1
00:00:06,854 --> 00:00:10,521
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:16,979 --> 00:00:21,104
Giganți. Termen utilizat frecvent
pentru diverse creaturi supranaturale
3
00:00:21,187 --> 00:00:22,771
din mitologia scandinavă.
4
00:00:22,854 --> 00:00:25,854
Asociați cu o fire repezită
și deseori distructivă.
5
00:00:25,937 --> 00:00:28,062
Dușmanii de moarte ai zeilor.
6
00:00:34,187 --> 00:00:35,687
Bun. Douăzeci de secunde.
7
00:00:37,854 --> 00:00:39,104
E o idee proastă.
8
00:00:40,229 --> 00:00:42,062
Nu ție ți-a furat căștile.
9
00:00:43,104 --> 00:00:44,229
Știu că a fost el.
10
00:00:44,562 --> 00:00:47,187
- Ești sigur?
- Da! Lasă-mă să vorbesc eu.
11
00:00:47,271 --> 00:00:49,604
Tu stai doar acolo, impozant.
12
00:00:50,854 --> 00:00:52,354
- Laurits...
- Nu acum.
13
00:00:55,771 --> 00:00:58,229
- Bună! Vrem doar să discutăm.
- Ce mă-sa?
14
00:00:58,812 --> 00:01:00,146
Ce-ai făcut sâmbătă?
15
00:01:00,229 --> 00:01:03,354
Tot orașul era la înmormântare,
mai puțin tu!
16
00:01:03,937 --> 00:01:06,604
Fiindcă erai acolo
și ne spărgeai casa, așa e?
17
00:01:08,187 --> 00:01:09,562
Mi-ai furat căștile.
18
00:01:09,646 --> 00:01:11,812
Habar n-am despre ce vorbești.
19
00:01:11,896 --> 00:01:13,229
Știi ce-ți putem face?
20
00:01:14,646 --> 00:01:16,271
Pentru Dumnezeu, ajută-mă!
21
00:01:20,437 --> 00:01:21,396
Ce mă-sa, frate?
22
00:01:22,937 --> 00:01:24,937
- Ești tâmpit?
- Ai fost acolo?
23
00:01:26,812 --> 00:01:29,312
Da, am fost acolo și le-am furat.
24
00:01:29,396 --> 00:01:32,187
Știam eu.
Vei face bine și mi le vei da înapoi!
25
00:01:32,271 --> 00:01:34,729
Am intrat doar fiindcă era deschisă ușa.
26
00:01:35,312 --> 00:01:37,937
Mai intrase cineva înaintea mea.
Era vraiște!
27
00:01:38,021 --> 00:01:42,437
Era o mașină mare, cu o bestie de câine,
parcată pe strada principală.
28
00:01:42,521 --> 00:01:43,646
Nu știu...
29
00:01:55,437 --> 00:01:59,646
EPISODUL 3
JUTULHEIM
30
00:02:02,521 --> 00:02:05,354
Simt că totul s-a schimbat
de când sunt în Edda.
31
00:02:05,437 --> 00:02:06,729
OCUPAT
PSIHOLOG ȘCOLAR
32
00:02:06,812 --> 00:02:08,104
Am devenit altcineva.
33
00:02:08,646 --> 00:02:10,646
E cât se poate de normal.
34
00:02:11,854 --> 00:02:15,021
Asta înseamnă să fii adolescent.
E ceva obișnuit.
35
00:02:21,479 --> 00:02:24,187
Vrei să dezvolți puțin?
36
00:02:26,021 --> 00:02:29,187
Aici poți vorbi despre orice, Magne.
Rămâne între noi.
37
00:02:29,271 --> 00:02:31,979
Poți să-mi spui absolut orice.
38
00:02:35,479 --> 00:02:40,354
Vrei să vorbim despre sentimentele tale
legate de moartea Isoldei?
39
00:02:42,437 --> 00:02:43,937
Absolut orice.
40
00:02:46,354 --> 00:02:47,562
Mi se pare ciudat...
41
00:02:47,979 --> 00:02:50,271
Da! Ce e ciudat, Magne?
42
00:02:53,146 --> 00:02:55,271
Că poliția a închis deja cazul.
43
00:02:57,812 --> 00:02:58,937
Ce vrei să spui?
44
00:02:59,937 --> 00:03:02,604
E ciudat că nu vor să afle
cum a murit Isolde.
45
00:03:03,854 --> 00:03:07,812
Ei zic că parapantismul e periculos,
dar e clar că nu-i doar atât.
46
00:03:11,271 --> 00:03:14,604
- Bănuiesc că așa merg lucrurile.
- Cum adică?
47
00:03:16,687 --> 00:03:19,437
- Cineva ne-a spart casa acum o săptămână.
- Înțeleg.
48
00:03:20,521 --> 00:03:22,729
Poliția abia dacă a trecut pe la noi.
49
00:03:24,146 --> 00:03:25,771
Ce simți legat de asta?
50
00:03:27,104 --> 00:03:31,354
Că trebuie să acționez pe cont propriu.
E singura abordare eficientă.
51
00:03:32,354 --> 00:03:36,187
Nimeni nu mai îndrăznește
să se opună celor de la putere, doar eu.
52
00:03:36,937 --> 00:03:37,979
Da?
53
00:03:39,604 --> 00:03:42,812
Da. Cred că știu
cine e în spatele spargerii.
54
00:03:45,521 --> 00:03:47,479
Interesant. Continuă.
55
00:03:50,187 --> 00:03:52,396
Atunci, ne vedem săptămâna viitoare.
56
00:03:59,812 --> 00:04:00,854
Cum se descurcă?
57
00:04:02,062 --> 00:04:03,354
Da, păi...
58
00:04:05,646 --> 00:04:08,312
Trebuie să-ți reamintesc
de confidențialitate.
59
00:04:09,354 --> 00:04:10,604
Să-ți amintesc și eu?
60
00:04:12,729 --> 00:04:15,062
Notele lui Magne lasă de dorit.
61
00:04:16,646 --> 00:04:20,104
Dacă suferă și de o boală mintală,
sunt datoare, ca directoare,
62
00:04:20,187 --> 00:04:21,979
să decid dacă mai învață aici.
63
00:04:25,187 --> 00:04:28,104
E frustrat din cauza...
64
00:04:28,812 --> 00:04:29,937
morții Isoldei.
65
00:04:30,521 --> 00:04:34,937
Frustrat că poliția
nu cercetează îndeajuns.
66
00:04:35,021 --> 00:04:38,146
N-are ce să investigheze.
A fost un accident tragic.
67
00:04:40,771 --> 00:04:42,521
Mă tem că el...
68
00:04:44,479 --> 00:04:49,146
se amăgește oarecum
că va cerceta cazul pe cont propriu.
69
00:04:50,271 --> 00:04:51,771
- Bietul de el!
- Da.
70
00:04:52,479 --> 00:04:56,854
Probabil n-ar trebui să-ți spun, dar...
71
00:04:57,479 --> 00:04:58,771
Sunt aici ca să ajut.
72
00:05:01,771 --> 00:05:05,896
Se pare că cineva le-a spart casa
73
00:05:06,729 --> 00:05:10,771
și i-a intrat în cap ideea fixă
că soțul tău ar fi implicat.
74
00:05:12,521 --> 00:05:13,437
Vidar?
75
00:05:18,229 --> 00:05:20,187
Da, e puțin exagerat.
76
00:05:21,937 --> 00:05:24,354
E timpul pentru succese country
77
00:05:24,437 --> 00:05:26,687
sponsorizate de Esso.
78
00:05:26,771 --> 00:05:29,729
„Pune un tigru în rezervor.”
79
00:05:42,646 --> 00:05:43,687
Bună!
80
00:05:50,687 --> 00:05:53,771
- Credeam că ai zis albastru.
- Da. E violet.
81
00:05:53,854 --> 00:05:55,396
Albastru sigur nu e.
82
00:05:55,479 --> 00:05:58,646
Bine, băieți. Aveți ceva să-mi spuneți?
83
00:06:05,062 --> 00:06:06,229
Căștile mele!
84
00:06:06,312 --> 00:06:09,229
A trecut pe-aici Nisse, vecinul cu rulota.
85
00:06:10,687 --> 00:06:13,396
A zis că l-ați intimidat și...
86
00:06:13,479 --> 00:06:16,896
Da, dar asta fiindcă ne-a spart casa
și mi-a furat astea.
87
00:06:18,187 --> 00:06:20,854
Nu poliția ar trebui
să se ocupe de așa ceva?
88
00:06:21,437 --> 00:06:23,896
Poliția nu se ocupă de nimic, mamă.
89
00:06:23,979 --> 00:06:27,854
Magne, e important
să-ți controlezi temperamentul.
90
00:06:28,062 --> 00:06:30,521
- Ce se întâmplă cu tine?
- Nimic, mamă.
91
00:06:31,312 --> 00:06:33,104
Nu știam că-s așa de puternic.
92
00:06:33,979 --> 00:06:36,062
Poți să ai puțină încredere în noi?
93
00:06:36,146 --> 00:06:40,604
Nimeni n-a fost rănit
și locuim într-o zonă vai de steaua ei,
94
00:06:40,687 --> 00:06:44,062
cu vecini jalnici
care se furișează și fură.
95
00:06:44,146 --> 00:06:45,687
Măcar s-a rezolvat cazul.
96
00:06:46,271 --> 00:06:49,771
Ba nu s-a rezolvat.
Nisse a zis că ușa era larg deschisă.
97
00:06:49,854 --> 00:06:53,646
- Totul era întors pe dos.
- Nisse e un drogat, spune orice.
98
00:06:53,729 --> 00:06:55,687
A văzut mașina lui Vidar aici.
99
00:06:56,479 --> 00:06:59,021
Vidar Jutul? Are legătură cu spargerea?
100
00:06:59,104 --> 00:07:00,979
Nu asta a vrut Magne să spună.
101
00:07:02,646 --> 00:07:04,229
Că Vidar ar...
102
00:07:04,312 --> 00:07:08,312
E unul dintre cei mai cumsecade oameni
pe care-i știu!
103
00:07:08,396 --> 00:07:12,062
Care-i treaba cu el? Ți-a căzut cu tronc?
104
00:07:13,812 --> 00:07:14,646
Intră!
105
00:07:17,187 --> 00:07:19,062
- Bună, Erik!
- Bună!
106
00:07:19,896 --> 00:07:22,937
- E un moment nepotrivit?
- Nu. Intră, te rog!
107
00:07:24,312 --> 00:07:27,146
- Renovați?
- Da, zugrăvesc puțin.
108
00:07:27,229 --> 00:07:30,437
E frumos. E violet?
109
00:07:31,146 --> 00:07:32,062
Da, exact.
110
00:07:33,771 --> 00:07:37,937
Magne, mă întrebam
dacă n-ai vrea cumva laptopul Isoldei.
111
00:07:38,021 --> 00:07:39,687
Am văzut în ce hal e al tău.
112
00:07:42,062 --> 00:07:42,937
Dacă îl vrei.
113
00:07:43,021 --> 00:07:46,812
- Drăguț din partea ta, Erik.
- Ar trebui să-l folosească cineva.
114
00:07:49,062 --> 00:07:51,896
- Mulțumesc.
- Cu plăcere.
115
00:07:55,937 --> 00:07:57,396
Erik, vrei o cafea?
116
00:07:59,021 --> 00:07:59,896
Da. Mulțumesc.
117
00:08:16,646 --> 00:08:18,854
PROBE DE APĂ DIN FIORD
118
00:08:27,396 --> 00:08:30,271
Legat de probele de apă din 2007,
119
00:08:31,271 --> 00:08:32,979
au fost retrase acuzațiile?
120
00:08:35,562 --> 00:08:36,521
Exact.
121
00:08:37,812 --> 00:08:40,062
Știi ceva? Trebuie să închid.
122
00:08:40,771 --> 00:08:41,604
Pa!
123
00:08:43,187 --> 00:08:45,437
Am auzit că ai căutat telefonul fetei.
124
00:08:48,562 --> 00:08:51,521
Ai spart casa familiei Seier
și ai distrus totul
125
00:08:51,604 --> 00:08:53,646
când eram la înmormântare. Așa e?
126
00:08:55,437 --> 00:08:56,271
Păi...
127
00:08:56,771 --> 00:09:01,479
Magne a stat de vorbă cu psihologul,
care, din fericire, ține la nevastă-ta.
128
00:09:02,146 --> 00:09:06,271
Magne i-a spus
că ai fost implicat în spargere.
129
00:09:06,562 --> 00:09:09,771
Și bănuielile lui se confirmă,
fiindcă ai fost văzut...
130
00:09:11,521 --> 00:09:14,604
de un drogat dubios
care stă vizavi de familia Seier.
131
00:09:15,271 --> 00:09:18,771
Ți-a văzut mașina.
În cel mai mizerabil cartier al orașului.
132
00:09:19,937 --> 00:09:21,729
Dacă va spune ceva poliției?
133
00:09:23,937 --> 00:09:25,854
Poliția discută des cu drogații.
134
00:09:26,979 --> 00:09:31,437
Și cu Magne, care vrea o anchetă
mai amănunțită în cazul morții Isoldei.
135
00:09:32,562 --> 00:09:34,062
Dacă te pomenesc ambii?
136
00:09:35,687 --> 00:09:37,479
Vrei genul ăsta de atenție?
137
00:09:40,146 --> 00:09:41,021
LICEUL DIN EDDA
138
00:09:55,812 --> 00:09:58,437
Pleacă și te lasă cu toată munca pe cap?
139
00:10:01,562 --> 00:10:03,562
- Nu, dar...
- Nu știe să citească?
140
00:10:04,771 --> 00:10:08,687
E o temă de grup.
Dar momentan... o fac doar eu.
141
00:10:08,771 --> 00:10:09,937
Fjor! S-o întindem!
142
00:10:13,354 --> 00:10:15,562
Dacă vrei o pauză, hai la o plimbare!
143
00:10:16,437 --> 00:10:18,312
Oricum n-am nimic de făcut...
144
00:10:21,521 --> 00:10:25,437
Fjor, l-am văzut pe tatăl tău bătându-te.
145
00:10:26,604 --> 00:10:27,604
După petrecere.
146
00:10:28,104 --> 00:10:29,646
Sincer, m-am speriat.
147
00:10:33,812 --> 00:10:36,229
Fjor, plecăm. Vii?
148
00:10:37,312 --> 00:10:38,146
Bine...
149
00:10:42,604 --> 00:10:47,687
Tata e de modă veche, Gry.
Dar poate începem de la zero?
150
00:10:49,521 --> 00:10:52,021
Mă cheamă Fjor. Sunt în clasa a XI-a A.
151
00:10:54,354 --> 00:10:56,562
Te-am văzut prin școală...
152
00:10:58,271 --> 00:11:00,771
și te consider o femeie extraordinară.
153
00:11:03,771 --> 00:11:05,479
Chiar vreau să ieși cu mine.
154
00:11:05,979 --> 00:11:10,146
Ne-am putea plimba cu mașina,
dar numai dacă vrei.
155
00:11:12,479 --> 00:11:14,937
Sincer, asta m-ar face fericit.
156
00:11:21,896 --> 00:11:23,396
Vezi? Dacă încerci, poți.
157
00:11:27,396 --> 00:11:28,604
Ce spune domnișoara?
158
00:11:41,812 --> 00:11:43,854
Ce faceți, fraierilor? Încotro?
159
00:11:43,937 --> 00:11:45,437
Fir-ar să fie, Saxa!
160
00:11:46,146 --> 00:11:48,396
Nicio grijă, Gry! Nu-i spun lui Magne.
161
00:11:51,104 --> 00:11:52,062
Frumoasă mașină!
162
00:12:00,062 --> 00:12:02,479
Lasă treburile poliției în seama noastră.
163
00:12:02,979 --> 00:12:05,646
Tu vezi-ți de școală
și discută cu terapeutul.
164
00:12:06,312 --> 00:12:09,104
- Bună!
- Atunci, spuneți-mi cum a murit Isolde.
165
00:12:10,729 --> 00:12:13,396
O rafală a izbit-o de munte.
Și-a frânt gâtul.
166
00:12:13,479 --> 00:12:14,604
Era o zi fără vânt.
167
00:12:15,104 --> 00:12:18,312
Cine știe e specialist în furtuni?
Meteorologii sau tu?
168
00:12:18,396 --> 00:12:19,229
Eu.
169
00:12:20,604 --> 00:12:23,354
- De ce munte s-a izbit?
- N-avem de unde ști.
170
00:12:24,229 --> 00:12:26,104
Uită-te în jur! Sunt o mulțime.
171
00:12:26,187 --> 00:12:29,354
Mereu au loc accidente,
multe lucruri inexplicabile.
172
00:12:29,937 --> 00:12:31,896
N-am ținut cont de declarația ta.
173
00:12:31,979 --> 00:12:34,979
Susțineai că ai lăsat-o
pe Isolde acolo la ora 16:00
174
00:12:35,062 --> 00:12:38,021
și după o jumătate de oră
erai în centrul orașului.
175
00:12:38,187 --> 00:12:40,104
Ăla e un drum de 90 de minute.
176
00:12:40,687 --> 00:12:44,771
Probabil ești cel mai rapid om
de pe Pământ. De ce n-am cercetat asta?
177
00:12:47,229 --> 00:12:50,187
Fiindcă nu e important,
fiindcă a fost un accident.
178
00:12:51,562 --> 00:12:52,562
O zi bună, Magne!
179
00:12:58,312 --> 00:13:02,062
POLIȚIA
180
00:13:26,146 --> 00:13:27,687
Întâlnire în patru! Tare, nu?
181
00:13:28,521 --> 00:13:31,437
- Nu suntem la întâlnire.
- Nici noi, Laurits.
182
00:13:31,521 --> 00:13:34,812
- Cine-a zis că mă refer la voi?
- Nu ți-ai luat pastilele, frate.
183
00:13:36,729 --> 00:13:40,062
Bine, Fjor. Poate e timpul
pentru niște muzică adevărată.
184
00:13:54,729 --> 00:13:57,021
Ce limbă mai e și asta?
185
00:13:57,812 --> 00:13:59,771
- Limba veche.
- Islandeză.
186
00:14:07,437 --> 00:14:10,312
Da' știu că te atrag
tipuri diverse de băieți!
187
00:14:11,354 --> 00:14:12,229
Cum ar fi...
188
00:14:12,979 --> 00:14:18,021
Magne, care e masiv, tăcut, dar cinstit.
189
00:14:20,104 --> 00:14:21,021
Și mai e Fjor.
190
00:14:22,271 --> 00:14:24,437
Chipeș, întunecat și misterios.
191
00:14:26,729 --> 00:14:28,146
Așa ca tine, Saxa.
192
00:14:29,771 --> 00:14:31,312
Și ce mai e și limba asta veche?
193
00:14:36,896 --> 00:14:38,979
Oprește! A fost o pasăre.
194
00:14:39,854 --> 00:14:41,354
Rahat, oprește!
195
00:14:41,437 --> 00:14:44,562
- Să vedem dacă mai trăiește.
- Stați în mașină!
196
00:14:55,146 --> 00:14:57,521
Sărmana păsărică!
197
00:14:57,854 --> 00:15:00,146
Ce dracu'? De ce l-ai adus pe Laurits?
198
00:15:01,604 --> 00:15:03,896
Pune întrebări bizare. Nu înțeleg.
199
00:15:03,979 --> 00:15:06,396
Încerc să aflu ceva despre Magne,
200
00:15:07,271 --> 00:15:10,437
așa cum ne-a rugat tata, bine?
201
00:15:10,521 --> 00:15:12,479
N-am avut altă idee mai bună.
202
00:15:16,854 --> 00:15:18,604
Ce faceți? Veniți?
203
00:15:23,479 --> 00:15:26,354
Se mișcă. E vie.
204
00:15:37,396 --> 00:15:38,312
Acum un mai e.
205
00:15:56,021 --> 00:15:58,771
Ai lăsat-o pe Isolde acolo la ora 16:00...
206
00:16:01,812 --> 00:16:04,771
și după o jumătate de oră
erai în centrul orașului.
207
00:16:04,854 --> 00:16:06,646
Ăla e un drum de 90 de minute.
208
00:16:09,437 --> 00:16:13,271
Probabil ești cel mai rapid om
de pe Pământ. De ce n-am cercetat asta?
209
00:16:56,896 --> 00:17:00,479
Am alergat 100 de metri în șapte secunde.
210
00:17:01,771 --> 00:17:05,729
Nu știu ce mi se întâmplă.
Am bătut recordul mondial cu 2,5 secunde.
211
00:17:11,146 --> 00:17:12,479
A fost o ședință bună.
212
00:17:12,979 --> 00:17:15,354
Sunt sigur că vei avansa la matematică.
213
00:17:17,812 --> 00:17:19,354
Așteaptă o clipă, Jenny.
214
00:17:21,479 --> 00:17:23,229
- Bine.
- Bună!
215
00:17:23,312 --> 00:17:25,229
- Ai un moment?
- Da, desigur!
216
00:17:26,729 --> 00:17:27,896
Acum, că te văd...
217
00:17:28,729 --> 00:17:31,312
Hainele Isoldei sunt încă la noi.
218
00:17:32,146 --> 00:17:34,104
Din seara zilei în care a murit.
219
00:17:34,854 --> 00:17:36,437
Nu știu dacă le vrei...
220
00:17:39,146 --> 00:17:39,979
Da.
221
00:17:40,896 --> 00:17:45,479
Să știi doar
că prezintă urme de la accident.
222
00:17:52,896 --> 00:17:55,062
Mai gândește-te puțin.
223
00:17:56,396 --> 00:17:58,771
- Bine.
- Da, bine. Mersi!
224
00:18:40,562 --> 00:18:41,396
Bună, Erik!
225
00:18:41,479 --> 00:18:44,562
Hainele Isoldei sunt încă la spital.
Din seara aceea.
226
00:18:44,646 --> 00:18:47,312
Le-am zis că le pot distruge.
227
00:18:47,396 --> 00:18:51,396
- Dar dacă te ajută să le vezi...
- Foarte mult.
228
00:19:07,687 --> 00:19:09,229
N-o să vă vină să credeți.
229
00:19:09,854 --> 00:19:12,979
Cât de norocos să fii?
230
00:19:15,021 --> 00:19:16,062
Magne Seier...
231
00:19:17,146 --> 00:19:19,062
- ...e mort.
- Poftim?
232
00:19:19,146 --> 00:19:22,604
- Tu l-ai...
- Nu, n-am avut nicio legătură.
233
00:19:23,021 --> 00:19:26,854
L-am văzut întâmplător în centru.
A traversat fără să se uite.
234
00:19:26,937 --> 00:19:28,854
Bum! Plugul de zăpadă.
235
00:19:29,604 --> 00:19:31,812
Adio, Magne Seier!
236
00:19:32,896 --> 00:19:35,729
De ce ciocnim
pentru moartea unui coleg al Saxei?
237
00:19:35,812 --> 00:19:40,021
Știi ce înseamnă? Reîncepe doliul.
Nu mă pricep la asta! Și nu-mi place.
238
00:19:41,979 --> 00:19:44,479
De ce ești așa de fericit? Nu-l cunoșteai.
239
00:19:44,562 --> 00:19:48,896
S-ar putea spune
că e foarte convenabil pentru Vidar,
240
00:19:48,979 --> 00:19:52,312
dat fiind că Magne începuse
să cerceteze moartea Isoldei.
241
00:19:53,729 --> 00:19:55,937
Pe bune? Ai omorât-o pe Isolde?
242
00:19:57,187 --> 00:20:00,104
Nu putem spune
doar că parapantismul e periculos?
243
00:20:00,187 --> 00:20:02,979
Și m-ai bătut măr
fiindcă m-am pișat pe flori?
244
00:20:03,062 --> 00:20:05,937
- A fost o tâmpenie.
- De ce ai ucis-o? Ai luat-o ranza?
245
00:20:06,896 --> 00:20:08,896
- Ai sacrificat-o într-un ritual?
- Nu.
246
00:20:08,979 --> 00:20:11,146
A descoperit tunelul. Pe ghețar.
247
00:20:11,771 --> 00:20:13,771
Dar am blocat zona.
248
00:20:14,354 --> 00:20:17,479
Da, dar gheața s-a retras
mai rapid decât am prevăzut.
249
00:20:18,729 --> 00:20:21,146
Există fisuri care duc în tunel.
250
00:20:21,229 --> 00:20:26,271
Dar să vorbim despre ce inteligent a fost
să ascundem porcăria aia în gheață.
251
00:20:26,354 --> 00:20:28,646
Dacă se descoperă, am încurcat-o.
252
00:20:28,729 --> 00:20:31,229
A fost construită în 1967.
253
00:20:31,312 --> 00:20:34,979
Așa se făcea.
Toată lumea o făcea. Ghețarul era uriaș...
254
00:20:35,062 --> 00:20:37,104
Ne-ați fi putut cere părerea.
255
00:20:37,187 --> 00:20:40,271
- Pe atunci, voi erați copiii.
- Copiii erau excluși.
256
00:20:41,062 --> 00:20:43,187
Nici acum nu sunt, se pare.
257
00:20:43,271 --> 00:20:48,229
Soarta ne-a făcut o favoare.
Putem alege s-o luăm ca pe un semn.
258
00:20:50,271 --> 00:20:52,146
Nu. Nu e un semn.
259
00:20:53,562 --> 00:20:54,771
E o avertizare.
260
00:20:55,354 --> 00:20:58,812
Ne apropiem prea mult de oameni,
lăsăm garda jos,
261
00:20:58,896 --> 00:21:02,271
devenim neglijenți,
iar ei încep să observe lucruri.
262
00:21:02,354 --> 00:21:06,396
Lucrurile degenerează.
Iar voi vă pișați pe flori.
263
00:21:06,896 --> 00:21:08,354
Sau v-o puneți cu liceeni.
264
00:21:09,521 --> 00:21:11,812
Sau ucideți o fată de 17 ani.
265
00:21:13,604 --> 00:21:15,979
Ran are dreptate. Trebuie să ne revenim.
266
00:21:16,562 --> 00:21:18,812
Să nu-i lăsăm să se apropie prea mult.
267
00:21:19,562 --> 00:21:22,937
Gata cu prietenii și cu iubitele!
268
00:21:23,021 --> 00:21:25,979
Ei nu sunt ca noi,
iar noi nu suntem ca ei.
269
00:21:27,062 --> 00:21:28,771
- S-a înțeles?
- Da.
270
00:21:28,854 --> 00:21:29,771
Da.
271
00:21:33,437 --> 00:21:35,021
S-a înțeles?
272
00:21:36,229 --> 00:21:37,146
Da.
273
00:21:41,104 --> 00:21:44,771
Adică a fost călcat de un plug de zăpadă?
274
00:21:45,271 --> 00:21:49,854
Exact. A fost lovit
de la viteza de 50 de kilometri la oră.
275
00:21:49,937 --> 00:21:51,771
A fost împins sub vehicul.
276
00:21:54,062 --> 00:21:55,312
Incredibil!
277
00:21:56,396 --> 00:21:57,604
Nu se vede nimic.
278
00:21:58,479 --> 00:21:59,396
Nimic?
279
00:21:59,479 --> 00:22:00,354
Nimic.
280
00:22:02,854 --> 00:22:08,021
Recunosc, n-am mai văzut așa ceva
în toată cariera mea medicală.
281
00:22:10,271 --> 00:22:14,312
Puștiul n-are nici măcar un os rupt!
282
00:22:17,271 --> 00:22:18,979
Nici măcar o fractură.
283
00:22:20,812 --> 00:22:22,729
Credeam că le-am văzut pe toate.
284
00:22:27,354 --> 00:22:30,021
Nu înțeleg
cum poate fi cineva așa de norocos.
285
00:22:38,646 --> 00:22:40,521
Ia-o ușor în seara asta, da?
286
00:22:41,521 --> 00:22:45,229
Poate vei face o reacție puternică
după un asemenea șoc.
287
00:22:46,479 --> 00:22:50,229
Și sună-ne
dacă simți disconfort sau durere.
288
00:22:50,896 --> 00:22:51,729
Bine?
289
00:23:04,562 --> 00:23:07,562
A fost găsit lângă port.
290
00:23:07,646 --> 00:23:11,312
Se pare că a căzut și și-a frânt gâtul.
291
00:23:16,312 --> 00:23:20,021
Am venit cât am putut de repede,
dar plecaseși deja acasă.
292
00:23:20,771 --> 00:23:24,062
Băiatul meu... ai fost tare norocos.
293
00:23:28,604 --> 00:23:30,937
E o minune că ești teafăr și nevătămat.
294
00:23:32,479 --> 00:23:34,562
Cineva veghează asupra ta, dragule.
295
00:23:36,979 --> 00:23:39,687
Bine că suntem o familie
cu constituție solidă.
296
00:23:53,812 --> 00:23:54,771
Notă.
297
00:23:57,562 --> 00:23:59,687
Astăzi m-a călcat un plug de zăpadă.
298
00:24:02,687 --> 00:24:04,104
N-am nicio zgârietură.
299
00:24:05,854 --> 00:24:07,271
Am devenit invulnerabil?
300
00:24:08,146 --> 00:24:10,979
Nu știu de ce-s brusc capabil
de lucrurile astea.
301
00:24:14,104 --> 00:24:15,646
Nu poate fi o coincidență.
302
00:24:16,896 --> 00:24:19,062
Parcă mi s-ar fi ascuțit simțurile.
303
00:24:19,146 --> 00:24:22,104
Mi s-a îmbunătățit vederea.
Ca și simțul mirosului.
304
00:24:23,437 --> 00:24:25,104
Mă simt mai puternic.
305
00:24:47,021 --> 00:24:49,979
Bună dimineața tuturor!
Azi vom vorbi despre somon.
306
00:24:50,062 --> 00:24:53,937
După cum știți,
somonul e o specie anadromă.
307
00:24:54,437 --> 00:24:55,312
Iar aceasta...
308
00:24:56,396 --> 00:24:59,187
Mă scuzați. Am fost la toaletă.
309
00:25:03,812 --> 00:25:06,771
Somonului îi priește viața
în râurile curate
310
00:25:06,854 --> 00:25:09,854
și fiordurile adânci ale Norvegiei.
311
00:25:11,521 --> 00:25:12,646
Da, Magne.
312
00:25:12,729 --> 00:25:15,562
Nu s-au găsit somoni bolnavi în fiorduri?
313
00:25:15,646 --> 00:25:18,396
Se mai întâmplă.
Se mai produc și mutații.
314
00:25:19,146 --> 00:25:20,646
Dar e grav aici, în Edda?
315
00:25:21,729 --> 00:25:26,437
- Organizațiile de mediu au făcut teste.
- Te referi la fabricile noastre?
316
00:25:27,687 --> 00:25:28,687
- Nu.
- Nu?
317
00:25:29,229 --> 00:25:32,854
- Spuneam doar că apa a fost testată.
- Parcă o aud pe Isolde.
318
00:25:34,937 --> 00:25:39,646
Nu vreau s-o vorbesc de rău, dar discuta
deseori despre lucruri care o depășeau.
319
00:25:40,229 --> 00:25:46,396
Organizațiile pe care le menționa ea
au propriile agende politice.
320
00:25:47,771 --> 00:25:50,729
Vă spun că respectăm
toate reglementările oficiale.
321
00:25:50,812 --> 00:25:55,437
Avem controale mereu,
dar le trecem pe toate.
322
00:25:55,521 --> 00:25:58,729
Puteți verifica cifrele. Le am...
323
00:25:58,812 --> 00:26:00,854
Bine. Foarte bine.
324
00:26:02,354 --> 00:26:04,354
Să revenim la somon.
325
00:26:04,771 --> 00:26:07,146
Cum spuneam, fiind o specie anadromă...
326
00:26:16,854 --> 00:26:17,687
Scuzați-mă!
327
00:26:19,521 --> 00:26:20,354
Magne.
328
00:26:21,812 --> 00:26:26,646
Ai văzut că unele subiecte
sunt deosebit de sensibile.
329
00:26:27,271 --> 00:26:29,479
- De fapt, mai e ceva.
- Ce?
330
00:26:31,604 --> 00:26:33,187
Sângele vechi miroase puternic?
331
00:26:33,771 --> 00:26:35,937
Sângele uscat poate fi testat?
332
00:26:36,562 --> 00:26:38,229
Nu știu despre miros.
333
00:26:38,312 --> 00:26:43,146
Sângele uscat poate fi testat. Nu e greu.
De ce întrebi?
334
00:26:44,521 --> 00:26:45,687
Mă puteți ajuta?
335
00:26:48,479 --> 00:26:49,312
Poate.
336
00:26:59,604 --> 00:27:00,521
Hei...
337
00:27:02,479 --> 00:27:05,771
De ce ai întrebat-o pe Solveig
despre sânge?
338
00:27:24,854 --> 00:27:27,396
E jacheta Isoldei,
din ziua în care a murit.
339
00:27:30,646 --> 00:27:31,479
Magne.
340
00:27:35,604 --> 00:27:36,521
Miroase-o!
341
00:27:43,979 --> 00:27:45,021
Și aici...
342
00:27:46,646 --> 00:27:47,771
pe partea cealaltă.
343
00:27:53,146 --> 00:27:54,521
Două mirosuri diferite!
344
00:27:55,771 --> 00:27:56,937
Nu simt nimic.
345
00:27:57,521 --> 00:27:58,646
Serios?
346
00:27:59,229 --> 00:28:00,437
Da.
347
00:28:01,562 --> 00:28:03,687
Poate e doar în mintea ta, Magne?
348
00:28:06,021 --> 00:28:08,437
Nu ți e ciudat că are sânge la guler?
349
00:28:10,062 --> 00:28:11,437
Ai spus cuiva?
350
00:28:14,187 --> 00:28:15,021
Nu.
351
00:28:16,729 --> 00:28:18,521
De ce te obsedează asta?
352
00:28:20,354 --> 00:28:21,854
Era singura mea prietenă.
353
00:28:27,104 --> 00:28:28,521
Și eu sunt prietena ta.
354
00:28:38,562 --> 00:28:42,771
Ultima melodie de azi
e sponsorizată de Spar Edda.
355
00:28:42,854 --> 00:28:46,646
Trei fripturi de somon
costă doar 60 de coroane.
356
00:28:54,687 --> 00:28:55,521
Hei!
357
00:28:56,187 --> 00:28:58,646
- Nu le poți da întruna mâncare.
- Ai dreptate.
358
00:28:58,729 --> 00:29:00,437
- Trebuie să plătească.
- Da.
359
00:29:00,521 --> 00:29:01,729
Asta e o afacere.
360
00:29:02,312 --> 00:29:04,021
- E ultima oară.
- Mersi!
361
00:29:09,021 --> 00:29:09,937
Stai!
362
00:29:10,021 --> 00:29:13,437
- Serios? Putem plăti.
- Nu, e-n regulă. Nu e nimic...
363
00:29:17,312 --> 00:29:18,146
Salutare!
364
00:29:19,312 --> 00:29:20,979
Am vorbit cu Rasmus și Christian.
365
00:29:21,062 --> 00:29:23,937
Se zvonesc chestii idioate
despre petrecere.
366
00:29:24,021 --> 00:29:27,229
Cică au fost în biroul directoarei.
367
00:29:28,146 --> 00:29:32,021
Au zis că au făcut sex cu mama voastră.
368
00:29:32,604 --> 00:29:34,687
- Și ei...
- Vezi să nu!
369
00:29:34,771 --> 00:29:39,896
Crezi că mama noastră, directoarea,
s-ar culca cu doi elevi?
370
00:29:39,979 --> 00:29:41,937
Mai întâi e ilegal. Și e scârbos!
371
00:29:42,604 --> 00:29:44,021
Nu crede orice prostie!
372
00:29:46,937 --> 00:29:51,396
Apropo de petrecere, voi doi n-ați dansat
așa de apropiați cum credeam.
373
00:29:51,896 --> 00:29:53,437
Eu dansez mai bine.
374
00:29:55,979 --> 00:29:59,562
Sau voiai să dansezi cu altcineva, Gry?
Poate cu vreun iubit?
375
00:30:00,187 --> 00:30:02,229
N-am niciun iubit.
376
00:30:02,312 --> 00:30:03,771
Da, dar...
377
00:30:03,854 --> 00:30:05,562
Pentru moment sau...
378
00:30:06,437 --> 00:30:07,271
Nu, eu...
379
00:30:07,354 --> 00:30:09,979
- Dar ai avut un iubit, nu-i așa?
- Da.
380
00:30:10,687 --> 00:30:13,271
Câți, mai exact? Iubiți, vreau să spun.
381
00:30:13,354 --> 00:30:15,437
Interesant, vreau să aud.
382
00:30:16,562 --> 00:30:19,104
Da, sigur, dar nu aici și acum.
383
00:30:19,187 --> 00:30:21,229
Doi, trei sau câți?
384
00:30:21,312 --> 00:30:23,271
- Ceva de genul.
- Te-ai culcat cu ei?
385
00:30:23,354 --> 00:30:27,104
Da, Hilde. Putem schimba subiectul?
386
00:30:32,812 --> 00:30:33,771
De ce minți?
387
00:30:37,437 --> 00:30:39,271
Știu că ești virgină.
388
00:30:40,562 --> 00:30:41,729
De ce n-o spui?
389
00:30:42,729 --> 00:30:43,687
Nu-i mare lucru.
390
00:30:45,146 --> 00:30:46,146
Nu...
391
00:30:48,854 --> 00:30:50,062
Era secret?
392
00:30:50,812 --> 00:30:52,104
Nu știam că...
393
00:30:52,771 --> 00:30:56,604
Nu vreau s-aud rahaturile astea.
Poftă bună!
394
00:30:56,687 --> 00:30:58,896
A fost al naibii de plăcut. Pe mâine!
395
00:31:04,187 --> 00:31:07,104
Saxa, ce dracu'?
Credeam că sunteți bune prietene.
396
00:31:20,729 --> 00:31:22,104
O să arate foarte bine.
397
00:31:25,021 --> 00:31:27,854
- Gry! Scuze! Gry!
- Nu acum, mamă.
398
00:31:43,771 --> 00:31:45,354
Credeam că nu mai bei.
399
00:31:50,479 --> 00:31:54,021
Mi-au respins cererea.
Asigurările pentru boli profesionale.
400
00:31:56,479 --> 00:31:57,521
Mi-au respins-o.
401
00:32:05,437 --> 00:32:08,521
Cică nu există o legătură
între plămânii mei bolnavi
402
00:32:08,604 --> 00:32:10,437
și munca la fabrică.
403
00:32:12,771 --> 00:32:14,271
Nu-mi plătesc nimic.
404
00:32:23,187 --> 00:32:24,812
E nebunie curată.
405
00:32:59,312 --> 00:33:01,229
Nu se poate așa ceva.
406
00:33:02,812 --> 00:33:04,979
L-a călcat un plug de zăpadă.
407
00:33:05,562 --> 00:33:08,021
Niciun om n-ar supraviețui.
408
00:33:11,854 --> 00:33:14,104
Cine e băiatul ăla?
409
00:33:15,437 --> 00:33:16,521
Asta vom afla.
410
00:33:18,562 --> 00:33:19,437
În seara asta.
411
00:33:44,312 --> 00:33:46,354
Sună bine. Da.
412
00:33:46,937 --> 00:33:49,437
Diseară la șapte. Bine. Ne vedem.
413
00:33:52,604 --> 00:33:55,021
Ți-ai găsit un ajutor la infernul violet?
414
00:33:55,646 --> 00:33:58,021
Când va fi gata, o să-ți placă.
415
00:33:58,146 --> 00:34:02,271
Apropo, am luat mâncare sănătoasă
pentru cină. Pachețele de primăvară.
416
00:34:03,021 --> 00:34:06,312
Sună delicios.
Dar, din păcate, diseară suntem ocupați.
417
00:34:06,396 --> 00:34:10,854
- Luăm cina la familia Jutul.
- Minunat! Dar de ce?
418
00:34:10,937 --> 00:34:12,312
M-am împrietenit cu ei.
419
00:34:12,896 --> 00:34:16,687
Ce interesant! O șansă grozavă
ca să cunoști familia, Magne.
420
00:34:16,771 --> 00:34:22,062
Trebuie să mergi. Nu încape îndoială
că au cea mai frumoasă vilă din Edda.
421
00:34:36,812 --> 00:34:38,062
Mă bucur să vă văd!
422
00:34:40,312 --> 00:34:41,687
Bun venit la Jutulheim!
423
00:34:48,854 --> 00:34:50,521
Intrați, vă rog!
424
00:35:09,312 --> 00:35:11,187
Sfinte Sisoe! E cumva...
425
00:35:11,271 --> 00:35:12,396
Un Munch? Da.
426
00:35:13,187 --> 00:35:15,271
L-a pictat pentru străbunicul meu.
427
00:35:15,354 --> 00:35:16,646
Suntem singurii oaspeți?
428
00:35:16,729 --> 00:35:19,062
Da, cred că ar trebui să ne cunoaștem.
429
00:35:19,646 --> 00:35:22,104
Și să vă urăm bun venit în Edda.
430
00:35:25,562 --> 00:35:26,396
Bun venit!
431
00:35:33,354 --> 00:35:38,771
Aici avem scoici,
arici-de-mare, homar, stridii.
432
00:35:39,271 --> 00:35:42,354
Aricii-de-mare
sunt culeși manual din Marea Nordului.
433
00:35:42,687 --> 00:35:43,854
Cei mai buni.
434
00:35:44,604 --> 00:35:45,687
Vă rog, serviți!
435
00:35:48,937 --> 00:35:49,896
Zahărul, te rog!
436
00:35:53,104 --> 00:35:55,146
E incredibil că n-ai fost rănit!
437
00:35:56,521 --> 00:35:59,604
Am fost martor la accident
și nu-mi venea să cred.
438
00:35:59,687 --> 00:36:01,187
Eram sigur că ai murit.
439
00:36:05,896 --> 00:36:07,854
Avem o familie cu constituție solidă.
440
00:36:09,771 --> 00:36:11,104
Atunci, cu tine ce-i?
441
00:36:18,354 --> 00:36:19,771
Farfuria mică.
442
00:36:32,604 --> 00:36:34,271
Miel din zona noastră.
443
00:36:38,896 --> 00:36:39,854
Mai ia, te rog!
444
00:36:45,437 --> 00:36:47,479
Îmi plac bărbații cu poftă de mâncare.
445
00:36:59,229 --> 00:37:02,146
Iar acum, felul principal...
446
00:37:04,729 --> 00:37:05,812
Carne roșie.
447
00:37:31,937 --> 00:37:32,937
Pe asta am simțit-o.
448
00:37:38,812 --> 00:37:41,646
Nu mai puteți bea porcăria aia.
449
00:37:42,687 --> 00:37:44,479
Zic să bem ceva ca lumea!
450
00:37:53,604 --> 00:37:55,354
Nu-i spunem nimic mamei tale.
451
00:37:56,979 --> 00:37:58,062
Ce e asta?
452
00:37:58,896 --> 00:38:00,437
Asta, Magne...
453
00:38:01,271 --> 00:38:03,271
e o băutură din vremuri străvechi.
454
00:38:03,979 --> 00:38:05,521
Vikingii beau așa ceva.
455
00:38:06,146 --> 00:38:07,771
Giganții, zeii...
456
00:38:08,854 --> 00:38:10,354
și eroii beau așa ceva.
457
00:38:10,437 --> 00:38:13,729
Și, sincer să fiu,
nu toată lumea îi făcea față.
458
00:38:14,271 --> 00:38:16,771
E o băutură
de dinainte de decimarea lumii.
459
00:38:17,271 --> 00:38:18,104
Ăsta...
460
00:38:20,229 --> 00:38:21,146
e mied.
461
00:38:22,729 --> 00:38:23,562
Noroc!
462
00:38:55,896 --> 00:38:57,062
Sfinte Sisoe!
463
00:38:59,562 --> 00:39:01,354
N-am gustat ceva mai bun!
464
00:39:02,771 --> 00:39:03,687
Mai aveți?
465
00:39:26,771 --> 00:39:27,771
Intră!
466
00:39:33,687 --> 00:39:34,521
Bună seara!
467
00:39:35,562 --> 00:39:36,521
Bună, Gry!
468
00:39:37,104 --> 00:39:38,729
Nu ești la cină?
469
00:39:40,104 --> 00:39:41,021
La cină?
470
00:39:41,104 --> 00:39:44,312
La Fjor și Saxa.
Credeam că toată lumea e acolo.
471
00:39:48,312 --> 00:39:50,687
Nu, voiam doar să vorbesc cu Magne...
472
00:39:51,562 --> 00:39:52,687
Noapte bună!
473
00:39:53,271 --> 00:39:54,187
Și ție!
474
00:39:54,271 --> 00:39:55,646
- La revedere!
- Pa!
475
00:40:03,104 --> 00:40:04,979
Magne! Vino și tu!
476
00:40:05,062 --> 00:40:06,479
Tipul nu dansează.
477
00:40:07,104 --> 00:40:09,187
Și cred că a băut cam mult.
478
00:40:26,062 --> 00:40:27,396
Magne! Vino și tu!
479
00:40:29,187 --> 00:40:31,187
E o băutură din vremuri străvechi.
480
00:40:35,271 --> 00:40:36,271
Ăsta e mied.
481
00:40:36,771 --> 00:40:37,854
Magne, vino și tu!
482
00:40:39,562 --> 00:40:40,396
Haide!
483
00:40:41,354 --> 00:40:42,521
Zeii.
484
00:41:24,021 --> 00:41:25,187
Voinicule...
485
00:41:27,229 --> 00:41:28,437
Prea mult mied?
486
00:41:29,021 --> 00:41:29,854
Da.
487
00:41:31,396 --> 00:41:32,562
Ai despicat ținta.
488
00:41:33,062 --> 00:41:36,562
- Nimeni n-a mai făcut asta.
- Am aflat ceva despre mine.
489
00:41:40,562 --> 00:41:42,146
Sunt foarte puternic.
490
00:41:42,562 --> 00:41:43,479
Da?
491
00:41:46,312 --> 00:41:47,562
Cât de puternic ești?
492
00:42:05,812 --> 00:42:06,854
Ești sigur?
493
00:42:06,937 --> 00:42:09,062
Vă fac praf. Haideți!
494
00:42:11,146 --> 00:42:12,146
Haideți!
495
00:42:17,354 --> 00:42:21,187
În clipa asta,
mă doare-n cot că sunteți directoarea.
496
00:43:29,229 --> 00:43:30,146
Cine ești?
497
00:43:30,937 --> 00:43:32,437
Cine ești tu?
498
00:44:00,979 --> 00:44:02,146
Ce mi se întâmplă?
499
00:44:04,146 --> 00:44:07,062
Trebuie să ies de-aici! Ce mi se întâmplă?
500
00:45:29,812 --> 00:45:32,729
Subtitrarea: Daniela Vereș