1 00:00:34,187 --> 00:00:35,687 Ok. Tjue sekunder. 2 00:00:37,854 --> 00:00:39,104 Det er en dårlig idé. 3 00:00:40,229 --> 00:00:42,062 Ditt headset er ikke stjålet. 4 00:00:43,104 --> 00:00:44,479 Jeg vet at det er ham. 5 00:00:44,562 --> 00:00:47,187 -Sikkert? -Ja! [hysjer] Jeg tar meg av snakkingen. 6 00:00:47,271 --> 00:00:49,604 Bare vær stor og sterk og truende. 7 00:00:50,854 --> 00:00:52,354 -Laurits... -Ikke nå. 8 00:00:55,854 --> 00:00:58,729 -Hei, vi skal snakke litt med deg. -Hva faen? 9 00:00:58,812 --> 00:01:00,146 Hva gjorde du sist lørdag? 10 00:01:00,229 --> 00:01:03,354 Alle var i begravelsen til den jenta, men ikke du! 11 00:01:03,687 --> 00:01:07,062 Fordi du gjorde innbrudd hos oss, gjorde du ikke? 12 00:01:07,812 --> 00:01:09,562 Du tok det nye headsettet mitt. 13 00:01:09,646 --> 00:01:13,229 -Jeg aner ikke hva du snakker om. -Vet du hva vi kan gjøre med deg? 14 00:01:14,646 --> 00:01:16,271 Hjelp meg, da! 15 00:01:18,229 --> 00:01:19,729 [stønner] 16 00:01:20,437 --> 00:01:21,396 Hva faen! 17 00:01:22,062 --> 00:01:22,937 [Nisse stønner] 18 00:01:23,021 --> 00:01:25,521 -[Nisse] Er du dum i hodet, eller? -Var du der? 19 00:01:26,812 --> 00:01:29,312 Ja, jeg var der inne, og jeg tok det. 20 00:01:29,396 --> 00:01:32,187 Jeg visste det. Det skal du faen meg levere tilbake! 21 00:01:32,271 --> 00:01:34,729 Jeg gikk bare inn fordi døra stod åpen. 22 00:01:35,312 --> 00:01:37,937 Noen andre var der før. Det var helt rota til! 23 00:01:38,021 --> 00:01:40,729 Det var en svær bil med en kjøter inni 24 00:01:40,812 --> 00:01:42,437 ved hovedveien, eller... 25 00:01:42,521 --> 00:01:43,646 Jeg vet da faen... 26 00:02:02,521 --> 00:02:06,229 [Magne] Det føles som om alt har forandret seg etter at jeg kom til Edda. 27 00:02:06,312 --> 00:02:08,562 Jeg føler jeg er blitt en annen. 28 00:02:08,646 --> 00:02:11,229 Ja, men det er... helt naturlig. 29 00:02:11,312 --> 00:02:13,687 [fnyser] Sånn er det å være tenåring, Magne. 30 00:02:13,771 --> 00:02:15,437 Det er helt naturlig, det. 31 00:02:21,479 --> 00:02:24,187 Vil du prøve å sette noen flere ord på det? 32 00:02:26,021 --> 00:02:29,187 Du kan si hva som helst her. Jeg har taushetsplikt. 33 00:02:29,271 --> 00:02:31,979 Det er ingenting du ikke kan fortelle meg. 34 00:02:33,187 --> 00:02:34,271 Hmm? 35 00:02:35,479 --> 00:02:40,354 Har du lyst å prøve å sette noen flere ord på følelsene dine rundt Isoldes død? 36 00:02:42,437 --> 00:02:43,937 Noe i det hele tatt? 37 00:02:46,437 --> 00:02:47,896 Det er merkelig... 38 00:02:47,979 --> 00:02:50,271 Ja! Hva er det som er merkelig, Magne? 39 00:02:53,146 --> 00:02:55,562 ...at politiet har avsluttet saken allerede. 40 00:02:55,646 --> 00:02:56,729 Hæ? 41 00:02:57,812 --> 00:02:58,937 Hva mener du? 42 00:02:59,021 --> 00:03:03,187 [sukker] Det er merkelig at de ikke bryr seg om å finne ut hvordan Isolde døde. 43 00:03:03,271 --> 00:03:04,104 Jaha. 44 00:03:04,187 --> 00:03:08,146 Det eneste de sier, er at det er farlig å paraglide, men det er åpenbart mer... 45 00:03:09,854 --> 00:03:11,187 [sukker] 46 00:03:11,271 --> 00:03:13,187 Det er vel sikkert bare sånn det er. 47 00:03:13,271 --> 00:03:14,604 Hva mener du? 48 00:03:16,687 --> 00:03:18,937 Vi har hatt innbrudd hos oss for en uke siden. 49 00:03:19,021 --> 00:03:20,021 Ja vel. 50 00:03:20,604 --> 00:03:22,687 Politiet har nesten ikke kommet innom. 51 00:03:24,146 --> 00:03:25,771 Hva får det deg til å føle? 52 00:03:27,104 --> 00:03:29,146 Da kan det hende at jeg gjør noe selv. 53 00:03:30,021 --> 00:03:31,354 Bare det som nytter. 54 00:03:32,354 --> 00:03:34,479 Ingen andre tør gå mot dem med makt, 55 00:03:35,354 --> 00:03:36,354 men det gjør jeg. 56 00:03:36,937 --> 00:03:37,979 Gjør du? 57 00:03:39,604 --> 00:03:40,562 Ja. 58 00:03:41,354 --> 00:03:43,771 Og jeg tror jeg vet hvem som stod bak innbruddet. 59 00:03:43,854 --> 00:03:44,687 Jaha. 60 00:03:45,521 --> 00:03:46,646 Spennende. 61 00:03:46,729 --> 00:03:48,021 Bare fortsett, du. 62 00:03:48,437 --> 00:03:50,104 -[utydelig snakking] -[dør åpnes] 63 00:03:50,187 --> 00:03:52,396 [Sindre] Da ses vi bare neste uke. 64 00:03:53,854 --> 00:03:54,687 [dør lukkes] 65 00:03:59,812 --> 00:04:01,062 Hvordan går det med ham? 66 00:04:02,146 --> 00:04:03,729 Jo... 67 00:04:04,271 --> 00:04:05,312 [kremter] 68 00:04:05,854 --> 00:04:08,354 Jeg må vel nesten minne om taushetsplikten. 69 00:04:09,354 --> 00:04:10,604 Må jeg minne om min? 70 00:04:12,729 --> 00:04:15,062 Det går ikke så bra med Magne på skolen. 71 00:04:16,396 --> 00:04:19,937 Hvis han har alvorlige psykiske problemer, er det min plikt som rektor 72 00:04:20,021 --> 00:04:22,562 å vurdere om han kan fortsette her. 73 00:04:25,187 --> 00:04:28,104 Han er jo selvfølgelig frustrert etter... 74 00:04:28,896 --> 00:04:29,937 ...Isoldes død. 75 00:04:30,521 --> 00:04:34,937 Frustrert over at politiet ikke etterforsker saken grundig nok. 76 00:04:35,021 --> 00:04:38,146 Ingen sak å etterforske. Det var en tragisk ulykke. 77 00:04:40,771 --> 00:04:42,521 Jeg er redd for at han... 78 00:04:44,479 --> 00:04:49,687 ...har en vrangforestilling om å ta saken i egne hender. 79 00:04:50,271 --> 00:04:51,771 -Stakkars gutt. -Ja. 80 00:04:52,479 --> 00:04:53,646 Jeg burde ikke... 81 00:04:54,396 --> 00:04:56,854 ...fortelle deg dette, men... 82 00:04:57,479 --> 00:04:58,771 Jeg er her for å hjelpe. 83 00:05:01,771 --> 00:05:05,896 De har tilsynelatende hatt innbrudd, 84 00:05:06,729 --> 00:05:11,146 og nå har han utviklet en fiks idé om at mannen din er involvert. 85 00:05:12,521 --> 00:05:13,437 Vidar? 86 00:05:14,187 --> 00:05:15,604 [ler] 87 00:05:16,479 --> 00:05:17,312 [Sindre ler] 88 00:05:18,229 --> 00:05:20,812 Ja, han er fullstendig på bærtur. 89 00:05:21,937 --> 00:05:24,354 [radiovert] Tiden er inne for country-hits, 90 00:05:24,437 --> 00:05:26,687 sponset av Esso-tanken. 91 00:05:26,771 --> 00:05:30,187 "Husk, det er tanken som teller." 92 00:05:30,271 --> 00:05:32,104 [country-musikk spiller] 93 00:05:42,646 --> 00:05:43,687 Hei. 94 00:05:45,271 --> 00:05:46,104 [dør lukkes] 95 00:05:50,687 --> 00:05:53,771 -[Laurits] Jeg syntes du sa blått. -Ja. Det er lavendel. 96 00:05:53,854 --> 00:05:55,396 Det er iallfall ikke blått. 97 00:05:55,479 --> 00:05:56,479 Ok, gutter. 98 00:05:57,271 --> 00:05:58,646 Er det noe dere vil si? 99 00:06:05,062 --> 00:06:06,229 Fett, headsettet mitt. 100 00:06:06,312 --> 00:06:09,229 Nisse var innom, campingnaboen. 101 00:06:10,687 --> 00:06:13,396 Han sa at dere hadde skremt ham og... 102 00:06:13,479 --> 00:06:16,896 Ja, men det er fordi han brøt seg inn her og tok disse. 103 00:06:18,187 --> 00:06:20,854 Tror ikke du at politiet skal ta seg av sånt? 104 00:06:21,187 --> 00:06:23,896 Politiet tar seg ikke av noe, mamma. 105 00:06:23,979 --> 00:06:27,854 Magne, det er viktig at du styrer temperamentet ditt. 106 00:06:27,937 --> 00:06:29,771 Hva skjer med deg for tiden? 107 00:06:29,854 --> 00:06:31,229 Ingenting. 108 00:06:31,312 --> 00:06:33,396 Jeg visste bare ikke at jeg var så sterk. 109 00:06:33,979 --> 00:06:36,062 Hallo, kan du gi oss litt cred? 110 00:06:36,146 --> 00:06:40,604 Ingen kom til skade, og vi bor i et jævla taperstrøk 111 00:06:40,687 --> 00:06:44,062 hvor alle naboene våre bryter seg inn og stjeler ting. 112 00:06:44,146 --> 00:06:45,687 Nå er saken oppklart. 113 00:06:46,271 --> 00:06:47,521 Den er ikke oppklart. 114 00:06:47,604 --> 00:06:49,771 Nisse sa at døra stod åpen. 115 00:06:49,854 --> 00:06:53,646 -Det var masse rot her. -Han er narkoman. Han sier hva som helst. 116 00:06:53,729 --> 00:06:55,687 [Magne] Han så Vidars bil ved hovedveien. 117 00:06:55,771 --> 00:06:59,021 [ler] Vidar Jutul? Skulle han ha noe med innbruddet å gjøre? 118 00:06:59,104 --> 00:07:00,979 Magne tror jo ikke det. 119 00:07:01,062 --> 00:07:02,562 [ler] 120 00:07:02,646 --> 00:07:08,312 At Vidar skulle... Han er en av de snilleste og mest sjenerøse jeg vet om! 121 00:07:08,396 --> 00:07:12,062 Hva er greia mellom deg og Vidar? Har du crush på ham, eller? 122 00:07:12,146 --> 00:07:13,729 [dørklokke ringer] 123 00:07:13,812 --> 00:07:14,646 [Turid] Kom inn. 124 00:07:17,187 --> 00:07:19,062 -Hei, Erik! -Hei. 125 00:07:19,896 --> 00:07:23,146 -[Erik] Passer det at jeg... -Selvfølgelig passer det. Kom inn! 126 00:07:23,229 --> 00:07:24,229 [dør lukkes] 127 00:07:24,312 --> 00:07:27,146 -[Erik] Pusser dere opp? -Ja, eller, jeg maler litt. 128 00:07:27,229 --> 00:07:30,437 Så fint. Er det lavendelblått? 129 00:07:31,062 --> 00:07:32,062 [Turid] Ja, nettopp. 130 00:07:33,771 --> 00:07:37,937 Magne, jeg lurte kanskje på om du hadde lyst på PC-en til Isolde. 131 00:07:38,021 --> 00:07:39,687 Jeg har jo sett din. 132 00:07:40,646 --> 00:07:41,562 Ja. 133 00:07:42,062 --> 00:07:42,937 Hvis du vil. 134 00:07:43,021 --> 00:07:44,687 Det er jo veldig snilt, da, Erik. 135 00:07:44,771 --> 00:07:47,271 [Erik] Det er bare bra at den blir brukt. 136 00:07:48,146 --> 00:07:48,979 [snufser] 137 00:07:49,062 --> 00:07:51,896 -Takk. Tusen takk. -[Erik] Ja. 138 00:07:55,854 --> 00:07:57,396 [Turid] Erik, vil du ha kaffe? 139 00:07:59,021 --> 00:07:59,896 [Erik] Ja takk. 140 00:08:27,396 --> 00:08:30,271 De vannprøvene som ble tatt i 2007, 141 00:08:31,271 --> 00:08:32,979 de ble vi jo frikjent for? 142 00:08:35,562 --> 00:08:36,521 Nettopp. 143 00:08:37,812 --> 00:08:40,062 Du, jeg er nødt til å løpe, jeg. 144 00:08:40,771 --> 00:08:41,604 Hei. 145 00:08:42,729 --> 00:08:45,437 [Ran] Jeg hører du har lett etter Isolde sin telefon. 146 00:08:48,562 --> 00:08:51,646 Du brøt deg inn hos familien Seier og rotet rundt 147 00:08:51,729 --> 00:08:53,937 mens vi var i begravelsen, hva? 148 00:08:55,437 --> 00:08:56,271 [Vidar] Altså... 149 00:08:56,771 --> 00:08:59,396 Magne Seier har snakket med skolepsykologen, 150 00:08:59,479 --> 00:09:02,062 som heldigvis er rimelig begeistret for kona di. 151 00:09:02,146 --> 00:09:06,271 Magne sa at han var sikker på at du hadde noe med innbruddet å gjøre. 152 00:09:06,354 --> 00:09:09,771 Og mistanken hans underbygges, for du har blitt observert. 153 00:09:11,521 --> 00:09:14,604 En tvilsom narkoman som bor tvers over gata for dem. 154 00:09:15,271 --> 00:09:16,354 Han så bilen din. 155 00:09:17,146 --> 00:09:19,354 I byens mest shabby kvarter. 156 00:09:19,937 --> 00:09:21,729 Hva om han nevner det til politiet? 157 00:09:23,646 --> 00:09:25,854 Politiet snakker faktisk ofte med narkomane. 158 00:09:26,979 --> 00:09:31,437 Og Magne Seier, som vil ha en grundigere etterforskning av Isoldes død. 159 00:09:32,562 --> 00:09:34,062 Hva om begge nevner deg? 160 00:09:35,687 --> 00:09:37,479 Vil du ha slik oppmerksomhet? 161 00:09:49,437 --> 00:09:51,021 Woo-hoo! [ler] 162 00:09:51,521 --> 00:09:52,521 [utydelig snakking] 163 00:09:55,812 --> 00:09:58,437 [Fjor] Stikker han av og lar deg gjøre alt arbeidet? 164 00:10:01,562 --> 00:10:03,562 -Nei, han bare... -Er ordblind? 165 00:10:04,771 --> 00:10:08,687 Det er egentlig en gruppeoppgave. Det er bare jeg som gjør den nå. 166 00:10:08,771 --> 00:10:10,187 Fjor, kom igjen. Vi stikker. 167 00:10:13,354 --> 00:10:15,812 Trenger du en pause, kan vi kjøre en tur. 168 00:10:16,146 --> 00:10:18,312 Jeg har ikke noe jeg skal gjøre nå uansett. 169 00:10:21,521 --> 00:10:25,437 Fjor, jeg så faren din slå deg. 170 00:10:26,604 --> 00:10:27,604 Etter festen. 171 00:10:28,104 --> 00:10:29,646 Det friket meg ut. 172 00:10:33,812 --> 00:10:36,229 [Oscar] Fjor, kom igjen, vi stikker! Er du med? 173 00:10:37,396 --> 00:10:38,729 Ok... 174 00:10:42,604 --> 00:10:45,646 [Fjor] Faren min er litt gammeldags, Gry. 175 00:10:45,729 --> 00:10:47,687 Kanskje vi kan starte forfra? 176 00:10:49,521 --> 00:10:52,604 -Jeg heter Fjor, og jeg går i 3A. -[fnyser] 177 00:10:54,354 --> 00:10:56,562 Jeg har sett deg på skolen, og jeg... 178 00:10:58,271 --> 00:11:00,771 Jeg synes bare du er en helt fantastisk dame. 179 00:11:03,771 --> 00:11:05,562 Derfor vil jeg invitere deg med ut. 180 00:11:05,979 --> 00:11:10,146 Kanskje vi kunne kjørt en tur i bilen min, hvis du vil, selvfølgelig. 181 00:11:12,479 --> 00:11:16,062 Det hadde reddet dagen min hvis du gadd å bli med. [ler] 182 00:11:21,896 --> 00:11:24,146 -Ser du, du får det til hvis du vil. -[fniser] 183 00:11:27,437 --> 00:11:28,604 Så hva sier damen? 184 00:11:41,812 --> 00:11:43,854 Skjer'a, sleipinger? Hvor skal vi hen? 185 00:11:43,937 --> 00:11:45,437 Saxa, faen, da! 186 00:11:46,146 --> 00:11:48,562 Slapp av, Gry. Jeg sier ingenting til Magne. 187 00:11:48,646 --> 00:11:50,271 [popmusikk spilles på radio] 188 00:11:51,146 --> 00:11:52,062 Fin bil. 189 00:11:52,146 --> 00:11:53,521 [motor starter] 190 00:11:55,437 --> 00:11:56,521 [hvin i dekk] 191 00:12:00,062 --> 00:12:02,479 La oss ta oss av politiarbeidet. 192 00:12:02,979 --> 00:12:06,229 Så passer du på skolen din og snakker med psykologen. 193 00:12:06,312 --> 00:12:07,187 Hei. 194 00:12:07,937 --> 00:12:09,521 Si hvordan Isolde døde. 195 00:12:10,396 --> 00:12:13,396 En kastevind førte henne inn i en fjellvegg, så hun brakk nakken. 196 00:12:13,479 --> 00:12:14,896 Det var ikke vind den dagen. 197 00:12:14,979 --> 00:12:18,312 Hvem tror du kan mest om stormer? Meteorologisk institutt eller du? 198 00:12:18,396 --> 00:12:19,896 Jeg. 199 00:12:20,437 --> 00:12:23,354 -Hvilken fjellvegg ble hun slengt inn i? -Det vet vi ikke. 200 00:12:24,229 --> 00:12:26,104 Se deg rundt! Det er nok av dem. 201 00:12:26,187 --> 00:12:29,771 Det skjer ulykker hele tiden, det er fullt av ting vi ikke kan forklare. 202 00:12:29,854 --> 00:12:31,979 Vi har ikke sett videre på utsagnet ditt. 203 00:12:32,062 --> 00:12:35,062 Du sier du forlot Isolde litt før fire på fjellet, 204 00:12:35,146 --> 00:12:38,104 og så en halvtime senere nådd ned til byen. 205 00:12:38,187 --> 00:12:40,104 Den turen tar normalt 1,5 time. 206 00:12:40,729 --> 00:12:44,687 Hvorfor ser vi ikke nærmere på at du er raskere enn alle andre? 207 00:12:47,312 --> 00:12:50,146 Fordi det ikke er viktig fordi det var en ulykke. 208 00:12:51,646 --> 00:12:52,562 Ha en god dag. 209 00:13:16,437 --> 00:13:17,937 [popmusikk spilles på radio] 210 00:13:26,146 --> 00:13:27,687 Jævlig fet dobbeldate. 211 00:13:28,521 --> 00:13:31,437 -Vi er ikke på date. -Vi er heller ikke på date. 212 00:13:31,521 --> 00:13:34,812 -Hvem sier at det var deg jeg tenkte på? -Nå er du ute å kjøre. 213 00:13:36,771 --> 00:13:40,062 Ja, Fjor. Når skal vi få høre litt skikkelig musikk? 214 00:13:41,354 --> 00:13:42,812 [heavy metal-musikk spiller] 215 00:13:54,729 --> 00:13:57,021 Hvilket språk er det de synger på? 216 00:13:57,812 --> 00:13:59,771 -Det gamle språket. -Islandsk. 217 00:14:07,437 --> 00:14:10,312 Det er forskjellige typer du er tiltrukket av. 218 00:14:11,354 --> 00:14:12,229 Det er liksom... 219 00:14:12,979 --> 00:14:18,021 ...Magne, som man kan definere som den tause, tunge, men ærlige typen. 220 00:14:20,104 --> 00:14:21,021 Og så Fjor... 221 00:14:22,271 --> 00:14:24,437 Som er flott og mørk og mystisk. 222 00:14:26,729 --> 00:14:28,146 Sånn som deg, Saxa. 223 00:14:29,771 --> 00:14:31,771 [Laurits] Hva er det gamle språket? 224 00:14:36,354 --> 00:14:38,979 -[dunk] -[Saxa] Stopp, hei! Det var en fugl. 225 00:14:39,854 --> 00:14:41,354 [engelsk] Shit, stopp, stopp. 226 00:14:41,437 --> 00:14:43,646 [norsk] Det var en fugl. Vi må se om den lever. 227 00:14:43,729 --> 00:14:44,562 [Fjor] Vent i bilen. 228 00:14:55,146 --> 00:14:57,521 [Saxa] Å, stakkars, lille fugl. 229 00:14:57,604 --> 00:15:00,146 Hva er det som skjer? Hvorfor tok du med Laurits? 230 00:15:01,229 --> 00:15:03,896 Han spør om mye rart, jeg skjønner ikke hva som skjer. 231 00:15:03,979 --> 00:15:07,187 Jeg prøver å finne ut et eller annet om Magne, 232 00:15:07,271 --> 00:15:10,437 som pappa ba oss om, ok? 233 00:15:10,521 --> 00:15:12,479 Og det var det beste jeg kom på. 234 00:15:16,854 --> 00:15:19,437 -Skjer? Kommer dere? -[Fjor] Mmm. 235 00:15:23,479 --> 00:15:26,354 Hei, den beveget seg akkurat. Den lever. 236 00:15:37,396 --> 00:15:38,312 Ikke nå lenger. 237 00:15:50,229 --> 00:15:51,062 [dør låses] 238 00:15:56,021 --> 00:15:58,771 [Yngvild] Du forlot Isolde litt før fire på fjellet... 239 00:16:02,021 --> 00:16:04,729 ...og så en halvtime senere nådd ned til byen. 240 00:16:04,812 --> 00:16:07,021 Den turen tar normalt 1,5 timer. 241 00:16:09,437 --> 00:16:13,271 Hvorfor ser vi ikke nærmere på at du er raskere enn alle andre? 242 00:16:18,646 --> 00:16:19,479 [puster ut] 243 00:16:56,896 --> 00:17:00,479 Jeg har nettopp løpt 100 meter på sju sekunder. 244 00:17:01,812 --> 00:17:03,312 Vet ikke hva som skjer. 245 00:17:03,812 --> 00:17:06,187 2,5 sekund raskere enn verdensrekorden. 246 00:17:11,187 --> 00:17:12,479 Takk for i dag. 247 00:17:12,979 --> 00:17:15,354 Du får styr på matematikken også. 248 00:17:17,812 --> 00:17:19,771 Vent litt, Jenny. 249 00:17:21,479 --> 00:17:23,229 -Ok. -Hei. 250 00:17:23,312 --> 00:17:25,229 -Har du to minutter? -Ja, ja! 251 00:17:25,312 --> 00:17:27,896 Øh, når jeg har deg... 252 00:17:27,979 --> 00:17:31,312 Øh... [kremter] Vi har klærne til Isolde. 253 00:17:32,146 --> 00:17:34,104 Fra den kvelden hun døde. 254 00:17:34,687 --> 00:17:36,437 Jeg vet ikke om du vil ha dem... 255 00:17:39,146 --> 00:17:39,979 Ja. 256 00:17:40,896 --> 00:17:45,479 Du må bare være klar over at de bærer preg av ulykken. 257 00:17:45,562 --> 00:17:46,396 [elev ler] 258 00:17:46,479 --> 00:17:47,312 Øh... 259 00:17:49,229 --> 00:17:50,187 [fnyser] Ok. 260 00:17:52,896 --> 00:17:55,437 -Ta litt tid og tenk på det. -Mmm. 261 00:17:56,396 --> 00:17:58,771 -Ok. -Fint, det. Takk. 262 00:18:31,937 --> 00:18:33,229 [mobiltelefon ringer] 263 00:18:40,604 --> 00:18:41,437 Hei, Erik. 264 00:18:41,521 --> 00:18:44,562 [Erik] På sykehuset har de fortsatt klærne til Isolde. 265 00:18:44,646 --> 00:18:47,312 Jeg ga beskjed om at de kan destruere dem, 266 00:18:47,396 --> 00:18:51,979 -men du vil kanskje se dem... -Ja, veldig gjerne. 267 00:18:52,479 --> 00:18:53,854 [hvin i dekk] 268 00:19:07,687 --> 00:19:09,771 [Vidar] Dette kommer dere ikke til å tro. 269 00:19:09,854 --> 00:19:12,979 Dere skjønner ikke hvor mye flaks det går an å ha. 270 00:19:15,021 --> 00:19:16,062 Magne Seier... 271 00:19:17,146 --> 00:19:19,062 -...er død. -Nei. 272 00:19:19,146 --> 00:19:22,937 -[Ran] Har du... -Nei, jeg har ingenting med det å gjøre. 273 00:19:23,021 --> 00:19:26,854 Jeg så ham nede i byen. Han gikk ut i veien uten å se seg for. 274 00:19:26,937 --> 00:19:28,854 Bom! Snøplog. 275 00:19:29,604 --> 00:19:31,812 Farvel, Magne Seier. 276 00:19:32,729 --> 00:19:35,729 Hvorfor skal vi skåle for at klassekameraten til Saxa er død? 277 00:19:35,812 --> 00:19:38,521 Vet du hva det vil sette i gang? Nå må vi sørge igjen. 278 00:19:38,604 --> 00:19:40,021 Jeg er ikke god til det. 279 00:19:42,062 --> 00:19:44,479 Hvorfor er du så glad? Du kjente ham ikke. 280 00:19:44,562 --> 00:19:48,896 Du kan vel si at dette kommer ganske beleilig for Vidar, 281 00:19:48,979 --> 00:19:52,312 ettersom Magne Seier hadde tenkt å etterforske Isolde sin død. 282 00:19:53,729 --> 00:19:55,937 Nei, faen ta deg. Du drepte Isolde? 283 00:19:57,187 --> 00:20:00,104 Skal vi ikke bare si at paragliding er farlig? 284 00:20:00,187 --> 00:20:02,979 Og så moser du meg fordi jeg pisser på blomster? 285 00:20:03,062 --> 00:20:04,604 Det var faktisk veldig dumt. 286 00:20:04,687 --> 00:20:06,812 Hvorfor drepte du henne? Gikk du berserk? 287 00:20:06,896 --> 00:20:08,896 -Blota du henne? Var det en ofring? -Nei. 288 00:20:08,979 --> 00:20:11,146 Hun oppdaget tunnelen. Ved breen. 289 00:20:11,771 --> 00:20:13,771 Men vi har satt ut sperrer der. 290 00:20:14,354 --> 00:20:18,062 Ja, men isen har trukket seg raskere tilbake enn man regnet med. 291 00:20:18,729 --> 00:20:21,146 Det er sprekker inn til tunnelen. 292 00:20:21,229 --> 00:20:26,271 Så kan vi diskutere hvor smart det var å gjemme den driten i isen. 293 00:20:26,354 --> 00:20:28,646 Hvis det oppdages, får vi noen helvetes problemer. 294 00:20:28,729 --> 00:20:31,229 Det ble gjort i 1967. 295 00:20:31,312 --> 00:20:32,646 Det var det som ble gjort. 296 00:20:32,729 --> 00:20:34,979 Alle gjorde det. Isbreen var kjempestor... 297 00:20:35,062 --> 00:20:37,104 Dere kunne tatt oss med på råd. 298 00:20:37,187 --> 00:20:40,187 -Dere var barn da. -[Saxa] Barn ble ikke tatt med på råd. 299 00:20:41,062 --> 00:20:43,187 Barn blir ikke tatt med på råd nå heller. 300 00:20:43,271 --> 00:20:45,812 Hør her, vi har blitt reddet av skjebnen. 301 00:20:46,312 --> 00:20:49,229 -Vi kan velge å se det som et tegn. -[flaske sprettes] 302 00:20:50,271 --> 00:20:52,146 Nei. Det er ikke et tegn. 303 00:20:53,562 --> 00:20:54,771 Det er en advarsel. 304 00:20:55,354 --> 00:20:58,812 Vi kom for tett på menneskene, slappet for mye av 305 00:20:58,896 --> 00:21:02,271 og begynte å bli sloppy. Da legger de merke til ting, 306 00:21:02,354 --> 00:21:03,479 så går det galt. 307 00:21:03,562 --> 00:21:06,396 Så står man der og pisser på blomster plutselig. 308 00:21:06,896 --> 00:21:08,354 Eller knuller tredjeklassegutter. 309 00:21:09,521 --> 00:21:11,812 Eller tar livet av en 17 år gammel jente. 310 00:21:13,604 --> 00:21:16,479 Ran har rett. Vi må ta oss av det. 311 00:21:16,562 --> 00:21:18,937 Vi kan ikke la menneskene komme så tett på oss. 312 00:21:19,562 --> 00:21:22,937 Ingen flere bestevenninner, ikke noen flere kjærester. 313 00:21:23,021 --> 00:21:25,979 De er ikke som oss, og vi er ikke som dem. 314 00:21:26,771 --> 00:21:28,771 -Er det forstått? -Ja. 315 00:21:28,854 --> 00:21:29,771 [Ran] Ja. 316 00:21:33,437 --> 00:21:35,021 Er det forstått? 317 00:21:36,229 --> 00:21:37,146 Ja. 318 00:21:41,104 --> 00:21:44,771 [lege] Så du sier han havnet under en snøplog? 319 00:21:45,271 --> 00:21:49,854 Ja. AMK sa at sjåføren hadde truffet ham i omtrent 50 km/t. 320 00:21:49,937 --> 00:21:51,771 Og han var under bilen. 321 00:21:54,062 --> 00:21:55,687 Det er ubegripelig. 322 00:21:56,396 --> 00:21:57,604 Ingenting her. 323 00:21:58,312 --> 00:21:59,396 [Valdis] Ingenting? 324 00:21:59,479 --> 00:22:00,354 [lege] Ingenting. 325 00:22:02,854 --> 00:22:08,021 Jeg forstår det ikke. Jeg har aldri sett noe lignende. 326 00:22:09,979 --> 00:22:15,062 Gutten har jo ikke brukket ett eneste bein i kroppen! 327 00:22:17,271 --> 00:22:18,979 Ikke én fraktur. 328 00:22:20,604 --> 00:22:22,562 Ikke ett skrubbsår. 329 00:22:24,479 --> 00:22:25,479 [puster tungt] 330 00:22:27,354 --> 00:22:29,979 [lege] Det skal ikke være mulig å være så heldig. 331 00:22:35,937 --> 00:22:36,771 [puster ut] 332 00:22:38,562 --> 00:22:40,521 [Valdis] Nå må du ta det rolig i kveld. 333 00:22:41,521 --> 00:22:45,604 Det kan hende du får en reaksjon etter et sånt sjokk. 334 00:22:46,479 --> 00:22:50,229 Ring med det samme du kjenner et ubehag eller hva som helst. 335 00:22:50,896 --> 00:22:51,729 Ok? 336 00:23:04,562 --> 00:23:07,562 [AMK] Han ble funnet ved parkhuset i havnen. 337 00:23:07,646 --> 00:23:11,646 Det ser ut som han har falt og brukket nakken. 338 00:23:16,312 --> 00:23:20,021 [Turid] Jeg kom så fort jeg kunne til sykehuset, men du var skrevet ut. 339 00:23:20,771 --> 00:23:24,062 Gutten min, du har hatt så flaks. 340 00:23:28,604 --> 00:23:30,854 Et mirakel at du ikke ble skadet. 341 00:23:32,479 --> 00:23:34,562 Noen passer på deg, vennen. 342 00:23:36,979 --> 00:23:39,604 Bra vi er solid bygd i vår familie. 343 00:23:42,396 --> 00:23:43,229 [dør lukkes] 344 00:23:53,812 --> 00:23:54,771 Notat. 345 00:23:57,729 --> 00:24:00,021 I dag har jeg blitt kjørt over av en snøplog. 346 00:24:02,687 --> 00:24:04,104 Har ikke engang skrubbsår. 347 00:24:05,854 --> 00:24:07,271 Har jeg blitt usårbar? 348 00:24:08,146 --> 00:24:10,979 Skjønner ikke hvordan jeg kan så mye plutselig. 349 00:24:14,229 --> 00:24:15,646 Kan ikke være tilfeldig. 350 00:24:16,646 --> 00:24:19,062 Det er som om alle mine sanser er blitt skjerpet. 351 00:24:19,146 --> 00:24:20,479 Jeg ser bedre. 352 00:24:20,562 --> 00:24:22,104 Luktesansen min er bedre. 353 00:24:23,437 --> 00:24:25,104 Jeg har aldri vært så sterk før. 354 00:24:38,854 --> 00:24:39,687 [puster inn] 355 00:24:47,021 --> 00:24:49,979 [Solveig] God morgen! I dag skal vi snakke om laksen. 356 00:24:50,062 --> 00:24:53,937 Og laksen er jo, som kjent, en anadrom fiskeart. 357 00:24:54,437 --> 00:24:55,771 -[dør åpnes] -Og denne... 358 00:24:56,396 --> 00:24:59,729 Unnskyld. Jeg måtte bare en tur på do. 359 00:25:02,604 --> 00:25:03,729 [Solveig kremter] 360 00:25:03,812 --> 00:25:09,854 Og Norge har, med sine rene elver og dype fjorder, ideelle vekstvilkår for laks. 361 00:25:11,521 --> 00:25:12,646 Ja, Magne. 362 00:25:12,729 --> 00:25:15,562 Har det ikke blitt fanget en del syke fisk i fjorden? 363 00:25:15,646 --> 00:25:18,396 [Solveig] Jo, men det vil alltid forekomme mutasjoner. 364 00:25:19,312 --> 00:25:21,229 Er det ikke ganske ille i Edda? 365 00:25:21,729 --> 00:25:24,771 Miljøorganisasjoner har jo tatt prøver av vannet. 366 00:25:24,854 --> 00:25:26,771 Er det fabrikkene våre du sikter til? 367 00:25:27,687 --> 00:25:28,937 -[Magne] Nei. -[Saxa] Nei? 368 00:25:29,021 --> 00:25:31,104 Jeg sier bare at folk har undersøkt vannet. 369 00:25:31,187 --> 00:25:34,062 Det høres ut som om det er dratt ut av munnen til Isolde. 370 00:25:34,937 --> 00:25:40,146 Ikke for å si noe negativt om Isolde, men hun sa mye hun ikke hadde peiling på. 371 00:25:40,229 --> 00:25:46,396 Mange av miljøorganisasjonene hun snakket om, har sin helt egen dagsorden. 372 00:25:47,771 --> 00:25:50,729 Da må jeg si at vi lever opp til alle forskriftene. 373 00:25:50,812 --> 00:25:55,437 Vi blir kontinuerlig sjekket av Miljødirektoratet, uten anmerkning. 374 00:25:55,521 --> 00:25:58,729 Dere må bare sjekke de tallene. Jeg har dem... 375 00:25:58,812 --> 00:26:00,854 [Solveig] Ja. Fint. 376 00:26:02,354 --> 00:26:04,354 Vi drar tilbake til laksen. 377 00:26:04,854 --> 00:26:07,521 Det er jo, som sagt, en anadrom fiskeart... 378 00:26:07,604 --> 00:26:09,312 [Solveig fortsetter utydelig] 379 00:26:16,854 --> 00:26:17,687 Unnskyld? 380 00:26:18,937 --> 00:26:20,729 Magne. [ler] 381 00:26:21,812 --> 00:26:26,646 Der lærte du at det er visse temaer som er litt ømfintlige her i byen. 382 00:26:27,271 --> 00:26:29,854 -Det er noe annet jeg vil spørre om. -Hva da? 383 00:26:31,271 --> 00:26:33,187 Kan gammelt blod lukte veldig sterkt? 384 00:26:33,562 --> 00:26:35,937 Og kan man teste blod selv om det er inntørket? 385 00:26:36,396 --> 00:26:38,229 [Solveig] Det med lukt vet jeg ikke. 386 00:26:38,312 --> 00:26:43,146 Det finnes en test for inntørket blod. Den er ikke vanskelig. Hvorfor spør du? 387 00:26:44,521 --> 00:26:45,937 Kan du hjelpe meg med det? 388 00:26:48,479 --> 00:26:49,312 Kanskje. 389 00:26:56,396 --> 00:26:58,146 [popmusikk spilles på høyttaler] 390 00:26:59,604 --> 00:27:00,521 Du... 391 00:27:02,479 --> 00:27:05,771 Hvorfor spurte du egentlig Solveig om det med blodet? 392 00:27:23,479 --> 00:27:24,312 [Magne sukker] 393 00:27:24,937 --> 00:27:27,396 Jakken til Isolde. Hun hadde den på da hun døde. 394 00:27:30,646 --> 00:27:31,479 Magne. 395 00:27:34,271 --> 00:27:35,521 [kremter] 396 00:27:35,604 --> 00:27:36,521 Prøv å lukte. 397 00:27:40,187 --> 00:27:41,021 [sniffer] 398 00:27:41,104 --> 00:27:41,937 [gisper] 399 00:27:43,979 --> 00:27:45,021 Og her... 400 00:27:46,646 --> 00:27:47,771 ...på den andre siden. 401 00:27:52,521 --> 00:27:54,771 -[sniffer] -Det er to forskjellige lukter! 402 00:27:55,771 --> 00:27:56,937 Det lukter ingenting. 403 00:27:57,271 --> 00:27:58,646 Gjør det ikke? 404 00:27:59,229 --> 00:28:00,437 Nei. 405 00:28:01,562 --> 00:28:04,146 Er du sikker på at det ikke bare er i hodet ditt? 406 00:28:06,021 --> 00:28:08,562 Synes du ikke det er rart at det er blod på nakken? 407 00:28:10,062 --> 00:28:11,437 Har du sagt det til noen? 408 00:28:14,187 --> 00:28:15,021 Nei. 409 00:28:16,729 --> 00:28:18,687 Hvorfor er du så opptatt av dette? 410 00:28:20,312 --> 00:28:22,187 Hun var den eneste vennen jeg hadde. 411 00:28:27,104 --> 00:28:28,521 Jeg er vennen din også. 412 00:28:38,562 --> 00:28:42,229 [radiovert] Dagens siste låt fra meg er sponset av Spar Edda. 413 00:28:42,312 --> 00:28:46,646 Du kan få tre laksekoteletter for kun 60 kr. 414 00:28:46,729 --> 00:28:49,229 [klassisk rock spilles på radio] 415 00:28:49,312 --> 00:28:50,354 [freser] 416 00:28:54,687 --> 00:28:55,521 [Kjell] Du. 417 00:28:56,187 --> 00:28:58,646 Du kan ikke alltid spandere. 418 00:28:58,729 --> 00:29:00,437 -De må betale. -Skjønner. 419 00:29:00,521 --> 00:29:02,229 [Kjell] Dette er en forretning. 420 00:29:02,312 --> 00:29:04,021 -Siste gang. -Takk. 421 00:29:09,021 --> 00:29:09,937 [Saxa] Nei men. 422 00:29:10,021 --> 00:29:11,771 Er du gal? Vi kan jo betale. 423 00:29:11,854 --> 00:29:13,437 Det går bra. Det er ikke noe... 424 00:29:14,146 --> 00:29:16,312 [dør åpnes og lukkes] 425 00:29:17,312 --> 00:29:18,146 Yo. 426 00:29:18,646 --> 00:29:20,979 Jeg snakket med Rasmus og Christian i går. 427 00:29:21,062 --> 00:29:23,937 Det går noen syke rykter rundt festen. 428 00:29:24,021 --> 00:29:27,229 De påstår at de ble med opp på rektors kontor. 429 00:29:28,146 --> 00:29:31,979 De sa de var sammen med mora deres. 430 00:29:32,604 --> 00:29:34,687 -Og at de... -Om, da. 431 00:29:34,771 --> 00:29:39,896 Tror du virkelig at mora vår, rektoren, ville ligget med en elev? 432 00:29:39,979 --> 00:29:42,521 -For det første, ulovlig, og æsj! -[alle ler] 433 00:29:42,604 --> 00:29:44,021 [Saxa] Ikke tro på alt du hører. 434 00:29:46,937 --> 00:29:51,396 Apropos festen, så fikk ikke dere danset så tett som vi hadde trodd. 435 00:29:51,896 --> 00:29:53,437 Det er fordi jeg danser bedre. 436 00:29:53,521 --> 00:29:54,562 [alle ler] 437 00:29:55,562 --> 00:29:58,354 Eller hadde du noen andre du ville danse med, Gry? 438 00:29:58,437 --> 00:30:00,104 Som en kjæreste eller noe? 439 00:30:00,187 --> 00:30:02,229 Jeg har ikke kjæreste. 440 00:30:02,312 --> 00:30:03,771 Ja, men altså... [kremter] 441 00:30:03,854 --> 00:30:06,354 For øyeblikket, eller... [ler] 442 00:30:06,437 --> 00:30:07,271 Nei, jeg bare... 443 00:30:07,354 --> 00:30:09,979 -Du har hatt kjæreste før? -[Gry] Ja. 444 00:30:10,687 --> 00:30:13,271 Hvor mange? Kjærester, liksom. 445 00:30:13,354 --> 00:30:15,437 Dette er spennende. Det vil jeg òg vite. 446 00:30:15,521 --> 00:30:19,104 Jeg gidder ikke å legge ut om det her. 447 00:30:19,187 --> 00:30:21,229 [Hilde] Du har sagt sånn to-tre stykker? 448 00:30:21,312 --> 00:30:23,271 -[Gry] Ja. -[Hilde] Som du har ligget med? 449 00:30:23,354 --> 00:30:27,646 [sukker] Ja, Hilde, noe sånt. Kan vi drite i dette nå, vær så snill? 450 00:30:32,812 --> 00:30:34,271 Hvorfor lyver du, da? 451 00:30:37,437 --> 00:30:39,271 Jeg vet jo at du er jomfru. 452 00:30:40,562 --> 00:30:42,687 Så du kan vel bare si det? 453 00:30:42,771 --> 00:30:43,687 Ikke noe stress. 454 00:30:45,146 --> 00:30:46,146 Nei... 455 00:30:48,854 --> 00:30:50,062 Var det en hemmelighet? 456 00:30:50,812 --> 00:30:52,104 Visste ikke at... 457 00:30:52,771 --> 00:30:56,896 Dette gidder ikke jeg å høre på. Kos dere videre. 458 00:30:56,979 --> 00:30:59,437 Det er jævlig trivelig. Ses i morgen. 459 00:31:02,854 --> 00:31:03,687 [dør lukkes] 460 00:31:04,187 --> 00:31:05,312 [Laurits] Hva skjedde nå? 461 00:31:05,396 --> 00:31:08,062 -Trodde dere var bestevenner. -[drar inn luft mellom tennene] 462 00:31:20,729 --> 00:31:22,104 Det blir fint. 463 00:31:24,562 --> 00:31:26,687 [Bjørg] Gry! [stille] Unnskyld. [høyt] Gry! 464 00:31:26,771 --> 00:31:28,104 [Gry] Ikke nå, mamma. 465 00:31:28,729 --> 00:31:30,604 [dør åpnes og lukkes] 466 00:31:32,312 --> 00:31:33,146 [sukker] 467 00:31:33,646 --> 00:31:34,896 [mann hoster] 468 00:31:37,646 --> 00:31:39,146 [utydelig snakking på radio] 469 00:31:43,771 --> 00:31:45,771 [Gry] Trodde du hadde sluttet å drikke. 470 00:31:50,521 --> 00:31:51,521 Det ble nei. 471 00:31:52,646 --> 00:31:54,479 Vi har ikke skadeforsikringen. 472 00:31:56,479 --> 00:31:57,521 Fikk avslag. 473 00:32:05,437 --> 00:32:10,771 De mener det ikke finnes en sammenheng mellom lungene og arbeidet på fabrikken. 474 00:32:12,771 --> 00:32:14,271 De vil ikke dekke noe. 475 00:32:18,104 --> 00:32:18,937 [Gry snufser] 476 00:32:20,396 --> 00:32:21,229 [snufser] 477 00:32:23,187 --> 00:32:24,812 Men det er bare helt sykt. 478 00:32:58,146 --> 00:32:59,229 [dør lukkes] 479 00:32:59,312 --> 00:33:01,229 [Vidar] Det kan faen ikke være mulig. 480 00:33:02,812 --> 00:33:04,979 Gutten blir kjørt ned av en jævla snøplog. 481 00:33:05,562 --> 00:33:08,021 -Intet menneske overlever sånt. -[lighterklikk] 482 00:33:11,854 --> 00:33:14,479 Hvem er den gutten? 483 00:33:15,437 --> 00:33:16,812 Det skal vi finne ut. 484 00:33:18,312 --> 00:33:19,437 I kveld. 485 00:33:21,521 --> 00:33:22,896 [new wave-musikk spiller] 486 00:33:44,312 --> 00:33:46,354 Høres bra ut. Ok. 487 00:33:46,937 --> 00:33:49,437 Klokka sju i kveld. Ja. Vi ses. 488 00:33:52,604 --> 00:33:55,562 Så du har fått hjelp til lavendelhelvetet ditt? 489 00:33:55,646 --> 00:33:58,021 [Turid] Du vil elske det når det er ferdig. 490 00:33:58,646 --> 00:34:01,312 Forresten kjøpte jeg en ordentlig middag. 491 00:34:01,396 --> 00:34:02,271 Vårruller. 492 00:34:02,354 --> 00:34:06,312 Lekkert og hjemmelaget. Men vi kan dessverre ikke. 493 00:34:06,396 --> 00:34:08,771 Vi er invitert på middag til familien Jutul. 494 00:34:08,854 --> 00:34:12,312 -[Turid] Er det sant? Så gøy. Hvorfor det? -Jeg blir venn med dem. 495 00:34:12,896 --> 00:34:16,687 [Turid] Så spennende! Kjempesjanse til å bli kjent med Jutulene, Magne. 496 00:34:16,771 --> 00:34:22,062 Det ville jeg vært med på. De bor altså i den fineste villaen i Edda. 497 00:34:36,812 --> 00:34:38,062 Så hyggelig å se dere! 498 00:34:40,312 --> 00:34:41,521 Velkommen til Jutulheim! 499 00:34:48,854 --> 00:34:50,521 [Vidar] Ja, vær så god, stig på. 500 00:34:53,896 --> 00:34:54,729 [peser] 501 00:35:09,312 --> 00:35:11,187 [Laurits] Fy faen! Er det... 502 00:35:11,271 --> 00:35:12,396 Munch, ja? 503 00:35:13,187 --> 00:35:15,271 Han malte det til min oldefar. 504 00:35:15,354 --> 00:35:16,646 Er det bare vi som kommer? 505 00:35:16,729 --> 00:35:19,062 Ja, tenkte det var hyggelig å bli litt kjent. 506 00:35:19,437 --> 00:35:22,104 [Vidar] Og ikke minst ønske dere velkommen til byen. 507 00:35:25,562 --> 00:35:26,396 Velkommen. 508 00:35:33,354 --> 00:35:38,771 [Ran] Her har vi kamskjell, kråkeboller, hummer, østers. 509 00:35:39,354 --> 00:35:42,604 Kråkebollene er håndplukkede fra Nordsjøen. 510 00:35:42,687 --> 00:35:43,854 De aller beste. 511 00:35:44,604 --> 00:35:45,687 Bare forsyn dere. 512 00:35:48,937 --> 00:35:49,979 Sender du sitronen? 513 00:35:53,104 --> 00:35:55,146 Utrolig at du ikke fikk noen skader. 514 00:35:56,521 --> 00:35:59,604 Jeg så jo den trafikkulykken. Det var helt vanvittig. 515 00:35:59,687 --> 00:36:02,521 Jeg var sikker på at du var død. [hummerskall knekker] 516 00:36:03,354 --> 00:36:04,271 Hmm. 517 00:36:05,562 --> 00:36:07,854 Heldigvis er vi solid bygget i familien vår. 518 00:36:09,604 --> 00:36:11,104 [Fjor] Hva skjedde med deg? 519 00:36:18,354 --> 00:36:20,229 Den lille tallerkenen. 520 00:36:32,604 --> 00:36:34,271 Vårt eget seterlam. 521 00:36:38,896 --> 00:36:39,854 Ta bare mer. 522 00:36:45,437 --> 00:36:46,854 Jeg liker menn med god appetitt. 523 00:36:59,229 --> 00:37:02,146 [Vidar] Og nå, hovedretten... 524 00:37:04,729 --> 00:37:05,812 Rødt kjøtt. 525 00:37:21,479 --> 00:37:22,896 [ler] 526 00:37:29,646 --> 00:37:30,479 Å! 527 00:37:31,937 --> 00:37:32,937 Kjennes. 528 00:37:38,812 --> 00:37:41,646 Dere kan ikke fortsette å drikke det skvipet. 529 00:37:42,687 --> 00:37:44,604 Nå synes jeg vi skal ha noe ordentlig! 530 00:37:53,604 --> 00:37:55,354 Vi sier ingenting til moren din. 531 00:37:56,979 --> 00:37:58,062 Hva er det? 532 00:37:58,896 --> 00:38:00,437 Det der, Magne... 533 00:38:01,354 --> 00:38:03,187 ...er en drikk fra de gamle tider. 534 00:38:03,979 --> 00:38:05,521 Vikingene drakk det der. 535 00:38:06,146 --> 00:38:10,354 Jetter, guder, helter drakk det. 536 00:38:10,437 --> 00:38:14,187 Og for å være helt ærlig, så er det ikke alle som kan tåle dette. 537 00:38:14,271 --> 00:38:17,187 Det er en drikk fra før verden gikk under. 538 00:38:17,271 --> 00:38:18,104 Det her... 539 00:38:20,229 --> 00:38:21,146 ...det er mjød. 540 00:38:22,729 --> 00:38:23,562 Skål. 541 00:38:55,896 --> 00:38:57,646 [Magne] Fy faen. [fnyser] 542 00:38:59,562 --> 00:39:01,396 Det er det beste jeg har smakt. 543 00:39:02,771 --> 00:39:03,687 Har du mer? 544 00:39:14,479 --> 00:39:15,812 [utydelig snakking på TV] 545 00:39:24,021 --> 00:39:25,146 [dørklokken ringer] 546 00:39:26,771 --> 00:39:27,687 Hallo? 547 00:39:27,771 --> 00:39:30,229 [dør åpnes og lukkes] 548 00:39:33,687 --> 00:39:34,521 Hei. 549 00:39:35,562 --> 00:39:37,021 Hei, Gry. 550 00:39:37,104 --> 00:39:38,729 Er du ikke på middagen? 551 00:39:40,104 --> 00:39:41,021 Middagen? 552 00:39:41,104 --> 00:39:42,146 Hos Fjor og Saxa. 553 00:39:42,812 --> 00:39:44,312 Trodde hele gjengen var der. 554 00:39:46,104 --> 00:39:47,062 Aha. 555 00:39:47,854 --> 00:39:50,687 Jeg ville bare snakke med Magne, men... 556 00:39:50,771 --> 00:39:52,687 Du får kose deg videre. 557 00:39:52,771 --> 00:39:54,187 I like måte. 558 00:39:54,271 --> 00:39:55,646 -Ha det. -Ha det! 559 00:39:59,354 --> 00:40:00,812 [heavy metal-musikk spiller] 560 00:40:03,104 --> 00:40:04,979 Magne! Bli med! 561 00:40:05,062 --> 00:40:06,479 Han danser ikke. 562 00:40:06,562 --> 00:40:09,521 Og jeg tror han har fått for mye å drikke. 563 00:40:26,062 --> 00:40:27,396 [Saxa] Magne, bli med! 564 00:40:29,187 --> 00:40:30,854 En drikk fra de gamle tider. 565 00:40:35,271 --> 00:40:36,271 [Vidar] Det er mjød. 566 00:40:36,771 --> 00:40:37,937 [Saxa] Magne, bli med! 567 00:40:39,562 --> 00:40:40,396 [Saxa] Bli med! 568 00:40:41,354 --> 00:40:42,521 [Vidar] Guder. 569 00:40:44,146 --> 00:40:45,271 [mann skriker] 570 00:41:16,812 --> 00:41:18,312 [ting skramler] 571 00:41:20,396 --> 00:41:21,229 [Magne peser] 572 00:41:24,021 --> 00:41:25,187 Storegutten... 573 00:41:27,229 --> 00:41:28,437 Ble det litt mye mjød? 574 00:41:29,021 --> 00:41:29,854 Ja. 575 00:41:31,396 --> 00:41:32,979 Du kløyvde blinken. 576 00:41:33,062 --> 00:41:36,562 -Det har ingen gjort før. -Jeg har opplevd noe om meg selv. 577 00:41:40,562 --> 00:41:42,146 [hvisker] Jeg er supersterk. 578 00:41:42,646 --> 00:41:43,854 -Er du? -Mmm. 579 00:41:46,312 --> 00:41:47,854 Hvor sterk er du, da? 580 00:41:54,937 --> 00:41:55,812 [Magne] Hmm. 581 00:42:05,812 --> 00:42:06,854 Er du sikker? 582 00:42:06,937 --> 00:42:09,062 Jeg skal knuse deg. Kom igjen. 583 00:42:11,146 --> 00:42:12,146 Kom igjen. 584 00:42:17,354 --> 00:42:20,271 Og forresten så driter jeg i at du er rektor... 585 00:42:20,354 --> 00:42:21,187 ...akkurat nå. 586 00:43:17,146 --> 00:43:17,979 [bjeffer] 587 00:43:29,229 --> 00:43:30,146 Hvem er du? 588 00:43:30,937 --> 00:43:32,437 Hvem er du? 589 00:43:36,604 --> 00:43:38,229 [knirker] 590 00:43:53,562 --> 00:43:54,396 [peser] 591 00:44:00,521 --> 00:44:03,396 -[dør lukkes] -[Magne] Hva er det som skjer med meg? 592 00:44:03,479 --> 00:44:05,229 Jeg må komme meg vekk herfra! 593 00:44:05,687 --> 00:44:07,062 Hva er det som skjer? 594 00:45:27,729 --> 00:45:29,729 Tekst: Heidi Rabbevåg