1 00:00:06,854 --> 00:00:09,521 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:16,937 --> 00:00:20,354 Géants : Terme désignant diverses créatures surnaturelles 3 00:00:20,437 --> 00:00:22,104 de la mythologie nordique. 4 00:00:22,187 --> 00:00:25,854 On leur prête une nature impulsive et souvent destructrice. 5 00:00:25,937 --> 00:00:28,062 Les ennemis jurés des dieux. 6 00:00:34,187 --> 00:00:35,687 Dans 20 secondes. 7 00:00:37,854 --> 00:00:39,104 C'est pas une bonne idée. 8 00:00:40,229 --> 00:00:42,062 C'est pas ton casque qu'on a volé. 9 00:00:43,104 --> 00:00:44,479 Je sais que c'est lui. 10 00:00:44,562 --> 00:00:47,187 - Tu es sûr ? - Oui ! C'est moi qui parlerai. 11 00:00:47,271 --> 00:00:49,604 Contente-toi d'être intimidant. 12 00:00:50,854 --> 00:00:52,354 - Laurits. - Pas maintenant. 13 00:00:55,854 --> 00:00:58,729 - Salut, on veut juste te parler. - T'es malade ! 14 00:00:58,812 --> 00:01:00,146 T'étais où samedi ? 15 00:01:00,229 --> 00:01:03,354 Toute la ville était à l'enterrement, sauf toi ! 16 00:01:03,937 --> 00:01:07,062 Tu étais trop occupé à nous cambrioler, pas vrai ? 17 00:01:08,187 --> 00:01:09,562 T'as piqué mon casque. 18 00:01:09,646 --> 00:01:13,229 - Je vois pas de quoi tu parles. - Tu sais ce qu'on peut te faire ? 19 00:01:14,646 --> 00:01:16,271 Aide-moi, putain ! 20 00:01:20,437 --> 00:01:21,396 Ça va pas, mec ? 21 00:01:23,021 --> 00:01:25,521 - T'es débile ou quoi ? - C'était toi ? 22 00:01:26,812 --> 00:01:29,312 Oui, c'est moi qui l'ai pris. 23 00:01:29,396 --> 00:01:32,187 Je le savais. T'as intérêt à me le rendre ! 24 00:01:32,271 --> 00:01:34,729 Je suis entré parce que c'était ouvert. 25 00:01:35,312 --> 00:01:37,937 Quelqu'un était déjà passé. C'était le bazar ! 26 00:01:38,021 --> 00:01:40,729 Il y avait une grosse bagnole avec un molosse 27 00:01:40,812 --> 00:01:42,437 garée pas loin. 28 00:01:42,521 --> 00:01:43,646 Je sais pas... 29 00:01:55,521 --> 00:01:59,646 ÉPISODE 3 JUTULHEIM 30 00:02:02,521 --> 00:02:05,354 Tout a changé depuis que je suis à Edda. 31 00:02:05,437 --> 00:02:07,021 OCCUPÉ PSYCHOLOGUE SCOLAIRE 32 00:02:07,104 --> 00:02:08,562 Je me sens différent. 33 00:02:08,646 --> 00:02:11,229 C'est tout à fait normal. 34 00:02:11,312 --> 00:02:13,687 C'est ça, être un adolescent, Magne. 35 00:02:13,771 --> 00:02:15,437 C'est assez banal. 36 00:02:21,479 --> 00:02:24,187 Tu veux développer ? 37 00:02:26,021 --> 00:02:29,187 Tu peux tout me dire. Ça ne sortira pas d'ici. 38 00:02:29,271 --> 00:02:31,979 Tu peux tout me dire. 39 00:02:35,479 --> 00:02:40,354 Tu veux me dire comment tu prends la mort d'Isolde ? 40 00:02:42,437 --> 00:02:43,937 Alors ? 41 00:02:46,437 --> 00:02:47,896 C'est super bizarre... 42 00:02:47,979 --> 00:02:50,271 Oui ! Quoi donc, Magne ? 43 00:02:53,146 --> 00:02:55,271 Que la police ait classé l'affaire. 44 00:02:57,812 --> 00:02:58,937 Comment ça ? 45 00:02:59,937 --> 00:03:03,187 Ils se fichent de savoir comment Isolde est morte. 46 00:03:03,854 --> 00:03:05,604 Ils évoquent les dangers du parapente, 47 00:03:06,396 --> 00:03:07,812 mais il n'y a pas que ça. 48 00:03:11,271 --> 00:03:13,187 Ça marche comme ça, j'imagine. 49 00:03:13,271 --> 00:03:14,604 Comment ça ? 50 00:03:16,604 --> 00:03:18,521 On nous a cambriolé la semaine dernière. 51 00:03:19,021 --> 00:03:20,021 Je vois. 52 00:03:20,604 --> 00:03:22,687 La police est à peine venue voir. 53 00:03:24,146 --> 00:03:25,771 Et ça t'inspire quoi ? 54 00:03:27,104 --> 00:03:28,896 Que je dois m'en charger moi-même. 55 00:03:30,021 --> 00:03:31,354 C'est le seul moyen. 56 00:03:32,354 --> 00:03:34,479 Personne n'ose affronter les puissants. 57 00:03:35,354 --> 00:03:36,187 Moi, si. 58 00:03:36,937 --> 00:03:37,979 Ah oui ? 59 00:03:39,604 --> 00:03:40,562 Oui. 60 00:03:41,354 --> 00:03:43,354 Je pense savoir qui nous a cambriolés. 61 00:03:45,521 --> 00:03:46,646 Intéressant. 62 00:03:46,729 --> 00:03:48,021 Continue. 63 00:03:50,187 --> 00:03:52,396 On se voit la semaine prochaine. 64 00:03:59,812 --> 00:04:00,854 Comment va-t-il ? 65 00:04:02,146 --> 00:04:03,729 Euh... 66 00:04:05,854 --> 00:04:08,354 Vous savez que je suis soumis au secret professionnel. 67 00:04:09,354 --> 00:04:10,604 Et moi, alors ? 68 00:04:12,729 --> 00:04:15,062 Les notes de Magne ne décollent pas. 69 00:04:16,729 --> 00:04:19,937 S'il a des troubles mentaux, c'est mon devoir de proviseure 70 00:04:20,021 --> 00:04:22,562 d'évaluer si on doit le garder ici. 71 00:04:25,187 --> 00:04:28,104 Il est frustré suite à... 72 00:04:28,896 --> 00:04:29,937 la mort d'Isolde. 73 00:04:30,521 --> 00:04:34,937 Frustré que la police n'enquête pas assez. 74 00:04:35,021 --> 00:04:38,146 Enquêter sur quoi ? C'était un tragique accident. 75 00:04:40,771 --> 00:04:42,521 J'ai bien peur 76 00:04:44,479 --> 00:04:49,687 qu'il croie naïvement pouvoir résoudre l'affaire lui-même. 77 00:04:50,271 --> 00:04:51,771 - Le pauvre. - Oui. 78 00:04:52,479 --> 00:04:53,646 Je ne devrais pas 79 00:04:54,396 --> 00:04:56,854 vous le dire, mais... 80 00:04:57,479 --> 00:04:58,771 Je veux aider. 81 00:05:01,771 --> 00:05:05,896 Apparemment, ils se sont fait cambrioler, 82 00:05:06,729 --> 00:05:11,146 et il s'est mis dans la tête que votre mari est impliqué. 83 00:05:12,521 --> 00:05:13,437 Vidar ? 84 00:05:18,229 --> 00:05:20,812 Oui, quelle idée saugrenue. 85 00:05:21,937 --> 00:05:24,354 Et maintenant, des tubes country 86 00:05:24,437 --> 00:05:26,687 offerts par Esso. 87 00:05:26,771 --> 00:05:30,187 "Mettez un tigre dans votre moteur." 88 00:05:42,646 --> 00:05:43,687 Salut. 89 00:05:50,687 --> 00:05:52,229 T'avais pas dit bleu ? 90 00:05:52,312 --> 00:05:53,771 Si. C'est lavande. 91 00:05:53,854 --> 00:05:55,396 C'est pas bleu du tout. 92 00:05:55,479 --> 00:05:56,479 Bon, les garçons. 93 00:05:57,271 --> 00:05:58,646 Vous n'avez rien à me dire ? 94 00:06:05,062 --> 00:06:06,229 Mon casque ! 95 00:06:06,312 --> 00:06:09,229 Nisse est passé, notre voisin du camping-car. 96 00:06:10,687 --> 00:06:13,396 Il a dit que vous l'aviez intimidé et... 97 00:06:13,479 --> 00:06:16,896 Oui, parce qu'il est venu chez nous nous voler des trucs. 98 00:06:18,187 --> 00:06:20,854 C'est plutôt à la police de régler ça, non ? 99 00:06:21,437 --> 00:06:23,896 La police ne règle rien, maman. 100 00:06:23,979 --> 00:06:27,854 Magne, prends sur toi, c'est important. 101 00:06:27,937 --> 00:06:29,771 Qu'est-ce qui t'arrive ? 102 00:06:29,854 --> 00:06:31,229 Rien, maman. 103 00:06:31,312 --> 00:06:32,979 J'ignorais être aussi fort. 104 00:06:33,979 --> 00:06:36,062 Reconnais qu'on a bien fait. 105 00:06:36,146 --> 00:06:40,604 On vit dans un quartier pourri 106 00:06:40,687 --> 00:06:44,062 où nos feignasses de voisins nous piquent des trucs. 107 00:06:44,146 --> 00:06:45,687 Au moins, on a bouclé l'affaire. 108 00:06:46,271 --> 00:06:47,521 On n'a rien bouclé. 109 00:06:47,604 --> 00:06:49,771 D'après Nisse, la porte était grande ouverte. 110 00:06:49,854 --> 00:06:53,646 - C'était sens dessus dessous. - C'est un junkie, il baratine. 111 00:06:53,729 --> 00:06:55,687 Il a vu la voiture de Vidar garée pas loin. 112 00:06:56,479 --> 00:06:59,021 Vidar Jutul ? Il est lié au cambriolage ? 113 00:06:59,104 --> 00:07:00,979 Magne n'est pas sérieux. 114 00:07:02,646 --> 00:07:08,312 Imaginer que Vidar puisse... Lui qui est si gentil ! 115 00:07:08,396 --> 00:07:12,062 Pourquoi tu le défends ? Tu le kiffes ou quoi ? 116 00:07:13,812 --> 00:07:14,646 Entrez. 117 00:07:17,187 --> 00:07:19,062 - Bonjour, Erik. - Bonjour. 118 00:07:19,896 --> 00:07:23,229 - Je tombe mal ? - Non, je t'en prie, entre ! 119 00:07:24,312 --> 00:07:27,146 - Vous faites des travaux ? - Je passe un coup de peinture. 120 00:07:27,229 --> 00:07:30,437 C'est joli. C'est bleu lavande ? 121 00:07:31,146 --> 00:07:32,062 Tout juste. 122 00:07:33,771 --> 00:07:37,937 Magne, je me demandais si tu voulais l'ordi d'Isolde. 123 00:07:38,021 --> 00:07:39,687 J'ai vu l'état du tien. 124 00:07:42,062 --> 00:07:42,937 Si tu le veux. 125 00:07:43,021 --> 00:07:44,687 C'est très gentil, Erik. 126 00:07:44,771 --> 00:07:47,271 Autant qu'il serve. 127 00:07:49,062 --> 00:07:51,896 - Merci. - C'est rien. 128 00:07:55,937 --> 00:07:57,396 Erik, tu veux un café ? 129 00:07:59,021 --> 00:07:59,896 Oui. Merci. 130 00:08:16,646 --> 00:08:18,854 "ANALYSES DE L'EAU DANS LE FJORD." 131 00:08:27,396 --> 00:08:30,271 Les analyses de l'eau de 2007, 132 00:08:31,271 --> 00:08:32,979 pas de quoi s'inquiéter ? 133 00:08:35,562 --> 00:08:36,521 Exactement. 134 00:08:37,812 --> 00:08:40,062 Écoute, je dois raccrocher. 135 00:08:40,771 --> 00:08:41,604 Au revoir. 136 00:08:42,729 --> 00:08:45,437 Tu es parti à la recherche du portable de la fille. 137 00:08:48,562 --> 00:08:51,646 Tu t'es introduit chez les Seier et y as mis le bazar 138 00:08:51,729 --> 00:08:53,937 pendant l'enterrement, je me trompe ? 139 00:08:55,437 --> 00:08:56,271 Eh bien... 140 00:08:56,771 --> 00:08:59,396 Magne Seier a parlé au psychologue du lycée 141 00:08:59,479 --> 00:09:01,479 qui, heureusement, adore ta femme. 142 00:09:02,146 --> 00:09:06,271 Magne lui a dit que tu étais impliqué dans le cambriolage. 143 00:09:06,354 --> 00:09:09,771 Il base ses soupçons sur le témoignage 144 00:09:11,521 --> 00:09:14,604 d'un toxico pas très net qui t'a vu sur les lieux. 145 00:09:15,271 --> 00:09:16,354 Enfin, ta voiture. 146 00:09:17,146 --> 00:09:19,354 Dans le quartier le plus miteux de la ville. 147 00:09:19,812 --> 00:09:21,729 Et s'il allait voir la police ? 148 00:09:23,979 --> 00:09:25,854 Elle parle souvent aux toxicos. 149 00:09:26,979 --> 00:09:31,437 Et à Magne Seier, qui veut une enquête plus poussée sur la mort d'Isolde. 150 00:09:32,562 --> 00:09:34,062 S'ils parlaient de toi ? 151 00:09:35,687 --> 00:09:37,479 Tu veux attirer l'attention ? 152 00:09:40,146 --> 00:09:41,021 LYCÉE D'EDDA 153 00:09:55,812 --> 00:09:58,437 Il te laisse faire tout le boulot ? 154 00:10:01,562 --> 00:10:03,562 - Non, mais il... - Sait pas lire ? 155 00:10:04,771 --> 00:10:08,687 C'est un devoir en groupe. Pour l'instant, je bosse ma partie. 156 00:10:08,771 --> 00:10:09,937 Fjor, on s'arrache. 157 00:10:13,312 --> 00:10:15,812 Fais une pause, viens faire un tour avec moi. 158 00:10:16,437 --> 00:10:18,312 J'ai rien à faire, alors... 159 00:10:21,521 --> 00:10:25,437 Fjor, j'ai vu ton père te tabasser. 160 00:10:26,604 --> 00:10:27,604 Après la fête. 161 00:10:27,979 --> 00:10:29,687 Franchement, ça m'a fait flipper. 162 00:10:33,812 --> 00:10:36,229 Fjor, on décolle, tu viens ? 163 00:10:37,312 --> 00:10:38,146 Bon. 164 00:10:42,604 --> 00:10:45,646 Mon père est vieux jeu, Gry. 165 00:10:45,729 --> 00:10:47,687 Et si on repartait de zéro ? 166 00:10:49,521 --> 00:10:52,021 Je m'appelle Fjor, je suis en 3A. 167 00:10:54,354 --> 00:10:56,562 Je t'ai vue au bahut et... 168 00:10:58,271 --> 00:11:00,771 Je trouve que tu es une femme formidable. 169 00:11:03,646 --> 00:11:05,479 J'aimerais t'inviter à sortir. 170 00:11:05,979 --> 00:11:10,146 On pourrait faire un tour en voiture, si tu veux. 171 00:11:12,479 --> 00:11:14,937 Ça me rendrait très heureux. 172 00:11:21,896 --> 00:11:23,396 Tu vois, tu peux quand tu veux. 173 00:11:27,437 --> 00:11:28,604 Que dit la demoiselle ? 174 00:11:41,812 --> 00:11:43,854 Ça va, les nazes ? On va où ? 175 00:11:43,937 --> 00:11:45,437 Saxa, sérieux ! 176 00:11:46,146 --> 00:11:48,562 T'inquiète, Gry. Je dirai rien à Magne. 177 00:11:51,146 --> 00:11:52,062 Sympa, la caisse. 178 00:12:00,062 --> 00:12:02,479 Laisse la police faire son travail. 179 00:12:02,979 --> 00:12:06,229 Concentre-toi sur les cours et va voir le psy. 180 00:12:06,312 --> 00:12:07,187 Bonjour. 181 00:12:07,937 --> 00:12:09,521 Comment Isolde est morte ? 182 00:12:10,687 --> 00:12:13,396 Une bourrasque l'a poussée contre une montagne. 183 00:12:13,479 --> 00:12:14,604 Y avait pas de vent. 184 00:12:15,229 --> 00:12:18,312 Qui s'y connaît le mieux ? Les météorologues ou toi ? 185 00:12:18,396 --> 00:12:19,229 Moi. 186 00:12:20,604 --> 00:12:23,354 - Quelle montagne c'était ? - Impossible à savoir. 187 00:12:24,229 --> 00:12:26,104 Regarde ! Il n'y a que ça. 188 00:12:26,187 --> 00:12:29,354 Les accidents sont fréquents et souvent inexpliqués. 189 00:12:29,937 --> 00:12:31,979 On n'a pas donné suite à ta déclaration 190 00:12:32,062 --> 00:12:35,062 comme quoi tu aurais quitté Isolde à 16 h 191 00:12:35,146 --> 00:12:38,104 pour être en centre-ville une demi-heure plus tard. 192 00:12:38,187 --> 00:12:40,104 Ce trajet est censé prendre 90 minutes. 193 00:12:40,729 --> 00:12:44,687 Tu cours incroyablement vite. Pourquoi ne pas creuser ça ? 194 00:12:47,312 --> 00:12:50,146 Parce que ça n'a pas d'importance, c'était un accident. 195 00:12:51,646 --> 00:12:52,562 Bonne journée. 196 00:12:58,312 --> 00:13:02,062 POLICE 197 00:13:26,146 --> 00:13:27,687 Top, ce double-rencard ! 198 00:13:28,521 --> 00:13:31,437 - C'est pas un rencard. - Pour nous non plus. 199 00:13:31,521 --> 00:13:32,854 Je parlais pas de toi. 200 00:13:33,521 --> 00:13:34,812 Tu craques, mec. 201 00:13:36,771 --> 00:13:40,062 Fjor, il est temps de mettre de la vraie musique. 202 00:13:54,729 --> 00:13:57,021 C'est quoi, cette langue ? 203 00:13:57,812 --> 00:13:59,771 - La langue d'autrefois. - De l'islandais. 204 00:14:07,437 --> 00:14:10,312 T'es attirée par des mecs hyper différents. 205 00:14:11,354 --> 00:14:12,229 C'est vrai. 206 00:14:12,979 --> 00:14:18,021 Magne, le genre costaud et taiseux, mais honnête. 207 00:14:20,104 --> 00:14:21,021 Et puis Fjor, 208 00:14:22,271 --> 00:14:24,437 beau gosse, torturé et mystérieux. 209 00:14:26,729 --> 00:14:28,146 Un peu comme toi, Saxa. 210 00:14:29,771 --> 00:14:31,187 Et c'est quoi, cette langue ? 211 00:14:36,896 --> 00:14:38,979 Attends ! C'était un oiseau. 212 00:14:39,854 --> 00:14:41,354 Merde, arrête-toi. 213 00:14:41,437 --> 00:14:43,646 Allons voir s'il est vivant. 214 00:14:43,729 --> 00:14:44,562 Attendez ici. 215 00:14:55,146 --> 00:14:57,521 Pauvre petit oiseau. 216 00:14:58,021 --> 00:15:00,146 Pourquoi tu as ramené Laurits ? 217 00:15:01,479 --> 00:15:03,896 Il pose des questions bizarres, je pige pas. 218 00:15:03,979 --> 00:15:07,187 J'essaie d'en savoir plus sur Magne, 219 00:15:07,271 --> 00:15:10,437 comme papa nous l'a demandé. 220 00:15:10,521 --> 00:15:12,479 J'ai pas trouvé mieux. 221 00:15:16,854 --> 00:15:18,604 Alors ? Vous venez ? 222 00:15:23,479 --> 00:15:26,354 Il bouge. Il est encore vivant. 223 00:15:37,396 --> 00:15:38,396 Plus maintenant. 224 00:15:56,021 --> 00:15:58,771 Tu aurais quitté Isolde à 16 h 225 00:16:02,021 --> 00:16:04,729 pour être en centre-ville une demi-heure plus tard. 226 00:16:04,812 --> 00:16:07,021 Ce trajet est censé prendre 90 minutes. 227 00:16:09,437 --> 00:16:13,271 Tu cours incroyablement vite. Pourquoi ne pas creuser ça ? 228 00:16:56,896 --> 00:17:00,479 J'ai couru 100 mètres en sept secondes. 229 00:17:01,812 --> 00:17:03,312 Je sais pas ce qui m'arrive. 230 00:17:03,812 --> 00:17:06,187 C'est 2,5 secondes de moins que le record mondial. 231 00:17:11,187 --> 00:17:12,479 On a bien travaillé. 232 00:17:12,979 --> 00:17:15,354 Tu feras bientôt des progrès en maths. 233 00:17:17,812 --> 00:17:19,771 Attends-moi, Jenny. 234 00:17:21,479 --> 00:17:23,229 - Bien. - Salut. 235 00:17:23,312 --> 00:17:25,229 - Je peux te parler ? - Bien sûr. 236 00:17:26,729 --> 00:17:27,896 J'ai vu que... 237 00:17:28,729 --> 00:17:31,312 On a toujours les habits d'Isolde. 238 00:17:32,146 --> 00:17:34,104 Ceux qu'elle portait à sa mort. 239 00:17:34,854 --> 00:17:36,437 J'ignore si tu les veux... 240 00:17:39,146 --> 00:17:39,979 D'accord. 241 00:17:40,896 --> 00:17:45,479 Ils portent encore les traces de l'accident. 242 00:17:52,896 --> 00:17:55,062 Prenez le temps d'y réfléchir. 243 00:17:56,396 --> 00:17:58,771 Oui, d'accord. Merci. 244 00:18:40,604 --> 00:18:41,437 Allô, Erik. 245 00:18:41,521 --> 00:18:44,562 L'hôpital a gardé les habits d'Isolde. 246 00:18:44,646 --> 00:18:47,312 Je leur ai dit de les détruire. 247 00:18:47,396 --> 00:18:50,396 Mais si les voir peut t'aider à... 248 00:18:50,896 --> 00:18:52,271 Oui, absolument. 249 00:19:07,812 --> 00:19:09,229 Vous n'allez pas le croire. 250 00:19:09,854 --> 00:19:12,979 La chance qu'on a ! 251 00:19:15,021 --> 00:19:16,062 Magne Seier 252 00:19:17,146 --> 00:19:19,062 - est mort. - Quoi ? 253 00:19:19,146 --> 00:19:22,937 - Tu l'as... - Non, je n'y suis pour rien. 254 00:19:23,021 --> 00:19:26,854 Je l'ai vu en ville. Il a traversé sans regarder. 255 00:19:26,937 --> 00:19:28,854 Paf ! Un chasse-neige. 256 00:19:29,604 --> 00:19:31,812 Adieu, Magne Seier. 257 00:19:32,937 --> 00:19:35,729 Pourquoi on trinque à la mort d'un camarade de Saxa ? 258 00:19:35,812 --> 00:19:38,271 Vous savez ce que ça implique ? Encore un deuil. 259 00:19:38,354 --> 00:19:40,021 Et c'est pas mon fort ! 260 00:19:41,937 --> 00:19:44,479 Pourquoi tu exultes ? Tu le connaissais pas. 261 00:19:44,562 --> 00:19:48,896 Disons que ça arrange bien Vidar, 262 00:19:48,979 --> 00:19:52,312 vu que Magne enquêtait sur la mort d'Isolde. 263 00:19:53,729 --> 00:19:55,937 Sérieux, putain ? Tu as tué Isolde ? 264 00:19:57,187 --> 00:20:00,104 Disons que le parapente, c'est dangereux. 265 00:20:00,187 --> 00:20:02,979 Et tu me tabasses pour avoir pissé sur des fleurs ? 266 00:20:03,062 --> 00:20:04,604 C'était stupide. 267 00:20:04,687 --> 00:20:05,937 Tu l'as tuée de rage ? 268 00:20:06,896 --> 00:20:08,896 - Pour accomplir le rituel ? - Non. 269 00:20:08,979 --> 00:20:11,146 Elle avait trouvé le tunnel du glacier. 270 00:20:11,771 --> 00:20:13,771 Mais on a bloqué la zone. 271 00:20:14,354 --> 00:20:18,062 Oui, mais la glace a reculé plus que prévu. 272 00:20:18,729 --> 00:20:21,146 Des crevasses mènent au tunnel. 273 00:20:21,229 --> 00:20:26,271 C'était débile de cacher cette saloperie dans la glace. 274 00:20:26,354 --> 00:20:28,646 Si quelqu'un le découvre, on sera dans la merde. 275 00:20:28,729 --> 00:20:31,229 Il a été construit en 1967. 276 00:20:31,312 --> 00:20:32,646 C'était l'idée. 277 00:20:32,729 --> 00:20:34,979 On s'y est tous mis. Le glacier était énorme... 278 00:20:35,062 --> 00:20:37,104 Vous auriez pu nous consulter. 279 00:20:37,187 --> 00:20:40,187 - Vous étiez les enfants, à l'époque. - On les consultait pas. 280 00:20:41,062 --> 00:20:43,187 Toujours pas, on dirait. 281 00:20:43,271 --> 00:20:45,812 Le sort nous a été favorable. 282 00:20:46,312 --> 00:20:48,854 On pourrait choisir d'y voir un signe. 283 00:20:50,271 --> 00:20:52,146 Non. C'est pas un signe. 284 00:20:53,562 --> 00:20:54,771 Mais un avertissement. 285 00:20:55,354 --> 00:20:58,812 Si on s'approche trop des humains, qu'on baisse la garde, 286 00:20:58,896 --> 00:21:02,271 qu'on est négligents, ça leur mettra la puce à l'oreille. 287 00:21:02,354 --> 00:21:03,479 Et ça dégénérera. 288 00:21:03,562 --> 00:21:06,396 Et toi, tu pisses sur des fleurs. 289 00:21:06,896 --> 00:21:08,354 D'autres baisent des élèves. 290 00:21:09,521 --> 00:21:11,812 Ou assassinent une fille de 17 ans. 291 00:21:13,604 --> 00:21:16,479 Ran a raison. Il faut faire gaffe. 292 00:21:16,562 --> 00:21:18,812 Gardons-les à distance. 293 00:21:19,562 --> 00:21:22,937 Fini les meilleurs amis ou les petites amies. 294 00:21:23,021 --> 00:21:25,979 Ils ne sont pas comme nous, on n'est pas comme eux. 295 00:21:27,062 --> 00:21:28,771 - Compris ? - Oui. 296 00:21:28,854 --> 00:21:29,771 Oui. 297 00:21:33,437 --> 00:21:35,021 C'est compris ? 298 00:21:36,229 --> 00:21:37,146 Oui. 299 00:21:41,104 --> 00:21:44,771 Un chasse-neige lui a roulé dessus ? 300 00:21:45,271 --> 00:21:49,854 Oui. Il l'a percuté à 50 km/h. 301 00:21:49,937 --> 00:21:51,771 Et lui a roulé dessus. 302 00:21:54,062 --> 00:21:55,687 C'est incroyable. 303 00:21:56,396 --> 00:21:57,604 Il n'y a rien. 304 00:21:58,479 --> 00:21:59,396 Rien ? 305 00:21:59,479 --> 00:22:00,354 Rien. 306 00:22:02,854 --> 00:22:08,021 Je n'ai jamais rien vu de pareil de toute ma carrière de médecin. 307 00:22:09,979 --> 00:22:15,062 Il ne s'est pas cassé le moindre os ! 308 00:22:17,271 --> 00:22:18,979 Pas une seule fracture. 309 00:22:20,604 --> 00:22:22,562 Moi qui croyais avoir tout vu. 310 00:22:27,354 --> 00:22:29,979 Une telle chance, ça me dépasse. 311 00:22:38,646 --> 00:22:40,521 Vas-y mollo, ce soir. 312 00:22:41,521 --> 00:22:45,604 Tu risques d'avoir une forte réaction après un tel choc. 313 00:22:46,479 --> 00:22:50,229 Appelle-nous si une gêne ou une douleur apparaît, d'accord ? 314 00:22:50,896 --> 00:22:51,729 D'accord ? 315 00:23:04,562 --> 00:23:07,562 On l'a retrouvé près du port. 316 00:23:07,646 --> 00:23:11,646 On dirait qu'il est tombé et s'est brisé la nuque. 317 00:23:16,312 --> 00:23:20,021 Je suis venue dès que j'ai pu, mais tu étais déjà rentré. 318 00:23:20,771 --> 00:23:24,062 Mon fils, la chance que tu as eue. 319 00:23:28,604 --> 00:23:30,854 C'est un miracle que tu n'aies rien. 320 00:23:32,437 --> 00:23:34,562 Quelqu'un veille sur toi, mon chéri. 321 00:23:36,937 --> 00:23:39,729 Heureusement qu'on est costauds dans la famille. 322 00:23:53,812 --> 00:23:54,771 Note. 323 00:23:57,729 --> 00:23:59,771 Un chasse-neige m'a renversé. 324 00:24:02,687 --> 00:24:04,104 J'ai même pas un bleu. 325 00:24:05,812 --> 00:24:07,396 Suis-je devenu invulnérable ? 326 00:24:08,021 --> 00:24:10,979 J'ignore pourquoi je peux soudain faire ces choses. 327 00:24:14,229 --> 00:24:15,646 C'est pas une coïncidence. 328 00:24:16,896 --> 00:24:19,062 C'est comme si mes sens étaient affûtés. 329 00:24:19,146 --> 00:24:20,479 Ma vue s'est affinée. 330 00:24:20,562 --> 00:24:22,104 Mon odorat s'est aiguisé. 331 00:24:23,437 --> 00:24:25,104 Je me sens plus fort, en général. 332 00:24:47,021 --> 00:24:49,979 Bonjour à tous ! Le sujet du jour est le saumon. 333 00:24:50,062 --> 00:24:53,937 Comme vous le savez, c'est une espèce anadrome. 334 00:24:54,437 --> 00:24:55,312 Voilà... 335 00:24:56,396 --> 00:24:59,729 Pardon, j'ai dû passer aux toilettes. 336 00:25:03,812 --> 00:25:09,854 Les rivières pures et les fjords profonds de Norvège offrent des conditions idéales. 337 00:25:11,521 --> 00:25:12,646 Oui, Magne. 338 00:25:12,729 --> 00:25:15,562 On n'a pas pêché des saumons malades dans les fjords ? 339 00:25:15,646 --> 00:25:18,396 Ça arrive. Les mutations sont courantes. 340 00:25:19,312 --> 00:25:21,229 Et ici, à Edda, ça va mal ? 341 00:25:21,729 --> 00:25:24,771 Des organisations environnementales ont fait des analyses. 342 00:25:24,854 --> 00:25:26,437 Tu soupçonnes nos usines ? 343 00:25:27,687 --> 00:25:28,687 - Non. - Non ? 344 00:25:29,312 --> 00:25:31,104 Mais l'eau a été analysée. 345 00:25:31,187 --> 00:25:33,437 On croirait entendre Isolde. 346 00:25:34,937 --> 00:25:40,146 C'est pas pour la salir, mais elle parlait de trucs qui la dépassaient. 347 00:25:40,229 --> 00:25:46,396 Les organisations qu'elle évoquait ont toutes un projet politique. 348 00:25:47,771 --> 00:25:50,729 Je vous assure, on respecte toutes les normes. 349 00:25:50,812 --> 00:25:55,437 On passe tout le temps des contrôles qu'on réussit toujours. 350 00:25:55,521 --> 00:25:58,729 Je vous invite à aller voir les chiffres. Je les ai... 351 00:25:58,812 --> 00:26:00,854 Bon. Voilà. 352 00:26:02,354 --> 00:26:04,354 Revenons au saumon. 353 00:26:04,854 --> 00:26:07,521 Comme je disais, c'est une espèce anadrome... 354 00:26:16,854 --> 00:26:17,687 Excusez-moi ! 355 00:26:19,521 --> 00:26:20,354 Magne. 356 00:26:21,812 --> 00:26:26,646 Tu as vu que certains sujets sont particulièrement sensibles par ici. 357 00:26:27,271 --> 00:26:29,854 - Il s'agit d'autre chose. - De quoi ? 358 00:26:31,604 --> 00:26:33,187 Du vieux sang, ça sent fort ? 359 00:26:33,771 --> 00:26:35,937 On peut analyser du sang séché ? 360 00:26:36,521 --> 00:26:38,229 Pour l'odeur, je ne sais pas. 361 00:26:38,312 --> 00:26:43,146 Mais on peut analyser du sang séché. Assez facilement. Pourquoi ? 362 00:26:44,521 --> 00:26:45,687 Vous m'aideriez ? 363 00:26:48,479 --> 00:26:49,312 Peut-être. 364 00:27:02,479 --> 00:27:05,771 Pourquoi tu as questionné Solveig sur le sang ? 365 00:27:24,937 --> 00:27:27,396 Isolde portait ça, quand elle est morte. 366 00:27:30,646 --> 00:27:31,479 Magne. 367 00:27:35,604 --> 00:27:36,521 Vas-y, sens. 368 00:27:43,979 --> 00:27:45,021 Et là, 369 00:27:46,646 --> 00:27:47,771 de l'autre côté. 370 00:27:53,146 --> 00:27:54,562 Deux odeurs distinctes ! 371 00:27:55,771 --> 00:27:56,937 Je sens rien. 372 00:27:57,521 --> 00:27:58,646 Sérieux ? 373 00:27:59,229 --> 00:28:00,437 Oui. 374 00:28:01,562 --> 00:28:03,687 C'est peut-être dans ta tête, Magne. 375 00:28:05,896 --> 00:28:07,854 C'est pas bizarre, ce sang sur le col ? 376 00:28:09,937 --> 00:28:11,437 Tu en as parlé à quelqu'un ? 377 00:28:14,187 --> 00:28:15,021 Non. 378 00:28:16,729 --> 00:28:18,687 Pourquoi tu fais une fixette ? 379 00:28:20,479 --> 00:28:21,896 C'était ma seule amie. 380 00:28:27,062 --> 00:28:28,646 Je suis ton amie, tu sais. 381 00:28:38,562 --> 00:28:42,771 Ma dernière chanson de la journée vous est offerte par Spar Edda. 382 00:28:42,854 --> 00:28:46,646 Trois darnes de saumon pour seulement 60 couronnes. 383 00:28:54,687 --> 00:28:55,521 Salut. 384 00:28:56,187 --> 00:28:58,646 - Arrête de leur offrir à manger. - Tu as raison. 385 00:28:58,729 --> 00:29:00,437 - Qu'ils paient. - Je sais. 386 00:29:00,521 --> 00:29:02,229 Je fais tourner un commerce. 387 00:29:02,312 --> 00:29:04,021 - Dernière fois. - Merci. 388 00:29:10,021 --> 00:29:11,771 Sérieux ? On peut payer. 389 00:29:11,854 --> 00:29:13,479 C'est bon. Il n'y a rien... 390 00:29:17,312 --> 00:29:18,146 Salut. 391 00:29:19,312 --> 00:29:20,979 Hier, j'ai vu Rasmus et Christian. 392 00:29:21,062 --> 00:29:23,937 Des rumeurs dingues circulent sur la fête. 393 00:29:24,021 --> 00:29:27,229 Ils racontent qu'ils sont allés chez la proviseure. 394 00:29:28,146 --> 00:29:31,979 Qu'ils ont couché avec votre mère. 395 00:29:32,604 --> 00:29:34,687 - Et ils... - N'importe quoi. 396 00:29:34,771 --> 00:29:39,896 Tu crois que notre mère coucherait avec deux élèves ? 397 00:29:39,979 --> 00:29:41,937 Primo, c'est illégal, deuzio, berk ! 398 00:29:42,604 --> 00:29:44,021 Crois pas tout ce qu'on te dit. 399 00:29:46,937 --> 00:29:51,396 En parlant de la fête, on pensait vous voir danser plus serrés. 400 00:29:51,896 --> 00:29:53,437 Parce que je danse mieux. 401 00:29:55,979 --> 00:29:58,354 Ou que tu aurais préféré quelqu'un d'autre ? 402 00:29:58,437 --> 00:30:00,104 Ton copain, peut-être ? 403 00:30:00,187 --> 00:30:02,229 J'ai pas de copain. 404 00:30:02,312 --> 00:30:03,771 Oui, mais... 405 00:30:03,854 --> 00:30:05,562 En ce moment ou... 406 00:30:06,437 --> 00:30:07,271 Non, je... 407 00:30:07,354 --> 00:30:09,979 - T'as déjà eu un copain ? - Oui. 408 00:30:10,687 --> 00:30:13,271 Combien ? De copains, je veux dire. 409 00:30:13,354 --> 00:30:15,437 C'est intéressant, je veux savoir. 410 00:30:16,562 --> 00:30:19,104 Oui, mais pas ici, pas maintenant. 411 00:30:19,187 --> 00:30:21,229 Genre deux, trois ? Combien ? 412 00:30:21,312 --> 00:30:23,271 - À eu près. - Tu as couché avec eux ? 413 00:30:23,354 --> 00:30:27,646 Oui, Hilde. On peut changer de sujet ? 414 00:30:32,812 --> 00:30:34,271 Pourquoi tu mens ? 415 00:30:37,437 --> 00:30:39,271 Je sais que tu es vierge. 416 00:30:40,312 --> 00:30:41,729 Pourquoi tu le dis pas ? 417 00:30:42,729 --> 00:30:43,687 C'est pas grave. 418 00:30:45,146 --> 00:30:46,146 Non... 419 00:30:48,854 --> 00:30:50,062 C'était un secret ? 420 00:30:50,812 --> 00:30:52,104 Je savais pas... 421 00:30:52,771 --> 00:30:56,896 J'ai pas envie d'écouter ces conneries. Bon appétit. 422 00:30:56,979 --> 00:30:59,437 Ce fut un putain de plaisir, à demain. 423 00:31:04,187 --> 00:31:07,354 Saxa, qu'est-ce qui t'a pris ? Je vous croyais meilleures amies. 424 00:31:20,729 --> 00:31:22,104 Ça va rendre super bien. 425 00:31:25,021 --> 00:31:26,687 Gry ! Pardon. Gry ! 426 00:31:26,771 --> 00:31:28,104 Pas maintenant, maman. 427 00:31:43,687 --> 00:31:45,396 T'avais pas arrêté de boire ? 428 00:31:50,437 --> 00:31:51,521 Mon dossier est rejeté. 429 00:31:52,646 --> 00:31:54,479 L'assurance des accidents du travail, 430 00:31:56,479 --> 00:31:57,521 ils l'ont rejeté. 431 00:32:05,437 --> 00:32:10,771 Faute d'un lien entre mes poumons malades et mon travail à l'usine. 432 00:32:12,771 --> 00:32:14,271 Ils ne prendront rien en charge. 433 00:32:23,187 --> 00:32:24,812 C'est n'importe quoi. 434 00:32:59,312 --> 00:33:01,229 C'est pas possible, putain. 435 00:33:02,812 --> 00:33:04,979 Il s'est fait rouler dessus par un chasse-neige. 436 00:33:05,562 --> 00:33:08,021 Aucun humain n'y survivrait. 437 00:33:11,854 --> 00:33:14,479 C'est qui, ce garçon ? 438 00:33:15,437 --> 00:33:16,812 On va le découvrir. 439 00:33:18,562 --> 00:33:19,437 Ce soir. 440 00:33:44,312 --> 00:33:46,354 Ça me va. D'accord. 441 00:33:46,937 --> 00:33:49,437 À 19 h. Ça marche. À plus. 442 00:33:52,604 --> 00:33:55,562 Tu as trouvé de l'aide pour ton horreur lavande ? 443 00:33:55,646 --> 00:33:58,021 Ça te plaira quand ce sera fini. 444 00:33:58,646 --> 00:34:02,271 J'ai acheté un vrai dîner pour ce soir, des rouleaux de printemps. 445 00:34:03,021 --> 00:34:06,312 Appétissant ! Malheureusement, on sort ce soir. 446 00:34:06,396 --> 00:34:08,771 On est invités à dîner chez les Jutul. 447 00:34:08,854 --> 00:34:10,854 C'est charmant ! En quel honneur ? 448 00:34:10,937 --> 00:34:12,312 Je suis ami avec eux. 449 00:34:12,854 --> 00:34:16,687 Super ! C'est l'occasion d'apprendre à connaître les Jutul, Magne. 450 00:34:16,771 --> 00:34:22,062 Il faut que tu y ailles. Ils ont, de loin, la plus belle demeure d'Edda. 451 00:34:36,812 --> 00:34:38,062 Quel plaisir de vous voir ! 452 00:34:40,312 --> 00:34:41,687 Bienvenue à Jutulheim ! 453 00:34:48,854 --> 00:34:50,521 Entrez, je vous en prie. 454 00:35:09,312 --> 00:35:11,187 La vache ! C'est... 455 00:35:11,271 --> 00:35:12,396 Un Munch ? Oui. 456 00:35:13,187 --> 00:35:15,271 Il l'a peint pour mon arrière-grand-père. 457 00:35:15,521 --> 00:35:16,646 Il n'y a que nous ? 458 00:35:16,729 --> 00:35:19,062 J'ai pensé qu'il serait bon de faire connaissance. 459 00:35:19,646 --> 00:35:22,104 De vous accueillir convenablement à Edda. 460 00:35:25,562 --> 00:35:26,396 Bienvenue. 461 00:35:33,354 --> 00:35:38,771 Noix de Saint-Jacques, oursins, homard, huîtres. 462 00:35:39,354 --> 00:35:42,604 Des oursins sélectionnés à la main en mer du Nord. 463 00:35:42,687 --> 00:35:43,854 Le fin du fin. 464 00:35:44,604 --> 00:35:45,687 Servez-vous. 465 00:35:48,937 --> 00:35:49,854 Le sucre. 466 00:35:53,104 --> 00:35:55,187 C'est dingue que tu n'aies rien eu. 467 00:35:56,479 --> 00:35:59,604 J'ai vu l'accident, je n'en croyais pas mes yeux. 468 00:35:59,687 --> 00:36:01,187 J'étais sûr que tu étais mort. 469 00:36:05,896 --> 00:36:07,854 On est costauds dans la famille. 470 00:36:09,771 --> 00:36:11,104 Tu es l'exception ? 471 00:36:18,354 --> 00:36:20,229 La petite assiette. 472 00:36:32,604 --> 00:36:34,271 Notre agneau local. 473 00:36:38,896 --> 00:36:39,854 Prends-en plus. 474 00:36:45,437 --> 00:36:46,854 J'aime ton appétit. 475 00:36:59,229 --> 00:37:02,146 Et maintenant, le plat principal... 476 00:37:04,646 --> 00:37:05,812 De la viande rouge. 477 00:37:31,729 --> 00:37:32,854 Je l'ai senti passer. 478 00:37:38,812 --> 00:37:41,646 Arrêtez de boire cette merde. 479 00:37:42,687 --> 00:37:44,687 Passons à un registre plus digne ! 480 00:37:53,604 --> 00:37:55,354 On ne dira rien à ta mère. 481 00:37:56,979 --> 00:37:58,062 C'est quoi, ça ? 482 00:37:58,896 --> 00:38:00,437 Ça, Magne, 483 00:38:01,354 --> 00:38:03,187 c'est une boisson d'autrefois. 484 00:38:03,979 --> 00:38:05,521 Les Vikings en buvaient. 485 00:38:06,146 --> 00:38:10,354 Les géants, les dieux et les héros en buvaient. 486 00:38:10,437 --> 00:38:14,187 Laisse-moi te prévenir, tout le monde ne le supporte pas. 487 00:38:14,271 --> 00:38:17,187 Ça date d'avant que le monde ne soit décimé. 488 00:38:17,271 --> 00:38:18,104 C'est... 489 00:38:20,229 --> 00:38:21,146 de l'hydromel. 490 00:38:22,729 --> 00:38:23,562 Santé. 491 00:38:55,896 --> 00:38:57,062 La vache. 492 00:38:59,562 --> 00:39:00,729 C'est incomparable. 493 00:39:02,771 --> 00:39:03,687 Il en reste ? 494 00:39:26,771 --> 00:39:27,771 Entrez ! 495 00:39:35,562 --> 00:39:36,521 Coucou, Gry. 496 00:39:37,104 --> 00:39:38,729 Tu n'es pas au dîner ? 497 00:39:39,979 --> 00:39:41,562 - Au dîner ? - De Fjor et Saxa. 498 00:39:42,687 --> 00:39:44,312 Je croyais que tu y serais. 499 00:39:47,854 --> 00:39:50,687 Non, je voulais juste parler à Magne, mais... 500 00:39:50,771 --> 00:39:52,687 Bref, bonne soirée. 501 00:39:53,271 --> 00:39:54,187 Toi aussi. 502 00:39:54,271 --> 00:39:55,646 - Au revoir. - Au revoir ! 503 00:40:03,104 --> 00:40:04,979 Magne ! Joins-toi à nous ! 504 00:40:05,062 --> 00:40:06,479 Il ne danse pas. 505 00:40:06,562 --> 00:40:09,521 Et je crois qu'il a un peu trop bu. 506 00:40:26,062 --> 00:40:27,562 Magne, joins-toi à nous ! 507 00:40:29,187 --> 00:40:30,854 C'est un breuvage ancien. 508 00:40:35,271 --> 00:40:36,521 C'est de l'hydromel. 509 00:40:36,771 --> 00:40:37,854 Magne, viens ! 510 00:40:39,562 --> 00:40:40,396 Viens ! 511 00:40:41,354 --> 00:40:42,521 Les dieux. 512 00:41:24,021 --> 00:41:25,187 Alors, le costaud, 513 00:41:27,229 --> 00:41:28,437 on a abusé de l'hydromel ? 514 00:41:29,021 --> 00:41:29,854 Oui. 515 00:41:31,396 --> 00:41:32,979 Tu as fendu la cible. 516 00:41:33,062 --> 00:41:34,646 Personne n'y était jamais arrivé. 517 00:41:35,396 --> 00:41:36,562 J'ai appris un truc. 518 00:41:40,562 --> 00:41:42,146 J'ai une force démesurée. 519 00:41:42,646 --> 00:41:43,854 Ah oui ? 520 00:41:46,312 --> 00:41:47,854 À quel point ? 521 00:42:05,812 --> 00:42:06,854 Tu es sûr ? 522 00:42:06,937 --> 00:42:09,062 Je vais vous démolir. Allez. 523 00:42:11,146 --> 00:42:12,146 Allez. 524 00:42:17,354 --> 00:42:20,271 Au fait, je m'en tape que vous soyez ma proviseure, 525 00:42:20,354 --> 00:42:21,187 pour l'instant. 526 00:43:29,229 --> 00:43:30,146 Qui es-tu ? 527 00:43:30,937 --> 00:43:32,437 Et vous ? 528 00:44:00,979 --> 00:44:02,437 Qu'est-ce qui m'arrive ? 529 00:44:03,479 --> 00:44:05,229 Il faut que je sorte d'ici ! 530 00:44:05,687 --> 00:44:07,021 Qu'est-ce qui m'arrive ? 531 00:45:27,729 --> 00:45:29,729 Sous-titres : Louise Monge