1 00:00:06,854 --> 00:00:09,521 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:16,937 --> 00:00:20,354 JÄTTILÄINEN - YLEINEN TERMI MONILLE YLILUONNOLLISILLE OLENNOILLE - 3 00:00:20,437 --> 00:00:22,104 SKANDINAAVISESSA MYTOLOGIASSA. 4 00:00:22,187 --> 00:00:25,854 NE LIITTYIVÄT YLLÄTTÄVIIN JA USEIN TUHOAVIIN LUONNONVOIMIIN. 5 00:00:25,937 --> 00:00:28,062 NE OLIVAT JUMALTEN ARKKIVIHOLLISIA. 6 00:00:34,187 --> 00:00:35,687 Selvä. 20 sekuntia. 7 00:00:37,854 --> 00:00:39,104 Tämä on huono idea. 8 00:00:40,229 --> 00:00:42,062 Sinun kuulokkeitasi ei varastettu. 9 00:00:43,104 --> 00:00:44,479 Tiedän, että se oli hän. 10 00:00:44,562 --> 00:00:47,187 -Oletko varma? -Olen! Minä hoidan puhumisen. 11 00:00:47,271 --> 00:00:49,604 Seiso sinä vain uhkaavan näköisenä. 12 00:00:50,854 --> 00:00:52,354 -Laurits... -Ei nyt. 13 00:00:55,854 --> 00:00:58,729 -Haluamme vain jutella. -Mitä hittoa? 14 00:00:58,812 --> 00:01:00,146 Mitä teit lauantaina? 15 00:01:00,229 --> 00:01:03,354 Kaikki olivat kuolleen tytön hautajaisissa, mutta et sinä! 16 00:01:03,937 --> 00:01:07,062 Sinä murtauduit taloomme, eikö vain? 17 00:01:08,187 --> 00:01:09,562 Veit uudet kuulokkeeni. 18 00:01:09,646 --> 00:01:11,812 En tiedä, mistä puhut. 19 00:01:11,896 --> 00:01:13,229 Tiedätkö, mihin pystymme? 20 00:01:14,646 --> 00:01:16,271 Auta nyt, helvetti soikoon! 21 00:01:20,437 --> 00:01:21,396 Mitä helvettiä? 22 00:01:23,021 --> 00:01:25,521 -Oletko hidasälyinen? -Olitko siellä? 23 00:01:26,812 --> 00:01:29,312 Kyllä, ja otin ne. 24 00:01:29,396 --> 00:01:32,187 Tiesin sen. Annat ne takaisin! 25 00:01:32,271 --> 00:01:34,729 Menin sisään vain, koska ovi oli auki. 26 00:01:35,312 --> 00:01:37,937 Joku oli siellä ennen minua. Kamala sotku! 27 00:01:38,021 --> 00:01:40,729 Päätien varteen oli pysäköity - 28 00:01:40,812 --> 00:01:42,437 iso auto, jossa oli valtava koira. 29 00:01:42,521 --> 00:01:43,646 En tiedä... 30 00:01:55,521 --> 00:01:59,646 JAKSO 3 JUTULHEIM 31 00:02:02,521 --> 00:02:05,354 Kuin kaikki olisi muuttunut Eddaan tuloni jälkeen. 32 00:02:05,437 --> 00:02:07,021 KOULUPSYKOLOGI 33 00:02:07,104 --> 00:02:08,562 Kuin minusta olisi tullut joku muu. 34 00:02:08,646 --> 00:02:11,229 Se on täysin normaalia. 35 00:02:11,312 --> 00:02:13,687 Sellaista teini-ikä on, Magne. 36 00:02:13,771 --> 00:02:15,437 Se on varsin yleistä. 37 00:02:21,479 --> 00:02:24,187 Haluatko kertoa tarkemmin? 38 00:02:26,021 --> 00:02:29,187 Voit sanoa mitä vain. Kaikki on luottamuksellista. 39 00:02:29,271 --> 00:02:31,979 Voit kertoa ihan mitä vain. 40 00:02:35,479 --> 00:02:40,354 Haluatko puhua siitä, miltä Isolden kuolema tuntui? 41 00:02:42,437 --> 00:02:43,937 Jostain sellaisesta? 42 00:02:46,437 --> 00:02:47,896 On melko outoa... 43 00:02:47,979 --> 00:02:50,271 Niin. Mikä on outoa? 44 00:02:53,146 --> 00:02:55,271 ...että poliisi lopetti tutkimisen. 45 00:02:57,812 --> 00:02:58,937 Miten niin? 46 00:02:59,937 --> 00:03:03,187 Outoa, ettei heitä kiinnosta, miten Isolde kuoli. 47 00:03:03,937 --> 00:03:05,604 He sanovat, että riippuliito on vaarallista, 48 00:03:06,396 --> 00:03:07,812 mutta jutussa on muutakin. 49 00:03:11,271 --> 00:03:13,187 Niin se kai sitten on. 50 00:03:13,271 --> 00:03:14,604 Mitä tarkoitat? 51 00:03:16,687 --> 00:03:18,521 Meille murtauduttiin viikko sitten. 52 00:03:19,021 --> 00:03:20,021 Vai niin. 53 00:03:20,604 --> 00:03:22,687 Poliisi on tuskin poikennut. 54 00:03:24,146 --> 00:03:25,771 Miltä se tuntuu sinusta? 55 00:03:27,104 --> 00:03:28,896 Pitää ottaa asiat omiin käsiin. 56 00:03:30,021 --> 00:03:31,354 Vain se toimii. 57 00:03:32,354 --> 00:03:34,479 Kukaan ei uskalla vastustaa valtaapitäviä. 58 00:03:35,354 --> 00:03:36,187 Minä uskallan. 59 00:03:36,937 --> 00:03:37,979 Niinkö? 60 00:03:39,604 --> 00:03:40,562 Niin. 61 00:03:41,354 --> 00:03:43,354 Taidan tietää, kuka murron takana oli. 62 00:03:45,521 --> 00:03:46,646 Mielenkiintoista. 63 00:03:46,729 --> 00:03:48,021 Jatka vain, Magne. 64 00:03:50,187 --> 00:03:52,396 Nähdään sitten ensi viikolla. 65 00:03:59,812 --> 00:04:00,854 Miten hän voi? 66 00:04:02,146 --> 00:04:03,729 Niin, no... 67 00:04:05,854 --> 00:04:08,354 Muistuttaisin vaitiololupauksestani. 68 00:04:09,354 --> 00:04:10,604 Pitääkö muistuttaa omastani? 69 00:04:12,729 --> 00:04:15,062 Magnen arvosanat eivät ole hyviä. 70 00:04:16,729 --> 00:04:19,937 Jos hän on myös mielisairas, velvollisuuteni rehtorina - 71 00:04:20,021 --> 00:04:22,562 on arvioida, voiko hän jatkaa opiskelua. 72 00:04:25,187 --> 00:04:28,104 Hän on turhautunut - 73 00:04:28,896 --> 00:04:29,937 Isolden kuolemasta. 74 00:04:30,521 --> 00:04:34,937 Siitä, ettei poliisi tutki tarpeeksi. 75 00:04:35,021 --> 00:04:38,146 Ei ole mitään tutkittavaa. Se oli traaginen onnettomuus. 76 00:04:40,771 --> 00:04:42,521 Pelkään, että hän - 77 00:04:44,479 --> 00:04:49,687 luulee voivansa ottaa asiat omiin käsiinsä. 78 00:04:50,271 --> 00:04:51,771 -Poikaparka. -Niin. 79 00:04:52,479 --> 00:04:53,646 En saisi - 80 00:04:54,396 --> 00:04:56,854 kertoa tätä, mutta... 81 00:04:57,479 --> 00:04:58,771 Tehtäväni on auttaa. 82 00:05:01,771 --> 00:05:05,896 Heidän taloonsa murtauduttiin. 83 00:05:06,729 --> 00:05:11,146 Hän kuvittelee, että miehesi on sekaantunut siihen. 84 00:05:12,521 --> 00:05:13,437 Vidarko? 85 00:05:18,229 --> 00:05:20,812 Niin, melko kaukaa haettua. 86 00:05:21,937 --> 00:05:24,354 Country-hittien aika. 87 00:05:24,437 --> 00:05:26,687 Niitä sponsoroi Esso. 88 00:05:26,771 --> 00:05:30,187 "Tiikeriä tankkiin. 89 00:05:42,646 --> 00:05:43,687 Hei. 90 00:05:50,687 --> 00:05:52,229 Etkö sanonut sininen? 91 00:05:52,312 --> 00:05:53,771 Niin. Se on laventeli. 92 00:05:53,854 --> 00:05:55,396 No, ei ainakaan sininen. 93 00:05:55,479 --> 00:05:56,479 No niin, pojat. 94 00:05:57,271 --> 00:05:58,646 Haluatteko kertoa jotain? 95 00:06:05,062 --> 00:06:06,229 Siinähän kuulokkeeni ovat. 96 00:06:06,312 --> 00:06:09,229 Se asuntovaunussa asuva naapuri Nisse kävi. 97 00:06:10,687 --> 00:06:13,396 Sanoi teidän pelotelleen häntä. 98 00:06:13,479 --> 00:06:16,896 Niin, koska hän murtautui meille ja varasti nämä. 99 00:06:18,187 --> 00:06:20,854 Eikö poliisin tulisi hoitaa sellainen? 100 00:06:21,437 --> 00:06:23,896 Poliisi ei hoida mitään, äiti. 101 00:06:23,979 --> 00:06:27,854 Magne, et saa menettää malttiasi. 102 00:06:27,937 --> 00:06:29,771 Mikä sinua vaivaa? 103 00:06:29,854 --> 00:06:31,229 Ei mikään. 104 00:06:31,312 --> 00:06:32,979 En tiennyt olevani niin vahva. 105 00:06:33,979 --> 00:06:36,062 Voisitko antaa tämän olla? 106 00:06:36,146 --> 00:06:40,604 Kukaan ei loukkaantunut, ja asumme huonolla alueella, 107 00:06:40,687 --> 00:06:44,062 jossa surkeat naapurit käyvät varastelemassa. 108 00:06:44,146 --> 00:06:45,687 Ainakin juttu on nyt selvitetty. 109 00:06:46,271 --> 00:06:47,521 Eikä ole. 110 00:06:47,604 --> 00:06:49,771 Nissen mukaan ovi oli auki. 111 00:06:49,854 --> 00:06:53,646 -Talo oli sekaisin. -Narkkari sanoo mitä vain. 112 00:06:53,729 --> 00:06:55,687 Hän sanoi nähneensä Vidarin auton päätien varressa. 113 00:06:56,479 --> 00:06:59,021 Vidar Jutulin? Onko hän sekaantunut murtoon? 114 00:06:59,104 --> 00:07:00,979 Magne ei tarkoita sitä. 115 00:07:02,646 --> 00:07:08,312 Vidar on yksi kilteimmistä tuntemistani ihmisistä. 116 00:07:08,396 --> 00:07:12,062 Mitä teidän välillänne on? Oletko ihastunut häneen? 117 00:07:13,812 --> 00:07:14,646 Sisään. 118 00:07:17,187 --> 00:07:19,062 -Hei, Erik! -Hei. 119 00:07:19,896 --> 00:07:23,229 -Onko huono hetki? -Ei, tule vain sisään. 120 00:07:24,312 --> 00:07:27,146 -Remontoitteko? -Maalaan vähän. 121 00:07:27,229 --> 00:07:30,437 Kaunis väri. Onko se laventeli? 122 00:07:31,146 --> 00:07:32,062 On. 123 00:07:33,771 --> 00:07:37,937 Ajattelin, että saattaisit haluta Isolden kannettavan. 124 00:07:38,021 --> 00:07:39,687 Omasi on huonossa kunnossa. 125 00:07:42,062 --> 00:07:42,937 Jos haluat sen. 126 00:07:43,021 --> 00:07:44,687 Huomaavaista. 127 00:07:44,771 --> 00:07:47,271 Sitä tulisi käyttää. 128 00:07:49,062 --> 00:07:51,896 -Kiitos. -Eipä kestä. 129 00:07:55,937 --> 00:07:57,396 Erik, haluatko kahvia? 130 00:07:59,021 --> 00:07:59,896 Kyllä, kiitos. 131 00:08:16,646 --> 00:08:18,854 LAHDEN VESIKOKEET 132 00:08:27,396 --> 00:08:30,271 Ne vesikokeet vuodelta 2007, 133 00:08:31,271 --> 00:08:32,979 meidäthän todettiin syyttömiksi? 134 00:08:35,562 --> 00:08:36,521 Aivan. 135 00:08:37,812 --> 00:08:40,062 Kuule, pitää lopettaa. 136 00:08:40,771 --> 00:08:41,604 Kuulemiin. 137 00:08:42,729 --> 00:08:45,437 Olet kuulemma etsinyt sen kuolleen tytön puhelinta. 138 00:08:48,562 --> 00:08:51,646 Murtauduit Seierin taloon ja sekoitit paikat, 139 00:08:51,729 --> 00:08:53,937 kun olimme hautajaisissa. Onko totta? 140 00:08:55,437 --> 00:08:56,271 No... 141 00:08:56,771 --> 00:08:59,396 Magne Seier on puhunut koulun terapeutille, 142 00:08:59,479 --> 00:09:01,479 joka on onneksi kiintynyt vaimoosi. 143 00:09:02,146 --> 00:09:06,271 Magne kertoi hänelle, että olet sekaantunut murtoon. 144 00:09:06,354 --> 00:09:09,771 Hänen epäilyjään tukee hämäräperäinen narkomaani, 145 00:09:11,521 --> 00:09:14,604 joka näki sinut talolla. 146 00:09:15,271 --> 00:09:16,354 Hän näki autosi. 147 00:09:17,146 --> 00:09:19,354 Kaupungin huonoimmalla alueella. 148 00:09:19,937 --> 00:09:21,729 Mitä jos hän kertoo poliisille? 149 00:09:23,979 --> 00:09:25,854 Poliisi jututtaa usein narkomaaneja. 150 00:09:26,979 --> 00:09:31,437 Ja Magne Seieriä, joka haluaa Isolden kuolemaa tutkittavan enemmän. 151 00:09:32,562 --> 00:09:34,062 Mitä jos molemmat mainitsevat nimesi? 152 00:09:35,687 --> 00:09:37,479 Haluatko sellaista huomiota? 153 00:09:40,146 --> 00:09:41,021 EDDAN LUKIO 154 00:09:55,812 --> 00:09:58,437 Jättääkö hän kaikki työt sinulle? 155 00:10:01,562 --> 00:10:03,562 -Ei, hän vain... -Ei osaa lukea? 156 00:10:04,771 --> 00:10:08,687 Tämä on ryhmätyö. Minä vain teen sitä juuri nyt. 157 00:10:08,771 --> 00:10:09,937 Fjor, tule! Häivytään. 158 00:10:13,354 --> 00:10:15,812 Jos kaipaat taukoa, tule ajelulle. 159 00:10:16,437 --> 00:10:18,312 Minulla ei ole mitään tekemistä. 160 00:10:21,521 --> 00:10:25,437 Näin, kuinka isäsi hakkasi sinua. 161 00:10:26,604 --> 00:10:27,604 Juhlien jälkeen. 162 00:10:28,104 --> 00:10:29,646 Pelästyin. 163 00:10:33,812 --> 00:10:36,229 Olemme lähdössä. Tuletko? 164 00:10:37,396 --> 00:10:38,729 Selvä. 165 00:10:42,604 --> 00:10:45,646 Isäni on vanhanaikainen, Gry. 166 00:10:45,729 --> 00:10:47,687 Voisimmeko aloittaa alusta? 167 00:10:49,521 --> 00:10:52,021 Nimeni on Fjor, olen 3A-luokalla. 168 00:10:54,354 --> 00:10:56,562 Olen nähnyt sinut täällä koulussa. 169 00:10:58,271 --> 00:11:00,771 Minusta olet mahtava nainen. 170 00:11:03,771 --> 00:11:05,479 Haluan pyytää sinua ulos. 171 00:11:05,979 --> 00:11:10,146 Voisimme mennä ajelulle, mutta vain, jos haluat. 172 00:11:12,479 --> 00:11:15,521 Jos totta puhutaan, se pelastaisi päiväni. 173 00:11:21,896 --> 00:11:23,396 Näetkö? Hyvinhän se meni. 174 00:11:27,437 --> 00:11:28,604 Mitä neiti sanoo? 175 00:11:41,812 --> 00:11:43,854 Mitä tampiot? Minne matka? 176 00:11:43,937 --> 00:11:45,437 Hitto sentään, Saxa! 177 00:11:46,146 --> 00:11:48,562 Ei hätää. En kerro Magnelle. 178 00:11:51,146 --> 00:11:52,062 Hieno auto. 179 00:12:00,062 --> 00:12:02,479 Anna meidän hoitaa poliisityö. 180 00:12:02,979 --> 00:12:06,229 Keskity kouluun ja puhu terapeutille. 181 00:12:06,312 --> 00:12:07,187 Hei. 182 00:12:07,937 --> 00:12:09,521 Kerro, miten Isolde kuoli. 183 00:12:10,729 --> 00:12:13,396 Tuuli heitti hänet vuorta päin, ja hänen niskansa murtui. 184 00:12:13,479 --> 00:12:14,604 Silloin ei tuullut. 185 00:12:15,271 --> 00:12:18,312 Kuka tietää enemmän myrskyistä? Meteorologit vai sinä? 186 00:12:18,396 --> 00:12:19,229 Minä. 187 00:12:20,604 --> 00:12:23,354 -Mihin vuoreen hän osui? -Emme voi tietää. 188 00:12:24,229 --> 00:12:26,104 Katso ympärillesi. Niitä riittää. 189 00:12:26,187 --> 00:12:29,354 Onnettomuuksia tapahtuu, kaikenlaista selittämätöntä. 190 00:12:29,937 --> 00:12:31,979 Emme kysyneet enempää lausunnostasi. 191 00:12:32,062 --> 00:12:35,062 Jätit Isolden sinne klo 16.00. 192 00:12:35,146 --> 00:12:38,104 Puoli tuntia myöhemmin olit keskustassa. 193 00:12:38,187 --> 00:12:40,104 Matkaan menee yleensä 90 minuuttia. 194 00:12:40,729 --> 00:12:44,687 Oletko maailman nopein ihminen? Miksemme ole tutkineet sitä? 195 00:12:47,312 --> 00:12:50,146 Koska se ei ole tärkeää, sillä se oli onnettomuus. 196 00:12:51,646 --> 00:12:52,562 Hyvää päivänjatkoa. 197 00:13:26,146 --> 00:13:27,687 Siistit tuplatreffit, eikö? 198 00:13:28,521 --> 00:13:31,437 -Emme ole treffeillä. -Emme mekään. 199 00:13:31,521 --> 00:13:32,854 Kuka sanoo, että tarkoitin sinua? 200 00:13:33,521 --> 00:13:34,812 Olet sekaisin. 201 00:13:36,771 --> 00:13:40,062 Olisiko aika laittaa oikeaa musiikkia? 202 00:13:54,729 --> 00:13:57,021 Mitä kieltä tämä on? 203 00:13:57,812 --> 00:13:59,771 -Muinaista kieltä. -Islantia. 204 00:14:07,437 --> 00:14:10,312 Pidät monenlaisista pojista. 205 00:14:11,354 --> 00:14:12,229 Tarkoitan... 206 00:14:12,979 --> 00:14:18,021 Magne on iso, hiljainen mutta rehellinen. 207 00:14:20,104 --> 00:14:21,021 Ja sitten Fjor... 208 00:14:22,271 --> 00:14:24,437 Tumma, komea ja salaperäinen. 209 00:14:26,729 --> 00:14:28,146 Vähän kuin sinä, Saxa. 210 00:14:29,771 --> 00:14:31,187 Ja mitä tuo muinainen kieli on? 211 00:14:36,896 --> 00:14:38,979 Odota! Se oli lintu. 212 00:14:39,854 --> 00:14:41,354 Pysäytä. 213 00:14:41,437 --> 00:14:43,646 Pitää katsoa, jäikö se eloon. 214 00:14:43,729 --> 00:14:44,562 Odottakaa autossa. 215 00:14:55,146 --> 00:14:57,521 Voi lintuparkaa. 216 00:14:58,021 --> 00:15:00,146 Mitä on tekeillä? Miksi toit Lauritsin? 217 00:15:01,604 --> 00:15:03,896 Hän kyselee outoja kysymyksiä. En tajua sitä. 218 00:15:03,979 --> 00:15:07,187 Yritän saada tietää enemmän Magnesta, 219 00:15:07,271 --> 00:15:10,437 kuten isä pyysi. 220 00:15:10,521 --> 00:15:12,479 Ja tämä oli paras ideani. 221 00:15:16,854 --> 00:15:18,604 Mitä nyt? Tuletteko te? 222 00:15:23,479 --> 00:15:26,354 Se liikkuu. Se on yhä elossa. 223 00:15:37,396 --> 00:15:38,312 Ei enää. 224 00:15:56,021 --> 00:15:58,771 Jätit Isolden vuorelle klo 16.00. 225 00:16:02,021 --> 00:16:04,729 Puoli tuntia myöhemmin olit keskustassa. 226 00:16:04,812 --> 00:16:07,021 Matkaan menee yleensä 90 minuuttia. 227 00:16:09,437 --> 00:16:13,271 Oletko maailman nopein ihminen? Miksemme ole tutkineet sitä? 228 00:16:56,896 --> 00:17:00,479 Juoksin sata metriä seitsemässä sekunnissa. 229 00:17:01,812 --> 00:17:03,312 En tiedä, mitä on tekeillä. 230 00:17:03,812 --> 00:17:06,187 Kaksi ja puoli sekuntia maailmanennätystä nopeammin. 231 00:17:11,187 --> 00:17:12,479 Hyvä istunto. 232 00:17:12,979 --> 00:17:15,354 Alat varmasti ymmärtää matikkaa pian. 233 00:17:17,812 --> 00:17:19,771 Odota hetki, Jenny. 234 00:17:21,479 --> 00:17:23,229 -Okei. -Hei. 235 00:17:23,312 --> 00:17:25,229 -Onko sinulla hetki aikaa? -Tietysti. 236 00:17:26,729 --> 00:17:27,896 Kun satuimme näkemään... 237 00:17:28,729 --> 00:17:31,312 Meillä on yhä Isolden vaatteet. 238 00:17:32,146 --> 00:17:34,104 Hänen kuolinillaltaan. 239 00:17:34,854 --> 00:17:36,437 En tiedä, haluatko ne... 240 00:17:39,146 --> 00:17:39,979 Hyvä on. 241 00:17:40,896 --> 00:17:45,479 Niissä on onnettomuuden merkkejä. 242 00:17:52,896 --> 00:17:55,062 Harkitse asiaa. 243 00:17:56,396 --> 00:17:58,771 -Selvä. -Hyvä. Kiitos. 244 00:18:40,604 --> 00:18:41,437 Hei, Erik. 245 00:18:41,521 --> 00:18:44,562 Isolden vaatteet ovat yhä sairaalassa. Siltä illalta. 246 00:18:44,646 --> 00:18:47,312 Käskin hävittää ne. 247 00:18:47,396 --> 00:18:51,979 -Mutta jos niiden näkeminen auttaisi... -Kovasti. 248 00:19:07,812 --> 00:19:09,229 Ette usko tätä. 249 00:19:09,854 --> 00:19:12,979 Kuinka onnekas sitä voi ollakaan? 250 00:19:15,021 --> 00:19:16,062 Magne Seier - 251 00:19:17,146 --> 00:19:19,062 -on kuollut. -Mitä? 252 00:19:19,146 --> 00:19:22,937 -Teitkö sinä... -Minulla ei ollut osuutta siihen. 253 00:19:23,021 --> 00:19:26,854 Näin hänet keskustassa. Hän ylitti kadun katsomatta. 254 00:19:26,937 --> 00:19:28,854 Pam! Lumiaura. 255 00:19:29,604 --> 00:19:31,812 Hyvästi, Magne Seier. 256 00:19:32,937 --> 00:19:35,729 Miksi juhlimme Saxan luokkatoverin kuolemaa? 257 00:19:35,812 --> 00:19:38,271 Joudun siis taas suremaan. 258 00:19:38,354 --> 00:19:40,021 En ole hyvä siinä. 259 00:19:42,062 --> 00:19:44,479 Miksi olet niin onnellinen? Et tuntenut häntä. 260 00:19:44,562 --> 00:19:48,896 Voisi sanoa, että Vidaria onnisti. 261 00:19:48,979 --> 00:19:52,312 Magnehan oli alkanut tutkia Isolden kuolemaa. 262 00:19:53,729 --> 00:19:55,937 Oletko tosissasi? Tapoitko Isolden? 263 00:19:57,187 --> 00:20:00,104 Emmekö voi vain sanoa, että riippuliito on vaarallista? 264 00:20:00,187 --> 00:20:02,979 Ja hakkasit minut, koska kusin kukkien päälle? 265 00:20:03,062 --> 00:20:04,604 Se oli idioottimaista. 266 00:20:04,687 --> 00:20:05,937 Miksi tapoit hänet? Sekositko? 267 00:20:06,896 --> 00:20:08,896 -Oliko hän rituaaliuhraus? -Ei. 268 00:20:08,979 --> 00:20:11,146 Hän löysi tunnelin jäätiköllä. 269 00:20:11,771 --> 00:20:13,771 Mutta suljimme alueen. 270 00:20:14,354 --> 00:20:18,062 Jää on vetäytynyt nopeammin kuin arvasimme. 271 00:20:18,729 --> 00:20:21,146 Tunnelille johtaa halkeamia. 272 00:20:21,229 --> 00:20:26,271 Puhutaan siitä, kuinka fiksua oli piilottaa se jäähän. 273 00:20:26,354 --> 00:20:28,646 Olemme kusessa, jos se löydetään. 274 00:20:28,729 --> 00:20:31,229 Se rakennettiin vuonna 1967. 275 00:20:31,312 --> 00:20:32,646 Niin se tehtiin. 276 00:20:32,729 --> 00:20:34,979 Kaikki tekivät niin. Jäätikkö oli valtava. 277 00:20:35,062 --> 00:20:37,104 Olisitte voineet ottaa meidät mukaan neuvotteluun. 278 00:20:37,187 --> 00:20:40,187 -Olitte lapsia. -Lapsia ei otettu mukaan. 279 00:20:41,062 --> 00:20:43,187 Ei näköjään oteta vieläkään. 280 00:20:43,271 --> 00:20:45,812 Kohtalo on tehnyt meille palveluksen. 281 00:20:46,312 --> 00:20:48,854 Voisimme nähdä sen merkkinä. 282 00:20:50,271 --> 00:20:52,146 Se ei ole merkki. 283 00:20:53,562 --> 00:20:54,771 Se on varoitus. 284 00:20:55,354 --> 00:20:58,812 Olemme liian lähellä ihmisiä, olemme varomattomia. 285 00:20:58,896 --> 00:21:02,271 He huomaavat asioita, jos olemme huolimattomia. 286 00:21:02,354 --> 00:21:03,479 Asiat menevät pieleen. 287 00:21:03,562 --> 00:21:06,396 Ja sinä kuset kukkien päälle. 288 00:21:06,896 --> 00:21:08,354 Sinä panet koulun oppilaita. 289 00:21:09,521 --> 00:21:11,812 Sinä murhasit 17-vuotiaan tytön. 290 00:21:13,604 --> 00:21:16,479 Ran on oikeassa. Meidän on ryhdistäydyttävä. 291 00:21:16,562 --> 00:21:18,812 Emme saa päästää heitä lähelle. 292 00:21:19,562 --> 00:21:22,937 Ei enää parhaita ystäviä tai tyttöystäviä. 293 00:21:23,021 --> 00:21:25,979 He eivät ole kuten me, emmekä me ole kuten he. 294 00:21:27,062 --> 00:21:28,771 -Onko selvä? -On. 295 00:21:28,854 --> 00:21:29,771 On. 296 00:21:33,437 --> 00:21:35,021 Onko selvä? 297 00:21:36,229 --> 00:21:37,146 On. 298 00:21:41,104 --> 00:21:44,771 Hänkö siis jäi lumiauran alle? 299 00:21:45,271 --> 00:21:49,854 Kyllä. Noin 50 kilometrin tuntivauhdissa. 300 00:21:49,937 --> 00:21:51,771 Hän joutui ajoneuvon alle. 301 00:21:54,062 --> 00:21:55,687 Uskomatonta. 302 00:21:56,396 --> 00:21:57,604 Näissä ei näy mitään. 303 00:21:58,479 --> 00:21:59,396 Eikö mitään? 304 00:21:59,479 --> 00:22:00,354 Ei mitään. 305 00:22:02,854 --> 00:22:08,021 En ole koko lääkärinurani aikana nähnyt mitään tällaista. 306 00:22:09,979 --> 00:22:15,062 Pojalta ei murtunut luun luuta! 307 00:22:17,271 --> 00:22:18,979 Ei yhtään murtumaa. 308 00:22:20,604 --> 00:22:22,562 Luulin nähneeni kaiken. 309 00:22:27,354 --> 00:22:29,979 En ymmärrä, miten kukaan voi olla noin onnekas. 310 00:22:38,646 --> 00:22:40,521 Ota rauhallisesti tänään. 311 00:22:41,521 --> 00:22:45,604 Voit reagoida voimakkaasti sellaiseen järkytykseen. 312 00:22:46,479 --> 00:22:50,229 Soita, jos sinulla on kipuja. 313 00:22:50,896 --> 00:22:51,729 Sopiiko? 314 00:23:04,562 --> 00:23:07,562 Hänet löydettiin satamasta. 315 00:23:07,646 --> 00:23:11,646 Näyttää siltä, että hän putosi ja mursi niskansa. 316 00:23:16,312 --> 00:23:20,021 Tulin niin nopeasti kuin pystyin, mutta olit lähtenyt jo kotiin. 317 00:23:20,771 --> 00:23:24,062 Poikani... Olit todella onnekas. 318 00:23:28,604 --> 00:23:30,854 On ihme, että selvisit naarmuitta. 319 00:23:32,479 --> 00:23:34,562 Joku suojelee sinua, kulta. 320 00:23:36,979 --> 00:23:39,604 Onneksi sukumme on vahvaa tekoa. 321 00:23:53,812 --> 00:23:54,771 Muistiinpano. 322 00:23:57,729 --> 00:23:59,771 Jäin tänään lumiauran alle. 323 00:24:02,687 --> 00:24:04,104 Ei tullut edes mustelmia. 324 00:24:05,854 --> 00:24:07,271 Onko minusta tullut haavoittumaton? 325 00:24:08,146 --> 00:24:10,979 En tiedä, miksi voin yhtäkkiä tehdä kaikenlaista. 326 00:24:14,229 --> 00:24:15,646 Se ei voi olla sattuma. 327 00:24:16,896 --> 00:24:19,062 Kuin vaistoni olisivat terävämmät. 328 00:24:19,146 --> 00:24:20,479 Näköni on parantunut. 329 00:24:20,562 --> 00:24:22,104 Hajuaistini on parempi. 330 00:24:23,437 --> 00:24:25,104 Tunnen vain itseni vahvemmaksi. 331 00:24:47,021 --> 00:24:49,979 Huomenta kaikille! Tämän päivän aihe on lohi. 332 00:24:50,062 --> 00:24:53,937 Kuten tiedätte, lohi on anadrominen laji. 333 00:24:54,437 --> 00:24:55,312 Ja tämä... 334 00:24:56,396 --> 00:24:59,729 Anteeksi. Piti käydä vessassa. 335 00:25:03,812 --> 00:25:09,854 Norjan puhtaat joet ja syvät lahdet ovat ihanteellisia lohen leviämiselle. 336 00:25:11,521 --> 00:25:12,646 Niin, Magne? 337 00:25:12,729 --> 00:25:15,562 Eikö lahdista ole saatu sairaita lohia? 338 00:25:15,646 --> 00:25:18,396 Sellaista tapahtuu. Mutaatioita on aina olemassa. 339 00:25:19,312 --> 00:25:21,229 Onko Eddan tilanne huono? 340 00:25:21,729 --> 00:25:24,771 Ympäristöjärjestöt ovat tehneet kokeita. 341 00:25:24,854 --> 00:25:26,437 Syytätkö tehtaitamme? 342 00:25:27,687 --> 00:25:28,687 -En. -Etkö? 343 00:25:29,312 --> 00:25:31,104 Sanon vain, että vettä on tutkittu. 344 00:25:31,187 --> 00:25:33,437 Kuulostaa Isolden puheelta. 345 00:25:34,937 --> 00:25:40,146 Isolde puhui usein asioista, joita ei ymmärtänyt. 346 00:25:40,229 --> 00:25:46,396 Hänen mainitsemillaan järjestöillä on omat poliittiset tavoitteensa. 347 00:25:47,771 --> 00:25:50,729 Noudatamme kaikkia virallisia säännöksiä. 348 00:25:50,812 --> 00:25:55,437 Meitä testataan kaiken aikaa, ja pääsemme aina läpi. 349 00:25:55,521 --> 00:25:58,729 Voit tarkastaa luvut. Minulla on ne... 350 00:25:58,812 --> 00:26:00,854 No niin. Hyvä on. 351 00:26:02,354 --> 00:26:04,354 Palataan loheen. 352 00:26:04,854 --> 00:26:07,521 Kuten sanoin, anadromisena lajina se... 353 00:26:16,854 --> 00:26:17,687 Anteeksi? 354 00:26:19,521 --> 00:26:20,354 Magne. 355 00:26:21,812 --> 00:26:26,646 Kuten näit, tietyt aiheet ovat täällä erittäin arkaluonteisia. 356 00:26:27,271 --> 00:26:29,854 -Kyse on jostakin muusta. -Mistä? 357 00:26:31,604 --> 00:26:33,187 Voiko vanha veri haista vahvasti? 358 00:26:33,771 --> 00:26:35,937 Voiko kuivaa verta testata? 359 00:26:36,562 --> 00:26:38,229 En tiedä hajusta. 360 00:26:38,312 --> 00:26:43,146 Kuivunutta verta voi testata. Ei se ole vaikeaa. Miten niin? 361 00:26:44,521 --> 00:26:45,687 Voitko auttaa siinä? 362 00:26:48,479 --> 00:26:49,312 Ehkä. 363 00:26:59,604 --> 00:27:00,521 Hei... 364 00:27:02,479 --> 00:27:05,771 Miksi kysyit Solveigilta verestä? 365 00:27:24,937 --> 00:27:27,396 Isoldella oli tämä takki kuollessaan. 366 00:27:30,646 --> 00:27:31,479 Magne. 367 00:27:35,604 --> 00:27:36,521 Haista sitä. 368 00:27:43,979 --> 00:27:45,021 Ja tästä - 369 00:27:46,646 --> 00:27:47,771 toiselta puolelta. 370 00:27:53,146 --> 00:27:54,521 Kaksi eri hajua. 371 00:27:55,771 --> 00:27:56,937 Ei se miltään haise. 372 00:27:57,521 --> 00:27:58,646 Eikö? 373 00:27:59,229 --> 00:28:00,437 Ei. 374 00:28:01,562 --> 00:28:03,687 Ehkä kuvittelet vain. 375 00:28:06,021 --> 00:28:08,437 Eikö ole outoa, että kauluksessa on verta? 376 00:28:10,062 --> 00:28:11,437 Oletko kertonut tästä kenellekään? 377 00:28:14,187 --> 00:28:15,021 En. 378 00:28:16,729 --> 00:28:18,687 Miksi tämä pakkomielle? 379 00:28:20,479 --> 00:28:21,896 Hän oli ainoa ystäväni. 380 00:28:27,104 --> 00:28:28,521 Minäkin olen ystäväsi. 381 00:28:38,562 --> 00:28:42,771 Viimeistä kappaletta sponsoroi Spar Edda. 382 00:28:42,854 --> 00:28:46,646 Kolme lohipihviä 60 kruunulla. 383 00:28:54,687 --> 00:28:55,521 Hei. 384 00:28:56,187 --> 00:28:58,646 -Et voi antaa ilmaiseksi. -Olet oikeassa. 385 00:28:58,729 --> 00:29:00,437 -Heidän pitää maksaa. -Tajuan. 386 00:29:00,521 --> 00:29:02,229 Tämä on yritys. 387 00:29:02,312 --> 00:29:04,021 -Viimeisen kerran. -Kiitos. 388 00:29:10,021 --> 00:29:11,771 Oikeasti? Voimme maksaa. 389 00:29:11,854 --> 00:29:13,437 Ei tarvitse. Ei ole mitään... 390 00:29:17,312 --> 00:29:18,146 Jou. 391 00:29:19,312 --> 00:29:20,979 Juttelin eilen Rasmuksen ja Christianin kanssa. 392 00:29:21,062 --> 00:29:23,937 Juhlista leviää hulluja huhuja. 393 00:29:24,021 --> 00:29:27,229 He väittävät menneensä rehtorin kansliaan. 394 00:29:28,146 --> 00:29:31,979 He sanovat harrastaneensa seksiä äitinne kanssa. 395 00:29:32,604 --> 00:29:34,687 -Ja he... -Tosiaan. 396 00:29:34,771 --> 00:29:39,896 Luuletko, että äitimme, rehtori, makaisi kahden oppilaan kanssa? 397 00:29:39,979 --> 00:29:41,937 Laitonta ja yököttävää. 398 00:29:42,604 --> 00:29:44,021 Älä usko kaikkea kuulemaasi, Oscar. 399 00:29:46,937 --> 00:29:51,396 Juhlista puheen ollen, ette tanssineet niin lähekkäin kuin odotimme. 400 00:29:51,896 --> 00:29:53,437 Minä olen parempi tanssija. 401 00:29:55,979 --> 00:29:58,354 Tai ehkä halusit tanssia jonkun muun kanssa. 402 00:29:58,437 --> 00:30:00,104 Poikaystävän kanssa vaikka. 403 00:30:00,187 --> 00:30:02,229 Minulla ei ole poikaystävää. 404 00:30:02,312 --> 00:30:03,771 Niin, mutta... 405 00:30:03,854 --> 00:30:05,562 Tällä hetkellä vai... 406 00:30:06,437 --> 00:30:07,271 Ei, minä vain... 407 00:30:07,354 --> 00:30:09,979 -Onhan sinulla joskus ollut? -On. 408 00:30:10,687 --> 00:30:13,271 Montako? Poikaystäviä siis. 409 00:30:13,354 --> 00:30:15,437 Mielenkiintoista, haluan kuulla. 410 00:30:16,562 --> 00:30:19,104 Totta kai, mutta ei täällä ja nyt. 411 00:30:19,187 --> 00:30:21,229 Kaksi, kolme, montako? 412 00:30:21,312 --> 00:30:23,271 -Jotain sinne päin. -Joiden kanssa makasit? 413 00:30:23,354 --> 00:30:27,646 Voimmeko vaihtaa puheenaihetta, Hilde? 414 00:30:32,812 --> 00:30:34,271 Miksi valehtelet? 415 00:30:37,437 --> 00:30:39,271 Tiedän, että olet neitsyt. 416 00:30:40,562 --> 00:30:42,687 Mikset sano sitä? 417 00:30:42,771 --> 00:30:43,687 Ei se haittaa. 418 00:30:45,146 --> 00:30:46,146 Ei... 419 00:30:48,854 --> 00:30:50,062 Oliko se salaisuus? 420 00:30:50,812 --> 00:30:52,104 En tiennyt. 421 00:30:52,771 --> 00:30:56,896 En halua kuulla tätä. Nauttikaa ruoastanne. 422 00:30:56,979 --> 00:30:59,437 On ollut hiton hauskaa. Nähdään huomenna. 423 00:31:04,187 --> 00:31:07,354 Mitä pirua tuo oli? Luulin teitä bestiksiksi. 424 00:31:20,604 --> 00:31:22,104 Siitä tulee hieno. 425 00:31:25,021 --> 00:31:26,687 Gry! Anteeksi. 426 00:31:26,771 --> 00:31:28,104 Ei nyt, äiti. 427 00:31:43,771 --> 00:31:45,354 Luulin, että lopetit juomisen. 428 00:31:50,521 --> 00:31:51,521 Sitä ei hyväksytty. 429 00:31:52,646 --> 00:31:54,479 Korvausvaatimustani työvammoista. 430 00:31:56,479 --> 00:31:57,521 Se hylättiin. 431 00:32:05,437 --> 00:32:10,771 Sairailla keuhkoillani ei kuulemma ole yhteyttä tehtaaseen. 432 00:32:12,771 --> 00:32:14,271 He eivät maksa mitään. 433 00:32:23,187 --> 00:32:24,812 Sehän on älytöntä. 434 00:32:59,312 --> 00:33:01,229 Se ei voi olla totta. 435 00:33:02,812 --> 00:33:04,979 Poika jäi lumiauran alle. 436 00:33:05,562 --> 00:33:08,021 Ihminen ei selviäisi siitä. 437 00:33:11,854 --> 00:33:14,479 Kuka se poika on? 438 00:33:15,437 --> 00:33:16,812 Otamme siitä selvää. 439 00:33:18,562 --> 00:33:19,437 Tänä iltana. 440 00:33:44,312 --> 00:33:46,354 Kuulostaa hyvältä. Selvä. 441 00:33:46,937 --> 00:33:49,437 Seitsemältä illalla. Nähdään. 442 00:33:52,604 --> 00:33:55,562 Löysit apua laventelihelvettiisi. 443 00:33:55,646 --> 00:33:58,021 Pidät siitä, kun se on valmis. 444 00:33:58,646 --> 00:34:01,312 Ostin teille oikeaa ruokaa täksi illaksi. 445 00:34:01,396 --> 00:34:02,271 Kevätkääryleitä. 446 00:34:03,021 --> 00:34:06,312 Kuulostaa herkulliselta, mutta meillä on tekemistä. 447 00:34:06,396 --> 00:34:08,771 Jutulit kutsuivat syömään. 448 00:34:08,854 --> 00:34:10,854 Ihanaa. Mutta miksi? 449 00:34:10,937 --> 00:34:12,312 Olemme ystävystyneet. 450 00:34:12,896 --> 00:34:16,687 Jännittävää. Hieno mahdollisuus tutustua Jutuleihin, Magne. 451 00:34:16,771 --> 00:34:22,062 Sinun on mentävä. Heillä on Eddan hienoin kartano. 452 00:34:36,812 --> 00:34:38,062 Hauska nähdä teitä. 453 00:34:40,312 --> 00:34:41,521 Tervetuloa Jutulheimiin. 454 00:34:48,854 --> 00:34:50,521 Käykää peremmälle. 455 00:35:09,312 --> 00:35:11,187 Voihan paska! Onko tuo... 456 00:35:11,271 --> 00:35:12,396 Munch? On. 457 00:35:13,187 --> 00:35:15,271 Hän maalasi sen isoisoisälleni. 458 00:35:15,354 --> 00:35:16,646 Olemmeko ainoat vieraat? 459 00:35:16,729 --> 00:35:19,062 Kyllä. Ajattelin, että tutustuisimme toisiimme. 460 00:35:19,646 --> 00:35:22,104 Toivotamme teidät myös tervetulleiksi Eddaan. 461 00:35:25,562 --> 00:35:26,396 Tervetuloa. 462 00:35:33,354 --> 00:35:38,771 Meillä on kampasimpukoita, merisiilejä, hummereita ja ostereita. 463 00:35:39,354 --> 00:35:42,604 Merisiilit on käsin poimittu Pohjanmereltä. 464 00:35:42,687 --> 00:35:43,854 Parhaista parhainta. 465 00:35:44,604 --> 00:35:45,687 Ottakaa vain. 466 00:35:48,937 --> 00:35:49,854 Saisinko sokeria? 467 00:35:53,104 --> 00:35:55,146 Uskomatonta, ettet loukkaantunut. 468 00:35:56,521 --> 00:35:59,604 Näin onnettomuuden, en ollut uskoa silmiäni. 469 00:35:59,687 --> 00:36:01,187 Olin varma, että kuolit. 470 00:36:06,062 --> 00:36:07,854 Onneksi sukumme on vahvaa tekoa. 471 00:36:09,771 --> 00:36:11,104 Mikset sinä ole? 472 00:36:18,354 --> 00:36:20,229 Pieni lautanen. 473 00:36:32,604 --> 00:36:34,271 Paikallista lampaanlihaa. 474 00:36:38,896 --> 00:36:39,854 Ota lisää. 475 00:36:45,437 --> 00:36:46,854 Pidän miehistä, joille ruoka maistuu. 476 00:36:59,229 --> 00:37:02,146 Ja sitten pääruoka... 477 00:37:04,729 --> 00:37:05,812 Punaista lihaa. 478 00:37:31,937 --> 00:37:32,937 Tunsin tuon. 479 00:37:38,812 --> 00:37:41,646 Ette voi juoda tuota litkua. 480 00:37:42,687 --> 00:37:44,479 Otetaan jotain kunnollista. 481 00:37:53,604 --> 00:37:55,354 Emme kerro äidillesi. 482 00:37:56,979 --> 00:37:58,062 Mitä tämä on? 483 00:37:58,896 --> 00:38:00,437 Tämä, Magne, 484 00:38:01,354 --> 00:38:03,187 on juoma muinaisilta ajoilta. 485 00:38:03,979 --> 00:38:05,521 Viikingit joivat tätä. 486 00:38:06,146 --> 00:38:10,354 Jättiläiset, jumalat ja sankarit joivat tätä. 487 00:38:10,437 --> 00:38:14,187 Jos rehellisiä ollaan, kaikki eivät kestä sitä. 488 00:38:14,271 --> 00:38:17,187 Se on juoma ajalta ennen maailman tuhoa. 489 00:38:17,271 --> 00:38:18,104 Tämä - 490 00:38:20,229 --> 00:38:21,146 on hunajaviiniä. 491 00:38:22,729 --> 00:38:23,562 Kippis. 492 00:38:55,896 --> 00:38:57,062 Voihan paska. 493 00:38:59,562 --> 00:39:00,729 Parasta juomaa koskaan. 494 00:39:02,771 --> 00:39:03,687 Onko sitä lisää? 495 00:39:26,771 --> 00:39:27,771 Sisään! 496 00:39:33,687 --> 00:39:34,521 Hei. 497 00:39:35,562 --> 00:39:36,521 Hei, Gry. 498 00:39:37,104 --> 00:39:38,729 Etkö ole illalliskutsuilla? 499 00:39:40,104 --> 00:39:41,021 Illalliskutsuilla? 500 00:39:41,104 --> 00:39:42,146 Fjorin ja Saxan luona. 501 00:39:42,812 --> 00:39:44,312 Luulin kaikkien olevan siellä. 502 00:39:47,854 --> 00:39:50,687 Halusin vain jutella Magnen kanssa. 503 00:39:50,771 --> 00:39:52,687 Hyvää illanjatkoa. 504 00:39:52,771 --> 00:39:54,187 Sitä samaa. 505 00:39:54,271 --> 00:39:55,646 -Heippa. -Heippa! 506 00:40:03,104 --> 00:40:04,979 Magne! Liity seuraan! 507 00:40:05,062 --> 00:40:06,479 Hän ei tanssi. 508 00:40:06,562 --> 00:40:09,521 Hän on tainnut myös juoda liikaa. 509 00:40:26,062 --> 00:40:27,396 Magne, liity seuraan! 510 00:40:29,187 --> 00:40:30,854 Juoma muinaisilta ajoilta. 511 00:40:35,271 --> 00:40:36,271 Tämä on hunajaviiniä. 512 00:40:36,771 --> 00:40:37,854 Magne, liity joukkoon! 513 00:40:39,562 --> 00:40:40,396 Liity joukkoon! 514 00:40:41,354 --> 00:40:42,521 Jumalat. 515 00:41:24,021 --> 00:41:25,187 Iso poika. 516 00:41:27,229 --> 00:41:28,437 Liikaa hunajaviiniä? 517 00:41:29,021 --> 00:41:29,854 Joo. 518 00:41:31,396 --> 00:41:32,979 Halkaisit maalitaulun. 519 00:41:33,062 --> 00:41:34,646 Kukaan ei ole pystynyt siihen. 520 00:41:35,479 --> 00:41:36,562 Olen saanut tietää jotain itsestäni. 521 00:41:40,562 --> 00:41:42,146 Olen uskomattoman vahva. 522 00:41:42,646 --> 00:41:43,854 Oletko? 523 00:41:46,312 --> 00:41:47,854 Kuinka vahva olet? 524 00:42:05,812 --> 00:42:06,854 Oletko varma? 525 00:42:06,937 --> 00:42:09,062 Murskaan sinut. 526 00:42:11,146 --> 00:42:12,146 Anna tulla. 527 00:42:17,354 --> 00:42:20,271 En välitä paskaakaan siitä, että olet rehtorini. 528 00:42:20,354 --> 00:42:21,187 Tällä hetkellä. 529 00:43:29,229 --> 00:43:30,146 Kuka sinä olet? 530 00:43:30,937 --> 00:43:32,437 Kuka sinä olet? 531 00:44:00,521 --> 00:44:02,562 Mitä hittoa on tekeillä? 532 00:44:03,479 --> 00:44:05,229 Minun on päästävä pois täältä! 533 00:44:05,687 --> 00:44:07,021 Mitä minulle tapahtuu? 534 00:45:27,729 --> 00:45:29,729 Tekstitys: Katri Martomaa