1 00:00:06,937 --> 00:00:10,354 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:17,312 --> 00:00:21,146 ‎巨人:北欧神話に登場する 超自然的存在 3 00:00:21,229 --> 00:00:25,021 ‎向こう見ずで 乱暴な種族として知られる 4 00:00:25,104 --> 00:00:27,771 ‎北欧の神々の宿敵 5 00:00:34,521 --> 00:00:36,187 ‎あと20秒で来る 6 00:00:37,896 --> 00:00:39,104 ‎やめとこう 7 00:00:40,146 --> 00:00:42,646 ‎ヘッドホンを盗まれた 8 00:00:43,104 --> 00:00:44,396 ‎あいつだ 9 00:00:44,604 --> 00:00:45,729 ‎絶対に? 10 00:00:46,271 --> 00:00:49,937 ‎いいから怖い顔して立ってろ 11 00:00:50,687 --> 00:00:51,396 ‎でも… 12 00:00:51,479 --> 00:00:52,771 ‎黙ってろ 13 00:00:55,771 --> 00:00:57,312 ‎お前に話がある 14 00:00:57,396 --> 00:00:58,562 ‎何の用だ? 15 00:00:58,812 --> 00:01:00,146 ‎土曜はどこに? 16 00:01:00,312 --> 00:01:03,354 ‎お前以外は みんな葬式に来てた 17 00:01:03,854 --> 00:01:07,062 ‎うちに忍び込んで 何か盗んだだろ 18 00:01:08,104 --> 00:01:09,562 ‎俺のヘッドホン 19 00:01:09,854 --> 00:01:11,812 ‎何のことだか 20 00:01:11,896 --> 00:01:13,229 ‎覚悟しろよ 21 00:01:14,604 --> 00:01:16,437 ‎早く手を貸せよ 22 00:01:20,354 --> 00:01:21,604 ‎何しやがる! 23 00:01:22,937 --> 00:01:24,437 ‎正気か? 24 00:01:24,521 --> 00:01:25,521 ‎あんたか? 25 00:01:26,729 --> 00:01:29,312 ‎ああ 盗みに入った 26 00:01:29,396 --> 00:01:32,104 ‎やっぱりな 返せよ 27 00:01:32,187 --> 00:01:34,729 ‎でもドアは開いてた 28 00:01:35,229 --> 00:01:37,937 ‎部屋を荒らしたのは先客だ 29 00:01:38,021 --> 00:01:42,396 ‎化け物みたいな犬を乗せた 車が止まってた 30 00:01:42,479 --> 00:01:43,646 ‎俺じゃない 31 00:01:55,479 --> 00:01:59,771 ‎第3話 ‎ヨトゥンヘイム 32 00:02:02,687 --> 00:02:05,312 ‎エッダに来て変わった 33 00:02:05,521 --> 00:02:06,521 〝カウンセリング中 〞 34 00:02:06,521 --> 00:02:08,562 〝カウンセリング中 〞 ‎別人になったみたいで 35 00:02:08,562 --> 00:02:08,646 〝カウンセリング中 〞 36 00:02:08,646 --> 00:02:09,062 〝カウンセリング中 〞 ‎心配しなくていい 37 00:02:09,062 --> 00:02:11,229 ‎心配しなくていい 38 00:02:11,896 --> 00:02:15,437 ‎思春期には よくあることだよ 39 00:02:21,479 --> 00:02:24,354 ‎詳しく話してごらん 40 00:02:25,979 --> 00:02:29,187 ‎守秘義務があるから安心して 41 00:02:29,271 --> 00:02:32,312 ‎どんなことでも話してくれ 42 00:02:35,437 --> 00:02:40,687 ‎イゾルデの死について どう感じているかとか 43 00:02:42,521 --> 00:02:44,146 ‎何でもいい 44 00:02:46,354 --> 00:02:48,062 ‎変だと思うんです 45 00:02:48,146 --> 00:02:50,271 ‎何が変なんだね? 46 00:02:53,021 --> 00:02:56,021 ‎警察は早々に 捜査を打ち切った 47 00:02:57,812 --> 00:02:58,937 ‎それで? 48 00:02:59,979 --> 00:03:03,187 ‎イゾルデの死因を追究しない 49 00:03:03,854 --> 00:03:05,604 ‎“飛行は危険だ”ばかり 50 00:03:06,437 --> 00:03:08,187 ‎何かあるはずなのに 51 00:03:11,229 --> 00:03:13,021 ‎分かったんです 52 00:03:13,187 --> 00:03:15,062 ‎何が? 53 00:03:16,604 --> 00:03:18,604 ‎先週 空き巣が入った 54 00:03:19,021 --> 00:03:20,021 ‎それで? 55 00:03:20,604 --> 00:03:22,687 ‎警察は来もしない 56 00:03:24,354 --> 00:03:26,062 ‎どう思った? 57 00:03:27,104 --> 00:03:28,896 ‎自分が動くしかない 58 00:03:30,062 --> 00:03:31,354 ‎それしかない 59 00:03:32,521 --> 00:03:34,604 ‎権力に立ち向かえるのは― 60 00:03:35,521 --> 00:03:36,771 ‎僕だけだ 61 00:03:37,146 --> 00:03:38,312 ‎君だけ? 62 00:03:39,604 --> 00:03:40,562 ‎ええ 63 00:03:41,354 --> 00:03:43,312 ‎犯人に心当たりが 64 00:03:43,979 --> 00:03:44,687 ‎そうか 65 00:03:45,521 --> 00:03:47,937 ‎ぜひ聞きたいね 66 00:03:50,187 --> 00:03:52,854 ‎それでは また来週 67 00:03:59,812 --> 00:04:01,146 ‎どうだった? 68 00:04:02,104 --> 00:04:03,729 ‎何と言うか… 69 00:04:05,854 --> 00:04:08,479 ‎私には守秘義務がある 70 00:04:09,354 --> 00:04:10,604 ‎私にもあるわ 71 00:04:12,729 --> 00:04:15,062 ‎マグネは学業不振 72 00:04:16,687 --> 00:04:21,979 ‎精神的な問題もあるなら 転校も検討しないと 73 00:04:25,187 --> 00:04:30,146 ‎あの子はイゾルデの死で 不満を感じてる 74 00:04:30,479 --> 00:04:34,562 ‎警察の捜査が十分じゃないと 75 00:04:34,687 --> 00:04:38,146 ‎何の捜査? あれは不幸な事故よ 76 00:04:40,729 --> 00:04:42,646 ‎マグネは― 77 00:04:44,479 --> 00:04:49,687 ‎自分が動くしかないと 思い込んでるようだ 78 00:04:50,104 --> 00:04:51,479 ‎かわいそうに 79 00:04:52,437 --> 00:04:56,854 ‎これは話すべきでは ないのかもしれないが… 80 00:04:57,479 --> 00:04:58,771 ‎力になりたいの 81 00:05:01,729 --> 00:05:05,896 ‎マグネの家に空き巣が入った 82 00:05:06,854 --> 00:05:11,146 ‎犯人はあなたの夫だと 勘違いしてるようだ 83 00:05:12,479 --> 00:05:13,687 ‎ヴィダルが? 84 00:05:18,479 --> 00:05:20,729 ‎バカげた思い込みだ 85 00:05:22,146 --> 00:05:25,562 ‎雪解けが始まり 春の陽気が楽しめます 86 00:05:25,854 --> 00:05:30,187 ‎ヨツール工業提供の ヒット番組をどうぞ 87 00:05:42,646 --> 00:05:43,687 ‎ただいま 88 00:05:50,646 --> 00:05:52,187 ‎青じゃないの? 89 00:05:52,271 --> 00:05:53,771 ‎ラベンダー色よ 90 00:05:54,021 --> 00:05:55,312 ‎変わった色だな 91 00:05:55,396 --> 00:05:58,646 ‎母さんに何か言うことは? 92 00:06:05,146 --> 00:06:06,229 ‎俺のだ 93 00:06:06,646 --> 00:06:09,521 ‎ニッセが持ってきたの 94 00:06:10,687 --> 00:06:13,396 ‎マグネに脅されたって 95 00:06:13,479 --> 00:06:17,104 ‎俺のヘッドホンを 盗んだ報いだ 96 00:06:18,146 --> 00:06:20,854 ‎警察に任せるべきでは? 97 00:06:21,312 --> 00:06:23,896 ‎何もしてくれない 98 00:06:24,312 --> 00:06:25,437 ‎マグネ 99 00:06:25,521 --> 00:06:29,187 ‎怒りを爆発させるなんて どうしたの? 100 00:06:29,771 --> 00:06:30,812 ‎何でもない 101 00:06:31,396 --> 00:06:33,021 ‎力加減を間違えた 102 00:06:33,854 --> 00:06:38,021 ‎ケガ人が出なかったんだから 上出来だろ 103 00:06:38,104 --> 00:06:44,062 ‎お隣さんが盗みに 入ってくるような環境だぜ 104 00:06:44,229 --> 00:06:45,687 ‎でも一件落着 105 00:06:46,229 --> 00:06:47,521 ‎いや まだだ 106 00:06:47,687 --> 00:06:50,521 ‎ニッセはドアが開いてたと 107 00:06:50,604 --> 00:06:53,687 ‎依存症患者のたわごとだ 108 00:06:53,771 --> 00:06:55,687 ‎ヴィダルの車を見たって 109 00:06:56,479 --> 00:06:59,021 ‎ヴィダルが空き巣に? 110 00:06:59,229 --> 00:07:01,229 ‎そうは言ってない 111 00:07:02,646 --> 00:07:08,312 ‎あのヴィダルが? 彼ほど親切な人はいないわ 112 00:07:08,479 --> 00:07:12,437 ‎母さん あいつに気があるの? 113 00:07:13,812 --> 00:07:14,646 ‎どうぞ 114 00:07:17,354 --> 00:07:18,479 ‎エーリク 115 00:07:18,646 --> 00:07:19,521 ‎やあ 116 00:07:19,979 --> 00:07:20,979 ‎お邪魔かな? 117 00:07:21,062 --> 00:07:23,229 ‎いいのよ さあ入って 118 00:07:24,229 --> 00:07:25,146 ‎改装? 119 00:07:25,229 --> 00:07:27,646 ‎ペンキを塗ってるの 120 00:07:27,812 --> 00:07:30,437 ‎いいね ラベンダー色? 121 00:07:31,146 --> 00:07:32,062 ‎そうよ 122 00:07:33,604 --> 00:07:37,937 ‎イゾルデのパソコンを 持ってきたんだ 123 00:07:38,312 --> 00:07:39,687 ‎君のは古いから 124 00:07:42,021 --> 00:07:42,937 ‎よかったら 125 00:07:43,187 --> 00:07:44,854 ‎まあ ご親切に 126 00:07:45,437 --> 00:07:47,229 ‎君に使ってほしい 127 00:07:49,104 --> 00:07:50,104 ‎どうも 128 00:07:50,521 --> 00:07:51,521 ‎ありがとう 129 00:07:51,646 --> 00:07:52,729 ‎いいんだ 130 00:07:56,229 --> 00:07:57,396 ‎コーヒーでも 131 00:07:59,021 --> 00:07:59,896 ‎頂くよ 132 00:08:13,396 --> 00:08:15,312 ‎“ヨツール工業” 133 00:08:16,396 --> 00:08:18,854 ‎“フィヨルドの水質検査” 134 00:08:27,396 --> 00:08:30,271 ‎2007年の水質検査は? 135 00:08:31,229 --> 00:08:32,979 ‎クリアしただろ? 136 00:08:35,521 --> 00:08:36,521 ‎そうだ 137 00:08:37,937 --> 00:08:40,437 ‎それじゃ もう切るよ 138 00:08:40,854 --> 00:08:41,771 ‎また 139 00:08:43,354 --> 00:08:46,229 ‎スマホを捜しに行ったのね 140 00:08:48,562 --> 00:08:54,104 ‎お葬式の間に マグネの家に 入ったんでしょ? 141 00:08:55,187 --> 00:08:56,271 ‎実は… 142 00:08:56,937 --> 00:09:01,854 ‎カウンセリングの内容を 教えてもらったの 143 00:09:02,604 --> 00:09:06,479 ‎マグネは あなたが犯人だと疑ってる 144 00:09:06,729 --> 00:09:10,271 ‎根拠もなく 疑ってるわけじゃない 145 00:09:11,479 --> 00:09:14,896 ‎依存症患者から聞いたそうよ 146 00:09:15,271 --> 00:09:19,354 ‎町の貧しい地区で あなたの車を見たと 147 00:09:19,854 --> 00:09:21,896 ‎もし警察に話したら? 148 00:09:23,896 --> 00:09:25,854 ‎警官はよく巡回してる 149 00:09:26,979 --> 00:09:31,729 ‎マグネは死亡事故の 調査をしろと うるさい 150 00:09:32,521 --> 00:09:34,062 ‎話がつながったら? 151 00:09:35,687 --> 00:09:37,479 ‎注目を浴びたいの? 152 00:09:55,812 --> 00:09:58,437 ‎あいつはサボってるの? 153 00:10:01,562 --> 00:10:02,729 ‎彼は… 154 00:10:02,812 --> 00:10:03,562 ‎失読症? 155 00:10:04,771 --> 00:10:08,687 ‎グループ課題を 今は1人でやってる 156 00:10:08,771 --> 00:10:10,521 ‎行こうぜ 157 00:10:13,271 --> 00:10:15,812 ‎息抜きにドライブでも 158 00:10:16,437 --> 00:10:18,312 ‎俺は暇だし 159 00:10:21,604 --> 00:10:22,604 ‎フィヨル 160 00:10:23,271 --> 00:10:25,687 ‎お父さんに殴られてたわね 161 00:10:26,687 --> 00:10:27,937 ‎パーティーの夜 162 00:10:28,062 --> 00:10:29,729 ‎怖かった 163 00:10:33,729 --> 00:10:36,229 ‎行かないのか? 164 00:10:37,396 --> 00:10:38,896 ‎分かったよ 165 00:10:42,771 --> 00:10:45,646 ‎父は古いタイプなんだ 166 00:10:45,979 --> 00:10:47,687 ‎最初からやり直そう 167 00:10:49,562 --> 00:10:52,521 ‎俺はフィヨル 3年A組 168 00:10:54,229 --> 00:10:56,812 ‎君を学校で見かけて― 169 00:10:58,187 --> 00:11:00,771 ‎ステキだなと思ってた 170 00:11:03,729 --> 00:11:05,687 ‎デートしてほしい 171 00:11:05,937 --> 00:11:10,521 ‎ドライブに行かないか 君さえよければ 172 00:11:12,437 --> 00:11:15,896 ‎来てくれたら俺はうれしい 173 00:11:21,854 --> 00:11:23,979 ‎お行儀よくできるのね 174 00:11:27,354 --> 00:11:28,771 ‎どうする? 175 00:11:41,687 --> 00:11:43,812 ‎どこ行こうか? 176 00:11:43,896 --> 00:11:45,729 ‎サクサ 何だよ 177 00:11:46,229 --> 00:11:48,812 ‎マグネには黙っとく 178 00:11:51,062 --> 00:11:52,146 ‎いい車だ 179 00:12:00,229 --> 00:12:02,854 ‎こういうことは警察に任せて 180 00:12:02,979 --> 00:12:06,312 ‎あなたは学業に集中しなさい 181 00:12:07,896 --> 00:12:09,562 ‎イゾルデの死因は? 182 00:12:10,729 --> 00:12:13,396 ‎強風で山に衝突し 首を折った 183 00:12:13,562 --> 00:12:14,771 ‎風はなかった 184 00:12:15,271 --> 00:12:18,312 ‎気象学者より詳しいつもり? 185 00:12:18,479 --> 00:12:19,437 ‎ええ 186 00:12:20,687 --> 00:12:22,312 ‎どの山です? 187 00:12:22,396 --> 00:12:23,354 ‎分からない 188 00:12:24,187 --> 00:12:26,104 ‎周りは山だらけよ 189 00:12:26,187 --> 00:12:29,354 ‎つじつまの合わない話は よくある 190 00:12:29,979 --> 00:12:31,979 ‎あなたの説明も そうよ 191 00:12:32,104 --> 00:12:35,021 ‎午後4時に イゾルデと別れて― 192 00:12:35,146 --> 00:12:38,062 ‎30分後には町にいた 193 00:12:38,187 --> 00:12:40,312 ‎普通なら90分かかる 194 00:12:40,729 --> 00:12:45,229 ‎世界最速記録だけど なぜ調べないか? 195 00:12:47,271 --> 00:12:50,479 ‎小さなことだし 事故だからよ 196 00:12:51,646 --> 00:12:52,562 ‎じゃあね 197 00:13:26,146 --> 00:13:27,687 ‎ダブルデートだ 198 00:13:28,354 --> 00:13:29,312 ‎デートじゃない 199 00:13:29,521 --> 00:13:31,437 ‎私たちも違う 200 00:13:31,604 --> 00:13:32,854 ‎相手は君じゃない 201 00:13:33,562 --> 00:13:34,812 ‎何言ってんだ 202 00:13:36,646 --> 00:13:40,062 ‎そろそろ マトモな音楽をかけない? 203 00:13:54,854 --> 00:13:57,021 ‎どこの言葉なの? 204 00:13:57,771 --> 00:13:58,771 ‎古語だ 205 00:13:58,979 --> 00:14:00,396 ‎アイスランド語よ 206 00:14:07,396 --> 00:14:10,312 ‎グリーは ストライクゾーンが広い 207 00:14:11,396 --> 00:14:12,229 ‎だってさ 208 00:14:12,937 --> 00:14:18,021 ‎マグネは大柄で無口だけど 裏のないタイプ 209 00:14:20,187 --> 00:14:21,521 ‎で フィヨルは― 210 00:14:22,146 --> 00:14:24,437 ‎イケメンで謎めいてる 211 00:14:26,812 --> 00:14:28,146 ‎サクサもだ 212 00:14:29,771 --> 00:14:31,604 ‎古語って何? 213 00:14:37,021 --> 00:14:38,979 ‎鳥がぶつかった 214 00:14:39,521 --> 00:14:41,104 ‎止めて 215 00:14:41,437 --> 00:14:43,646 ‎生きてるか確かめなきゃ 216 00:14:43,729 --> 00:14:44,562 ‎待ってろ 217 00:14:54,979 --> 00:14:57,771 ‎かわいそうな鳥さん 218 00:14:57,896 --> 00:15:00,146 ‎なぜ連れてきた? 219 00:15:01,479 --> 00:15:03,896 ‎妙な質問ばかりされる 220 00:15:03,979 --> 00:15:06,812 ‎マグネのことを探ろうと 221 00:15:07,396 --> 00:15:08,896 ‎パパに頼まれた 222 00:15:09,979 --> 00:15:12,771 ‎弟に聞くのが早道でしょ 223 00:15:16,896 --> 00:15:18,979 ‎何してる? 早く来いよ 224 00:15:23,562 --> 00:15:25,396 ‎今 動いたぞ 225 00:15:25,729 --> 00:15:26,729 ‎生きてる 226 00:15:37,479 --> 00:15:38,687 ‎もう死んだ 227 00:15:56,021 --> 00:15:58,771 ‎午後4時に イゾルデと別れて― 228 00:16:02,021 --> 00:16:04,729 ‎30分後には町にいた 229 00:16:04,812 --> 00:16:07,104 ‎普通なら90分かかる 230 00:16:09,521 --> 00:16:13,271 ‎世界最速記録だけど なぜ調べないか? 231 00:16:56,979 --> 00:17:00,729 ‎100メートルを7秒で走った 232 00:17:01,771 --> 00:17:03,604 ‎どうなってるんだ 233 00:17:03,937 --> 00:17:06,271 ‎世界記録より2.5秒速い 234 00:17:11,187 --> 00:17:12,687 ‎では また 235 00:17:12,937 --> 00:17:15,521 ‎成績はすぐ上がるよ 236 00:17:17,896 --> 00:17:19,771 ‎ジェニー 待ってて 237 00:17:22,021 --> 00:17:24,021 ‎ちょっといいかしら? 238 00:17:24,187 --> 00:17:25,479 ‎もちろん 239 00:17:26,854 --> 00:17:31,521 ‎実は イゾルデの服が まだ病院にあるの 240 00:17:31,854 --> 00:17:34,354 ‎事故当日のものよ 241 00:17:34,812 --> 00:17:36,437 ‎どうすべきかと 242 00:17:39,062 --> 00:17:39,979 ‎ああ 243 00:17:40,562 --> 00:17:45,479 ‎念のため言うけど 事故の痕跡が残ってるの 244 00:17:53,062 --> 00:17:55,354 ‎ゆっくり考えてね 245 00:17:56,604 --> 00:17:57,562 ‎じゃ 246 00:17:57,646 --> 00:17:58,812 ‎ありがとう 247 00:18:40,604 --> 00:18:41,521 ‎エーリク先生 248 00:18:41,646 --> 00:18:44,562 ‎イゾルデの服があった 249 00:18:44,729 --> 00:18:50,396 ‎捨てていいと言ったが もし立ち直るのに必要なら… 250 00:18:50,937 --> 00:18:52,604 ‎ぜひお願いします 251 00:19:07,812 --> 00:19:09,229 ‎聞いて驚くなよ 252 00:19:09,979 --> 00:19:12,979 ‎ツイてるにもほどがある 253 00:19:14,979 --> 00:19:17,562 ‎マグネ・サイエルが死んだ 254 00:19:18,312 --> 00:19:19,062 ‎えっ? 255 00:19:19,229 --> 00:19:20,021 ‎まさか… 256 00:19:20,146 --> 00:19:22,937 ‎俺は指1本触れてない 257 00:19:23,146 --> 00:19:26,854 ‎彼は よそ見をしながら 歩いてて― 258 00:19:27,146 --> 00:19:28,854 ‎除雪車にドカン! 259 00:19:29,604 --> 00:19:32,312 ‎さらばだ マグネ 260 00:19:32,979 --> 00:19:35,687 ‎なぜ死を喜んでるの? 261 00:19:35,812 --> 00:19:38,146 ‎また神妙な顔しなきゃ 262 00:19:38,271 --> 00:19:40,562 ‎ああいうのは苦手 263 00:19:41,979 --> 00:19:44,271 ‎知り合いでもないのに 264 00:19:44,396 --> 00:19:48,896 ‎ヴィダルにとっては 都合がいいからよ 265 00:19:49,062 --> 00:19:52,312 ‎マグネは イゾルデの死因を探ってた 266 00:19:53,729 --> 00:19:55,937 ‎彼女を殺したの? 267 00:19:57,271 --> 00:20:00,104 ‎パラグライダーは危険だ 268 00:20:00,187 --> 00:20:02,979 ‎小便をかけたと殴ったくせに 269 00:20:03,146 --> 00:20:04,604 ‎愚かなマネだ 270 00:20:04,771 --> 00:20:05,937 ‎なぜ殺したの? 271 00:20:06,896 --> 00:20:07,979 ‎我を忘れた? 272 00:20:08,521 --> 00:20:09,187 ‎いけにえ? 273 00:20:09,271 --> 00:20:11,146 ‎トンネルを見られた 274 00:20:11,729 --> 00:20:13,771 ‎塞いだはずだ 275 00:20:14,312 --> 00:20:15,062 ‎ああ 276 00:20:15,229 --> 00:20:21,146 ‎だが氷河が後退して トンネルの入り口が見えてた 277 00:20:21,437 --> 00:20:26,271 ‎そもそも氷河に隠したのが マズかったんだ 278 00:20:26,437 --> 00:20:28,604 ‎バレたら終わりだ 279 00:20:28,729 --> 00:20:32,437 ‎1967年当時はそれでよかった 280 00:20:32,812 --> 00:20:34,979 ‎みんなそうしてた 281 00:20:35,146 --> 00:20:37,104 ‎私と彼は聞いてない 282 00:20:37,396 --> 00:20:38,729 ‎子供だったろ 283 00:20:38,896 --> 00:20:40,479 ‎発言権がなかった 284 00:20:41,146 --> 00:20:43,187 ‎今は俺たちが子供の番 285 00:20:43,271 --> 00:20:46,062 ‎だが運命は我々の味方だ 286 00:20:46,312 --> 00:20:48,812 ‎これは何かの予兆 287 00:20:50,271 --> 00:20:52,354 ‎予兆じゃないわ 288 00:20:53,604 --> 00:20:54,771 ‎警告よ 289 00:20:55,312 --> 00:20:58,812 ‎人間に近づき 油断しすぎた 290 00:20:58,979 --> 00:21:03,479 ‎正体に気づかれると 困ったことになる 291 00:21:03,646 --> 00:21:06,521 ‎献花に小便をかけるなんて 292 00:21:06,979 --> 00:21:08,354 ‎生徒と寝たでしょ 293 00:21:09,604 --> 00:21:12,021 ‎女の子を殺した 294 00:21:13,604 --> 00:21:16,479 ‎これから気を引き締めよう 295 00:21:16,646 --> 00:21:19,021 ‎人間を遠ざけなくては 296 00:21:19,562 --> 00:21:22,937 ‎親友も ガールフレンドも禁止だ 297 00:21:23,312 --> 00:21:26,229 ‎我々は人間とは違う 298 00:21:26,896 --> 00:21:27,812 ‎いいな? 299 00:21:28,062 --> 00:21:28,771 ‎分かった 300 00:21:29,312 --> 00:21:30,229 ‎ええ 301 00:21:33,521 --> 00:21:35,229 ‎分かったな? 302 00:21:36,187 --> 00:21:37,146 ‎ああ 303 00:21:40,979 --> 00:21:44,771 ‎この子が 除雪車にひかれたって? 304 00:21:45,354 --> 00:21:49,854 ‎ええ そうよ 時速50キロでぶつかった 305 00:21:50,187 --> 00:21:51,979 ‎車の下敷きに 306 00:21:54,146 --> 00:21:55,687 ‎信じられない 307 00:21:56,479 --> 00:21:57,604 ‎無傷だ 308 00:21:58,562 --> 00:21:59,521 ‎無傷? 309 00:21:59,646 --> 00:22:00,687 ‎ああ 310 00:22:02,812 --> 00:22:08,437 ‎医者になって かなり経つが こんな例は初めて見た 311 00:22:10,354 --> 00:22:14,479 ‎全身くまなく調べたが 骨折はなかった 312 00:22:17,396 --> 00:22:19,396 ‎1本も折れてない 313 00:22:20,437 --> 00:22:22,937 ‎こんなことがあるなんて 314 00:22:27,521 --> 00:22:30,521 ‎何て運がいい子だろう 315 00:22:38,729 --> 00:22:40,521 ‎今夜は安静にね 316 00:22:41,354 --> 00:22:45,604 ‎事故の衝撃で 何か反動が来るかも 317 00:22:46,396 --> 00:22:50,354 ‎痛みを感じたらすぐ連絡して 318 00:22:50,771 --> 00:22:52,104 ‎いいわね? 319 00:23:04,687 --> 00:23:07,562 ‎港で発見された男性だ 320 00:23:07,812 --> 00:23:11,771 ‎落ちて首の骨を折ったようだ 321 00:23:16,437 --> 00:23:20,396 ‎病院に駆けつけたら もう退院してた 322 00:23:21,354 --> 00:23:24,521 ‎本当に運がよかったわね 323 00:23:28,604 --> 00:23:31,271 ‎無傷だなんて奇跡みたい 324 00:23:32,521 --> 00:23:34,646 ‎守られてるのね 325 00:23:36,937 --> 00:23:39,937 ‎うちは丈夫な家系でよかった 326 00:23:53,729 --> 00:23:54,937 ‎メモ 327 00:23:57,729 --> 00:23:59,896 ‎除雪車に はねられた 328 00:24:02,687 --> 00:24:04,104 ‎アザ1つない 329 00:24:05,854 --> 00:24:07,396 ‎僕は不死身なのか? 330 00:24:08,104 --> 00:24:11,354 ‎なぜ突然 こんなことに? 331 00:24:14,187 --> 00:24:15,646 ‎偶然ではない 332 00:24:16,937 --> 00:24:19,146 ‎感覚が鋭くなり 333 00:24:19,229 --> 00:24:22,521 ‎視力が上がり 嗅覚も発達した 334 00:24:23,479 --> 00:24:25,312 ‎力がみなぎってる 335 00:24:46,979 --> 00:24:49,979 ‎今日はサケについて学びます 336 00:24:50,146 --> 00:24:53,937 ‎サケには生まれた川に帰る 習性がある 337 00:24:54,437 --> 00:24:55,437 ‎そして… 338 00:24:56,354 --> 00:25:00,104 ‎トイレに行ってて 遅くなりました 339 00:25:03,979 --> 00:25:09,854 ‎我が国の川とフィヨルドは サケの繁殖に適している 340 00:25:11,646 --> 00:25:12,687 ‎マグネ 341 00:25:12,771 --> 00:25:15,646 ‎病気のサケが見つかってます 342 00:25:15,729 --> 00:25:18,396 ‎突然変異はよくあることよ 343 00:25:19,271 --> 00:25:21,437 ‎エッダで多発してる 344 00:25:21,687 --> 00:25:24,729 ‎環境保護団体が検査した 345 00:25:24,812 --> 00:25:26,521 ‎うちの工場のこと? 346 00:25:27,437 --> 00:25:28,104 ‎いや 347 00:25:29,312 --> 00:25:31,104 ‎水質検査の話だ 348 00:25:31,271 --> 00:25:33,437 ‎イゾルデみたい 349 00:25:34,854 --> 00:25:40,104 ‎悪口を言う気はないけど 聞きかじった話ばかりしてた 350 00:25:40,312 --> 00:25:46,604 ‎肩入れしてた環境保護団体も 政治的な利害で動いてる 351 00:25:47,854 --> 00:25:51,062 ‎うちの工場は基準を守ってる 352 00:25:51,187 --> 00:25:55,562 ‎不備を指摘されたことは 一度もないわ 353 00:25:55,687 --> 00:25:58,937 ‎数値を確かめたければどうぞ 354 00:25:59,021 --> 00:26:01,104 ‎それくらいにして 355 00:26:02,312 --> 00:26:04,646 ‎授業に戻りましょう 356 00:26:04,771 --> 00:26:07,312 ‎サケは故郷の川に帰る 357 00:26:07,396 --> 00:26:11,146 ‎教科書の 242ページを開いて… 358 00:26:16,937 --> 00:26:17,687 ‎先生 359 00:26:18,854 --> 00:26:20,521 ‎あら マグネ 360 00:26:21,812 --> 00:26:25,021 ‎この町では タブーの話題があるの 361 00:26:25,187 --> 00:26:26,812 ‎分かったわね 362 00:26:27,271 --> 00:26:28,479 ‎別の話です 363 00:26:28,562 --> 00:26:29,604 ‎何? 364 00:26:31,687 --> 00:26:35,937 ‎古い血の臭いは? 乾いた血は検査できる? 365 00:26:36,562 --> 00:26:38,229 ‎臭いはともかく― 366 00:26:38,396 --> 00:26:43,146 ‎乾いた血の検査は簡単よ でも どうして? 367 00:26:44,521 --> 00:26:45,771 ‎頼めますか? 368 00:26:48,521 --> 00:26:49,604 ‎たぶんね 369 00:26:59,604 --> 00:27:00,521 ‎ねえ 370 00:27:02,729 --> 00:27:05,771 ‎なぜ血のことを聞いてたの? 371 00:27:24,896 --> 00:27:27,396 ‎事故当日のイゾルデの上着だ 372 00:27:30,646 --> 00:27:31,646 ‎マグネ 373 00:27:35,604 --> 00:27:36,604 ‎嗅いでみて 374 00:27:43,979 --> 00:27:45,021 ‎ここも 375 00:27:46,646 --> 00:27:47,771 ‎反対側だ 376 00:27:53,187 --> 00:27:54,687 ‎臭いが違う 377 00:27:55,771 --> 00:27:56,937 ‎分からない 378 00:27:57,396 --> 00:27:58,521 ‎本当? 379 00:27:59,354 --> 00:28:00,437 ‎ええ 380 00:28:01,646 --> 00:28:04,271 ‎思い過ごしじゃない? 381 00:28:06,021 --> 00:28:07,854 ‎フードの血は不自然だ 382 00:28:09,979 --> 00:28:11,437 ‎誰かに話した? 383 00:28:14,187 --> 00:28:15,104 ‎まだだ 384 00:28:16,687 --> 00:28:18,687 ‎なぜ こだわるの? 385 00:28:20,479 --> 00:28:21,979 ‎唯一の友達だった 386 00:28:27,062 --> 00:28:28,937 ‎私もあなたの友達よ 387 00:28:38,854 --> 00:28:42,771 ‎各地で記録的な暖かさに なりました 388 00:28:42,854 --> 00:28:47,229 ‎おかげでエアコンが 飛ぶように売れてます 389 00:28:56,229 --> 00:28:58,062 ‎また差し入れか? 390 00:28:58,771 --> 00:29:00,104 ‎金をもらえ 391 00:29:00,604 --> 00:29:02,729 ‎うちも商売なんだぞ 392 00:29:02,896 --> 00:29:04,104 ‎ありがと 393 00:29:09,146 --> 00:29:11,771 ‎いいの? お金なら払うのに 394 00:29:11,979 --> 00:29:13,729 ‎どんどん食べて 395 00:29:17,312 --> 00:29:18,146 ‎よう 396 00:29:19,354 --> 00:29:23,312 ‎ラスムスと クリスティアンが言ってた 397 00:29:23,396 --> 00:29:27,979 ‎パーティーの夜 校長室に行ったんだって 398 00:29:28,104 --> 00:29:29,687 ‎それで― 399 00:29:30,354 --> 00:29:33,187 ‎校長先生と寝たと言ってる 400 00:29:33,271 --> 00:29:34,021 ‎ウソ 401 00:29:34,896 --> 00:29:39,896 ‎うちのママは校長よ 生徒と寝ると思う? 402 00:29:40,146 --> 00:29:42,562 ‎違法行為だし キモい 403 00:29:42,771 --> 00:29:44,646 ‎ただの作り話よ 404 00:29:46,854 --> 00:29:51,937 ‎あなたたち あまり踊ってなかったよね 405 00:29:52,062 --> 00:29:53,646 ‎俺のほうがうまい 406 00:29:55,646 --> 00:29:58,271 ‎他にお目当てがいたの? 407 00:29:58,396 --> 00:29:59,896 ‎彼氏とか 408 00:30:00,187 --> 00:30:02,521 ‎彼氏なんていないわ 409 00:30:02,646 --> 00:30:05,354 ‎今はフリーってこと? 410 00:30:06,521 --> 00:30:08,896 ‎前は彼氏がいたよね? 411 00:30:09,312 --> 00:30:09,979 ‎うん 412 00:30:10,687 --> 00:30:12,896 ‎何人と付き合った? 413 00:30:13,021 --> 00:30:15,437 ‎俺もぜひ聞きたいね 414 00:30:16,646 --> 00:30:19,104 ‎こんなとこで聞かないで 415 00:30:19,271 --> 00:30:21,062 ‎2~3人? 416 00:30:21,187 --> 00:30:22,021 ‎まあね 417 00:30:22,146 --> 00:30:23,271 ‎寝た人数? 418 00:30:23,646 --> 00:30:27,646 ‎ヒルデ いいかげんにしてよ 419 00:30:32,812 --> 00:30:34,271 ‎ウソつくの? 420 00:30:37,521 --> 00:30:40,062 ‎バージンでしょ 知ってる 421 00:30:40,396 --> 00:30:44,354 ‎気にしないで 正直に言えばいいのに 422 00:30:48,854 --> 00:30:50,062 ‎秘密だった? 423 00:30:50,729 --> 00:30:52,104 ‎知らなかった 424 00:30:52,729 --> 00:30:56,771 ‎もういい みんなはポテトでも食べてて 425 00:30:56,896 --> 00:30:59,437 ‎楽しかったわ また明日ね 426 00:31:04,271 --> 00:31:07,479 ‎2人は親友じゃなかったの? 427 00:31:25,062 --> 00:31:26,687 ‎グリー 待って 428 00:31:27,187 --> 00:31:28,562 ‎後にして 429 00:31:43,771 --> 00:31:45,521 ‎また飲んでるの? 430 00:31:50,521 --> 00:31:51,521 ‎却下された 431 00:31:52,604 --> 00:31:54,396 ‎労災の申請だ 432 00:31:56,479 --> 00:31:57,687 ‎突き返された 433 00:32:05,437 --> 00:32:10,771 ‎肺病と工場での仕事は 無関係だと言われたよ 434 00:32:12,771 --> 00:32:14,271 ‎給付金は出ない 435 00:32:23,187 --> 00:32:24,937 ‎そんなバカな 436 00:32:59,312 --> 00:33:01,229 ‎あり得ない 437 00:33:02,854 --> 00:33:04,979 ‎除雪車にひかれたんだぞ 438 00:33:05,729 --> 00:33:08,146 ‎人間なら死ぬはず 439 00:33:11,854 --> 00:33:14,646 ‎あの子は一体 何者だ? 440 00:33:15,437 --> 00:33:16,812 ‎確かめましょう 441 00:33:18,437 --> 00:33:19,521 ‎今夜 442 00:33:44,312 --> 00:33:46,354 ‎うん 分かった 443 00:33:47,104 --> 00:33:49,937 ‎今夜7時ね オッケー 444 00:33:52,646 --> 00:33:55,479 ‎ラベンダー地獄はどう? 445 00:33:55,729 --> 00:33:58,312 ‎あなたも気に入るわ 446 00:33:58,437 --> 00:34:02,271 ‎今日の晩ご飯は 春巻を買ってあるわよ 447 00:34:02,437 --> 00:34:06,312 ‎おいしそうだけど 予定が入った 448 00:34:06,604 --> 00:34:08,729 ‎ヨツール家に招かれた 449 00:34:08,854 --> 00:34:10,812 ‎そう でもどうして? 450 00:34:10,937 --> 00:34:12,812 ‎兄妹と友達になった 451 00:34:12,937 --> 00:34:16,687 ‎よかったわね 皆さんとお友達になれる 452 00:34:16,854 --> 00:34:19,312 ‎あなたも行きなさい 453 00:34:19,437 --> 00:34:22,396 ‎エッダで一番の豪邸よ 454 00:34:36,937 --> 00:34:38,062 ‎ようこそ 455 00:34:40,396 --> 00:34:41,896 ‎“ヨツールの国”へ 456 00:34:48,854 --> 00:34:50,604 ‎よく来たね 457 00:35:09,396 --> 00:35:11,146 ‎マジ? あれって… 458 00:35:11,271 --> 00:35:12,396 ‎ムンクだ 459 00:35:13,187 --> 00:35:15,271 ‎曽祖父が描かせた 460 00:35:15,604 --> 00:35:16,812 ‎僕らだけ? 461 00:35:16,896 --> 00:35:19,062 ‎親交を深めたいから 462 00:35:19,604 --> 00:35:22,104 ‎転校生を歓迎したい 463 00:35:25,562 --> 00:35:26,604 ‎ようこそ 464 00:35:33,396 --> 00:35:35,312 ‎前菜はホタテと― 465 00:35:35,937 --> 00:35:38,771 ‎ウニとロブスター 牡蠣(かき) 466 00:35:39,312 --> 00:35:42,562 ‎ウニは北海で捕れたものよ 467 00:35:42,687 --> 00:35:43,854 ‎最高級の逸品 468 00:35:44,646 --> 00:35:45,771 ‎召し上がれ 469 00:35:49,146 --> 00:35:50,562 ‎砂糖取って 470 00:35:53,104 --> 00:35:55,521 ‎無傷だと聞いて驚いたよ 471 00:35:56,479 --> 00:35:59,604 ‎事故現場にいて目を疑った 472 00:35:59,896 --> 00:36:01,187 ‎死んだかと 473 00:36:05,896 --> 00:36:07,854 ‎丈夫な家系なんです 474 00:36:09,771 --> 00:36:11,062 ‎お前は特別か? 475 00:36:18,437 --> 00:36:20,229 ‎小皿に置いて 476 00:36:32,646 --> 00:36:34,354 ‎地元産のラム肉 477 00:36:38,979 --> 00:36:39,854 ‎もっと 478 00:36:45,521 --> 00:36:46,854 ‎食べる人が好き 479 00:36:59,271 --> 00:37:00,604 ‎さて お次は― 480 00:37:01,729 --> 00:37:03,021 ‎メインだ 481 00:37:04,687 --> 00:37:05,854 ‎赤身のステーキ 482 00:37:31,687 --> 00:37:32,937 ‎効いたわ 483 00:37:39,021 --> 00:37:41,979 ‎そんなものを飲んでるのか 484 00:37:42,771 --> 00:37:44,646 ‎本物を飲むべきだ 485 00:37:53,687 --> 00:37:55,354 ‎お母さんには内緒だ 486 00:37:56,979 --> 00:37:58,062 ‎何です? 487 00:37:58,896 --> 00:38:00,479 ‎これは― 488 00:38:01,354 --> 00:38:03,521 ‎古くから伝わる飲み物だ 489 00:38:04,021 --> 00:38:05,854 ‎バイキングが飲んだ 490 00:38:06,104 --> 00:38:08,312 ‎巨人たちも 神々も― 491 00:38:08,937 --> 00:38:10,396 ‎英雄たちもだ 492 00:38:10,521 --> 00:38:14,021 ‎誰でも飲めるという 代物じゃない 493 00:38:14,146 --> 00:38:17,229 ‎世界が崩壊する前の 時代のもの 494 00:38:17,396 --> 00:38:18,104 ‎それが― 495 00:38:20,229 --> 00:38:21,437 ‎ミードだ 496 00:38:22,854 --> 00:38:23,562 ‎乾杯 497 00:38:55,896 --> 00:38:57,062 ‎すごい 498 00:38:59,562 --> 00:39:01,354 ‎こんなの初めてです 499 00:39:02,896 --> 00:39:04,021 ‎まだある? 500 00:39:26,687 --> 00:39:27,771 ‎どうぞ 501 00:39:33,687 --> 00:39:34,521 ‎こんばんは 502 00:39:35,562 --> 00:39:36,604 ‎グリー 503 00:39:37,021 --> 00:39:38,729 ‎夕食会は? 504 00:39:40,021 --> 00:39:40,896 ‎夕食会? 505 00:39:40,979 --> 00:39:44,312 ‎ヨツール家に呼ばれたのかと 506 00:39:48,354 --> 00:39:51,354 ‎マグネに話があっただけ 507 00:39:51,521 --> 00:39:53,021 ‎また来ます 508 00:39:53,354 --> 00:39:54,146 ‎おやすみ 509 00:39:54,229 --> 00:39:54,979 ‎はい 510 00:39:55,062 --> 00:39:56,062 ‎またね 511 00:40:03,187 --> 00:40:04,979 ‎マグネ 踊ろう! 512 00:40:05,146 --> 00:40:06,479 ‎兄貴は踊らない 513 00:40:07,146 --> 00:40:09,896 ‎それに飲みすぎたみたいだ 514 00:40:26,229 --> 00:40:27,812 ‎マグネ 踊ろう! 515 00:40:29,271 --> 00:40:31,437 ‎古くから伝わる飲み物… 516 00:40:35,354 --> 00:40:36,687 ‎ミードだ 517 00:40:36,854 --> 00:40:38,187 ‎マグネ 踊ろう! 518 00:40:39,646 --> 00:40:40,437 ‎踊ろう! 519 00:40:41,437 --> 00:40:42,521 ‎神々も… 520 00:41:24,021 --> 00:41:25,521 ‎マグネ 521 00:41:27,312 --> 00:41:28,437 ‎飲みすぎた? 522 00:41:29,021 --> 00:41:29,854 ‎ええ 523 00:41:31,479 --> 00:41:34,854 ‎的を割った人は初めてよ 524 00:41:35,521 --> 00:41:36,562 ‎自分が見えた 525 00:41:40,562 --> 00:41:42,312 ‎怪力の持ち主だ 526 00:41:42,646 --> 00:41:43,771 ‎そう? 527 00:41:46,312 --> 00:41:47,854 ‎どれくらい? 528 00:42:05,771 --> 00:42:06,854 ‎本気なの? 529 00:42:07,187 --> 00:42:09,396 ‎勝ってみせます 530 00:42:11,229 --> 00:42:12,146 ‎さあ 531 00:42:17,479 --> 00:42:19,271 ‎手加減はしませんよ 532 00:42:20,396 --> 00:42:21,187 ‎今は 533 00:43:29,229 --> 00:43:30,146 ‎何者なの? 534 00:43:30,937 --> 00:43:32,396 ‎先生こそ 535 00:44:00,979 --> 00:44:02,562 ‎何があったんだ 536 00:44:04,229 --> 00:44:05,229 ‎帰らなきゃ 537 00:44:05,979 --> 00:44:07,062 ‎何なんだ? 538 00:45:26,729 --> 00:45:29,729 ‎日本語字幕 長尾 絵衣子