1
00:00:06,854 --> 00:00:09,521
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:16,937 --> 00:00:20,354
Géants : Terme désignant
diverses créatures surnaturelles
3
00:00:20,437 --> 00:00:22,104
de la mythologie nordique.
4
00:00:22,187 --> 00:00:25,854
On leur prête une nature impulsive
et souvent destructrice.
5
00:00:25,937 --> 00:00:28,062
Les ennemis jurés des dieux.
6
00:00:34,187 --> 00:00:35,687
Dans 20 secondes.
7
00:00:37,854 --> 00:00:39,104
C'est pas une bonne idée.
8
00:00:40,229 --> 00:00:42,062
C'est pas ton casque qu'on a volé.
9
00:00:43,104 --> 00:00:44,479
Je sais que c'est lui.
10
00:00:44,562 --> 00:00:47,187
- Tu es sûr ?
- Oui ! C'est moi qui parlerai.
11
00:00:47,271 --> 00:00:49,604
Contente-toi d'être intimidant.
12
00:00:50,854 --> 00:00:52,354
- Laurits.
- Pas maintenant.
13
00:00:55,854 --> 00:00:58,729
- Salut, on veut juste te parler.
- T'es malade !
14
00:00:58,812 --> 00:01:00,146
T'étais où samedi ?
15
00:01:00,229 --> 00:01:03,354
Toute la ville était
à l'enterrement, sauf toi !
16
00:01:03,937 --> 00:01:07,062
Tu étais trop occupé
à nous cambrioler, pas vrai ?
17
00:01:08,187 --> 00:01:09,562
T'as piqué mon casque.
18
00:01:09,646 --> 00:01:13,229
- Je vois pas de quoi tu parles.
- Tu sais ce qu'on peut te faire ?
19
00:01:14,646 --> 00:01:16,271
Aide-moi, putain !
20
00:01:20,437 --> 00:01:21,396
Ça va pas, mec ?
21
00:01:23,021 --> 00:01:25,521
- T'es débile ou quoi ?
- C'était toi ?
22
00:01:26,812 --> 00:01:29,312
Oui, c'est moi qui l'ai pris.
23
00:01:29,396 --> 00:01:32,187
Je le savais.
T'as intérêt à me le rendre !
24
00:01:32,271 --> 00:01:34,729
Je suis entré parce que c'était ouvert.
25
00:01:35,312 --> 00:01:37,937
Quelqu'un était déjà passé.
C'était le bazar !
26
00:01:38,021 --> 00:01:40,729
Il y avait une grosse bagnole
avec un molosse
27
00:01:40,812 --> 00:01:42,437
garée pas loin.
28
00:01:42,521 --> 00:01:43,646
Je sais pas...
29
00:01:55,521 --> 00:01:59,646
ÉPISODE 3
JUTULHEIM
30
00:02:02,521 --> 00:02:05,354
Tout a changé depuis que je suis à Edda.
31
00:02:05,437 --> 00:02:07,021
OCCUPÉ
PSYCHOLOGUE SCOLAIRE
32
00:02:07,104 --> 00:02:08,562
Je me sens différent.
33
00:02:08,646 --> 00:02:11,229
C'est tout à fait normal.
34
00:02:11,312 --> 00:02:13,687
C'est ça, être un adolescent, Magne.
35
00:02:13,771 --> 00:02:15,437
C'est assez banal.
36
00:02:21,479 --> 00:02:24,187
Tu veux développer ?
37
00:02:26,021 --> 00:02:29,187
Tu peux tout me dire.
Ça ne sortira pas d'ici.
38
00:02:29,271 --> 00:02:31,979
Tu peux tout me dire.
39
00:02:35,479 --> 00:02:40,354
Tu veux me dire
comment tu prends la mort d'Isolde ?
40
00:02:42,437 --> 00:02:43,937
Alors ?
41
00:02:46,437 --> 00:02:47,896
C'est super bizarre...
42
00:02:47,979 --> 00:02:50,271
Oui ! Quoi donc, Magne ?
43
00:02:53,146 --> 00:02:55,271
Que la police ait classé l'affaire.
44
00:02:57,812 --> 00:02:58,937
Comment ça ?
45
00:02:59,937 --> 00:03:03,187
Ils se fichent de savoir
comment Isolde est morte.
46
00:03:03,854 --> 00:03:05,604
Ils évoquent les dangers du parapente,
47
00:03:06,396 --> 00:03:07,812
mais il n'y a pas que ça.
48
00:03:11,271 --> 00:03:13,187
Ça marche comme ça, j'imagine.
49
00:03:13,271 --> 00:03:14,604
Comment ça ?
50
00:03:16,604 --> 00:03:18,521
On nous a cambriolé
la semaine dernière.
51
00:03:19,021 --> 00:03:20,021
Je vois.
52
00:03:20,604 --> 00:03:22,687
La police est à peine venue voir.
53
00:03:24,146 --> 00:03:25,771
Et ça t'inspire quoi ?
54
00:03:27,104 --> 00:03:28,896
Que je dois m'en charger moi-même.
55
00:03:30,021 --> 00:03:31,354
C'est le seul moyen.
56
00:03:32,354 --> 00:03:34,479
Personne n'ose affronter les puissants.
57
00:03:35,354 --> 00:03:36,187
Moi, si.
58
00:03:36,937 --> 00:03:37,979
Ah oui ?
59
00:03:39,604 --> 00:03:40,562
Oui.
60
00:03:41,354 --> 00:03:43,354
Je pense savoir qui nous a cambriolés.
61
00:03:45,521 --> 00:03:46,646
Intéressant.
62
00:03:46,729 --> 00:03:48,021
Continue.
63
00:03:50,187 --> 00:03:52,396
On se voit la semaine prochaine.
64
00:03:59,812 --> 00:04:00,854
Comment va-t-il ?
65
00:04:02,146 --> 00:04:03,729
Euh...
66
00:04:05,854 --> 00:04:08,354
Vous savez que je suis soumis
au secret professionnel.
67
00:04:09,354 --> 00:04:10,604
Et moi, alors ?
68
00:04:12,729 --> 00:04:15,062
Les notes de Magne ne décollent pas.
69
00:04:16,729 --> 00:04:19,937
S'il a des troubles mentaux,
c'est mon devoir de proviseure
70
00:04:20,021 --> 00:04:22,562
d'évaluer si on doit le garder ici.
71
00:04:25,187 --> 00:04:28,104
Il est frustré suite à...
72
00:04:28,896 --> 00:04:29,937
la mort d'Isolde.
73
00:04:30,521 --> 00:04:34,937
Frustré que la police n'enquête pas assez.
74
00:04:35,021 --> 00:04:38,146
Enquêter sur quoi ?
C'était un tragique accident.
75
00:04:40,771 --> 00:04:42,521
J'ai bien peur
76
00:04:44,479 --> 00:04:49,687
qu'il croie naïvement
pouvoir résoudre l'affaire lui-même.
77
00:04:50,271 --> 00:04:51,771
- Le pauvre.
- Oui.
78
00:04:52,479 --> 00:04:53,646
Je ne devrais pas
79
00:04:54,396 --> 00:04:56,854
vous le dire, mais...
80
00:04:57,479 --> 00:04:58,771
Je veux aider.
81
00:05:01,771 --> 00:05:05,896
Apparemment, ils se sont fait cambrioler,
82
00:05:06,729 --> 00:05:11,146
et il s'est mis dans la tête
que votre mari est impliqué.
83
00:05:12,521 --> 00:05:13,437
Vidar ?
84
00:05:18,229 --> 00:05:20,812
Oui, quelle idée saugrenue.
85
00:05:21,937 --> 00:05:24,354
Et maintenant, des tubes country
86
00:05:24,437 --> 00:05:26,687
offerts par Esso.
87
00:05:26,771 --> 00:05:30,187
"Mettez un tigre dans votre moteur."
88
00:05:42,646 --> 00:05:43,687
Salut.
89
00:05:50,687 --> 00:05:52,229
T'avais pas dit bleu ?
90
00:05:52,312 --> 00:05:53,771
Si. C'est lavande.
91
00:05:53,854 --> 00:05:55,396
C'est pas bleu du tout.
92
00:05:55,479 --> 00:05:56,479
Bon, les garçons.
93
00:05:57,271 --> 00:05:58,646
Vous n'avez rien à me dire ?
94
00:06:05,062 --> 00:06:06,229
Mon casque !
95
00:06:06,312 --> 00:06:09,229
Nisse est passé,
notre voisin du camping-car.
96
00:06:10,687 --> 00:06:13,396
Il a dit que vous l'aviez intimidé et...
97
00:06:13,479 --> 00:06:16,896
Oui, parce qu'il est venu chez nous
nous voler des trucs.
98
00:06:18,187 --> 00:06:20,854
C'est plutôt à la police
de régler ça, non ?
99
00:06:21,437 --> 00:06:23,896
La police ne règle rien, maman.
100
00:06:23,979 --> 00:06:27,854
Magne, prends sur toi, c'est important.
101
00:06:27,937 --> 00:06:29,771
Qu'est-ce qui t'arrive ?
102
00:06:29,854 --> 00:06:31,229
Rien, maman.
103
00:06:31,312 --> 00:06:32,979
J'ignorais être aussi fort.
104
00:06:33,979 --> 00:06:36,062
Reconnais qu'on a bien fait.
105
00:06:36,146 --> 00:06:40,604
On vit dans un quartier pourri
106
00:06:40,687 --> 00:06:44,062
où nos feignasses de voisins
nous piquent des trucs.
107
00:06:44,146 --> 00:06:45,687
Au moins, on a bouclé l'affaire.
108
00:06:46,271 --> 00:06:47,521
On n'a rien bouclé.
109
00:06:47,604 --> 00:06:49,771
D'après Nisse,
la porte était grande ouverte.
110
00:06:49,854 --> 00:06:53,646
- C'était sens dessus dessous.
- C'est un junkie, il baratine.
111
00:06:53,729 --> 00:06:55,687
Il a vu la voiture de Vidar
garée pas loin.
112
00:06:56,479 --> 00:06:59,021
Vidar Jutul ? Il est lié au cambriolage ?
113
00:06:59,104 --> 00:07:00,979
Magne n'est pas sérieux.
114
00:07:02,646 --> 00:07:08,312
Imaginer que Vidar puisse...
Lui qui est si gentil !
115
00:07:08,396 --> 00:07:12,062
Pourquoi tu le défends ?
Tu le kiffes ou quoi ?
116
00:07:13,812 --> 00:07:14,646
Entrez.
117
00:07:17,187 --> 00:07:19,062
- Bonjour, Erik.
- Bonjour.
118
00:07:19,896 --> 00:07:23,229
- Je tombe mal ?
- Non, je t'en prie, entre !
119
00:07:24,312 --> 00:07:27,146
- Vous faites des travaux ?
- Je passe un coup de peinture.
120
00:07:27,229 --> 00:07:30,437
C'est joli. C'est bleu lavande ?
121
00:07:31,146 --> 00:07:32,062
Tout juste.
122
00:07:33,771 --> 00:07:37,937
Magne, je me demandais
si tu voulais l'ordi d'Isolde.
123
00:07:38,021 --> 00:07:39,687
J'ai vu l'état du tien.
124
00:07:42,062 --> 00:07:42,937
Si tu le veux.
125
00:07:43,021 --> 00:07:44,687
C'est très gentil, Erik.
126
00:07:44,771 --> 00:07:47,271
Autant qu'il serve.
127
00:07:49,062 --> 00:07:51,896
- Merci.
- C'est rien.
128
00:07:55,937 --> 00:07:57,396
Erik, tu veux un café ?
129
00:07:59,021 --> 00:07:59,896
Oui. Merci.
130
00:08:16,646 --> 00:08:18,854
"ANALYSES DE L'EAU DANS LE FJORD."
131
00:08:27,396 --> 00:08:30,271
Les analyses de l'eau de 2007,
132
00:08:31,271 --> 00:08:32,979
pas de quoi s'inquiéter ?
133
00:08:35,562 --> 00:08:36,521
Exactement.
134
00:08:37,812 --> 00:08:40,062
Écoute, je dois raccrocher.
135
00:08:40,771 --> 00:08:41,604
Au revoir.
136
00:08:42,729 --> 00:08:45,437
Tu es parti à la recherche
du portable de la fille.
137
00:08:48,562 --> 00:08:51,646
Tu t'es introduit chez les Seier
et y as mis le bazar
138
00:08:51,729 --> 00:08:53,937
pendant l'enterrement, je me trompe ?
139
00:08:55,437 --> 00:08:56,271
Eh bien...
140
00:08:56,771 --> 00:08:59,396
Magne Seier a parlé
au psychologue du lycée
141
00:08:59,479 --> 00:09:01,479
qui, heureusement, adore ta femme.
142
00:09:02,146 --> 00:09:06,271
Magne lui a dit que tu étais impliqué
dans le cambriolage.
143
00:09:06,354 --> 00:09:09,771
Il base ses soupçons sur le témoignage
144
00:09:11,521 --> 00:09:14,604
d'un toxico pas très net
qui t'a vu sur les lieux.
145
00:09:15,271 --> 00:09:16,354
Enfin, ta voiture.
146
00:09:17,146 --> 00:09:19,354
Dans le quartier
le plus miteux de la ville.
147
00:09:19,812 --> 00:09:21,729
Et s'il allait voir la police ?
148
00:09:23,979 --> 00:09:25,854
Elle parle souvent aux toxicos.
149
00:09:26,979 --> 00:09:31,437
Et à Magne Seier, qui veut une enquête
plus poussée sur la mort d'Isolde.
150
00:09:32,562 --> 00:09:34,062
S'ils parlaient de toi ?
151
00:09:35,687 --> 00:09:37,479
Tu veux attirer l'attention ?
152
00:09:40,146 --> 00:09:41,021
LYCÉE D'EDDA
153
00:09:55,812 --> 00:09:58,437
Il te laisse faire tout le boulot ?
154
00:10:01,562 --> 00:10:03,562
- Non, mais il...
- Sait pas lire ?
155
00:10:04,771 --> 00:10:08,687
C'est un devoir en groupe.
Pour l'instant, je bosse ma partie.
156
00:10:08,771 --> 00:10:09,937
Fjor, on s'arrache.
157
00:10:13,312 --> 00:10:15,812
Fais une pause,
viens faire un tour avec moi.
158
00:10:16,437 --> 00:10:18,312
J'ai rien à faire, alors...
159
00:10:21,521 --> 00:10:25,437
Fjor, j'ai vu ton père te tabasser.
160
00:10:26,604 --> 00:10:27,604
Après la fête.
161
00:10:27,979 --> 00:10:29,687
Franchement, ça m'a fait flipper.
162
00:10:33,812 --> 00:10:36,229
Fjor, on décolle, tu viens ?
163
00:10:37,312 --> 00:10:38,146
Bon.
164
00:10:42,604 --> 00:10:45,646
Mon père est vieux jeu, Gry.
165
00:10:45,729 --> 00:10:47,687
Et si on repartait de zéro ?
166
00:10:49,521 --> 00:10:52,021
Je m'appelle Fjor, je suis en 3A.
167
00:10:54,354 --> 00:10:56,562
Je t'ai vue au bahut et...
168
00:10:58,271 --> 00:11:00,771
Je trouve que tu es une femme formidable.
169
00:11:03,646 --> 00:11:05,479
J'aimerais t'inviter à sortir.
170
00:11:05,979 --> 00:11:10,146
On pourrait faire un tour en voiture,
si tu veux.
171
00:11:12,479 --> 00:11:14,937
Ça me rendrait très heureux.
172
00:11:21,896 --> 00:11:23,396
Tu vois, tu peux quand tu veux.
173
00:11:27,437 --> 00:11:28,604
Que dit la demoiselle ?
174
00:11:41,812 --> 00:11:43,854
Ça va, les nazes ? On va où ?
175
00:11:43,937 --> 00:11:45,437
Saxa, sérieux !
176
00:11:46,146 --> 00:11:48,562
T'inquiète, Gry. Je dirai rien à Magne.
177
00:11:51,146 --> 00:11:52,062
Sympa, la caisse.
178
00:12:00,062 --> 00:12:02,479
Laisse la police faire son travail.
179
00:12:02,979 --> 00:12:06,229
Concentre-toi sur les cours
et va voir le psy.
180
00:12:06,312 --> 00:12:07,187
Bonjour.
181
00:12:07,937 --> 00:12:09,521
Comment Isolde est morte ?
182
00:12:10,687 --> 00:12:13,396
Une bourrasque l'a poussée
contre une montagne.
183
00:12:13,479 --> 00:12:14,604
Y avait pas de vent.
184
00:12:15,229 --> 00:12:18,312
Qui s'y connaît le mieux ?
Les météorologues ou toi ?
185
00:12:18,396 --> 00:12:19,229
Moi.
186
00:12:20,604 --> 00:12:23,354
- Quelle montagne c'était ?
- Impossible à savoir.
187
00:12:24,229 --> 00:12:26,104
Regarde ! Il n'y a que ça.
188
00:12:26,187 --> 00:12:29,354
Les accidents sont fréquents
et souvent inexpliqués.
189
00:12:29,937 --> 00:12:31,979
On n'a pas donné suite à ta déclaration
190
00:12:32,062 --> 00:12:35,062
comme quoi tu aurais quitté Isolde à 16 h
191
00:12:35,146 --> 00:12:38,104
pour être en centre-ville
une demi-heure plus tard.
192
00:12:38,187 --> 00:12:40,104
Ce trajet est censé prendre 90 minutes.
193
00:12:40,729 --> 00:12:44,687
Tu cours incroyablement vite.
Pourquoi ne pas creuser ça ?
194
00:12:47,312 --> 00:12:50,146
Parce que ça n'a pas d'importance,
c'était un accident.
195
00:12:51,646 --> 00:12:52,562
Bonne journée.
196
00:12:58,312 --> 00:13:02,062
POLICE
197
00:13:26,146 --> 00:13:27,687
Top, ce double-rencard !
198
00:13:28,521 --> 00:13:31,437
- C'est pas un rencard.
- Pour nous non plus.
199
00:13:31,521 --> 00:13:32,854
Je parlais pas de toi.
200
00:13:33,521 --> 00:13:34,812
Tu craques, mec.
201
00:13:36,771 --> 00:13:40,062
Fjor, il est temps de mettre
de la vraie musique.
202
00:13:54,729 --> 00:13:57,021
C'est quoi, cette langue ?
203
00:13:57,812 --> 00:13:59,771
- La langue d'autrefois.
- De l'islandais.
204
00:14:07,437 --> 00:14:10,312
T'es attirée
par des mecs hyper différents.
205
00:14:11,354 --> 00:14:12,229
C'est vrai.
206
00:14:12,979 --> 00:14:18,021
Magne, le genre costaud et taiseux,
mais honnête.
207
00:14:20,104 --> 00:14:21,021
Et puis Fjor,
208
00:14:22,271 --> 00:14:24,437
beau gosse, torturé et mystérieux.
209
00:14:26,729 --> 00:14:28,146
Un peu comme toi, Saxa.
210
00:14:29,771 --> 00:14:31,187
Et c'est quoi, cette langue ?
211
00:14:36,896 --> 00:14:38,979
Attends ! C'était un oiseau.
212
00:14:39,854 --> 00:14:41,354
Merde, arrête-toi.
213
00:14:41,437 --> 00:14:43,646
Allons voir s'il est vivant.
214
00:14:43,729 --> 00:14:44,562
Attendez ici.
215
00:14:55,146 --> 00:14:57,521
Pauvre petit oiseau.
216
00:14:58,021 --> 00:15:00,146
Pourquoi tu as ramené Laurits ?
217
00:15:01,479 --> 00:15:03,896
Il pose des questions bizarres,
je pige pas.
218
00:15:03,979 --> 00:15:07,187
J'essaie d'en savoir plus sur Magne,
219
00:15:07,271 --> 00:15:10,437
comme papa nous l'a demandé.
220
00:15:10,521 --> 00:15:12,479
J'ai pas trouvé mieux.
221
00:15:16,854 --> 00:15:18,604
Alors ? Vous venez ?
222
00:15:23,479 --> 00:15:26,354
Il bouge. Il est encore vivant.
223
00:15:37,396 --> 00:15:38,396
Plus maintenant.
224
00:15:56,021 --> 00:15:58,771
Tu aurais quitté Isolde à 16 h
225
00:16:02,021 --> 00:16:04,729
pour être en centre-ville
une demi-heure plus tard.
226
00:16:04,812 --> 00:16:07,021
Ce trajet est censé prendre 90 minutes.
227
00:16:09,437 --> 00:16:13,271
Tu cours incroyablement vite.
Pourquoi ne pas creuser ça ?
228
00:16:56,896 --> 00:17:00,479
J'ai couru 100 mètres en sept secondes.
229
00:17:01,812 --> 00:17:03,312
Je sais pas ce qui m'arrive.
230
00:17:03,812 --> 00:17:06,187
C'est 2,5 secondes de moins
que le record mondial.
231
00:17:11,187 --> 00:17:12,479
On a bien travaillé.
232
00:17:12,979 --> 00:17:15,354
Tu feras bientôt des progrès en maths.
233
00:17:17,812 --> 00:17:19,771
Attends-moi, Jenny.
234
00:17:21,479 --> 00:17:23,229
- Bien.
- Salut.
235
00:17:23,312 --> 00:17:25,229
- Je peux te parler ?
- Bien sûr.
236
00:17:26,729 --> 00:17:27,896
J'ai vu que...
237
00:17:28,729 --> 00:17:31,312
On a toujours les habits d'Isolde.
238
00:17:32,146 --> 00:17:34,104
Ceux qu'elle portait à sa mort.
239
00:17:34,854 --> 00:17:36,437
J'ignore si tu les veux...
240
00:17:39,146 --> 00:17:39,979
D'accord.
241
00:17:40,896 --> 00:17:45,479
Ils portent encore
les traces de l'accident.
242
00:17:52,896 --> 00:17:55,062
Prenez le temps d'y réfléchir.
243
00:17:56,396 --> 00:17:58,771
Oui, d'accord. Merci.
244
00:18:40,604 --> 00:18:41,437
Allô, Erik.
245
00:18:41,521 --> 00:18:44,562
L'hôpital a gardé les habits d'Isolde.
246
00:18:44,646 --> 00:18:47,312
Je leur ai dit de les détruire.
247
00:18:47,396 --> 00:18:50,396
Mais si les voir peut t'aider à...
248
00:18:50,896 --> 00:18:52,271
Oui, absolument.
249
00:19:07,812 --> 00:19:09,229
Vous n'allez pas le croire.
250
00:19:09,854 --> 00:19:12,979
La chance qu'on a !
251
00:19:15,021 --> 00:19:16,062
Magne Seier
252
00:19:17,146 --> 00:19:19,062
- est mort.
- Quoi ?
253
00:19:19,146 --> 00:19:22,937
- Tu l'as...
- Non, je n'y suis pour rien.
254
00:19:23,021 --> 00:19:26,854
Je l'ai vu en ville.
Il a traversé sans regarder.
255
00:19:26,937 --> 00:19:28,854
Paf ! Un chasse-neige.
256
00:19:29,604 --> 00:19:31,812
Adieu, Magne Seier.
257
00:19:32,937 --> 00:19:35,729
Pourquoi on trinque à la mort
d'un camarade de Saxa ?
258
00:19:35,812 --> 00:19:38,271
Vous savez ce que ça implique ?
Encore un deuil.
259
00:19:38,354 --> 00:19:40,021
Et c'est pas mon fort !
260
00:19:41,937 --> 00:19:44,479
Pourquoi tu exultes ?
Tu le connaissais pas.
261
00:19:44,562 --> 00:19:48,896
Disons que ça arrange bien Vidar,
262
00:19:48,979 --> 00:19:52,312
vu que Magne enquêtait
sur la mort d'Isolde.
263
00:19:53,729 --> 00:19:55,937
Sérieux, putain ? Tu as tué Isolde ?
264
00:19:57,187 --> 00:20:00,104
Disons que le parapente, c'est dangereux.
265
00:20:00,187 --> 00:20:02,979
Et tu me tabasses
pour avoir pissé sur des fleurs ?
266
00:20:03,062 --> 00:20:04,604
C'était stupide.
267
00:20:04,687 --> 00:20:05,937
Tu l'as tuée de rage ?
268
00:20:06,896 --> 00:20:08,896
- Pour accomplir le rituel ?
- Non.
269
00:20:08,979 --> 00:20:11,146
Elle avait trouvé le tunnel du glacier.
270
00:20:11,771 --> 00:20:13,771
Mais on a bloqué la zone.
271
00:20:14,354 --> 00:20:18,062
Oui, mais la glace a reculé
plus que prévu.
272
00:20:18,729 --> 00:20:21,146
Des crevasses mènent au tunnel.
273
00:20:21,229 --> 00:20:26,271
C'était débile de cacher cette saloperie
dans la glace.
274
00:20:26,354 --> 00:20:28,646
Si quelqu'un le découvre,
on sera dans la merde.
275
00:20:28,729 --> 00:20:31,229
Il a été construit en 1967.
276
00:20:31,312 --> 00:20:32,646
C'était l'idée.
277
00:20:32,729 --> 00:20:34,979
On s'y est tous mis.
Le glacier était énorme...
278
00:20:35,062 --> 00:20:37,104
Vous auriez pu nous consulter.
279
00:20:37,187 --> 00:20:40,187
- Vous étiez les enfants, à l'époque.
- On les consultait pas.
280
00:20:41,062 --> 00:20:43,187
Toujours pas, on dirait.
281
00:20:43,271 --> 00:20:45,812
Le sort nous a été favorable.
282
00:20:46,312 --> 00:20:48,854
On pourrait choisir d'y voir un signe.
283
00:20:50,271 --> 00:20:52,146
Non. C'est pas un signe.
284
00:20:53,562 --> 00:20:54,771
Mais un avertissement.
285
00:20:55,354 --> 00:20:58,812
Si on s'approche trop des humains,
qu'on baisse la garde,
286
00:20:58,896 --> 00:21:02,271
qu'on est négligents,
ça leur mettra la puce à l'oreille.
287
00:21:02,354 --> 00:21:03,479
Et ça dégénérera.
288
00:21:03,562 --> 00:21:06,396
Et toi, tu pisses sur des fleurs.
289
00:21:06,896 --> 00:21:08,354
D'autres baisent des élèves.
290
00:21:09,521 --> 00:21:11,812
Ou assassinent une fille de 17 ans.
291
00:21:13,604 --> 00:21:16,479
Ran a raison. Il faut faire gaffe.
292
00:21:16,562 --> 00:21:18,812
Gardons-les à distance.
293
00:21:19,562 --> 00:21:22,937
Fini les meilleurs amis
ou les petites amies.
294
00:21:23,021 --> 00:21:25,979
Ils ne sont pas comme nous,
on n'est pas comme eux.
295
00:21:27,062 --> 00:21:28,771
- Compris ?
- Oui.
296
00:21:28,854 --> 00:21:29,771
Oui.
297
00:21:33,437 --> 00:21:35,021
C'est compris ?
298
00:21:36,229 --> 00:21:37,146
Oui.
299
00:21:41,104 --> 00:21:44,771
Un chasse-neige lui a roulé dessus ?
300
00:21:45,271 --> 00:21:49,854
Oui. Il l'a percuté à 50 km/h.
301
00:21:49,937 --> 00:21:51,771
Et lui a roulé dessus.
302
00:21:54,062 --> 00:21:55,687
C'est incroyable.
303
00:21:56,396 --> 00:21:57,604
Il n'y a rien.
304
00:21:58,479 --> 00:21:59,396
Rien ?
305
00:21:59,479 --> 00:22:00,354
Rien.
306
00:22:02,854 --> 00:22:08,021
Je n'ai jamais rien vu de pareil
de toute ma carrière de médecin.
307
00:22:09,979 --> 00:22:15,062
Il ne s'est pas cassé le moindre os !
308
00:22:17,271 --> 00:22:18,979
Pas une seule fracture.
309
00:22:20,604 --> 00:22:22,562
Moi qui croyais avoir tout vu.
310
00:22:27,354 --> 00:22:29,979
Une telle chance, ça me dépasse.
311
00:22:38,646 --> 00:22:40,521
Vas-y mollo, ce soir.
312
00:22:41,521 --> 00:22:45,604
Tu risques d'avoir une forte réaction
après un tel choc.
313
00:22:46,479 --> 00:22:50,229
Appelle-nous si une gêne
ou une douleur apparaît, d'accord ?
314
00:22:50,896 --> 00:22:51,729
D'accord ?
315
00:23:04,562 --> 00:23:07,562
On l'a retrouvé près du port.
316
00:23:07,646 --> 00:23:11,646
On dirait qu'il est tombé
et s'est brisé la nuque.
317
00:23:16,312 --> 00:23:20,021
Je suis venue dès que j'ai pu,
mais tu étais déjà rentré.
318
00:23:20,771 --> 00:23:24,062
Mon fils, la chance que tu as eue.
319
00:23:28,604 --> 00:23:30,854
C'est un miracle que tu n'aies rien.
320
00:23:32,437 --> 00:23:34,562
Quelqu'un veille sur toi, mon chéri.
321
00:23:36,937 --> 00:23:39,729
Heureusement qu'on est costauds
dans la famille.
322
00:23:53,812 --> 00:23:54,771
Note.
323
00:23:57,729 --> 00:23:59,771
Un chasse-neige m'a renversé.
324
00:24:02,687 --> 00:24:04,104
J'ai même pas un bleu.
325
00:24:05,812 --> 00:24:07,396
Suis-je devenu invulnérable ?
326
00:24:08,021 --> 00:24:10,979
J'ignore pourquoi je peux soudain
faire ces choses.
327
00:24:14,229 --> 00:24:15,646
C'est pas une coïncidence.
328
00:24:16,896 --> 00:24:19,062
C'est comme si mes sens étaient affûtés.
329
00:24:19,146 --> 00:24:20,479
Ma vue s'est affinée.
330
00:24:20,562 --> 00:24:22,104
Mon odorat s'est aiguisé.
331
00:24:23,437 --> 00:24:25,104
Je me sens plus fort, en général.
332
00:24:47,021 --> 00:24:49,979
Bonjour à tous !
Le sujet du jour est le saumon.
333
00:24:50,062 --> 00:24:53,937
Comme vous le savez,
c'est une espèce anadrome.
334
00:24:54,437 --> 00:24:55,312
Voilà...
335
00:24:56,396 --> 00:24:59,729
Pardon, j'ai dû passer aux toilettes.
336
00:25:03,812 --> 00:25:09,854
Les rivières pures et les fjords profonds
de Norvège offrent des conditions idéales.
337
00:25:11,521 --> 00:25:12,646
Oui, Magne.
338
00:25:12,729 --> 00:25:15,562
On n'a pas pêché des saumons malades
dans les fjords ?
339
00:25:15,646 --> 00:25:18,396
Ça arrive. Les mutations sont courantes.
340
00:25:19,312 --> 00:25:21,229
Et ici, à Edda, ça va mal ?
341
00:25:21,729 --> 00:25:24,771
Des organisations environnementales
ont fait des analyses.
342
00:25:24,854 --> 00:25:26,437
Tu soupçonnes nos usines ?
343
00:25:27,687 --> 00:25:28,687
- Non.
- Non ?
344
00:25:29,312 --> 00:25:31,104
Mais l'eau a été analysée.
345
00:25:31,187 --> 00:25:33,437
On croirait entendre Isolde.
346
00:25:34,937 --> 00:25:40,146
C'est pas pour la salir, mais elle parlait
de trucs qui la dépassaient.
347
00:25:40,229 --> 00:25:46,396
Les organisations qu'elle évoquait
ont toutes un projet politique.
348
00:25:47,771 --> 00:25:50,729
Je vous assure,
on respecte toutes les normes.
349
00:25:50,812 --> 00:25:55,437
On passe tout le temps des contrôles
qu'on réussit toujours.
350
00:25:55,521 --> 00:25:58,729
Je vous invite à aller voir les chiffres.
Je les ai...
351
00:25:58,812 --> 00:26:00,854
Bon. Voilà.
352
00:26:02,354 --> 00:26:04,354
Revenons au saumon.
353
00:26:04,854 --> 00:26:07,521
Comme je disais,
c'est une espèce anadrome...
354
00:26:16,854 --> 00:26:17,687
Excusez-moi !
355
00:26:19,521 --> 00:26:20,354
Magne.
356
00:26:21,812 --> 00:26:26,646
Tu as vu que certains sujets
sont particulièrement sensibles par ici.
357
00:26:27,271 --> 00:26:29,854
- Il s'agit d'autre chose.
- De quoi ?
358
00:26:31,604 --> 00:26:33,187
Du vieux sang, ça sent fort ?
359
00:26:33,771 --> 00:26:35,937
On peut analyser du sang séché ?
360
00:26:36,521 --> 00:26:38,229
Pour l'odeur, je ne sais pas.
361
00:26:38,312 --> 00:26:43,146
Mais on peut analyser du sang séché.
Assez facilement. Pourquoi ?
362
00:26:44,521 --> 00:26:45,687
Vous m'aideriez ?
363
00:26:48,479 --> 00:26:49,312
Peut-être.
364
00:27:02,479 --> 00:27:05,771
Pourquoi tu as questionné Solveig
sur le sang ?
365
00:27:24,937 --> 00:27:27,396
Isolde portait ça,
quand elle est morte.
366
00:27:30,646 --> 00:27:31,479
Magne.
367
00:27:35,604 --> 00:27:36,521
Vas-y, sens.
368
00:27:43,979 --> 00:27:45,021
Et là,
369
00:27:46,646 --> 00:27:47,771
de l'autre côté.
370
00:27:53,146 --> 00:27:54,562
Deux odeurs distinctes !
371
00:27:55,771 --> 00:27:56,937
Je sens rien.
372
00:27:57,521 --> 00:27:58,646
Sérieux ?
373
00:27:59,229 --> 00:28:00,437
Oui.
374
00:28:01,562 --> 00:28:03,687
C'est peut-être dans ta tête, Magne.
375
00:28:05,896 --> 00:28:07,854
C'est pas bizarre, ce sang sur le col ?
376
00:28:09,937 --> 00:28:11,437
Tu en as parlé à quelqu'un ?
377
00:28:14,187 --> 00:28:15,021
Non.
378
00:28:16,729 --> 00:28:18,687
Pourquoi tu fais une fixette ?
379
00:28:20,479 --> 00:28:21,896
C'était ma seule amie.
380
00:28:27,062 --> 00:28:28,646
Je suis ton amie, tu sais.
381
00:28:38,562 --> 00:28:42,771
Ma dernière chanson de la journée
vous est offerte par Spar Edda.
382
00:28:42,854 --> 00:28:46,646
Trois darnes de saumon
pour seulement 60 couronnes.
383
00:28:54,687 --> 00:28:55,521
Salut.
384
00:28:56,187 --> 00:28:58,646
- Arrête de leur offrir à manger.
- Tu as raison.
385
00:28:58,729 --> 00:29:00,437
- Qu'ils paient.
- Je sais.
386
00:29:00,521 --> 00:29:02,229
Je fais tourner un commerce.
387
00:29:02,312 --> 00:29:04,021
- Dernière fois.
- Merci.
388
00:29:10,021 --> 00:29:11,771
Sérieux ? On peut payer.
389
00:29:11,854 --> 00:29:13,479
C'est bon. Il n'y a rien...
390
00:29:17,312 --> 00:29:18,146
Salut.
391
00:29:19,312 --> 00:29:20,979
Hier, j'ai vu Rasmus et Christian.
392
00:29:21,062 --> 00:29:23,937
Des rumeurs dingues circulent sur la fête.
393
00:29:24,021 --> 00:29:27,229
Ils racontent qu'ils sont allés
chez la proviseure.
394
00:29:28,146 --> 00:29:31,979
Qu'ils ont couché avec votre mère.
395
00:29:32,604 --> 00:29:34,687
- Et ils...
- N'importe quoi.
396
00:29:34,771 --> 00:29:39,896
Tu crois que notre mère
coucherait avec deux élèves ?
397
00:29:39,979 --> 00:29:41,937
Primo, c'est illégal, deuzio, berk !
398
00:29:42,604 --> 00:29:44,021
Crois pas tout ce qu'on te dit.
399
00:29:46,937 --> 00:29:51,396
En parlant de la fête,
on pensait vous voir danser plus serrés.
400
00:29:51,896 --> 00:29:53,437
Parce que je danse mieux.
401
00:29:55,979 --> 00:29:58,354
Ou que tu aurais préféré
quelqu'un d'autre ?
402
00:29:58,437 --> 00:30:00,104
Ton copain, peut-être ?
403
00:30:00,187 --> 00:30:02,229
J'ai pas de copain.
404
00:30:02,312 --> 00:30:03,771
Oui, mais...
405
00:30:03,854 --> 00:30:05,562
En ce moment ou...
406
00:30:06,437 --> 00:30:07,271
Non, je...
407
00:30:07,354 --> 00:30:09,979
- T'as déjà eu un copain ?
- Oui.
408
00:30:10,687 --> 00:30:13,271
Combien ? De copains, je veux dire.
409
00:30:13,354 --> 00:30:15,437
C'est intéressant, je veux savoir.
410
00:30:16,562 --> 00:30:19,104
Oui, mais pas ici, pas maintenant.
411
00:30:19,187 --> 00:30:21,229
Genre deux, trois ? Combien ?
412
00:30:21,312 --> 00:30:23,271
- À eu près.
- Tu as couché avec eux ?
413
00:30:23,354 --> 00:30:27,646
Oui, Hilde. On peut changer de sujet ?
414
00:30:32,812 --> 00:30:34,271
Pourquoi tu mens ?
415
00:30:37,437 --> 00:30:39,271
Je sais que tu es vierge.
416
00:30:40,312 --> 00:30:41,729
Pourquoi tu le dis pas ?
417
00:30:42,729 --> 00:30:43,687
C'est pas grave.
418
00:30:45,146 --> 00:30:46,146
Non...
419
00:30:48,854 --> 00:30:50,062
C'était un secret ?
420
00:30:50,812 --> 00:30:52,104
Je savais pas...
421
00:30:52,771 --> 00:30:56,896
J'ai pas envie d'écouter ces conneries.
Bon appétit.
422
00:30:56,979 --> 00:30:59,437
Ce fut un putain de plaisir, à demain.
423
00:31:04,187 --> 00:31:07,354
Saxa, qu'est-ce qui t'a pris ?
Je vous croyais meilleures amies.
424
00:31:20,729 --> 00:31:22,104
Ça va rendre super bien.
425
00:31:25,021 --> 00:31:26,687
Gry ! Pardon. Gry !
426
00:31:26,771 --> 00:31:28,104
Pas maintenant, maman.
427
00:31:43,687 --> 00:31:45,396
T'avais pas arrêté de boire ?
428
00:31:50,437 --> 00:31:51,521
Mon dossier est rejeté.
429
00:31:52,646 --> 00:31:54,479
L'assurance des accidents du travail,
430
00:31:56,479 --> 00:31:57,521
ils l'ont rejeté.
431
00:32:05,437 --> 00:32:10,771
Faute d'un lien entre mes poumons malades
et mon travail à l'usine.
432
00:32:12,771 --> 00:32:14,271
Ils ne prendront rien en charge.
433
00:32:23,187 --> 00:32:24,812
C'est n'importe quoi.
434
00:32:59,312 --> 00:33:01,229
C'est pas possible, putain.
435
00:33:02,812 --> 00:33:04,979
Il s'est fait rouler dessus
par un chasse-neige.
436
00:33:05,562 --> 00:33:08,021
Aucun humain n'y survivrait.
437
00:33:11,854 --> 00:33:14,479
C'est qui, ce garçon ?
438
00:33:15,437 --> 00:33:16,812
On va le découvrir.
439
00:33:18,562 --> 00:33:19,437
Ce soir.
440
00:33:44,312 --> 00:33:46,354
Ça me va. D'accord.
441
00:33:46,937 --> 00:33:49,437
À 19 h. Ça marche. À plus.
442
00:33:52,604 --> 00:33:55,562
Tu as trouvé de l'aide
pour ton horreur lavande ?
443
00:33:55,646 --> 00:33:58,021
Ça te plaira quand ce sera fini.
444
00:33:58,646 --> 00:34:02,271
J'ai acheté un vrai dîner pour ce soir,
des rouleaux de printemps.
445
00:34:03,021 --> 00:34:06,312
Appétissant !
Malheureusement, on sort ce soir.
446
00:34:06,396 --> 00:34:08,771
On est invités à dîner chez les Jutul.
447
00:34:08,854 --> 00:34:10,854
C'est charmant ! En quel honneur ?
448
00:34:10,937 --> 00:34:12,312
Je suis ami avec eux.
449
00:34:12,854 --> 00:34:16,687
Super ! C'est l'occasion d'apprendre
à connaître les Jutul, Magne.
450
00:34:16,771 --> 00:34:22,062
Il faut que tu y ailles. Ils ont, de loin,
la plus belle demeure d'Edda.
451
00:34:36,812 --> 00:34:38,062
Quel plaisir de vous voir !
452
00:34:40,312 --> 00:34:41,687
Bienvenue à Jutulheim !
453
00:34:48,854 --> 00:34:50,521
Entrez, je vous en prie.
454
00:35:09,312 --> 00:35:11,187
La vache ! C'est...
455
00:35:11,271 --> 00:35:12,396
Un Munch ? Oui.
456
00:35:13,187 --> 00:35:15,271
Il l'a peint pour mon arrière-grand-père.
457
00:35:15,521 --> 00:35:16,646
Il n'y a que nous ?
458
00:35:16,729 --> 00:35:19,062
J'ai pensé qu'il serait bon
de faire connaissance.
459
00:35:19,646 --> 00:35:22,104
De vous accueillir convenablement
à Edda.
460
00:35:25,562 --> 00:35:26,396
Bienvenue.
461
00:35:33,354 --> 00:35:38,771
Noix de Saint-Jacques,
oursins, homard, huîtres.
462
00:35:39,354 --> 00:35:42,604
Des oursins sélectionnés à la main
en mer du Nord.
463
00:35:42,687 --> 00:35:43,854
Le fin du fin.
464
00:35:44,604 --> 00:35:45,687
Servez-vous.
465
00:35:48,937 --> 00:35:49,854
Le sucre.
466
00:35:53,104 --> 00:35:55,187
C'est dingue que tu n'aies rien eu.
467
00:35:56,479 --> 00:35:59,604
J'ai vu l'accident,
je n'en croyais pas mes yeux.
468
00:35:59,687 --> 00:36:01,187
J'étais sûr que tu étais mort.
469
00:36:05,896 --> 00:36:07,854
On est costauds dans la famille.
470
00:36:09,771 --> 00:36:11,104
Tu es l'exception ?
471
00:36:18,354 --> 00:36:20,229
La petite assiette.
472
00:36:32,604 --> 00:36:34,271
Notre agneau local.
473
00:36:38,896 --> 00:36:39,854
Prends-en plus.
474
00:36:45,437 --> 00:36:46,854
J'aime ton appétit.
475
00:36:59,229 --> 00:37:02,146
Et maintenant, le plat principal...
476
00:37:04,646 --> 00:37:05,812
De la viande rouge.
477
00:37:31,729 --> 00:37:32,854
Je l'ai senti passer.
478
00:37:38,812 --> 00:37:41,646
Arrêtez de boire cette merde.
479
00:37:42,687 --> 00:37:44,687
Passons à un registre plus digne !
480
00:37:53,604 --> 00:37:55,354
On ne dira rien à ta mère.
481
00:37:56,979 --> 00:37:58,062
C'est quoi, ça ?
482
00:37:58,896 --> 00:38:00,437
Ça, Magne,
483
00:38:01,354 --> 00:38:03,187
c'est une boisson d'autrefois.
484
00:38:03,979 --> 00:38:05,521
Les Vikings en buvaient.
485
00:38:06,146 --> 00:38:10,354
Les géants, les dieux
et les héros en buvaient.
486
00:38:10,437 --> 00:38:14,187
Laisse-moi te prévenir,
tout le monde ne le supporte pas.
487
00:38:14,271 --> 00:38:17,187
Ça date d'avant
que le monde ne soit décimé.
488
00:38:17,271 --> 00:38:18,104
C'est...
489
00:38:20,229 --> 00:38:21,146
de l'hydromel.
490
00:38:22,729 --> 00:38:23,562
Santé.
491
00:38:55,896 --> 00:38:57,062
La vache.
492
00:38:59,562 --> 00:39:00,729
C'est incomparable.
493
00:39:02,771 --> 00:39:03,687
Il en reste ?
494
00:39:26,771 --> 00:39:27,771
Entrez !
495
00:39:35,562 --> 00:39:36,521
Coucou, Gry.
496
00:39:37,104 --> 00:39:38,729
Tu n'es pas au dîner ?
497
00:39:39,979 --> 00:39:41,562
- Au dîner ?
- De Fjor et Saxa.
498
00:39:42,687 --> 00:39:44,312
Je croyais que tu y serais.
499
00:39:47,854 --> 00:39:50,687
Non, je voulais juste
parler à Magne, mais...
500
00:39:50,771 --> 00:39:52,687
Bref, bonne soirée.
501
00:39:53,271 --> 00:39:54,187
Toi aussi.
502
00:39:54,271 --> 00:39:55,646
- Au revoir.
- Au revoir !
503
00:40:03,104 --> 00:40:04,979
Magne ! Joins-toi à nous !
504
00:40:05,062 --> 00:40:06,479
Il ne danse pas.
505
00:40:06,562 --> 00:40:09,521
Et je crois qu'il a un peu trop bu.
506
00:40:26,062 --> 00:40:27,562
Magne, joins-toi à nous !
507
00:40:29,187 --> 00:40:30,854
C'est un breuvage ancien.
508
00:40:35,271 --> 00:40:36,521
C'est de l'hydromel.
509
00:40:36,771 --> 00:40:37,854
Magne, viens !
510
00:40:39,562 --> 00:40:40,396
Viens !
511
00:40:41,354 --> 00:40:42,521
Les dieux.
512
00:41:24,021 --> 00:41:25,187
Alors, le costaud,
513
00:41:27,229 --> 00:41:28,437
on a abusé de l'hydromel ?
514
00:41:29,021 --> 00:41:29,854
Oui.
515
00:41:31,396 --> 00:41:32,979
Tu as fendu la cible.
516
00:41:33,062 --> 00:41:34,646
Personne n'y était jamais arrivé.
517
00:41:35,396 --> 00:41:36,562
J'ai appris un truc.
518
00:41:40,562 --> 00:41:42,146
J'ai une force démesurée.
519
00:41:42,646 --> 00:41:43,854
Ah oui ?
520
00:41:46,312 --> 00:41:47,854
À quel point ?
521
00:42:05,812 --> 00:42:06,854
Tu es sûr ?
522
00:42:06,937 --> 00:42:09,062
Je vais vous démolir. Allez.
523
00:42:11,146 --> 00:42:12,146
Allez.
524
00:42:17,354 --> 00:42:20,271
Au fait, je m'en tape
que vous soyez ma proviseure,
525
00:42:20,354 --> 00:42:21,187
pour l'instant.
526
00:43:29,229 --> 00:43:30,146
Qui es-tu ?
527
00:43:30,937 --> 00:43:32,437
Et vous ?
528
00:44:00,979 --> 00:44:02,437
Qu'est-ce qui m'arrive ?
529
00:44:03,479 --> 00:44:05,229
Il faut que je sorte d'ici !
530
00:44:05,687 --> 00:44:07,021
Qu'est-ce qui m'arrive ?
531
00:45:27,729 --> 00:45:29,729
Sous-titres : Louise Monge