. 384 00:35:43,666 --> 00:35:46,250 Hun mente sikkert, at deres frituregryde forurenede. 385 00:35:52,333 --> 00:35:53,750 Har du været her? 386 00:35:55,166 --> 00:35:58,750 Ja. Med David og Katrine. Men det var... 387 00:35:59,333 --> 00:36:00,833 -Hvad fanden? -Det var ikke... 388 00:36:00,916 --> 00:36:02,791 Du syntes, hun var en idiot. 389 00:36:02,875 --> 00:36:04,500 Ja, men... Ja. 390 00:36:04,583 --> 00:36:06,208 Nu er hun bare en død idiot. 391 00:36:06,291 --> 00:36:08,375 Slap lige af. 392 00:36:11,666 --> 00:36:12,666 Hvilket lys er dit? 393 00:36:15,833 --> 00:36:17,958 Er det det store med rosen? 394 00:36:21,541 --> 00:36:22,458 Sluk det. 395 00:36:24,333 --> 00:36:25,958 Laver du sjov? 396 00:36:27,208 --> 00:36:28,416 Sluk det. 397 00:36:29,416 --> 00:36:30,416 Nej. 398 00:36:31,458 --> 00:36:32,458 Jeg kan gøre det. 399 00:36:40,625 --> 00:36:41,500 Det er... 400 00:36:55,791 --> 00:36:57,666 -Det er sjovt! -Hvad fanden? 401 00:36:58,291 --> 00:37:00,958 Det er den vildeste Insta-story. 402 00:37:01,041 --> 00:37:02,541 For helvede! 403 00:37:03,541 --> 00:37:05,000 Slet det, for helvede. 404 00:37:06,625 --> 00:37:08,541 Slet det... 405 00:37:20,041 --> 00:37:23,125 Vidar Jutul: Vi har ikke gjort noget ulovligt 406 00:37:26,333 --> 00:37:28,833 Kviksølv fundet i torsk i Edda 407 00:37:32,625 --> 00:37:35,458 Varmerekord i vest 408 00:37:43,125 --> 00:37:44,416 Hvad hvis Isolde havde ret? 409 00:37:45,791 --> 00:37:47,416 At vi ødelægger verden? 410 00:37:47,500 --> 00:37:49,791 Det er godt, at du tænker sådan. 411 00:37:51,666 --> 00:37:55,541 Du skal jo arve alt det lort, vi har gjort. 412 00:37:56,791 --> 00:37:58,333 Sådan tænkte jeg engang. 413 00:38:01,500 --> 00:38:02,791 Hvorfor holdt du op? 414 00:38:02,875 --> 00:38:06,666 Isis mor døde. 415 00:38:09,625 --> 00:38:11,416 Hun var den mest oprørske af os. 416 00:38:12,000 --> 00:38:13,666 Isolde fik det fra hende. 417 00:38:21,625 --> 00:38:23,625 Det er hendes dagbog. 418 00:38:25,541 --> 00:38:28,250 Den skal du ikke kigge i. 419 00:38:38,250 --> 00:38:39,458 Smider du den ud? 420 00:38:43,416 --> 00:38:44,916 Jeg synes, hun skal... 421 00:38:46,208 --> 00:38:47,541 ...have sine hemmeligheder. 422 00:39:13,375 --> 00:39:16,000 Er du sulten? 423 00:39:22,458 --> 00:39:23,666 Nej. 424 00:39:33,166 --> 00:39:34,958 Læg dig. Jeg siger til. 425 00:39:38,291 --> 00:39:39,375 På Instagram. 426 00:39:40,625 --> 00:39:42,541 Det blev fjernet, men jeg tog et screenshot. 427 00:39:45,291 --> 00:39:46,833 Jeg tager mig af det. 428 00:39:53,541 --> 00:39:55,416 Hvorfor vil du ikke have Fjor? 429 00:39:57,833 --> 00:39:59,291 Hvorfor jeg ikke vil have din bror? 430 00:40:01,916 --> 00:40:03,375 Alle vil jo have ham. 431 00:40:04,208 --> 00:40:06,375 Det er så uoriginalt. 432 00:40:08,000 --> 00:40:09,833 Selv Laurits kan lide ham. 433 00:40:09,916 --> 00:40:11,083 Okay. 434 00:40:12,291 --> 00:40:13,333 Og... 435 00:40:15,375 --> 00:40:17,875 Jeg ved ikke, om han skal være min første. 436 00:40:18,458 --> 00:40:19,583 Din første? 437 00:40:22,000 --> 00:40:24,625 Du har da været i seng med andre, ikke? 438 00:40:24,708 --> 00:40:25,833 Har du ikke sagt det? 439 00:40:26,333 --> 00:40:29,500 Jeg mente den første fra gymnasiet. 440 00:40:34,000 --> 00:40:34,875 Hvad med Magne? 441 00:40:35,791 --> 00:40:37,250 Er I ved at blive venner? 442 00:40:38,000 --> 00:40:39,833 Nej, vi er i gruppe sammen. 443 00:40:41,000 --> 00:40:42,250 Du var hjemme hos ham. 444 00:40:43,666 --> 00:40:44,625 Ja. 445 00:40:44,708 --> 00:40:48,541 Men det var for at lave opgave. 446 00:40:54,000 --> 00:40:56,416 Han blev gode venner med Isolde. 447 00:41:03,041 --> 00:41:04,000 Ikke? 448 00:41:06,000 --> 00:41:07,375 Det tror jeg. 449 00:41:12,583 --> 00:41:14,375 Ved du, hvad de lavede sammen? 450 00:41:14,458 --> 00:41:17,500 Han var der jo, da hun døde. 451 00:41:18,875 --> 00:41:21,375 -Nej, de gik op i fjeldet... -Hvad skulle de? 452 00:41:24,791 --> 00:41:25,791 Det ved jeg ikke. 453 00:42:03,750 --> 00:42:06,291 Videoen var for sjov. Den er slettet. 454 00:42:09,541 --> 00:42:12,875 Engang tilbad de os. Husker du det? 455 00:42:12,958 --> 00:42:15,375 De ofrede til vores ære. 456 00:42:16,916 --> 00:42:18,708 I dag hedder det noget andet, 457 00:42:18,791 --> 00:42:22,958 men vi har stadig afgørende betydning for folk i byen. 458 00:42:24,250 --> 00:42:25,666 Vi bestemmer. 459 00:42:26,791 --> 00:42:29,166 Vi er herrer over liv og død. 460 00:42:29,875 --> 00:42:34,125 Og disse såkaldte små, almindelige mennesker 461 00:42:34,208 --> 00:42:36,750 accepterer, at det har en pris. 462 00:42:37,916 --> 00:42:38,916 Men... 463 00:42:39,916 --> 00:42:42,875 ...der er nogle ting, vi ikke gør. 464 00:42:44,041 --> 00:42:47,041 Så vi kan forblive, dem vi er. 465 00:42:49,875 --> 00:42:51,166 Forstår du det? 466 00:42:54,166 --> 00:42:57,416 Så når du som min efterfølger 467 00:42:57,500 --> 00:43:01,000 pisser på mindestedet for et af byens børn, 468 00:43:03,875 --> 00:43:05,958 så pisser du også på mig. 469 00:44:46,625 --> 00:44:47,708 Hvor har du været? 470 00:44:51,083 --> 00:44:51,958 På toilettet. 471 00:45:12,291 --> 00:45:14,000 Jeg hader strømpebukser. 472 00:45:15,000 --> 00:45:17,041 Har du set Laurits? 473 00:45:17,625 --> 00:45:19,500 Hvor er han? Vi er sent på den. 474 00:45:33,000 --> 00:45:34,833 Laurits! Må jeg tale med dig? 475 00:46:26,958 --> 00:46:29,875 Buketterne var så fine. 476 00:46:29,958 --> 00:46:31,958 Glemte vi at låse?