1
00:00:34,187 --> 00:00:35,687
Ok. Tjue sekunder.
2
00:00:37,854 --> 00:00:39,104
Det er en dårlig idé.
3
00:00:40,229 --> 00:00:42,062
Ditt headset er ikke stjålet.
4
00:00:43,104 --> 00:00:44,479
Jeg vet at det er ham.
5
00:00:44,562 --> 00:00:47,187
-Sikkert?
-Ja! Jeg tar meg av snakkingen.
6
00:00:47,271 --> 00:00:49,604
Bare vær stor og sterk og truende.
7
00:00:50,854 --> 00:00:52,354
-Laurits...
-Ikke nå.
8
00:00:55,854 --> 00:00:58,729
-Hei, vi skal snakke litt med deg.
-Hva faen?
9
00:00:58,812 --> 00:01:00,146
Hva gjorde du sist lørdag?
10
00:01:00,229 --> 00:01:03,354
Alle var i begravelsen
til den jenta, men ikke du!
11
00:01:03,687 --> 00:01:07,062
Fordi du gjorde innbrudd
hos oss, gjorde du ikke?
12
00:01:07,812 --> 00:01:09,562
Du tok det nye headsettet mitt.
13
00:01:09,646 --> 00:01:13,229
-Jeg aner ikke hva du snakker om.
-Vet du hva vi kan gjøre med deg?
14
00:01:14,646 --> 00:01:16,271
Hjelp meg, da!
15
00:01:20,437 --> 00:01:21,396
Hva faen!
16
00:01:23,021 --> 00:01:25,521
- Er du dum i hodet, eller?
-Var du der?
17
00:01:26,812 --> 00:01:29,312
Ja, jeg var der inne, og jeg tok det.
18
00:01:29,396 --> 00:01:32,187
Jeg visste det.
Det skal du faen meg levere tilbake!
19
00:01:32,271 --> 00:01:34,729
Jeg gikk bare inn fordi døra stod åpen.
20
00:01:35,312 --> 00:01:37,937
Noen andre var der før.
Det var helt rota til!
21
00:01:38,021 --> 00:01:40,729
Det var en svær bil med en kjøter inni
22
00:01:40,812 --> 00:01:42,437
ved hovedveien, eller...
23
00:01:42,521 --> 00:01:43,646
Jeg vet da faen...
24
00:02:02,521 --> 00:02:06,229
Det føles som om alt har
forandret seg etter at jeg kom til Edda.
25
00:02:06,312 --> 00:02:08,562
Jeg føler jeg er blitt en annen.
26
00:02:08,646 --> 00:02:11,229
Ja, men det er... helt naturlig.
27
00:02:11,312 --> 00:02:13,687
Sånn er det
å være tenåring, Magne.
28
00:02:13,771 --> 00:02:15,437
Det er helt naturlig, det.
29
00:02:21,479 --> 00:02:24,187
Vil du prøve å sette
noen flere ord på det?
30
00:02:26,021 --> 00:02:29,187
Du kan si hva som helst her.
Jeg har taushetsplikt.
31
00:02:29,271 --> 00:02:31,979
Det er ingenting du ikke kan fortelle meg.
32
00:02:33,187 --> 00:02:34,271
Hmm?
33
00:02:35,479 --> 00:02:40,354
Har du lyst å prøve å sette noen flere ord
på følelsene dine rundt Isoldes død?
34
00:02:42,437 --> 00:02:43,937
Noe i det hele tatt?
35
00:02:46,437 --> 00:02:47,896
Det er merkelig...
36
00:02:47,979 --> 00:02:50,271
Ja! Hva er det som er merkelig, Magne?
37
00:02:53,146 --> 00:02:55,562
...at politiet har avsluttet
saken allerede.
38
00:02:55,646 --> 00:02:56,729
Hæ?
39
00:02:57,812 --> 00:02:58,937
Hva mener du?
40
00:02:59,021 --> 00:03:03,187
Det er merkelig at de ikke bryr
seg om å finne ut hvordan Isolde døde.
41
00:03:03,271 --> 00:03:04,104
Jaha.
42
00:03:04,187 --> 00:03:08,146
Det eneste de sier, er at det er farlig
å paraglide, men det er åpenbart mer...
43
00:03:11,271 --> 00:03:13,187
Det er vel sikkert bare sånn det er.
44
00:03:13,271 --> 00:03:14,604
Hva mener du?
45
00:03:16,687 --> 00:03:18,937
Vi har hatt innbrudd hos oss
for en uke siden.
46
00:03:19,021 --> 00:03:20,021
Ja vel.
47
00:03:20,604 --> 00:03:22,687
Politiet har nesten ikke kommet innom.
48
00:03:24,146 --> 00:03:25,771
Hva får det deg til å føle?
49
00:03:27,104 --> 00:03:29,146
Da kan det hende at jeg gjør noe selv.
50
00:03:30,021 --> 00:03:31,354
Bare det som nytter.
51
00:03:32,354 --> 00:03:34,479
Ingen andre tør gå mot dem med makt,
52
00:03:35,354 --> 00:03:36,354
men det gjør jeg.
53
00:03:36,937 --> 00:03:37,979
Gjør du?
54
00:03:39,604 --> 00:03:40,562
Ja.
55
00:03:41,354 --> 00:03:43,771
Og jeg tror jeg vet
hvem som stod bak innbruddet.
56
00:03:43,854 --> 00:03:44,687
Jaha.
57
00:03:45,521 --> 00:03:46,646
Spennende.
58
00:03:46,729 --> 00:03:48,021
Bare fortsett, du.
59
00:03:50,187 --> 00:03:52,396
Da ses vi bare neste uke.
60
00:03:59,812 --> 00:04:01,062
Hvordan går det med ham?
61
00:04:02,146 --> 00:04:03,729
Jo...
62
00:04:05,854 --> 00:04:08,354
Jeg må vel nesten minne
om taushetsplikten.
63
00:04:09,354 --> 00:04:10,604
Må jeg minne om min?
64
00:04:12,729 --> 00:04:15,062
Det går ikke så bra med Magne på skolen.
65
00:04:16,396 --> 00:04:19,937
Hvis han har alvorlige psykiske problemer,
er det min plikt som rektor
66
00:04:20,021 --> 00:04:22,562
å vurdere om han kan fortsette her.
67
00:04:25,187 --> 00:04:28,104
Han er jo selvfølgelig frustrert etter...
68
00:04:28,896 --> 00:04:29,937
...Isoldes død.
69
00:04:30,521 --> 00:04:34,937
Frustrert over at politiet ikke
etterforsker saken grundig nok.
70
00:04:35,021 --> 00:04:38,146
Ingen sak å etterforske.
Det var en tragisk ulykke.
71
00:04:40,771 --> 00:04:42,521
Jeg er redd for at han...
72
00:04:44,479 --> 00:04:49,687
...har en vrangforestilling
om å ta saken i egne hender.
73
00:04:50,271 --> 00:04:51,771
-Stakkars gutt.
-Ja.
74
00:04:52,479 --> 00:04:53,646
Jeg burde ikke...
75
00:04:54,396 --> 00:04:56,854
...fortelle deg dette, men...
76
00:04:57,479 --> 00:04:58,771
Jeg er her for å hjelpe.
77
00:05:01,771 --> 00:05:05,896
De har tilsynelatende hatt innbrudd,
78
00:05:06,729 --> 00:05:11,146
og nå har han utviklet en fiks idé
om at mannen din er involvert.
79
00:05:12,521 --> 00:05:13,437
Vidar?
80
00:05:18,229 --> 00:05:20,812
Ja, han er fullstendig på bærtur.
81
00:05:21,937 --> 00:05:24,354
Tiden er inne
for country-hits,
82
00:05:24,437 --> 00:05:26,687
sponset av Esso-tanken.
83
00:05:26,771 --> 00:05:30,187
"Husk, det er tanken som teller."
84
00:05:42,646 --> 00:05:43,687
Hei.
85
00:05:50,687 --> 00:05:53,771
- Jeg syntes du sa blått.
-Ja. Det er lavendel.
86
00:05:53,854 --> 00:05:55,396
Det er iallfall ikke blått.
87
00:05:55,479 --> 00:05:56,479
Ok, gutter.
88
00:05:57,271 --> 00:05:58,646
Er det noe dere vil si?
89
00:06:05,062 --> 00:06:06,229
Fett, headsettet mitt.
90
00:06:06,312 --> 00:06:09,229
Nisse var innom, campingnaboen.
91
00:06:10,687 --> 00:06:13,396
Han sa at dere hadde skremt ham og...
92
00:06:13,479 --> 00:06:16,896
Ja, men det er fordi
han brøt seg inn her og tok disse.
93
00:06:18,187 --> 00:06:20,854
Tror ikke du
at politiet skal ta seg av sånt?
94
00:06:21,187 --> 00:06:23,896
Politiet tar seg ikke av noe, mamma.
95
00:06:23,979 --> 00:06:27,854
Magne, det er viktig
at du styrer temperamentet ditt.
96
00:06:27,937 --> 00:06:29,771
Hva skjer med deg for tiden?
97
00:06:29,854 --> 00:06:31,229
Ingenting.
98
00:06:31,312 --> 00:06:33,396
Jeg visste bare ikke at jeg var så sterk.
99
00:06:33,979 --> 00:06:36,062
Hallo, kan du gi oss litt cred?
100
00:06:36,146 --> 00:06:40,604
Ingen kom til skade,
og vi bor i et jævla taperstrøk
101
00:06:40,687 --> 00:06:44,062
hvor alle naboene våre
bryter seg inn og stjeler ting.
102
00:06:44,146 --> 00:06:45,687
Nå er saken oppklart.
103
00:06:46,271 --> 00:06:47,521
Den er ikke oppklart.
104
00:06:47,604 --> 00:06:49,771
Nisse sa at døra stod åpen.
105
00:06:49,854 --> 00:06:53,646
-Det var masse rot her.
-Han er narkoman. Han sier hva som helst.
106
00:06:53,729 --> 00:06:55,687
Han så Vidars bil ved hovedveien.
107
00:06:55,771 --> 00:06:59,021
Vidar Jutul? Skulle han ha
noe med innbruddet å gjøre?
108
00:06:59,104 --> 00:07:00,979
Magne tror jo ikke det.
109
00:07:02,646 --> 00:07:08,312
At Vidar skulle... Han er en av
de snilleste og mest sjenerøse jeg vet om!
110
00:07:08,396 --> 00:07:12,062
Hva er greia mellom deg og Vidar?
Har du crush på ham, eller?
111
00:07:13,812 --> 00:07:14,646
Kom inn.
112
00:07:17,187 --> 00:07:19,062
-Hei, Erik!
-Hei.
113
00:07:19,896 --> 00:07:23,146
- Passer det at jeg...
-Selvfølgelig passer det. Kom inn!
114
00:07:24,312 --> 00:07:27,146
- Pusser dere opp?
-Ja, eller, jeg maler litt.
115
00:07:27,229 --> 00:07:30,437
Så fint. Er det lavendelblått?
116
00:07:31,062 --> 00:07:32,062
Ja, nettopp.
117
00:07:33,771 --> 00:07:37,937
Magne, jeg lurte kanskje på
om du hadde lyst på PC-en til Isolde.
118
00:07:38,021 --> 00:07:39,687
Jeg har jo sett din.
119
00:07:40,646 --> 00:07:41,562
Ja.
120
00:07:42,062 --> 00:07:42,937
Hvis du vil.
121
00:07:43,021 --> 00:07:44,687
Det er jo veldig snilt, da, Erik.
122
00:07:44,771 --> 00:07:47,271
Det er bare bra at den blir brukt.
123
00:07:49,062 --> 00:07:51,896
-Takk. Tusen takk.
- Ja.
124
00:07:55,854 --> 00:07:57,396
Erik, vil du ha kaffe?
125
00:07:59,021 --> 00:07:59,896
Ja takk.
126
00:08:27,396 --> 00:08:30,271
De vannprøvene som ble tatt i 2007,
127
00:08:31,271 --> 00:08:32,979
de ble vi jo frikjent for?
128
00:08:35,562 --> 00:08:36,521
Nettopp.
129
00:08:37,812 --> 00:08:40,062
Du, jeg er nødt til å løpe, jeg.
130
00:08:40,771 --> 00:08:41,604
Hei.
131
00:08:42,729 --> 00:08:45,437
Jeg hører du har lett
etter Isolde sin telefon.
132
00:08:48,562 --> 00:08:51,646
Du brøt deg inn hos familien Seier
og rotet rundt
133
00:08:51,729 --> 00:08:53,937
mens vi var i begravelsen, hva?
134
00:08:55,437 --> 00:08:56,271
Altså...
135
00:08:56,771 --> 00:08:59,396
Magne Seier har snakket
med skolepsykologen,
136
00:08:59,479 --> 00:09:02,062
som heldigvis er rimelig begeistret
for kona di.
137
00:09:02,146 --> 00:09:06,271
Magne sa at han var sikker på
at du hadde noe med innbruddet å gjøre.
138
00:09:06,354 --> 00:09:09,771
Og mistanken hans underbygges,
for du har blitt observert.
139
00:09:11,521 --> 00:09:14,604
En tvilsom narkoman
som bor tvers over gata for dem.
140
00:09:15,271 --> 00:09:16,354
Han så bilen din.
141
00:09:17,146 --> 00:09:19,354
I byens mest shabby kvarter.
142
00:09:19,937 --> 00:09:21,729
Hva om han nevner det til politiet?
143
00:09:23,646 --> 00:09:25,854
Politiet snakker faktisk
ofte med narkomane.
144
00:09:26,979 --> 00:09:31,437
Og Magne Seier, som vil ha en grundigere
etterforskning av Isoldes død.
145
00:09:32,562 --> 00:09:34,062
Hva om begge nevner deg?
146
00:09:35,687 --> 00:09:37,479
Vil du ha slik oppmerksomhet?
147
00:09:49,437 --> 00:09:51,021
Woo-hoo!
148
00:09:55,812 --> 00:09:58,437
Stikker han av
og lar deg gjøre alt arbeidet?
149
00:10:01,562 --> 00:10:03,562
-Nei, han bare...
-Er ordblind?
150
00:10:04,771 --> 00:10:08,687
Det er egentlig en gruppeoppgave.
Det er bare jeg som gjør den nå.
151
00:10:08,771 --> 00:10:10,187
Fjor, kom igjen. Vi stikker.
152
00:10:13,354 --> 00:10:15,812
Trenger du en pause, kan vi kjøre en tur.
153
00:10:16,146 --> 00:10:18,312
Jeg har ikke noe
jeg skal gjøre nå uansett.
154
00:10:21,521 --> 00:10:25,437
Fjor, jeg så faren din slå deg.
155
00:10:26,604 --> 00:10:27,604
Etter festen.
156
00:10:28,104 --> 00:10:29,646
Det friket meg ut.
157
00:10:33,812 --> 00:10:36,229
Fjor, kom igjen, vi stikker!
Er du med?
158
00:10:37,396 --> 00:10:38,729
Ok...
159
00:10:42,604 --> 00:10:45,646
Faren min er litt gammeldags, Gry.
160
00:10:45,729 --> 00:10:47,687
Kanskje vi kan starte forfra?
161
00:10:49,521 --> 00:10:52,604
-Jeg heter Fjor, og jeg går i 3A.
162
00:10:54,354 --> 00:10:56,562
Jeg har sett deg på skolen, og jeg...
163
00:10:58,271 --> 00:11:00,771
Jeg synes bare du er
en helt fantastisk dame.
164
00:11:03,771 --> 00:11:05,562
Derfor vil jeg invitere deg med ut.
165
00:11:05,979 --> 00:11:10,146
Kanskje vi kunne kjørt en tur i bilen min,
hvis du vil, selvfølgelig.
166
00:11:12,479 --> 00:11:16,062
Det hadde reddet dagen min
hvis du gadd å bli med.
167
00:11:21,896 --> 00:11:24,146
-Ser du, du får det til hvis du vil.
168
00:11:27,437 --> 00:11:28,604
Så hva sier damen?
169
00:11:41,812 --> 00:11:43,854
Skjer'a, sleipinger? Hvor skal vi hen?
170
00:11:43,937 --> 00:11:45,437
Saxa, faen, da!
171
00:11:46,146 --> 00:11:48,562
Slapp av, Gry.
Jeg sier ingenting til Magne.
172
00:11:51,146 --> 00:11:52,062
Fin bil.
173
00:12:00,062 --> 00:12:02,479
La oss ta oss av politiarbeidet.
174
00:12:02,979 --> 00:12:06,229
Så passer du på skolen din
og snakker med psykologen.
175
00:12:06,312 --> 00:12:07,187
Hei.
176
00:12:07,937 --> 00:12:09,521
Si hvordan Isolde døde.
177
00:12:10,396 --> 00:12:13,396
En kastevind førte henne inn
i en fjellvegg, så hun brakk nakken.
178
00:12:13,479 --> 00:12:14,896
Det var ikke vind den dagen.
179
00:12:14,979 --> 00:12:18,312
Hvem tror du kan mest om stormer?
Meteorologisk institutt eller du?
180
00:12:18,396 --> 00:12:19,896
Jeg.
181
00:12:20,437 --> 00:12:23,354
-Hvilken fjellvegg ble hun slengt inn i?
-Det vet vi ikke.
182
00:12:24,229 --> 00:12:26,104
Se deg rundt! Det er nok av dem.
183
00:12:26,187 --> 00:12:29,771
Det skjer ulykker hele tiden,
det er fullt av ting vi ikke kan forklare.
184
00:12:29,854 --> 00:12:31,979
Vi har ikke sett videre på utsagnet ditt.
185
00:12:32,062 --> 00:12:35,062
Du sier du forlot Isolde
litt før fire på fjellet,
186
00:12:35,146 --> 00:12:38,104
og så en halvtime senere
nådd ned til byen.
187
00:12:38,187 --> 00:12:40,104
Den turen tar normalt 1,5 time.
188
00:12:40,729 --> 00:12:44,687
Hvorfor ser vi ikke nærmere på
at du er raskere enn alle andre?
189
00:12:47,312 --> 00:12:50,146
Fordi det ikke er viktig
fordi det var en ulykke.
190
00:12:51,646 --> 00:12:52,562
Ha en god dag.
191
00:13:26,146 --> 00:13:27,687
Jævlig fet dobbeldate.
192
00:13:28,521 --> 00:13:31,437
-Vi er ikke på date.
-Vi er heller ikke på date.
193
00:13:31,521 --> 00:13:34,812
-Hvem sier at det var deg jeg tenkte på?
-Nå er du ute å kjøre.
194
00:13:36,771 --> 00:13:40,062
Ja, Fjor. Når skal vi få høre
litt skikkelig musikk?
195
00:13:54,729 --> 00:13:57,021
Hvilket språk er det de synger på?
196
00:13:57,812 --> 00:13:59,771
-Det gamle språket.
-Islandsk.
197
00:14:07,437 --> 00:14:10,312
Det er forskjellige typer
du er tiltrukket av.
198
00:14:11,354 --> 00:14:12,229
Det er liksom...
199
00:14:12,979 --> 00:14:18,021
...Magne, som man kan definere som
den tause, tunge, men ærlige typen.
200
00:14:20,104 --> 00:14:21,021
Og så Fjor...
201
00:14:22,271 --> 00:14:24,437
Som er flott og mørk og mystisk.
202
00:14:26,729 --> 00:14:28,146
Sånn som deg, Saxa.
203
00:14:29,771 --> 00:14:31,771
Hva er det gamle språket?
204
00:14:36,354 --> 00:14:38,979
- Stopp, hei! Det var en fugl.
205
00:14:39,854 --> 00:14:41,354
Shit, stopp, stopp.
206
00:14:41,437 --> 00:14:43,646
Det var en fugl.
Vi må se om den lever.
207
00:14:43,729 --> 00:14:44,562
Vent i bilen.
208
00:14:55,146 --> 00:14:57,521
Å, stakkars, lille fugl.
209
00:14:57,604 --> 00:15:00,146
Hva er det som skjer?
Hvorfor tok du med Laurits?
210
00:15:01,229 --> 00:15:03,896
Han spør om mye rart,
jeg skjønner ikke hva som skjer.
211
00:15:03,979 --> 00:15:07,187
Jeg prøver å finne ut
et eller annet om Magne,
212
00:15:07,271 --> 00:15:10,437
som pappa ba oss om, ok?
213
00:15:10,521 --> 00:15:12,479
Og det var det beste jeg kom på.
214
00:15:16,854 --> 00:15:19,437
-Skjer? Kommer dere?
- Mmm.
215
00:15:23,479 --> 00:15:26,354
Hei, den beveget seg akkurat. Den lever.
216
00:15:37,396 --> 00:15:38,312
Ikke nå lenger.
217
00:15:56,021 --> 00:15:58,771
Du forlot Isolde
litt før fire på fjellet...
218
00:16:02,021 --> 00:16:04,729
...og så en halvtime senere
nådd ned til byen.
219
00:16:04,812 --> 00:16:07,021
Den turen tar normalt 1,5 timer.
220
00:16:09,437 --> 00:16:13,271
Hvorfor ser vi ikke nærmere på
at du er raskere enn alle andre?
221
00:16:56,896 --> 00:17:00,479
Jeg har nettopp løpt
100 meter på sju sekunder.
222
00:17:01,812 --> 00:17:03,312
Vet ikke hva som skjer.
223
00:17:03,812 --> 00:17:06,187
2,5 sekund raskere enn verdensrekorden.
224
00:17:11,187 --> 00:17:12,479
Takk for i dag.
225
00:17:12,979 --> 00:17:15,354
Du får styr på matematikken også.
226
00:17:17,812 --> 00:17:19,771
Vent litt, Jenny.
227
00:17:21,479 --> 00:17:23,229
-Ok.
-Hei.
228
00:17:23,312 --> 00:17:25,229
-Har du to minutter?
-Ja, ja!
229
00:17:25,312 --> 00:17:27,896
Øh, når jeg har deg...
230
00:17:27,979 --> 00:17:31,312
Øh... Vi har klærne til Isolde.
231
00:17:32,146 --> 00:17:34,104
Fra den kvelden hun døde.
232
00:17:34,687 --> 00:17:36,437
Jeg vet ikke om du vil ha dem...
233
00:17:39,146 --> 00:17:39,979
Ja.
234
00:17:40,896 --> 00:17:45,479
Du må bare være klar over
at de bærer preg av ulykken.
235
00:17:46,479 --> 00:17:47,312
Øh...
236
00:17:49,229 --> 00:17:50,187
Ok.
237
00:17:52,896 --> 00:17:55,437
-Ta litt tid og tenk på det.
-Mmm.
238
00:17:56,396 --> 00:17:58,771
-Ok.
-Fint, det. Takk.
239
00:18:40,604 --> 00:18:41,437
Hei, Erik.
240
00:18:41,521 --> 00:18:44,562
På sykehuset har de fortsatt klærne
til Isolde.
241
00:18:44,646 --> 00:18:47,312
Jeg ga beskjed om at de kan destruere dem,
242
00:18:47,396 --> 00:18:51,979
-men du vil kanskje se dem...
-Ja, veldig gjerne.
243
00:19:07,687 --> 00:19:09,771
Dette kommer dere ikke til å tro.
244
00:19:09,854 --> 00:19:12,979
Dere skjønner ikke hvor mye flaks
det går an å ha.
245
00:19:15,021 --> 00:19:16,062
Magne Seier...
246
00:19:17,146 --> 00:19:19,062
-...er død.
-Nei.
247
00:19:19,146 --> 00:19:22,937
- Har du...
-Nei, jeg har ingenting med det å gjøre.
248
00:19:23,021 --> 00:19:26,854
Jeg så ham nede i byen.
Han gikk ut i veien uten å se seg for.
249
00:19:26,937 --> 00:19:28,854
Bom! Snøplog.
250
00:19:29,604 --> 00:19:31,812
Farvel, Magne Seier.
251
00:19:32,729 --> 00:19:35,729
Hvorfor skal vi skåle for
at klassekameraten til Saxa er død?
252
00:19:35,812 --> 00:19:38,521
Vet du hva det vil sette i gang?
Nå må vi sørge igjen.
253
00:19:38,604 --> 00:19:40,021
Jeg er ikke god til det.
254
00:19:42,062 --> 00:19:44,479
Hvorfor er du så glad? Du kjente ham ikke.
255
00:19:44,562 --> 00:19:48,896
Du kan vel si at dette kommer
ganske beleilig for Vidar,
256
00:19:48,979 --> 00:19:52,312
ettersom Magne Seier hadde tenkt
å etterforske Isolde sin død.
257
00:19:53,729 --> 00:19:55,937
Nei, faen ta deg. Du drepte Isolde?
258
00:19:57,187 --> 00:20:00,104
Skal vi ikke bare si
at paragliding er farlig?
259
00:20:00,187 --> 00:20:02,979
Og så moser du meg
fordi jeg pisser på blomster?
260
00:20:03,062 --> 00:20:04,604
Det var faktisk veldig dumt.
261
00:20:04,687 --> 00:20:06,812
Hvorfor drepte du henne? Gikk du berserk?
262
00:20:06,896 --> 00:20:08,896
-Blota du henne? Var det en ofring?
-Nei.
263
00:20:08,979 --> 00:20:11,146
Hun oppdaget tunnelen. Ved breen.
264
00:20:11,771 --> 00:20:13,771
Men vi har satt ut sperrer der.
265
00:20:14,354 --> 00:20:18,062
Ja, men isen har trukket seg raskere
tilbake enn man regnet med.
266
00:20:18,729 --> 00:20:21,146
Det er sprekker inn til tunnelen.
267
00:20:21,229 --> 00:20:26,271
Så kan vi diskutere hvor smart det var
å gjemme den driten i isen.
268
00:20:26,354 --> 00:20:28,646
Hvis det oppdages,
får vi noen helvetes problemer.
269
00:20:28,729 --> 00:20:31,229
Det ble gjort i 1967.
270
00:20:31,312 --> 00:20:32,646
Det var det som ble gjort.
271
00:20:32,729 --> 00:20:34,979
Alle gjorde det. Isbreen var kjempestor...
272
00:20:35,062 --> 00:20:37,104
Dere kunne tatt oss med på råd.
273
00:20:37,187 --> 00:20:40,187
-Dere var barn da.
- Barn ble ikke tatt med på råd.
274
00:20:41,062 --> 00:20:43,187
Barn blir ikke tatt med på råd nå heller.
275
00:20:43,271 --> 00:20:45,812
Hør her, vi har blitt reddet av skjebnen.
276
00:20:46,312 --> 00:20:49,229
-Vi kan velge å se det som et tegn.
277
00:20:50,271 --> 00:20:52,146
Nei. Det er ikke et tegn.
278
00:20:53,562 --> 00:20:54,771
Det er en advarsel.
279
00:20:55,354 --> 00:20:58,812
Vi kom for tett på menneskene,
slappet for mye av
280
00:20:58,896 --> 00:21:02,271
og begynte å bli sloppy.
Da legger de merke til ting,
281
00:21:02,354 --> 00:21:03,479
så går det galt.
282
00:21:03,562 --> 00:21:06,396
Så står man der
og pisser på blomster plutselig.
283
00:21:06,896 --> 00:21:08,354
Eller knuller tredjeklassegutter.
284
00:21:09,521 --> 00:21:11,812
Eller tar livet av en 17 år gammel jente.
285
00:21:13,604 --> 00:21:16,479
Ran har rett. Vi må ta oss av det.
286
00:21:16,562 --> 00:21:18,937
Vi kan ikke la menneskene komme
så tett på oss.
287
00:21:19,562 --> 00:21:22,937
Ingen flere bestevenninner,
ikke noen flere kjærester.
288
00:21:23,021 --> 00:21:25,979
De er ikke som oss, og vi er ikke som dem.
289
00:21:26,771 --> 00:21:28,771
-Er det forstått?
-Ja.
290
00:21:28,854 --> 00:21:29,771
Ja.
291
00:21:33,437 --> 00:21:35,021
Er det forstått?
292
00:21:36,229 --> 00:21:37,146
Ja.
293
00:21:41,104 --> 00:21:44,771
Så du sier han havnet
under en snøplog?
294
00:21:45,271 --> 00:21:49,854
Ja. AMK sa at sjåføren hadde truffet ham
i omtrent 50 km/t.
295
00:21:49,937 --> 00:21:51,771
Og han var under bilen.
296
00:21:54,062 --> 00:21:55,687
Det er ubegripelig.
297
00:21:56,396 --> 00:21:57,604
Ingenting her.
298
00:21:58,312 --> 00:21:59,396
Ingenting?
299
00:21:59,479 --> 00:22:00,354
Ingenting.
300
00:22:02,854 --> 00:22:08,021
Jeg forstår det ikke.
Jeg har aldri sett noe lignende.
301
00:22:09,979 --> 00:22:15,062
Gutten har jo ikke brukket
ett eneste bein i kroppen!
302
00:22:17,271 --> 00:22:18,979
Ikke én fraktur.
303
00:22:20,604 --> 00:22:22,562
Ikke ett skrubbsår.
304
00:22:27,354 --> 00:22:29,979
Det skal ikke være mulig
å være så heldig.
305
00:22:38,562 --> 00:22:40,521
Nå må du ta det rolig i kveld.
306
00:22:41,521 --> 00:22:45,604
Det kan hende du får en reaksjon
etter et sånt sjokk.
307
00:22:46,479 --> 00:22:50,229
Ring med det samme du kjenner
et ubehag eller hva som helst.
308
00:22:50,896 --> 00:22:51,729
Ok?
309
00:23:04,562 --> 00:23:07,562
Han ble funnet
ved parkhuset i havnen.
310
00:23:07,646 --> 00:23:11,646
Det ser ut som han har falt
og brukket nakken.
311
00:23:16,312 --> 00:23:20,021
Jeg kom så fort jeg kunne
til sykehuset, men du var skrevet ut.
312
00:23:20,771 --> 00:23:24,062
Gutten min, du har hatt så flaks.
313
00:23:28,604 --> 00:23:30,854
Et mirakel at du ikke ble skadet.
314
00:23:32,479 --> 00:23:34,562
Noen passer på deg, vennen.
315
00:23:36,979 --> 00:23:39,604
Bra vi er solid bygd i vår familie.
316
00:23:53,812 --> 00:23:54,771
Notat.
317
00:23:57,729 --> 00:24:00,021
I dag har jeg blitt kjørt over
av en snøplog.
318
00:24:02,687 --> 00:24:04,104
Har ikke engang skrubbsår.
319
00:24:05,854 --> 00:24:07,271
Har jeg blitt usårbar?
320
00:24:08,146 --> 00:24:10,979
Skjønner ikke hvordan
jeg kan så mye plutselig.
321
00:24:14,229 --> 00:24:15,646
Kan ikke være tilfeldig.
322
00:24:16,646 --> 00:24:19,062
Det er som om
alle mine sanser er blitt skjerpet.
323
00:24:19,146 --> 00:24:20,479
Jeg ser bedre.
324
00:24:20,562 --> 00:24:22,104
Luktesansen min er bedre.
325
00:24:23,437 --> 00:24:25,104
Jeg har aldri vært så sterk før.
326
00:24:47,021 --> 00:24:49,979
God morgen!
I dag skal vi snakke om laksen.
327
00:24:50,062 --> 00:24:53,937
Og laksen er jo, som kjent,
en anadrom fiskeart.
328
00:24:54,437 --> 00:24:55,771
-Og denne...
329
00:24:56,396 --> 00:24:59,729
Unnskyld. Jeg måtte bare en tur på do.
330
00:25:03,812 --> 00:25:09,854
Og Norge har, med sine rene elver og dype
fjorder, ideelle vekstvilkår for laks.
331
00:25:11,521 --> 00:25:12,646
Ja, Magne.
332
00:25:12,729 --> 00:25:15,562
Har det ikke blitt fanget
en del syke fisk i fjorden?
333
00:25:15,646 --> 00:25:18,396
Jo, men det vil
alltid forekomme mutasjoner.
334
00:25:19,312 --> 00:25:21,229
Er det ikke ganske ille i Edda?
335
00:25:21,729 --> 00:25:24,771
Miljøorganisasjoner har jo tatt
prøver av vannet.
336
00:25:24,854 --> 00:25:26,771
Er det fabrikkene våre du sikter til?
337
00:25:27,687 --> 00:25:28,937
- Nei.
- Nei?
338
00:25:29,021 --> 00:25:31,104
Jeg sier bare
at folk har undersøkt vannet.
339
00:25:31,187 --> 00:25:34,062
Det høres ut som om
det er dratt ut av munnen til Isolde.
340
00:25:34,937 --> 00:25:40,146
Ikke for å si noe negativt om Isolde,
men hun sa mye hun ikke hadde peiling på.
341
00:25:40,229 --> 00:25:46,396
Mange av miljøorganisasjonene hun
snakket om, har sin helt egen dagsorden.
342
00:25:47,771 --> 00:25:50,729
Da må jeg si
at vi lever opp til alle forskriftene.
343
00:25:50,812 --> 00:25:55,437
Vi blir kontinuerlig sjekket
av Miljødirektoratet, uten anmerkning.
344
00:25:55,521 --> 00:25:58,729
Dere må bare sjekke de tallene.
Jeg har dem...
345
00:25:58,812 --> 00:26:00,854
Ja. Fint.
346
00:26:02,354 --> 00:26:04,354
Vi drar tilbake til laksen.
347
00:26:04,854 --> 00:26:07,521
Det er jo, som sagt,
en anadrom fiskeart...
348
00:26:16,854 --> 00:26:17,687
Unnskyld?
349
00:26:18,937 --> 00:26:20,729
Magne.
350
00:26:21,812 --> 00:26:26,646
Der lærte du at det er visse temaer
som er litt ømfintlige her i byen.
351
00:26:27,271 --> 00:26:29,854
-Det er noe annet jeg vil spørre om.
-Hva da?
352
00:26:31,271 --> 00:26:33,187
Kan gammelt blod lukte veldig sterkt?
353
00:26:33,562 --> 00:26:35,937
Og kan man teste blod
selv om det er inntørket?
354
00:26:36,396 --> 00:26:38,229
Det med lukt vet jeg ikke.
355
00:26:38,312 --> 00:26:43,146
Det finnes en test for inntørket blod.
Den er ikke vanskelig. Hvorfor spør du?
356
00:26:44,521 --> 00:26:45,937
Kan du hjelpe meg med det?
357
00:26:48,479 --> 00:26:49,312
Kanskje.
358
00:26:59,604 --> 00:27:00,521
Du...
359
00:27:02,479 --> 00:27:05,771
Hvorfor spurte du egentlig Solveig
om det med blodet?
360
00:27:24,937 --> 00:27:27,396
Jakken til Isolde.
Hun hadde den på da hun døde.
361
00:27:30,646 --> 00:27:31,479
Magne.
362
00:27:35,604 --> 00:27:36,521
Prøv å lukte.
363
00:27:43,979 --> 00:27:45,021
Og her...
364
00:27:46,646 --> 00:27:47,771
...på den andre siden.
365
00:27:52,521 --> 00:27:54,771
-Det er to forskjellige lukter!
366
00:27:55,771 --> 00:27:56,937
Det lukter ingenting.
367
00:27:57,271 --> 00:27:58,646
Gjør det ikke?
368
00:27:59,229 --> 00:28:00,437
Nei.
369
00:28:01,562 --> 00:28:04,146
Er du sikker på
at det ikke bare er i hodet ditt?
370
00:28:06,021 --> 00:28:08,562
Synes du ikke det er rart
at det er blod på nakken?
371
00:28:10,062 --> 00:28:11,437
Har du sagt det til noen?
372
00:28:14,187 --> 00:28:15,021
Nei.
373
00:28:16,729 --> 00:28:18,687
Hvorfor er du så opptatt av dette?
374
00:28:20,312 --> 00:28:22,187
Hun var den eneste vennen jeg hadde.
375
00:28:27,104 --> 00:28:28,521
Jeg er vennen din også.
376
00:28:38,562 --> 00:28:42,229
Dagens siste låt fra meg
er sponset av Spar Edda.
377
00:28:42,312 --> 00:28:46,646
Du kan få tre laksekoteletter
for kun 60 kr.
378
00:28:54,687 --> 00:28:55,521
Du.
379
00:28:56,187 --> 00:28:58,646
Du kan ikke alltid spandere.
380
00:28:58,729 --> 00:29:00,437
-De må betale.
-Skjønner.
381
00:29:00,521 --> 00:29:02,229
Dette er en forretning.
382
00:29:02,312 --> 00:29:04,021
-Siste gang.
-Takk.
383
00:29:09,021 --> 00:29:09,937
Nei men.
384
00:29:10,021 --> 00:29:11,771
Er du gal? Vi kan jo betale.
385
00:29:11,854 --> 00:29:13,437
Det går bra. Det er ikke noe...
386
00:29:17,312 --> 00:29:18,146
Yo.
387
00:29:18,646 --> 00:29:20,979
Jeg snakket med Rasmus og Christian i går.
388
00:29:21,062 --> 00:29:23,937
Det går noen syke rykter rundt festen.
389
00:29:24,021 --> 00:29:27,229
De påstår at de ble med opp
på rektors kontor.
390
00:29:28,146 --> 00:29:31,979
De sa de var sammen med mora deres.
391
00:29:32,604 --> 00:29:34,687
-Og at de...
-Om, da.
392
00:29:34,771 --> 00:29:39,896
Tror du virkelig at mora vår, rektoren,
ville ligget med en elev?
393
00:29:39,979 --> 00:29:42,521
-For det første, ulovlig, og æsj!
394
00:29:42,604 --> 00:29:44,021
Ikke tro på alt du hører.
395
00:29:46,937 --> 00:29:51,396
Apropos festen, så fikk ikke dere danset
så tett som vi hadde trodd.
396
00:29:51,896 --> 00:29:53,437
Det er fordi jeg danser bedre.
397
00:29:55,562 --> 00:29:58,354
Eller hadde du noen andre
du ville danse med, Gry?
398
00:29:58,437 --> 00:30:00,104
Som en kjæreste eller noe?
399
00:30:00,187 --> 00:30:02,229
Jeg har ikke kjæreste.
400
00:30:02,312 --> 00:30:03,771
Ja, men altså...
401
00:30:03,854 --> 00:30:06,354
For øyeblikket, eller...
402
00:30:06,437 --> 00:30:07,271
Nei, jeg bare...
403
00:30:07,354 --> 00:30:09,979
-Du har hatt kjæreste før?
- Ja.
404
00:30:10,687 --> 00:30:13,271
Hvor mange? Kjærester, liksom.
405
00:30:13,354 --> 00:30:15,437
Dette er spennende. Det vil jeg òg vite.
406
00:30:15,521 --> 00:30:19,104
Jeg gidder ikke å legge ut om det her.
407
00:30:19,187 --> 00:30:21,229
Du har sagt sånn to-tre stykker?
408
00:30:21,312 --> 00:30:23,271
- Ja.
- Som du har ligget med?
409
00:30:23,354 --> 00:30:27,646
Ja, Hilde, noe sånt.
Kan vi drite i dette nå, vær så snill?
410
00:30:32,812 --> 00:30:34,271
Hvorfor lyver du, da?
411
00:30:37,437 --> 00:30:39,271
Jeg vet jo at du er jomfru.
412
00:30:40,562 --> 00:30:42,687
Så du kan vel bare si det?
413
00:30:42,771 --> 00:30:43,687
Ikke noe stress.
414
00:30:45,146 --> 00:30:46,146
Nei...
415
00:30:48,854 --> 00:30:50,062
Var det en hemmelighet?
416
00:30:50,812 --> 00:30:52,104
Visste ikke at...
417
00:30:52,771 --> 00:30:56,896
Dette gidder ikke jeg å høre på.
Kos dere videre.
418
00:30:56,979 --> 00:30:59,437
Det er jævlig trivelig. Ses i morgen.
419
00:31:04,187 --> 00:31:05,312
Hva skjedde nå?
420
00:31:05,396 --> 00:31:08,062
-Trodde dere var bestevenner.
421
00:31:20,729 --> 00:31:22,104
Det blir fint.
422
00:31:24,562 --> 00:31:26,687
Gry! Unnskyld.
Gry!
423
00:31:26,771 --> 00:31:28,104
Ikke nå, mamma.
424
00:31:43,771 --> 00:31:45,771
Trodde du hadde sluttet å drikke.
425
00:31:50,521 --> 00:31:51,521
Det ble nei.
426
00:31:52,646 --> 00:31:54,479
Vi har ikke skadeforsikringen.
427
00:31:56,479 --> 00:31:57,521
Fikk avslag.
428
00:32:05,437 --> 00:32:10,771
De mener det ikke finnes en sammenheng
mellom lungene og arbeidet på fabrikken.
429
00:32:12,771 --> 00:32:14,271
De vil ikke dekke noe.
430
00:32:23,187 --> 00:32:24,812
Men det er bare helt sykt.
431
00:32:59,312 --> 00:33:01,229
Det kan faen ikke være mulig.
432
00:33:02,812 --> 00:33:04,979
Gutten blir kjørt ned av en jævla snøplog.
433
00:33:05,562 --> 00:33:08,021
-Intet menneske overlever sånt.
434
00:33:11,854 --> 00:33:14,479
Hvem er den gutten?
435
00:33:15,437 --> 00:33:16,812
Det skal vi finne ut.
436
00:33:18,312 --> 00:33:19,437
I kveld.
437
00:33:44,312 --> 00:33:46,354
Høres bra ut. Ok.
438
00:33:46,937 --> 00:33:49,437
Klokka sju i kveld. Ja. Vi ses.
439
00:33:52,604 --> 00:33:55,562
Så du har fått hjelp
til lavendelhelvetet ditt?
440
00:33:55,646 --> 00:33:58,021
Du vil elske det
når det er ferdig.
441
00:33:58,646 --> 00:34:01,312
Forresten kjøpte jeg en ordentlig middag.
442
00:34:01,396 --> 00:34:02,271
Vårruller.
443
00:34:02,354 --> 00:34:06,312
Lekkert og hjemmelaget.
Men vi kan dessverre ikke.
444
00:34:06,396 --> 00:34:08,771
Vi er invitert på middag
til familien Jutul.
445
00:34:08,854 --> 00:34:12,312
- Er det sant? Så gøy. Hvorfor det?
-Jeg blir venn med dem.
446
00:34:12,896 --> 00:34:16,687
Så spennende! Kjempesjanse til
å bli kjent med Jutulene, Magne.
447
00:34:16,771 --> 00:34:22,062
Det ville jeg vært med på.
De bor altså i den fineste villaen i Edda.
448
00:34:36,812 --> 00:34:38,062
Så hyggelig å se dere!
449
00:34:40,312 --> 00:34:41,521
Velkommen til Jutulheim!
450
00:34:48,854 --> 00:34:50,521
Ja, vær så god, stig på.
451
00:35:09,312 --> 00:35:11,187
Fy faen! Er det...
452
00:35:11,271 --> 00:35:12,396
Munch, ja?
453
00:35:13,187 --> 00:35:15,271
Han malte det til min oldefar.
454
00:35:15,354 --> 00:35:16,646
Er det bare vi som kommer?
455
00:35:16,729 --> 00:35:19,062
Ja, tenkte det var hyggelig
å bli litt kjent.
456
00:35:19,437 --> 00:35:22,104
Og ikke minst
ønske dere velkommen til byen.
457
00:35:25,562 --> 00:35:26,396
Velkommen.
458
00:35:33,354 --> 00:35:38,771
Her har vi kamskjell, kråkeboller,
hummer, østers.
459
00:35:39,354 --> 00:35:42,604
Kråkebollene er håndplukkede
fra Nordsjøen.
460
00:35:42,687 --> 00:35:43,854
De aller beste.
461
00:35:44,604 --> 00:35:45,687
Bare forsyn dere.
462
00:35:48,937 --> 00:35:49,979
Sender du sitronen?
463
00:35:53,104 --> 00:35:55,146
Utrolig at du ikke fikk noen skader.
464
00:35:56,521 --> 00:35:59,604
Jeg så jo den trafikkulykken.
Det var helt vanvittig.
465
00:35:59,687 --> 00:36:02,521
Jeg var sikker på at du var død.
466
00:36:03,354 --> 00:36:04,271
Hmm.
467
00:36:05,562 --> 00:36:07,854
Heldigvis er vi
solid bygget i familien vår.
468
00:36:09,604 --> 00:36:11,104
Hva skjedde med deg?
469
00:36:18,354 --> 00:36:20,229
Den lille tallerkenen.
470
00:36:32,604 --> 00:36:34,271
Vårt eget seterlam.
471
00:36:38,896 --> 00:36:39,854
Ta bare mer.
472
00:36:45,437 --> 00:36:46,854
Jeg liker menn med god appetitt.
473
00:36:59,229 --> 00:37:02,146
Og nå, hovedretten...
474
00:37:04,729 --> 00:37:05,812
Rødt kjøtt.
475
00:37:29,646 --> 00:37:30,479
Å!
476
00:37:31,937 --> 00:37:32,937
Kjennes.
477
00:37:38,812 --> 00:37:41,646
Dere kan ikke fortsette
å drikke det skvipet.
478
00:37:42,687 --> 00:37:44,604
Nå synes jeg vi skal ha noe ordentlig!
479
00:37:53,604 --> 00:37:55,354
Vi sier ingenting til moren din.
480
00:37:56,979 --> 00:37:58,062
Hva er det?
481
00:37:58,896 --> 00:38:00,437
Det der, Magne...
482
00:38:01,354 --> 00:38:03,187
...er en drikk fra de gamle tider.
483
00:38:03,979 --> 00:38:05,521
Vikingene drakk det der.
484
00:38:06,146 --> 00:38:10,354
Jetter, guder, helter drakk det.
485
00:38:10,437 --> 00:38:14,187
Og for å være helt ærlig,
så er det ikke alle som kan tåle dette.
486
00:38:14,271 --> 00:38:17,187
Det er en drikk fra før verden gikk under.
487
00:38:17,271 --> 00:38:18,104
Det her...
488
00:38:20,229 --> 00:38:21,146
...det er mjød.
489
00:38:22,729 --> 00:38:23,562
Skål.
490
00:38:55,896 --> 00:38:57,646
Fy faen.
491
00:38:59,562 --> 00:39:01,396
Det er det beste jeg har smakt.
492
00:39:02,771 --> 00:39:03,687
Har du mer?
493
00:39:26,771 --> 00:39:27,687
Hallo?
494
00:39:33,687 --> 00:39:34,521
Hei.
495
00:39:35,562 --> 00:39:37,021
Hei, Gry.
496
00:39:37,104 --> 00:39:38,729
Er du ikke på middagen?
497
00:39:40,104 --> 00:39:41,021
Middagen?
498
00:39:41,104 --> 00:39:42,146
Hos Fjor og Saxa.
499
00:39:42,812 --> 00:39:44,312
Trodde hele gjengen var der.
500
00:39:46,104 --> 00:39:47,062
Aha.
501
00:39:47,854 --> 00:39:50,687
Jeg ville bare snakke med Magne, men...
502
00:39:50,771 --> 00:39:52,687
Du får kose deg videre.
503
00:39:52,771 --> 00:39:54,187
I like måte.
504
00:39:54,271 --> 00:39:55,646
-Ha det.
-Ha det!
505
00:40:03,104 --> 00:40:04,979
Magne! Bli med!
506
00:40:05,062 --> 00:40:06,479
Han danser ikke.
507
00:40:06,562 --> 00:40:09,521
Og jeg tror han har fått for mye å drikke.
508
00:40:26,062 --> 00:40:27,396
Magne, bli med!
509
00:40:29,187 --> 00:40:30,854
En drikk fra de gamle tider.
510
00:40:35,271 --> 00:40:36,271
Det er mjød.
511
00:40:36,771 --> 00:40:37,937
Magne, bli med!
512
00:40:39,562 --> 00:40:40,396
Bli med!
513
00:40:41,354 --> 00:40:42,521
Guder.
514
00:41:24,021 --> 00:41:25,187
Storegutten...
515
00:41:27,229 --> 00:41:28,437
Ble det litt mye mjød?
516
00:41:29,021 --> 00:41:29,854
Ja.
517
00:41:31,396 --> 00:41:32,979
Du kløyvde blinken.
518
00:41:33,062 --> 00:41:36,562
-Det har ingen gjort før.
-Jeg har opplevd noe om meg selv.
519
00:41:40,562 --> 00:41:42,146
Jeg er supersterk.
520
00:41:42,646 --> 00:41:43,854
-Er du?
-Mmm.
521
00:41:46,312 --> 00:41:47,854
Hvor sterk er du, da?
522
00:41:54,937 --> 00:41:55,812
Hmm.
523
00:42:05,812 --> 00:42:06,854
Er du sikker?
524
00:42:06,937 --> 00:42:09,062
Jeg skal knuse deg. Kom igjen.
525
00:42:11,146 --> 00:42:12,146
Kom igjen.
526
00:42:17,354 --> 00:42:20,271
Og forresten så driter jeg i
at du er rektor...
527
00:42:20,354 --> 00:42:21,187
...akkurat nå.
528
00:43:29,229 --> 00:43:30,146
Hvem er du?
529
00:43:30,937 --> 00:43:32,437
Hvem er du?
530
00:44:00,521 --> 00:44:03,396
- Hva er det som skjer med meg?
531
00:44:03,479 --> 00:44:05,229
Jeg må komme meg vekk herfra!
532
00:44:05,687 --> 00:44:07,062
Hva er det som skjer?
533
00:45:27,729 --> 00:45:29,729
Tekst: Heidi Rabbevåg