1 00:00:34,187 --> 00:00:35,687 Ok. Tjue sekunder. 2 00:00:37,854 --> 00:00:39,104 Det er en dårlig idé. 3 00:00:40,229 --> 00:00:42,062 Ditt headset er ikke stjålet. 4 00:00:43,104 --> 00:00:44,479 Jeg vet at det er ham. 5 00:00:44,562 --> 00:00:47,187 -Sikkert? -Ja! Jeg tar meg av snakkingen. 6 00:00:47,271 --> 00:00:49,604 Bare vær stor og sterk og truende. 7 00:00:50,854 --> 00:00:52,354 -Laurits... -Ikke nå. 8 00:00:55,854 --> 00:00:58,729 -Hei, vi skal snakke litt med deg. -Hva faen? 9 00:00:58,812 --> 00:01:00,146 Hva gjorde du sist lørdag? 10 00:01:00,229 --> 00:01:03,354 Alle var i begravelsen til den jenta, men ikke du! 11 00:01:03,687 --> 00:01:07,062 Fordi du gjorde innbrudd hos oss, gjorde du ikke? 12 00:01:07,812 --> 00:01:09,562 Du tok det nye headsettet mitt. 13 00:01:09,646 --> 00:01:13,229 -Jeg aner ikke hva du snakker om. -Vet du hva vi kan gjøre med deg? 14 00:01:14,646 --> 00:01:16,271 Hjelp meg, da! 15 00:01:20,437 --> 00:01:21,396 Hva faen! 16 00:01:23,021 --> 00:01:25,521 - Er du dum i hodet, eller? -Var du der? 17 00:01:26,812 --> 00:01:29,312 Ja, jeg var der inne, og jeg tok det. 18 00:01:29,396 --> 00:01:32,187 Jeg visste det. Det skal du faen meg levere tilbake! 19 00:01:32,271 --> 00:01:34,729 Jeg gikk bare inn fordi døra stod åpen. 20 00:01:35,312 --> 00:01:37,937 Noen andre var der før. Det var helt rota til! 21 00:01:38,021 --> 00:01:40,729 Det var en svær bil med en kjøter inni 22 00:01:40,812 --> 00:01:42,437 ved hovedveien, eller... 23 00:01:42,521 --> 00:01:43,646 Jeg vet da faen... 24 00:02:02,521 --> 00:02:06,229 Det føles som om alt har forandret seg etter at jeg kom til Edda. 25 00:02:06,312 --> 00:02:08,562 Jeg føler jeg er blitt en annen. 26 00:02:08,646 --> 00:02:11,229 Ja, men det er... helt naturlig. 27 00:02:11,312 --> 00:02:13,687 Sånn er det å være tenåring, Magne. 28 00:02:13,771 --> 00:02:15,437 Det er helt naturlig, det. 29 00:02:21,479 --> 00:02:24,187 Vil du prøve å sette noen flere ord på det? 30 00:02:26,021 --> 00:02:29,187 Du kan si hva som helst her. Jeg har taushetsplikt. 31 00:02:29,271 --> 00:02:31,979 Det er ingenting du ikke kan fortelle meg. 32 00:02:33,187 --> 00:02:34,271 Hmm? 33 00:02:35,479 --> 00:02:40,354 Har du lyst å prøve å sette noen flere ord på følelsene dine rundt Isoldes død? 34 00:02:42,437 --> 00:02:43,937 Noe i det hele tatt? 35 00:02:46,437 --> 00:02:47,896 Det er merkelig... 36 00:02:47,979 --> 00:02:50,271 Ja! Hva er det som er merkelig, Magne? 37 00:02:53,146 --> 00:02:55,562 ...at politiet har avsluttet saken allerede. 38 00:02:55,646 --> 00:02:56,729 Hæ? 39 00:02:57,812 --> 00:02:58,937 Hva mener du? 40 00:02:59,021 --> 00:03:03,187 Det er merkelig at de ikke bryr seg om å finne ut hvordan Isolde døde. 41 00:03:03,271 --> 00:03:04,104 Jaha. 42 00:03:04,187 --> 00:03:08,146 Det eneste de sier, er at det er farlig å paraglide, men det er åpenbart mer... 43 00:03:11,271 --> 00:03:13,187 Det er vel sikkert bare sånn det er. 44 00:03:13,271 --> 00:03:14,604 Hva mener du? 45 00:03:16,687 --> 00:03:18,937 Vi har hatt innbrudd hos oss for en uke siden. 46 00:03:19,021 --> 00:03:20,021 Ja vel. 47 00:03:20,604 --> 00:03:22,687 Politiet har nesten ikke kommet innom. 48 00:03:24,146 --> 00:03:25,771 Hva får det deg til å føle? 49 00:03:27,104 --> 00:03:29,146 Da kan det hende at jeg gjør noe selv. 50 00:03:30,021 --> 00:03:31,354 Bare det som nytter. 51 00:03:32,354 --> 00:03:34,479 Ingen andre tør gå mot dem med makt, 52 00:03:35,354 --> 00:03:36,354 men det gjør jeg. 53 00:03:36,937 --> 00:03:37,979 Gjør du? 54 00:03:39,604 --> 00:03:40,562 Ja. 55 00:03:41,354 --> 00:03:43,771 Og jeg tror jeg vet hvem som stod bak innbruddet. 56 00:03:43,854 --> 00:03:44,687 Jaha. 57 00:03:45,521 --> 00:03:46,646 Spennende. 58 00:03:46,729 --> 00:03:48,021 Bare fortsett, du. 59 00:03:50,187 --> 00:03:52,396 Da ses vi bare neste uke. 60 00:03:59,812 --> 00:04:01,062 Hvordan går det med ham? 61 00:04:02,146 --> 00:04:03,729 Jo... 62 00:04:05,854 --> 00:04:08,354 Jeg må vel nesten minne om taushetsplikten. 63 00:04:09,354 --> 00:04:10,604 Må jeg minne om min? 64 00:04:12,729 --> 00:04:15,062 Det går ikke så bra med Magne på skolen. 65 00:04:16,396 --> 00:04:19,937 Hvis han har alvorlige psykiske problemer, er det min plikt som rektor 66 00:04:20,021 --> 00:04:22,562 å vurdere om han kan fortsette her. 67 00:04:25,187 --> 00:04:28,104 Han er jo selvfølgelig frustrert etter... 68 00:04:28,896 --> 00:04:29,937 ...Isoldes død. 69 00:04:30,521 --> 00:04:34,937 Frustrert over at politiet ikke etterforsker saken grundig nok. 70 00:04:35,021 --> 00:04:38,146 Ingen sak å etterforske. Det var en tragisk ulykke. 71 00:04:40,771 --> 00:04:42,521 Jeg er redd for at han... 72 00:04:44,479 --> 00:04:49,687 ...har en vrangforestilling om å ta saken i egne hender. 73 00:04:50,271 --> 00:04:51,771 -Stakkars gutt. -Ja. 74 00:04:52,479 --> 00:04:53,646 Jeg burde ikke... 75 00:04:54,396 --> 00:04:56,854 ...fortelle deg dette, men... 76 00:04:57,479 --> 00:04:58,771 Jeg er her for å hjelpe. 77 00:05:01,771 --> 00:05:05,896 De har tilsynelatende hatt innbrudd, 78 00:05:06,729 --> 00:05:11,146 og nå har han utviklet en fiks idé om at mannen din er involvert. 79 00:05:12,521 --> 00:05:13,437 Vidar? 80 00:05:18,229 --> 00:05:20,812 Ja, han er fullstendig på bærtur. 81 00:05:21,937 --> 00:05:24,354 Tiden er inne for country-hits, 82 00:05:24,437 --> 00:05:26,687 sponset av Esso-tanken. 83 00:05:26,771 --> 00:05:30,187 "Husk, det er tanken som teller." 84 00:05:42,646 --> 00:05:43,687 Hei. 85 00:05:50,687 --> 00:05:53,771 - Jeg syntes du sa blått. -Ja. Det er lavendel. 86 00:05:53,854 --> 00:05:55,396 Det er iallfall ikke blått. 87 00:05:55,479 --> 00:05:56,479 Ok, gutter. 88 00:05:57,271 --> 00:05:58,646 Er det noe dere vil si? 89 00:06:05,062 --> 00:06:06,229 Fett, headsettet mitt. 90 00:06:06,312 --> 00:06:09,229 Nisse var innom, campingnaboen. 91 00:06:10,687 --> 00:06:13,396 Han sa at dere hadde skremt ham og... 92 00:06:13,479 --> 00:06:16,896 Ja, men det er fordi han brøt seg inn her og tok disse. 93 00:06:18,187 --> 00:06:20,854 Tror ikke du at politiet skal ta seg av sånt? 94 00:06:21,187 --> 00:06:23,896 Politiet tar seg ikke av noe, mamma. 95 00:06:23,979 --> 00:06:27,854 Magne, det er viktig at du styrer temperamentet ditt. 96 00:06:27,937 --> 00:06:29,771 Hva skjer med deg for tiden? 97 00:06:29,854 --> 00:06:31,229 Ingenting. 98 00:06:31,312 --> 00:06:33,396 Jeg visste bare ikke at jeg var så sterk. 99 00:06:33,979 --> 00:06:36,062 Hallo, kan du gi oss litt cred? 100 00:06:36,146 --> 00:06:40,604 Ingen kom til skade, og vi bor i et jævla taperstrøk 101 00:06:40,687 --> 00:06:44,062 hvor alle naboene våre bryter seg inn og stjeler ting. 102 00:06:44,146 --> 00:06:45,687 Nå er saken oppklart. 103 00:06:46,271 --> 00:06:47,521 Den er ikke oppklart. 104 00:06:47,604 --> 00:06:49,771 Nisse sa at døra stod åpen. 105 00:06:49,854 --> 00:06:53,646 -Det var masse rot her. -Han er narkoman. Han sier hva som helst. 106 00:06:53,729 --> 00:06:55,687 Han så Vidars bil ved hovedveien. 107 00:06:55,771 --> 00:06:59,021 Vidar Jutul? Skulle han ha noe med innbruddet å gjøre? 108 00:06:59,104 --> 00:07:00,979 Magne tror jo ikke det. 109 00:07:02,646 --> 00:07:08,312 At Vidar skulle... Han er en av de snilleste og mest sjenerøse jeg vet om! 110 00:07:08,396 --> 00:07:12,062 Hva er greia mellom deg og Vidar? Har du crush på ham, eller? 111 00:07:13,812 --> 00:07:14,646 Kom inn. 112 00:07:17,187 --> 00:07:19,062 -Hei, Erik! -Hei. 113 00:07:19,896 --> 00:07:23,146 - Passer det at jeg... -Selvfølgelig passer det. Kom inn! 114 00:07:24,312 --> 00:07:27,146 - Pusser dere opp? -Ja, eller, jeg maler litt. 115 00:07:27,229 --> 00:07:30,437 Så fint. Er det lavendelblått? 116 00:07:31,062 --> 00:07:32,062 Ja, nettopp. 117 00:07:33,771 --> 00:07:37,937 Magne, jeg lurte kanskje på om du hadde lyst på PC-en til Isolde. 118 00:07:38,021 --> 00:07:39,687 Jeg har jo sett din. 119 00:07:40,646 --> 00:07:41,562 Ja. 120 00:07:42,062 --> 00:07:42,937 Hvis du vil. 121 00:07:43,021 --> 00:07:44,687 Det er jo veldig snilt, da, Erik. 122 00:07:44,771 --> 00:07:47,271 Det er bare bra at den blir brukt. 123 00:07:49,062 --> 00:07:51,896 -Takk. Tusen takk. - Ja. 124 00:07:55,854 --> 00:07:57,396 Erik, vil du ha kaffe? 125 00:07:59,021 --> 00:07:59,896 Ja takk. 126 00:08:27,396 --> 00:08:30,271 De vannprøvene som ble tatt i 2007, 127 00:08:31,271 --> 00:08:32,979 de ble vi jo frikjent for? 128 00:08:35,562 --> 00:08:36,521 Nettopp. 129 00:08:37,812 --> 00:08:40,062 Du, jeg er nødt til å løpe, jeg. 130 00:08:40,771 --> 00:08:41,604 Hei. 131 00:08:42,729 --> 00:08:45,437 Jeg hører du har lett etter Isolde sin telefon. 132 00:08:48,562 --> 00:08:51,646 Du brøt deg inn hos familien Seier og rotet rundt 133 00:08:51,729 --> 00:08:53,937 mens vi var i begravelsen, hva? 134 00:08:55,437 --> 00:08:56,271 Altså... 135 00:08:56,771 --> 00:08:59,396 Magne Seier har snakket med skolepsykologen, 136 00:08:59,479 --> 00:09:02,062 som heldigvis er rimelig begeistret for kona di. 137 00:09:02,146 --> 00:09:06,271 Magne sa at han var sikker på at du hadde noe med innbruddet å gjøre. 138 00:09:06,354 --> 00:09:09,771 Og mistanken hans underbygges, for du har blitt observert. 139 00:09:11,521 --> 00:09:14,604 En tvilsom narkoman som bor tvers over gata for dem. 140 00:09:15,271 --> 00:09:16,354 Han så bilen din. 141 00:09:17,146 --> 00:09:19,354 I byens mest shabby kvarter. 142 00:09:19,937 --> 00:09:21,729 Hva om han nevner det til politiet? 143 00:09:23,646 --> 00:09:25,854 Politiet snakker faktisk ofte med narkomane. 144 00:09:26,979 --> 00:09:31,437 Og Magne Seier, som vil ha en grundigere etterforskning av Isoldes død. 145 00:09:32,562 --> 00:09:34,062 Hva om begge nevner deg? 146 00:09:35,687 --> 00:09:37,479 Vil du ha slik oppmerksomhet? 147 00:09:49,437 --> 00:09:51,021 Woo-hoo! 148 00:09:55,812 --> 00:09:58,437 Stikker han av og lar deg gjøre alt arbeidet? 149 00:10:01,562 --> 00:10:03,562 -Nei, han bare... -Er ordblind? 150 00:10:04,771 --> 00:10:08,687 Det er egentlig en gruppeoppgave. Det er bare jeg som gjør den nå. 151 00:10:08,771 --> 00:10:10,187 Fjor, kom igjen. Vi stikker. 152 00:10:13,354 --> 00:10:15,812 Trenger du en pause, kan vi kjøre en tur. 153 00:10:16,146 --> 00:10:18,312 Jeg har ikke noe jeg skal gjøre nå uansett. 154 00:10:21,521 --> 00:10:25,437 Fjor, jeg så faren din slå deg. 155 00:10:26,604 --> 00:10:27,604 Etter festen. 156 00:10:28,104 --> 00:10:29,646 Det friket meg ut. 157 00:10:33,812 --> 00:10:36,229 Fjor, kom igjen, vi stikker! Er du med? 158 00:10:37,396 --> 00:10:38,729 Ok... 159 00:10:42,604 --> 00:10:45,646 Faren min er litt gammeldags, Gry. 160 00:10:45,729 --> 00:10:47,687 Kanskje vi kan starte forfra? 161 00:10:49,521 --> 00:10:52,604 -Jeg heter Fjor, og jeg går i 3A. 162 00:10:54,354 --> 00:10:56,562 Jeg har sett deg på skolen, og jeg... 163 00:10:58,271 --> 00:11:00,771 Jeg synes bare du er en helt fantastisk dame. 164 00:11:03,771 --> 00:11:05,562 Derfor vil jeg invitere deg med ut. 165 00:11:05,979 --> 00:11:10,146 Kanskje vi kunne kjørt en tur i bilen min, hvis du vil, selvfølgelig. 166 00:11:12,479 --> 00:11:16,062 Det hadde reddet dagen min hvis du gadd å bli med. 167 00:11:21,896 --> 00:11:24,146 -Ser du, du får det til hvis du vil. 168 00:11:27,437 --> 00:11:28,604 Så hva sier damen? 169 00:11:41,812 --> 00:11:43,854 Skjer'a, sleipinger? Hvor skal vi hen? 170 00:11:43,937 --> 00:11:45,437 Saxa, faen, da! 171 00:11:46,146 --> 00:11:48,562 Slapp av, Gry. Jeg sier ingenting til Magne. 172 00:11:51,146 --> 00:11:52,062 Fin bil. 173 00:12:00,062 --> 00:12:02,479 La oss ta oss av politiarbeidet. 174 00:12:02,979 --> 00:12:06,229 Så passer du på skolen din og snakker med psykologen. 175 00:12:06,312 --> 00:12:07,187 Hei. 176 00:12:07,937 --> 00:12:09,521 Si hvordan Isolde døde. 177 00:12:10,396 --> 00:12:13,396 En kastevind førte henne inn i en fjellvegg, så hun brakk nakken. 178 00:12:13,479 --> 00:12:14,896 Det var ikke vind den dagen. 179 00:12:14,979 --> 00:12:18,312 Hvem tror du kan mest om stormer? Meteorologisk institutt eller du? 180 00:12:18,396 --> 00:12:19,896 Jeg. 181 00:12:20,437 --> 00:12:23,354 -Hvilken fjellvegg ble hun slengt inn i? -Det vet vi ikke. 182 00:12:24,229 --> 00:12:26,104 Se deg rundt! Det er nok av dem. 183 00:12:26,187 --> 00:12:29,771 Det skjer ulykker hele tiden, det er fullt av ting vi ikke kan forklare. 184 00:12:29,854 --> 00:12:31,979 Vi har ikke sett videre på utsagnet ditt. 185 00:12:32,062 --> 00:12:35,062 Du sier du forlot Isolde litt før fire på fjellet, 186 00:12:35,146 --> 00:12:38,104 og så en halvtime senere nådd ned til byen. 187 00:12:38,187 --> 00:12:40,104 Den turen tar normalt 1,5 time. 188 00:12:40,729 --> 00:12:44,687 Hvorfor ser vi ikke nærmere på at du er raskere enn alle andre? 189 00:12:47,312 --> 00:12:50,146 Fordi det ikke er viktig fordi det var en ulykke. 190 00:12:51,646 --> 00:12:52,562 Ha en god dag. 191 00:13:26,146 --> 00:13:27,687 Jævlig fet dobbeldate. 192 00:13:28,521 --> 00:13:31,437 -Vi er ikke på date. -Vi er heller ikke på date. 193 00:13:31,521 --> 00:13:34,812 -Hvem sier at det var deg jeg tenkte på? -Nå er du ute å kjøre. 194 00:13:36,771 --> 00:13:40,062 Ja, Fjor. Når skal vi få høre litt skikkelig musikk? 195 00:13:54,729 --> 00:13:57,021 Hvilket språk er det de synger på? 196 00:13:57,812 --> 00:13:59,771 -Det gamle språket. -Islandsk. 197 00:14:07,437 --> 00:14:10,312 Det er forskjellige typer du er tiltrukket av. 198 00:14:11,354 --> 00:14:12,229 Det er liksom... 199 00:14:12,979 --> 00:14:18,021 ...Magne, som man kan definere som den tause, tunge, men ærlige typen. 200 00:14:20,104 --> 00:14:21,021 Og så Fjor... 201 00:14:22,271 --> 00:14:24,437 Som er flott og mørk og mystisk. 202 00:14:26,729 --> 00:14:28,146 Sånn som deg, Saxa. 203 00:14:29,771 --> 00:14:31,771 Hva er det gamle språket? 204 00:14:36,354 --> 00:14:38,979 - Stopp, hei! Det var en fugl. 205 00:14:39,854 --> 00:14:41,354 Shit, stopp, stopp. 206 00:14:41,437 --> 00:14:43,646 Det var en fugl. Vi må se om den lever. 207 00:14:43,729 --> 00:14:44,562 Vent i bilen. 208 00:14:55,146 --> 00:14:57,521 Å, stakkars, lille fugl. 209 00:14:57,604 --> 00:15:00,146 Hva er det som skjer? Hvorfor tok du med Laurits? 210 00:15:01,229 --> 00:15:03,896 Han spør om mye rart, jeg skjønner ikke hva som skjer. 211 00:15:03,979 --> 00:15:07,187 Jeg prøver å finne ut et eller annet om Magne, 212 00:15:07,271 --> 00:15:10,437 som pappa ba oss om, ok? 213 00:15:10,521 --> 00:15:12,479 Og det var det beste jeg kom på. 214 00:15:16,854 --> 00:15:19,437 -Skjer? Kommer dere? - Mmm. 215 00:15:23,479 --> 00:15:26,354 Hei, den beveget seg akkurat. Den lever. 216 00:15:37,396 --> 00:15:38,312 Ikke nå lenger. 217 00:15:56,021 --> 00:15:58,771 Du forlot Isolde litt før fire på fjellet... 218 00:16:02,021 --> 00:16:04,729 ...og så en halvtime senere nådd ned til byen. 219 00:16:04,812 --> 00:16:07,021 Den turen tar normalt 1,5 timer. 220 00:16:09,437 --> 00:16:13,271 Hvorfor ser vi ikke nærmere på at du er raskere enn alle andre? 221 00:16:56,896 --> 00:17:00,479 Jeg har nettopp løpt 100 meter på sju sekunder. 222 00:17:01,812 --> 00:17:03,312 Vet ikke hva som skjer. 223 00:17:03,812 --> 00:17:06,187 2,5 sekund raskere enn verdensrekorden. 224 00:17:11,187 --> 00:17:12,479 Takk for i dag. 225 00:17:12,979 --> 00:17:15,354 Du får styr på matematikken også. 226 00:17:17,812 --> 00:17:19,771 Vent litt, Jenny. 227 00:17:21,479 --> 00:17:23,229 -Ok. -Hei. 228 00:17:23,312 --> 00:17:25,229 -Har du to minutter? -Ja, ja! 229 00:17:25,312 --> 00:17:27,896 Øh, når jeg har deg... 230 00:17:27,979 --> 00:17:31,312 Øh... Vi har klærne til Isolde. 231 00:17:32,146 --> 00:17:34,104 Fra den kvelden hun døde. 232 00:17:34,687 --> 00:17:36,437 Jeg vet ikke om du vil ha dem... 233 00:17:39,146 --> 00:17:39,979 Ja. 234 00:17:40,896 --> 00:17:45,479 Du må bare være klar over at de bærer preg av ulykken. 235 00:17:46,479 --> 00:17:47,312 Øh... 236 00:17:49,229 --> 00:17:50,187 Ok. 237 00:17:52,896 --> 00:17:55,437 -Ta litt tid og tenk på det. -Mmm. 238 00:17:56,396 --> 00:17:58,771 -Ok. -Fint, det. Takk. 239 00:18:40,604 --> 00:18:41,437 Hei, Erik. 240 00:18:41,521 --> 00:18:44,562 På sykehuset har de fortsatt klærne til Isolde. 241 00:18:44,646 --> 00:18:47,312 Jeg ga beskjed om at de kan destruere dem, 242 00:18:47,396 --> 00:18:51,979 -men du vil kanskje se dem... -Ja, veldig gjerne. 243 00:19:07,687 --> 00:19:09,771 Dette kommer dere ikke til å tro. 244 00:19:09,854 --> 00:19:12,979 Dere skjønner ikke hvor mye flaks det går an å ha. 245 00:19:15,021 --> 00:19:16,062 Magne Seier... 246 00:19:17,146 --> 00:19:19,062 -...er død. -Nei. 247 00:19:19,146 --> 00:19:22,937 - Har du... -Nei, jeg har ingenting med det å gjøre. 248 00:19:23,021 --> 00:19:26,854 Jeg så ham nede i byen. Han gikk ut i veien uten å se seg for. 249 00:19:26,937 --> 00:19:28,854 Bom! Snøplog. 250 00:19:29,604 --> 00:19:31,812 Farvel, Magne Seier. 251 00:19:32,729 --> 00:19:35,729 Hvorfor skal vi skåle for at klassekameraten til Saxa er død? 252 00:19:35,812 --> 00:19:38,521 Vet du hva det vil sette i gang? Nå må vi sørge igjen. 253 00:19:38,604 --> 00:19:40,021 Jeg er ikke god til det. 254 00:19:42,062 --> 00:19:44,479 Hvorfor er du så glad? Du kjente ham ikke. 255 00:19:44,562 --> 00:19:48,896 Du kan vel si at dette kommer ganske beleilig for Vidar, 256 00:19:48,979 --> 00:19:52,312 ettersom Magne Seier hadde tenkt å etterforske Isolde sin død. 257 00:19:53,729 --> 00:19:55,937 Nei, faen ta deg. Du drepte Isolde? 258 00:19:57,187 --> 00:20:00,104 Skal vi ikke bare si at paragliding er farlig? 259 00:20:00,187 --> 00:20:02,979 Og så moser du meg fordi jeg pisser på blomster? 260 00:20:03,062 --> 00:20:04,604 Det var faktisk veldig dumt. 261 00:20:04,687 --> 00:20:06,812 Hvorfor drepte du henne? Gikk du berserk? 262 00:20:06,896 --> 00:20:08,896 -Blota du henne? Var det en ofring? -Nei. 263 00:20:08,979 --> 00:20:11,146 Hun oppdaget tunnelen. Ved breen. 264 00:20:11,771 --> 00:20:13,771 Men vi har satt ut sperrer der. 265 00:20:14,354 --> 00:20:18,062 Ja, men isen har trukket seg raskere tilbake enn man regnet med. 266 00:20:18,729 --> 00:20:21,146 Det er sprekker inn til tunnelen. 267 00:20:21,229 --> 00:20:26,271 Så kan vi diskutere hvor smart det var å gjemme den driten i isen. 268 00:20:26,354 --> 00:20:28,646 Hvis det oppdages, får vi noen helvetes problemer. 269 00:20:28,729 --> 00:20:31,229 Det ble gjort i 1967. 270 00:20:31,312 --> 00:20:32,646 Det var det som ble gjort. 271 00:20:32,729 --> 00:20:34,979 Alle gjorde det. Isbreen var kjempestor... 272 00:20:35,062 --> 00:20:37,104 Dere kunne tatt oss med på råd. 273 00:20:37,187 --> 00:20:40,187 -Dere var barn da. - Barn ble ikke tatt med på råd. 274 00:20:41,062 --> 00:20:43,187 Barn blir ikke tatt med på råd nå heller. 275 00:20:43,271 --> 00:20:45,812 Hør her, vi har blitt reddet av skjebnen. 276 00:20:46,312 --> 00:20:49,229 -Vi kan velge å se det som et tegn. 277 00:20:50,271 --> 00:20:52,146 Nei. Det er ikke et tegn. 278 00:20:53,562 --> 00:20:54,771 Det er en advarsel. 279 00:20:55,354 --> 00:20:58,812 Vi kom for tett på menneskene, slappet for mye av 280 00:20:58,896 --> 00:21:02,271 og begynte å bli sloppy. Da legger de merke til ting, 281 00:21:02,354 --> 00:21:03,479 så går det galt. 282 00:21:03,562 --> 00:21:06,396 Så står man der og pisser på blomster plutselig. 283 00:21:06,896 --> 00:21:08,354 Eller knuller tredjeklassegutter. 284 00:21:09,521 --> 00:21:11,812 Eller tar livet av en 17 år gammel jente. 285 00:21:13,604 --> 00:21:16,479 Ran har rett. Vi må ta oss av det. 286 00:21:16,562 --> 00:21:18,937 Vi kan ikke la menneskene komme så tett på oss. 287 00:21:19,562 --> 00:21:22,937 Ingen flere bestevenninner, ikke noen flere kjærester. 288 00:21:23,021 --> 00:21:25,979 De er ikke som oss, og vi er ikke som dem. 289 00:21:26,771 --> 00:21:28,771 -Er det forstått? -Ja. 290 00:21:28,854 --> 00:21:29,771 Ja. 291 00:21:33,437 --> 00:21:35,021 Er det forstått? 292 00:21:36,229 --> 00:21:37,146 Ja. 293 00:21:41,104 --> 00:21:44,771 Så du sier han havnet under en snøplog? 294 00:21:45,271 --> 00:21:49,854 Ja. AMK sa at sjåføren hadde truffet ham i omtrent 50 km/t. 295 00:21:49,937 --> 00:21:51,771 Og han var under bilen. 296 00:21:54,062 --> 00:21:55,687 Det er ubegripelig. 297 00:21:56,396 --> 00:21:57,604 Ingenting her. 298 00:21:58,312 --> 00:21:59,396 Ingenting? 299 00:21:59,479 --> 00:22:00,354 Ingenting. 300 00:22:02,854 --> 00:22:08,021 Jeg forstår det ikke. Jeg har aldri sett noe lignende. 301 00:22:09,979 --> 00:22:15,062 Gutten har jo ikke brukket ett eneste bein i kroppen! 302 00:22:17,271 --> 00:22:18,979 Ikke én fraktur. 303 00:22:20,604 --> 00:22:22,562 Ikke ett skrubbsår. 304 00:22:27,354 --> 00:22:29,979 Det skal ikke være mulig å være så heldig. 305 00:22:38,562 --> 00:22:40,521 Nå må du ta det rolig i kveld. 306 00:22:41,521 --> 00:22:45,604 Det kan hende du får en reaksjon etter et sånt sjokk. 307 00:22:46,479 --> 00:22:50,229 Ring med det samme du kjenner et ubehag eller hva som helst. 308 00:22:50,896 --> 00:22:51,729 Ok? 309 00:23:04,562 --> 00:23:07,562 Han ble funnet ved parkhuset i havnen. 310 00:23:07,646 --> 00:23:11,646 Det ser ut som han har falt og brukket nakken. 311 00:23:16,312 --> 00:23:20,021 Jeg kom så fort jeg kunne til sykehuset, men du var skrevet ut. 312 00:23:20,771 --> 00:23:24,062 Gutten min, du har hatt så flaks. 313 00:23:28,604 --> 00:23:30,854 Et mirakel at du ikke ble skadet. 314 00:23:32,479 --> 00:23:34,562 Noen passer på deg, vennen. 315 00:23:36,979 --> 00:23:39,604 Bra vi er solid bygd i vår familie. 316 00:23:53,812 --> 00:23:54,771 Notat. 317 00:23:57,729 --> 00:24:00,021 I dag har jeg blitt kjørt over av en snøplog. 318 00:24:02,687 --> 00:24:04,104 Har ikke engang skrubbsår. 319 00:24:05,854 --> 00:24:07,271 Har jeg blitt usårbar? 320 00:24:08,146 --> 00:24:10,979 Skjønner ikke hvordan jeg kan så mye plutselig. 321 00:24:14,229 --> 00:24:15,646 Kan ikke være tilfeldig. 322 00:24:16,646 --> 00:24:19,062 Det er som om alle mine sanser er blitt skjerpet. 323 00:24:19,146 --> 00:24:20,479 Jeg ser bedre. 324 00:24:20,562 --> 00:24:22,104 Luktesansen min er bedre. 325 00:24:23,437 --> 00:24:25,104 Jeg har aldri vært så sterk før. 326 00:24:47,021 --> 00:24:49,979 God morgen! I dag skal vi snakke om laksen. 327 00:24:50,062 --> 00:24:53,937 Og laksen er jo, som kjent, en anadrom fiskeart. 328 00:24:54,437 --> 00:24:55,771 -Og denne... 329 00:24:56,396 --> 00:24:59,729 Unnskyld. Jeg måtte bare en tur på do. 330 00:25:03,812 --> 00:25:09,854 Og Norge har, med sine rene elver og dype fjorder, ideelle vekstvilkår for laks. 331 00:25:11,521 --> 00:25:12,646 Ja, Magne. 332 00:25:12,729 --> 00:25:15,562 Har det ikke blitt fanget en del syke fisk i fjorden? 333 00:25:15,646 --> 00:25:18,396 Jo, men det vil alltid forekomme mutasjoner. 334 00:25:19,312 --> 00:25:21,229 Er det ikke ganske ille i Edda? 335 00:25:21,729 --> 00:25:24,771 Miljøorganisasjoner har jo tatt prøver av vannet. 336 00:25:24,854 --> 00:25:26,771 Er det fabrikkene våre du sikter til? 337 00:25:27,687 --> 00:25:28,937 - Nei. - Nei? 338 00:25:29,021 --> 00:25:31,104 Jeg sier bare at folk har undersøkt vannet. 339 00:25:31,187 --> 00:25:34,062 Det høres ut som om det er dratt ut av munnen til Isolde. 340 00:25:34,937 --> 00:25:40,146 Ikke for å si noe negativt om Isolde, men hun sa mye hun ikke hadde peiling på. 341 00:25:40,229 --> 00:25:46,396 Mange av miljøorganisasjonene hun snakket om, har sin helt egen dagsorden. 342 00:25:47,771 --> 00:25:50,729 Da må jeg si at vi lever opp til alle forskriftene. 343 00:25:50,812 --> 00:25:55,437 Vi blir kontinuerlig sjekket av Miljødirektoratet, uten anmerkning. 344 00:25:55,521 --> 00:25:58,729 Dere må bare sjekke de tallene. Jeg har dem... 345 00:25:58,812 --> 00:26:00,854 Ja. Fint. 346 00:26:02,354 --> 00:26:04,354 Vi drar tilbake til laksen. 347 00:26:04,854 --> 00:26:07,521 Det er jo, som sagt, en anadrom fiskeart... 348 00:26:16,854 --> 00:26:17,687 Unnskyld? 349 00:26:18,937 --> 00:26:20,729 Magne. 350 00:26:21,812 --> 00:26:26,646 Der lærte du at det er visse temaer som er litt ømfintlige her i byen. 351 00:26:27,271 --> 00:26:29,854 -Det er noe annet jeg vil spørre om. -Hva da? 352 00:26:31,271 --> 00:26:33,187 Kan gammelt blod lukte veldig sterkt? 353 00:26:33,562 --> 00:26:35,937 Og kan man teste blod selv om det er inntørket? 354 00:26:36,396 --> 00:26:38,229 Det med lukt vet jeg ikke. 355 00:26:38,312 --> 00:26:43,146 Det finnes en test for inntørket blod. Den er ikke vanskelig. Hvorfor spør du? 356 00:26:44,521 --> 00:26:45,937 Kan du hjelpe meg med det? 357 00:26:48,479 --> 00:26:49,312 Kanskje. 358 00:26:59,604 --> 00:27:00,521 Du... 359 00:27:02,479 --> 00:27:05,771 Hvorfor spurte du egentlig Solveig om det med blodet? 360 00:27:24,937 --> 00:27:27,396 Jakken til Isolde. Hun hadde den på da hun døde. 361 00:27:30,646 --> 00:27:31,479 Magne. 362 00:27:35,604 --> 00:27:36,521 Prøv å lukte. 363 00:27:43,979 --> 00:27:45,021 Og her... 364 00:27:46,646 --> 00:27:47,771 ...på den andre siden. 365 00:27:52,521 --> 00:27:54,771 -Det er to forskjellige lukter! 366 00:27:55,771 --> 00:27:56,937 Det lukter ingenting. 367 00:27:57,271 --> 00:27:58,646 Gjør det ikke? 368 00:27:59,229 --> 00:28:00,437 Nei. 369 00:28:01,562 --> 00:28:04,146 Er du sikker på at det ikke bare er i hodet ditt? 370 00:28:06,021 --> 00:28:08,562 Synes du ikke det er rart at det er blod på nakken? 371 00:28:10,062 --> 00:28:11,437 Har du sagt det til noen? 372 00:28:14,187 --> 00:28:15,021 Nei. 373 00:28:16,729 --> 00:28:18,687 Hvorfor er du så opptatt av dette? 374 00:28:20,312 --> 00:28:22,187 Hun var den eneste vennen jeg hadde. 375 00:28:27,104 --> 00:28:28,521 Jeg er vennen din også. 376 00:28:38,562 --> 00:28:42,229 Dagens siste låt fra meg er sponset av Spar Edda. 377 00:28:42,312 --> 00:28:46,646 Du kan få tre laksekoteletter for kun 60 kr. 378 00:28:54,687 --> 00:28:55,521 Du. 379 00:28:56,187 --> 00:28:58,646 Du kan ikke alltid spandere. 380 00:28:58,729 --> 00:29:00,437 -De må betale. -Skjønner. 381 00:29:00,521 --> 00:29:02,229 Dette er en forretning. 382 00:29:02,312 --> 00:29:04,021 -Siste gang. -Takk. 383 00:29:09,021 --> 00:29:09,937 Nei men. 384 00:29:10,021 --> 00:29:11,771 Er du gal? Vi kan jo betale. 385 00:29:11,854 --> 00:29:13,437 Det går bra. Det er ikke noe... 386 00:29:17,312 --> 00:29:18,146 Yo. 387 00:29:18,646 --> 00:29:20,979 Jeg snakket med Rasmus og Christian i går. 388 00:29:21,062 --> 00:29:23,937 Det går noen syke rykter rundt festen. 389 00:29:24,021 --> 00:29:27,229 De påstår at de ble med opp på rektors kontor. 390 00:29:28,146 --> 00:29:31,979 De sa de var sammen med mora deres. 391 00:29:32,604 --> 00:29:34,687 -Og at de... -Om, da. 392 00:29:34,771 --> 00:29:39,896 Tror du virkelig at mora vår, rektoren, ville ligget med en elev? 393 00:29:39,979 --> 00:29:42,521 -For det første, ulovlig, og æsj! 394 00:29:42,604 --> 00:29:44,021 Ikke tro på alt du hører. 395 00:29:46,937 --> 00:29:51,396 Apropos festen, så fikk ikke dere danset så tett som vi hadde trodd. 396 00:29:51,896 --> 00:29:53,437 Det er fordi jeg danser bedre. 397 00:29:55,562 --> 00:29:58,354 Eller hadde du noen andre du ville danse med, Gry? 398 00:29:58,437 --> 00:30:00,104 Som en kjæreste eller noe? 399 00:30:00,187 --> 00:30:02,229 Jeg har ikke kjæreste. 400 00:30:02,312 --> 00:30:03,771 Ja, men altså... 401 00:30:03,854 --> 00:30:06,354 For øyeblikket, eller... 402 00:30:06,437 --> 00:30:07,271 Nei, jeg bare... 403 00:30:07,354 --> 00:30:09,979 -Du har hatt kjæreste før? - Ja. 404 00:30:10,687 --> 00:30:13,271 Hvor mange? Kjærester, liksom. 405 00:30:13,354 --> 00:30:15,437 Dette er spennende. Det vil jeg òg vite. 406 00:30:15,521 --> 00:30:19,104 Jeg gidder ikke å legge ut om det her. 407 00:30:19,187 --> 00:30:21,229 Du har sagt sånn to-tre stykker? 408 00:30:21,312 --> 00:30:23,271 - Ja. - Som du har ligget med? 409 00:30:23,354 --> 00:30:27,646 Ja, Hilde, noe sånt. Kan vi drite i dette nå, vær så snill? 410 00:30:32,812 --> 00:30:34,271 Hvorfor lyver du, da? 411 00:30:37,437 --> 00:30:39,271 Jeg vet jo at du er jomfru. 412 00:30:40,562 --> 00:30:42,687 Så du kan vel bare si det? 413 00:30:42,771 --> 00:30:43,687 Ikke noe stress. 414 00:30:45,146 --> 00:30:46,146 Nei... 415 00:30:48,854 --> 00:30:50,062 Var det en hemmelighet? 416 00:30:50,812 --> 00:30:52,104 Visste ikke at... 417 00:30:52,771 --> 00:30:56,896 Dette gidder ikke jeg å høre på. Kos dere videre. 418 00:30:56,979 --> 00:30:59,437 Det er jævlig trivelig. Ses i morgen. 419 00:31:04,187 --> 00:31:05,312 Hva skjedde nå? 420 00:31:05,396 --> 00:31:08,062 -Trodde dere var bestevenner. 421 00:31:20,729 --> 00:31:22,104 Det blir fint. 422 00:31:24,562 --> 00:31:26,687 Gry! Unnskyld. Gry! 423 00:31:26,771 --> 00:31:28,104 Ikke nå, mamma. 424 00:31:43,771 --> 00:31:45,771 Trodde du hadde sluttet å drikke. 425 00:31:50,521 --> 00:31:51,521 Det ble nei. 426 00:31:52,646 --> 00:31:54,479 Vi har ikke skadeforsikringen. 427 00:31:56,479 --> 00:31:57,521 Fikk avslag. 428 00:32:05,437 --> 00:32:10,771 De mener det ikke finnes en sammenheng mellom lungene og arbeidet på fabrikken. 429 00:32:12,771 --> 00:32:14,271 De vil ikke dekke noe. 430 00:32:23,187 --> 00:32:24,812 Men det er bare helt sykt. 431 00:32:59,312 --> 00:33:01,229 Det kan faen ikke være mulig. 432 00:33:02,812 --> 00:33:04,979 Gutten blir kjørt ned av en jævla snøplog. 433 00:33:05,562 --> 00:33:08,021 -Intet menneske overlever sånt. 434 00:33:11,854 --> 00:33:14,479 Hvem er den gutten? 435 00:33:15,437 --> 00:33:16,812 Det skal vi finne ut. 436 00:33:18,312 --> 00:33:19,437 I kveld. 437 00:33:44,312 --> 00:33:46,354 Høres bra ut. Ok. 438 00:33:46,937 --> 00:33:49,437 Klokka sju i kveld. Ja. Vi ses. 439 00:33:52,604 --> 00:33:55,562 Så du har fått hjelp til lavendelhelvetet ditt? 440 00:33:55,646 --> 00:33:58,021 Du vil elske det når det er ferdig. 441 00:33:58,646 --> 00:34:01,312 Forresten kjøpte jeg en ordentlig middag. 442 00:34:01,396 --> 00:34:02,271 Vårruller. 443 00:34:02,354 --> 00:34:06,312 Lekkert og hjemmelaget. Men vi kan dessverre ikke. 444 00:34:06,396 --> 00:34:08,771 Vi er invitert på middag til familien Jutul. 445 00:34:08,854 --> 00:34:12,312 - Er det sant? Så gøy. Hvorfor det? -Jeg blir venn med dem. 446 00:34:12,896 --> 00:34:16,687 Så spennende! Kjempesjanse til å bli kjent med Jutulene, Magne. 447 00:34:16,771 --> 00:34:22,062 Det ville jeg vært med på. De bor altså i den fineste villaen i Edda. 448 00:34:36,812 --> 00:34:38,062 Så hyggelig å se dere! 449 00:34:40,312 --> 00:34:41,521 Velkommen til Jutulheim! 450 00:34:48,854 --> 00:34:50,521 Ja, vær så god, stig på. 451 00:35:09,312 --> 00:35:11,187 Fy faen! Er det... 452 00:35:11,271 --> 00:35:12,396 Munch, ja? 453 00:35:13,187 --> 00:35:15,271 Han malte det til min oldefar. 454 00:35:15,354 --> 00:35:16,646 Er det bare vi som kommer? 455 00:35:16,729 --> 00:35:19,062 Ja, tenkte det var hyggelig å bli litt kjent. 456 00:35:19,437 --> 00:35:22,104 Og ikke minst ønske dere velkommen til byen. 457 00:35:25,562 --> 00:35:26,396 Velkommen. 458 00:35:33,354 --> 00:35:38,771 Her har vi kamskjell, kråkeboller, hummer, østers. 459 00:35:39,354 --> 00:35:42,604 Kråkebollene er håndplukkede fra Nordsjøen. 460 00:35:42,687 --> 00:35:43,854 De aller beste. 461 00:35:44,604 --> 00:35:45,687 Bare forsyn dere. 462 00:35:48,937 --> 00:35:49,979 Sender du sitronen? 463 00:35:53,104 --> 00:35:55,146 Utrolig at du ikke fikk noen skader. 464 00:35:56,521 --> 00:35:59,604 Jeg så jo den trafikkulykken. Det var helt vanvittig. 465 00:35:59,687 --> 00:36:02,521 Jeg var sikker på at du var død. 466 00:36:03,354 --> 00:36:04,271 Hmm. 467 00:36:05,562 --> 00:36:07,854 Heldigvis er vi solid bygget i familien vår. 468 00:36:09,604 --> 00:36:11,104 Hva skjedde med deg? 469 00:36:18,354 --> 00:36:20,229 Den lille tallerkenen. 470 00:36:32,604 --> 00:36:34,271 Vårt eget seterlam. 471 00:36:38,896 --> 00:36:39,854 Ta bare mer. 472 00:36:45,437 --> 00:36:46,854 Jeg liker menn med god appetitt. 473 00:36:59,229 --> 00:37:02,146 Og nå, hovedretten... 474 00:37:04,729 --> 00:37:05,812 Rødt kjøtt. 475 00:37:29,646 --> 00:37:30,479 Å! 476 00:37:31,937 --> 00:37:32,937 Kjennes. 477 00:37:38,812 --> 00:37:41,646 Dere kan ikke fortsette å drikke det skvipet. 478 00:37:42,687 --> 00:37:44,604 Nå synes jeg vi skal ha noe ordentlig! 479 00:37:53,604 --> 00:37:55,354 Vi sier ingenting til moren din. 480 00:37:56,979 --> 00:37:58,062 Hva er det? 481 00:37:58,896 --> 00:38:00,437 Det der, Magne... 482 00:38:01,354 --> 00:38:03,187 ...er en drikk fra de gamle tider. 483 00:38:03,979 --> 00:38:05,521 Vikingene drakk det der. 484 00:38:06,146 --> 00:38:10,354 Jetter, guder, helter drakk det. 485 00:38:10,437 --> 00:38:14,187 Og for å være helt ærlig, så er det ikke alle som kan tåle dette. 486 00:38:14,271 --> 00:38:17,187 Det er en drikk fra før verden gikk under. 487 00:38:17,271 --> 00:38:18,104 Det her... 488 00:38:20,229 --> 00:38:21,146 ...det er mjød. 489 00:38:22,729 --> 00:38:23,562 Skål. 490 00:38:55,896 --> 00:38:57,646 Fy faen. 491 00:38:59,562 --> 00:39:01,396 Det er det beste jeg har smakt. 492 00:39:02,771 --> 00:39:03,687 Har du mer? 493 00:39:26,771 --> 00:39:27,687 Hallo? 494 00:39:33,687 --> 00:39:34,521 Hei. 495 00:39:35,562 --> 00:39:37,021 Hei, Gry. 496 00:39:37,104 --> 00:39:38,729 Er du ikke på middagen? 497 00:39:40,104 --> 00:39:41,021 Middagen? 498 00:39:41,104 --> 00:39:42,146 Hos Fjor og Saxa. 499 00:39:42,812 --> 00:39:44,312 Trodde hele gjengen var der. 500 00:39:46,104 --> 00:39:47,062 Aha. 501 00:39:47,854 --> 00:39:50,687 Jeg ville bare snakke med Magne, men... 502 00:39:50,771 --> 00:39:52,687 Du får kose deg videre. 503 00:39:52,771 --> 00:39:54,187 I like måte. 504 00:39:54,271 --> 00:39:55,646 -Ha det. -Ha det! 505 00:40:03,104 --> 00:40:04,979 Magne! Bli med! 506 00:40:05,062 --> 00:40:06,479 Han danser ikke. 507 00:40:06,562 --> 00:40:09,521 Og jeg tror han har fått for mye å drikke. 508 00:40:26,062 --> 00:40:27,396 Magne, bli med! 509 00:40:29,187 --> 00:40:30,854 En drikk fra de gamle tider. 510 00:40:35,271 --> 00:40:36,271 Det er mjød. 511 00:40:36,771 --> 00:40:37,937 Magne, bli med! 512 00:40:39,562 --> 00:40:40,396 Bli med! 513 00:40:41,354 --> 00:40:42,521 Guder. 514 00:41:24,021 --> 00:41:25,187 Storegutten... 515 00:41:27,229 --> 00:41:28,437 Ble det litt mye mjød? 516 00:41:29,021 --> 00:41:29,854 Ja. 517 00:41:31,396 --> 00:41:32,979 Du kløyvde blinken. 518 00:41:33,062 --> 00:41:36,562 -Det har ingen gjort før. -Jeg har opplevd noe om meg selv. 519 00:41:40,562 --> 00:41:42,146 Jeg er supersterk. 520 00:41:42,646 --> 00:41:43,854 -Er du? -Mmm. 521 00:41:46,312 --> 00:41:47,854 Hvor sterk er du, da? 522 00:41:54,937 --> 00:41:55,812 Hmm. 523 00:42:05,812 --> 00:42:06,854 Er du sikker? 524 00:42:06,937 --> 00:42:09,062 Jeg skal knuse deg. Kom igjen. 525 00:42:11,146 --> 00:42:12,146 Kom igjen. 526 00:42:17,354 --> 00:42:20,271 Og forresten så driter jeg i at du er rektor... 527 00:42:20,354 --> 00:42:21,187 ...akkurat nå. 528 00:43:29,229 --> 00:43:30,146 Hvem er du? 529 00:43:30,937 --> 00:43:32,437 Hvem er du? 530 00:44:00,521 --> 00:44:03,396 - Hva er det som skjer med meg? 531 00:44:03,479 --> 00:44:05,229 Jeg må komme meg vekk herfra! 532 00:44:05,687 --> 00:44:07,062 Hva er det som skjer? 533 00:45:27,729 --> 00:45:29,729 Tekst: Heidi Rabbevåg