1
00:00:06,854 --> 00:00:09,521
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:16,937 --> 00:00:20,354
JÄTTILÄINEN - YLEINEN TERMI
MONILLE YLILUONNOLLISILLE OLENNOILLE -
3
00:00:20,437 --> 00:00:22,104
SKANDINAAVISESSA MYTOLOGIASSA.
4
00:00:22,187 --> 00:00:25,854
NE LIITTYIVÄT YLLÄTTÄVIIN
JA USEIN TUHOAVIIN LUONNONVOIMIIN.
5
00:00:25,937 --> 00:00:28,062
NE OLIVAT JUMALTEN ARKKIVIHOLLISIA.
6
00:00:34,187 --> 00:00:35,687
Selvä. 20 sekuntia.
7
00:00:37,854 --> 00:00:39,104
Tämä on huono idea.
8
00:00:40,229 --> 00:00:42,062
Sinun kuulokkeitasi ei varastettu.
9
00:00:43,104 --> 00:00:44,479
Tiedän, että se oli hän.
10
00:00:44,562 --> 00:00:47,187
-Oletko varma?
-Olen! Minä hoidan puhumisen.
11
00:00:47,271 --> 00:00:49,604
Seiso sinä vain uhkaavan näköisenä.
12
00:00:50,854 --> 00:00:52,354
-Laurits...
-Ei nyt.
13
00:00:55,854 --> 00:00:58,729
-Haluamme vain jutella.
-Mitä hittoa?
14
00:00:58,812 --> 00:01:00,146
Mitä teit lauantaina?
15
00:01:00,229 --> 00:01:03,354
Kaikki olivat kuolleen tytön
hautajaisissa, mutta et sinä!
16
00:01:03,937 --> 00:01:07,062
Sinä murtauduit taloomme, eikö vain?
17
00:01:08,187 --> 00:01:09,562
Veit uudet kuulokkeeni.
18
00:01:09,646 --> 00:01:11,812
En tiedä, mistä puhut.
19
00:01:11,896 --> 00:01:13,229
Tiedätkö, mihin pystymme?
20
00:01:14,646 --> 00:01:16,271
Auta nyt, helvetti soikoon!
21
00:01:20,437 --> 00:01:21,396
Mitä helvettiä?
22
00:01:23,021 --> 00:01:25,521
-Oletko hidasälyinen?
-Olitko siellä?
23
00:01:26,812 --> 00:01:29,312
Kyllä, ja otin ne.
24
00:01:29,396 --> 00:01:32,187
Tiesin sen. Annat ne takaisin!
25
00:01:32,271 --> 00:01:34,729
Menin sisään vain, koska ovi oli auki.
26
00:01:35,312 --> 00:01:37,937
Joku oli siellä ennen minua. Kamala sotku!
27
00:01:38,021 --> 00:01:40,729
Päätien varteen oli pysäköity -
28
00:01:40,812 --> 00:01:42,437
iso auto, jossa oli valtava koira.
29
00:01:42,521 --> 00:01:43,646
En tiedä...
30
00:01:55,521 --> 00:01:59,646
JAKSO 3
JUTULHEIM
31
00:02:02,521 --> 00:02:05,354
Kuin kaikki olisi muuttunut
Eddaan tuloni jälkeen.
32
00:02:05,437 --> 00:02:07,021
KOULUPSYKOLOGI
33
00:02:07,104 --> 00:02:08,562
Kuin minusta olisi tullut joku muu.
34
00:02:08,646 --> 00:02:11,229
Se on täysin normaalia.
35
00:02:11,312 --> 00:02:13,687
Sellaista teini-ikä on, Magne.
36
00:02:13,771 --> 00:02:15,437
Se on varsin yleistä.
37
00:02:21,479 --> 00:02:24,187
Haluatko kertoa tarkemmin?
38
00:02:26,021 --> 00:02:29,187
Voit sanoa mitä vain.
Kaikki on luottamuksellista.
39
00:02:29,271 --> 00:02:31,979
Voit kertoa ihan mitä vain.
40
00:02:35,479 --> 00:02:40,354
Haluatko puhua siitä,
miltä Isolden kuolema tuntui?
41
00:02:42,437 --> 00:02:43,937
Jostain sellaisesta?
42
00:02:46,437 --> 00:02:47,896
On melko outoa...
43
00:02:47,979 --> 00:02:50,271
Niin. Mikä on outoa?
44
00:02:53,146 --> 00:02:55,271
...että poliisi lopetti tutkimisen.
45
00:02:57,812 --> 00:02:58,937
Miten niin?
46
00:02:59,937 --> 00:03:03,187
Outoa, ettei heitä kiinnosta,
miten Isolde kuoli.
47
00:03:03,937 --> 00:03:05,604
He sanovat,
että riippuliito on vaarallista,
48
00:03:06,396 --> 00:03:07,812
mutta jutussa on muutakin.
49
00:03:11,271 --> 00:03:13,187
Niin se kai sitten on.
50
00:03:13,271 --> 00:03:14,604
Mitä tarkoitat?
51
00:03:16,687 --> 00:03:18,521
Meille murtauduttiin viikko sitten.
52
00:03:19,021 --> 00:03:20,021
Vai niin.
53
00:03:20,604 --> 00:03:22,687
Poliisi on tuskin poikennut.
54
00:03:24,146 --> 00:03:25,771
Miltä se tuntuu sinusta?
55
00:03:27,104 --> 00:03:28,896
Pitää ottaa asiat omiin käsiin.
56
00:03:30,021 --> 00:03:31,354
Vain se toimii.
57
00:03:32,354 --> 00:03:34,479
Kukaan ei uskalla vastustaa valtaapitäviä.
58
00:03:35,354 --> 00:03:36,187
Minä uskallan.
59
00:03:36,937 --> 00:03:37,979
Niinkö?
60
00:03:39,604 --> 00:03:40,562
Niin.
61
00:03:41,354 --> 00:03:43,354
Taidan tietää, kuka murron takana oli.
62
00:03:45,521 --> 00:03:46,646
Mielenkiintoista.
63
00:03:46,729 --> 00:03:48,021
Jatka vain, Magne.
64
00:03:50,187 --> 00:03:52,396
Nähdään sitten ensi viikolla.
65
00:03:59,812 --> 00:04:00,854
Miten hän voi?
66
00:04:02,146 --> 00:04:03,729
Niin, no...
67
00:04:05,854 --> 00:04:08,354
Muistuttaisin vaitiololupauksestani.
68
00:04:09,354 --> 00:04:10,604
Pitääkö muistuttaa omastani?
69
00:04:12,729 --> 00:04:15,062
Magnen arvosanat eivät ole hyviä.
70
00:04:16,729 --> 00:04:19,937
Jos hän on myös mielisairas,
velvollisuuteni rehtorina -
71
00:04:20,021 --> 00:04:22,562
on arvioida, voiko hän jatkaa opiskelua.
72
00:04:25,187 --> 00:04:28,104
Hän on turhautunut -
73
00:04:28,896 --> 00:04:29,937
Isolden kuolemasta.
74
00:04:30,521 --> 00:04:34,937
Siitä, ettei poliisi tutki tarpeeksi.
75
00:04:35,021 --> 00:04:38,146
Ei ole mitään tutkittavaa.
Se oli traaginen onnettomuus.
76
00:04:40,771 --> 00:04:42,521
Pelkään, että hän -
77
00:04:44,479 --> 00:04:49,687
luulee voivansa
ottaa asiat omiin käsiinsä.
78
00:04:50,271 --> 00:04:51,771
-Poikaparka.
-Niin.
79
00:04:52,479 --> 00:04:53,646
En saisi -
80
00:04:54,396 --> 00:04:56,854
kertoa tätä, mutta...
81
00:04:57,479 --> 00:04:58,771
Tehtäväni on auttaa.
82
00:05:01,771 --> 00:05:05,896
Heidän taloonsa murtauduttiin.
83
00:05:06,729 --> 00:05:11,146
Hän kuvittelee,
että miehesi on sekaantunut siihen.
84
00:05:12,521 --> 00:05:13,437
Vidarko?
85
00:05:18,229 --> 00:05:20,812
Niin, melko kaukaa haettua.
86
00:05:21,937 --> 00:05:24,354
Country-hittien aika.
87
00:05:24,437 --> 00:05:26,687
Niitä sponsoroi Esso.
88
00:05:26,771 --> 00:05:30,187
"Tiikeriä tankkiin.
89
00:05:42,646 --> 00:05:43,687
Hei.
90
00:05:50,687 --> 00:05:52,229
Etkö sanonut sininen?
91
00:05:52,312 --> 00:05:53,771
Niin. Se on laventeli.
92
00:05:53,854 --> 00:05:55,396
No, ei ainakaan sininen.
93
00:05:55,479 --> 00:05:56,479
No niin, pojat.
94
00:05:57,271 --> 00:05:58,646
Haluatteko kertoa jotain?
95
00:06:05,062 --> 00:06:06,229
Siinähän kuulokkeeni ovat.
96
00:06:06,312 --> 00:06:09,229
Se asuntovaunussa
asuva naapuri Nisse kävi.
97
00:06:10,687 --> 00:06:13,396
Sanoi teidän pelotelleen häntä.
98
00:06:13,479 --> 00:06:16,896
Niin, koska hän murtautui meille
ja varasti nämä.
99
00:06:18,187 --> 00:06:20,854
Eikö poliisin tulisi hoitaa sellainen?
100
00:06:21,437 --> 00:06:23,896
Poliisi ei hoida mitään, äiti.
101
00:06:23,979 --> 00:06:27,854
Magne, et saa menettää malttiasi.
102
00:06:27,937 --> 00:06:29,771
Mikä sinua vaivaa?
103
00:06:29,854 --> 00:06:31,229
Ei mikään.
104
00:06:31,312 --> 00:06:32,979
En tiennyt olevani niin vahva.
105
00:06:33,979 --> 00:06:36,062
Voisitko antaa tämän olla?
106
00:06:36,146 --> 00:06:40,604
Kukaan ei loukkaantunut,
ja asumme huonolla alueella,
107
00:06:40,687 --> 00:06:44,062
jossa surkeat naapurit
käyvät varastelemassa.
108
00:06:44,146 --> 00:06:45,687
Ainakin juttu on nyt selvitetty.
109
00:06:46,271 --> 00:06:47,521
Eikä ole.
110
00:06:47,604 --> 00:06:49,771
Nissen mukaan ovi oli auki.
111
00:06:49,854 --> 00:06:53,646
-Talo oli sekaisin.
-Narkkari sanoo mitä vain.
112
00:06:53,729 --> 00:06:55,687
Hän sanoi nähneensä
Vidarin auton päätien varressa.
113
00:06:56,479 --> 00:06:59,021
Vidar Jutulin?
Onko hän sekaantunut murtoon?
114
00:06:59,104 --> 00:07:00,979
Magne ei tarkoita sitä.
115
00:07:02,646 --> 00:07:08,312
Vidar on yksi kilteimmistä
tuntemistani ihmisistä.
116
00:07:08,396 --> 00:07:12,062
Mitä teidän välillänne on?
Oletko ihastunut häneen?
117
00:07:13,812 --> 00:07:14,646
Sisään.
118
00:07:17,187 --> 00:07:19,062
-Hei, Erik!
-Hei.
119
00:07:19,896 --> 00:07:23,229
-Onko huono hetki?
-Ei, tule vain sisään.
120
00:07:24,312 --> 00:07:27,146
-Remontoitteko?
-Maalaan vähän.
121
00:07:27,229 --> 00:07:30,437
Kaunis väri. Onko se laventeli?
122
00:07:31,146 --> 00:07:32,062
On.
123
00:07:33,771 --> 00:07:37,937
Ajattelin, että saattaisit
haluta Isolden kannettavan.
124
00:07:38,021 --> 00:07:39,687
Omasi on huonossa kunnossa.
125
00:07:42,062 --> 00:07:42,937
Jos haluat sen.
126
00:07:43,021 --> 00:07:44,687
Huomaavaista.
127
00:07:44,771 --> 00:07:47,271
Sitä tulisi käyttää.
128
00:07:49,062 --> 00:07:51,896
-Kiitos.
-Eipä kestä.
129
00:07:55,937 --> 00:07:57,396
Erik, haluatko kahvia?
130
00:07:59,021 --> 00:07:59,896
Kyllä, kiitos.
131
00:08:16,646 --> 00:08:18,854
LAHDEN VESIKOKEET
132
00:08:27,396 --> 00:08:30,271
Ne vesikokeet vuodelta 2007,
133
00:08:31,271 --> 00:08:32,979
meidäthän todettiin syyttömiksi?
134
00:08:35,562 --> 00:08:36,521
Aivan.
135
00:08:37,812 --> 00:08:40,062
Kuule, pitää lopettaa.
136
00:08:40,771 --> 00:08:41,604
Kuulemiin.
137
00:08:42,729 --> 00:08:45,437
Olet kuulemma etsinyt
sen kuolleen tytön puhelinta.
138
00:08:48,562 --> 00:08:51,646
Murtauduit Seierin taloon
ja sekoitit paikat,
139
00:08:51,729 --> 00:08:53,937
kun olimme hautajaisissa. Onko totta?
140
00:08:55,437 --> 00:08:56,271
No...
141
00:08:56,771 --> 00:08:59,396
Magne Seier on puhunut
koulun terapeutille,
142
00:08:59,479 --> 00:09:01,479
joka on onneksi kiintynyt vaimoosi.
143
00:09:02,146 --> 00:09:06,271
Magne kertoi hänelle,
että olet sekaantunut murtoon.
144
00:09:06,354 --> 00:09:09,771
Hänen epäilyjään tukee
hämäräperäinen narkomaani,
145
00:09:11,521 --> 00:09:14,604
joka näki sinut talolla.
146
00:09:15,271 --> 00:09:16,354
Hän näki autosi.
147
00:09:17,146 --> 00:09:19,354
Kaupungin huonoimmalla alueella.
148
00:09:19,937 --> 00:09:21,729
Mitä jos hän kertoo poliisille?
149
00:09:23,979 --> 00:09:25,854
Poliisi jututtaa usein narkomaaneja.
150
00:09:26,979 --> 00:09:31,437
Ja Magne Seieriä, joka haluaa
Isolden kuolemaa tutkittavan enemmän.
151
00:09:32,562 --> 00:09:34,062
Mitä jos molemmat mainitsevat nimesi?
152
00:09:35,687 --> 00:09:37,479
Haluatko sellaista huomiota?
153
00:09:40,146 --> 00:09:41,021
EDDAN LUKIO
154
00:09:55,812 --> 00:09:58,437
Jättääkö hän kaikki työt sinulle?
155
00:10:01,562 --> 00:10:03,562
-Ei, hän vain...
-Ei osaa lukea?
156
00:10:04,771 --> 00:10:08,687
Tämä on ryhmätyö.
Minä vain teen sitä juuri nyt.
157
00:10:08,771 --> 00:10:09,937
Fjor, tule! Häivytään.
158
00:10:13,354 --> 00:10:15,812
Jos kaipaat taukoa, tule ajelulle.
159
00:10:16,437 --> 00:10:18,312
Minulla ei ole mitään tekemistä.
160
00:10:21,521 --> 00:10:25,437
Näin, kuinka isäsi hakkasi sinua.
161
00:10:26,604 --> 00:10:27,604
Juhlien jälkeen.
162
00:10:28,104 --> 00:10:29,646
Pelästyin.
163
00:10:33,812 --> 00:10:36,229
Olemme lähdössä. Tuletko?
164
00:10:37,396 --> 00:10:38,729
Selvä.
165
00:10:42,604 --> 00:10:45,646
Isäni on vanhanaikainen, Gry.
166
00:10:45,729 --> 00:10:47,687
Voisimmeko aloittaa alusta?
167
00:10:49,521 --> 00:10:52,021
Nimeni on Fjor, olen 3A-luokalla.
168
00:10:54,354 --> 00:10:56,562
Olen nähnyt sinut täällä koulussa.
169
00:10:58,271 --> 00:11:00,771
Minusta olet mahtava nainen.
170
00:11:03,771 --> 00:11:05,479
Haluan pyytää sinua ulos.
171
00:11:05,979 --> 00:11:10,146
Voisimme mennä ajelulle,
mutta vain, jos haluat.
172
00:11:12,479 --> 00:11:15,521
Jos totta puhutaan, se pelastaisi päiväni.
173
00:11:21,896 --> 00:11:23,396
Näetkö? Hyvinhän se meni.
174
00:11:27,437 --> 00:11:28,604
Mitä neiti sanoo?
175
00:11:41,812 --> 00:11:43,854
Mitä tampiot? Minne matka?
176
00:11:43,937 --> 00:11:45,437
Hitto sentään, Saxa!
177
00:11:46,146 --> 00:11:48,562
Ei hätää. En kerro Magnelle.
178
00:11:51,146 --> 00:11:52,062
Hieno auto.
179
00:12:00,062 --> 00:12:02,479
Anna meidän hoitaa poliisityö.
180
00:12:02,979 --> 00:12:06,229
Keskity kouluun ja puhu terapeutille.
181
00:12:06,312 --> 00:12:07,187
Hei.
182
00:12:07,937 --> 00:12:09,521
Kerro, miten Isolde kuoli.
183
00:12:10,729 --> 00:12:13,396
Tuuli heitti hänet vuorta päin,
ja hänen niskansa murtui.
184
00:12:13,479 --> 00:12:14,604
Silloin ei tuullut.
185
00:12:15,271 --> 00:12:18,312
Kuka tietää enemmän myrskyistä?
Meteorologit vai sinä?
186
00:12:18,396 --> 00:12:19,229
Minä.
187
00:12:20,604 --> 00:12:23,354
-Mihin vuoreen hän osui?
-Emme voi tietää.
188
00:12:24,229 --> 00:12:26,104
Katso ympärillesi. Niitä riittää.
189
00:12:26,187 --> 00:12:29,354
Onnettomuuksia tapahtuu,
kaikenlaista selittämätöntä.
190
00:12:29,937 --> 00:12:31,979
Emme kysyneet enempää lausunnostasi.
191
00:12:32,062 --> 00:12:35,062
Jätit Isolden sinne klo 16.00.
192
00:12:35,146 --> 00:12:38,104
Puoli tuntia myöhemmin olit keskustassa.
193
00:12:38,187 --> 00:12:40,104
Matkaan menee yleensä 90 minuuttia.
194
00:12:40,729 --> 00:12:44,687
Oletko maailman nopein ihminen?
Miksemme ole tutkineet sitä?
195
00:12:47,312 --> 00:12:50,146
Koska se ei ole tärkeää,
sillä se oli onnettomuus.
196
00:12:51,646 --> 00:12:52,562
Hyvää päivänjatkoa.
197
00:13:26,146 --> 00:13:27,687
Siistit tuplatreffit, eikö?
198
00:13:28,521 --> 00:13:31,437
-Emme ole treffeillä.
-Emme mekään.
199
00:13:31,521 --> 00:13:32,854
Kuka sanoo, että tarkoitin sinua?
200
00:13:33,521 --> 00:13:34,812
Olet sekaisin.
201
00:13:36,771 --> 00:13:40,062
Olisiko aika laittaa oikeaa musiikkia?
202
00:13:54,729 --> 00:13:57,021
Mitä kieltä tämä on?
203
00:13:57,812 --> 00:13:59,771
-Muinaista kieltä.
-Islantia.
204
00:14:07,437 --> 00:14:10,312
Pidät monenlaisista pojista.
205
00:14:11,354 --> 00:14:12,229
Tarkoitan...
206
00:14:12,979 --> 00:14:18,021
Magne on iso, hiljainen mutta rehellinen.
207
00:14:20,104 --> 00:14:21,021
Ja sitten Fjor...
208
00:14:22,271 --> 00:14:24,437
Tumma, komea ja salaperäinen.
209
00:14:26,729 --> 00:14:28,146
Vähän kuin sinä, Saxa.
210
00:14:29,771 --> 00:14:31,187
Ja mitä tuo muinainen kieli on?
211
00:14:36,896 --> 00:14:38,979
Odota! Se oli lintu.
212
00:14:39,854 --> 00:14:41,354
Pysäytä.
213
00:14:41,437 --> 00:14:43,646
Pitää katsoa, jäikö se eloon.
214
00:14:43,729 --> 00:14:44,562
Odottakaa autossa.
215
00:14:55,146 --> 00:14:57,521
Voi lintuparkaa.
216
00:14:58,021 --> 00:15:00,146
Mitä on tekeillä? Miksi toit Lauritsin?
217
00:15:01,604 --> 00:15:03,896
Hän kyselee outoja kysymyksiä.
En tajua sitä.
218
00:15:03,979 --> 00:15:07,187
Yritän saada tietää enemmän Magnesta,
219
00:15:07,271 --> 00:15:10,437
kuten isä pyysi.
220
00:15:10,521 --> 00:15:12,479
Ja tämä oli paras ideani.
221
00:15:16,854 --> 00:15:18,604
Mitä nyt? Tuletteko te?
222
00:15:23,479 --> 00:15:26,354
Se liikkuu. Se on yhä elossa.
223
00:15:37,396 --> 00:15:38,312
Ei enää.
224
00:15:56,021 --> 00:15:58,771
Jätit Isolden vuorelle klo 16.00.
225
00:16:02,021 --> 00:16:04,729
Puoli tuntia myöhemmin olit keskustassa.
226
00:16:04,812 --> 00:16:07,021
Matkaan menee yleensä 90 minuuttia.
227
00:16:09,437 --> 00:16:13,271
Oletko maailman nopein ihminen?
Miksemme ole tutkineet sitä?
228
00:16:56,896 --> 00:17:00,479
Juoksin sata metriä
seitsemässä sekunnissa.
229
00:17:01,812 --> 00:17:03,312
En tiedä, mitä on tekeillä.
230
00:17:03,812 --> 00:17:06,187
Kaksi ja puoli sekuntia
maailmanennätystä nopeammin.
231
00:17:11,187 --> 00:17:12,479
Hyvä istunto.
232
00:17:12,979 --> 00:17:15,354
Alat varmasti ymmärtää matikkaa pian.
233
00:17:17,812 --> 00:17:19,771
Odota hetki, Jenny.
234
00:17:21,479 --> 00:17:23,229
-Okei.
-Hei.
235
00:17:23,312 --> 00:17:25,229
-Onko sinulla hetki aikaa?
-Tietysti.
236
00:17:26,729 --> 00:17:27,896
Kun satuimme näkemään...
237
00:17:28,729 --> 00:17:31,312
Meillä on yhä Isolden vaatteet.
238
00:17:32,146 --> 00:17:34,104
Hänen kuolinillaltaan.
239
00:17:34,854 --> 00:17:36,437
En tiedä, haluatko ne...
240
00:17:39,146 --> 00:17:39,979
Hyvä on.
241
00:17:40,896 --> 00:17:45,479
Niissä on onnettomuuden merkkejä.
242
00:17:52,896 --> 00:17:55,062
Harkitse asiaa.
243
00:17:56,396 --> 00:17:58,771
-Selvä.
-Hyvä. Kiitos.
244
00:18:40,604 --> 00:18:41,437
Hei, Erik.
245
00:18:41,521 --> 00:18:44,562
Isolden vaatteet ovat
yhä sairaalassa. Siltä illalta.
246
00:18:44,646 --> 00:18:47,312
Käskin hävittää ne.
247
00:18:47,396 --> 00:18:51,979
-Mutta jos niiden näkeminen auttaisi...
-Kovasti.
248
00:19:07,812 --> 00:19:09,229
Ette usko tätä.
249
00:19:09,854 --> 00:19:12,979
Kuinka onnekas sitä voi ollakaan?
250
00:19:15,021 --> 00:19:16,062
Magne Seier -
251
00:19:17,146 --> 00:19:19,062
-on kuollut.
-Mitä?
252
00:19:19,146 --> 00:19:22,937
-Teitkö sinä...
-Minulla ei ollut osuutta siihen.
253
00:19:23,021 --> 00:19:26,854
Näin hänet keskustassa.
Hän ylitti kadun katsomatta.
254
00:19:26,937 --> 00:19:28,854
Pam! Lumiaura.
255
00:19:29,604 --> 00:19:31,812
Hyvästi, Magne Seier.
256
00:19:32,937 --> 00:19:35,729
Miksi juhlimme
Saxan luokkatoverin kuolemaa?
257
00:19:35,812 --> 00:19:38,271
Joudun siis taas suremaan.
258
00:19:38,354 --> 00:19:40,021
En ole hyvä siinä.
259
00:19:42,062 --> 00:19:44,479
Miksi olet niin onnellinen?
Et tuntenut häntä.
260
00:19:44,562 --> 00:19:48,896
Voisi sanoa, että Vidaria onnisti.
261
00:19:48,979 --> 00:19:52,312
Magnehan oli alkanut
tutkia Isolden kuolemaa.
262
00:19:53,729 --> 00:19:55,937
Oletko tosissasi? Tapoitko Isolden?
263
00:19:57,187 --> 00:20:00,104
Emmekö voi vain sanoa,
että riippuliito on vaarallista?
264
00:20:00,187 --> 00:20:02,979
Ja hakkasit minut,
koska kusin kukkien päälle?
265
00:20:03,062 --> 00:20:04,604
Se oli idioottimaista.
266
00:20:04,687 --> 00:20:05,937
Miksi tapoit hänet? Sekositko?
267
00:20:06,896 --> 00:20:08,896
-Oliko hän rituaaliuhraus?
-Ei.
268
00:20:08,979 --> 00:20:11,146
Hän löysi tunnelin jäätiköllä.
269
00:20:11,771 --> 00:20:13,771
Mutta suljimme alueen.
270
00:20:14,354 --> 00:20:18,062
Jää on vetäytynyt nopeammin
kuin arvasimme.
271
00:20:18,729 --> 00:20:21,146
Tunnelille johtaa halkeamia.
272
00:20:21,229 --> 00:20:26,271
Puhutaan siitä,
kuinka fiksua oli piilottaa se jäähän.
273
00:20:26,354 --> 00:20:28,646
Olemme kusessa, jos se löydetään.
274
00:20:28,729 --> 00:20:31,229
Se rakennettiin vuonna 1967.
275
00:20:31,312 --> 00:20:32,646
Niin se tehtiin.
276
00:20:32,729 --> 00:20:34,979
Kaikki tekivät niin. Jäätikkö oli valtava.
277
00:20:35,062 --> 00:20:37,104
Olisitte voineet ottaa
meidät mukaan neuvotteluun.
278
00:20:37,187 --> 00:20:40,187
-Olitte lapsia.
-Lapsia ei otettu mukaan.
279
00:20:41,062 --> 00:20:43,187
Ei näköjään oteta vieläkään.
280
00:20:43,271 --> 00:20:45,812
Kohtalo on tehnyt meille palveluksen.
281
00:20:46,312 --> 00:20:48,854
Voisimme nähdä sen merkkinä.
282
00:20:50,271 --> 00:20:52,146
Se ei ole merkki.
283
00:20:53,562 --> 00:20:54,771
Se on varoitus.
284
00:20:55,354 --> 00:20:58,812
Olemme liian lähellä ihmisiä,
olemme varomattomia.
285
00:20:58,896 --> 00:21:02,271
He huomaavat asioita,
jos olemme huolimattomia.
286
00:21:02,354 --> 00:21:03,479
Asiat menevät pieleen.
287
00:21:03,562 --> 00:21:06,396
Ja sinä kuset kukkien päälle.
288
00:21:06,896 --> 00:21:08,354
Sinä panet koulun oppilaita.
289
00:21:09,521 --> 00:21:11,812
Sinä murhasit 17-vuotiaan tytön.
290
00:21:13,604 --> 00:21:16,479
Ran on oikeassa.
Meidän on ryhdistäydyttävä.
291
00:21:16,562 --> 00:21:18,812
Emme saa päästää heitä lähelle.
292
00:21:19,562 --> 00:21:22,937
Ei enää parhaita ystäviä tai tyttöystäviä.
293
00:21:23,021 --> 00:21:25,979
He eivät ole kuten me,
emmekä me ole kuten he.
294
00:21:27,062 --> 00:21:28,771
-Onko selvä?
-On.
295
00:21:28,854 --> 00:21:29,771
On.
296
00:21:33,437 --> 00:21:35,021
Onko selvä?
297
00:21:36,229 --> 00:21:37,146
On.
298
00:21:41,104 --> 00:21:44,771
Hänkö siis jäi lumiauran alle?
299
00:21:45,271 --> 00:21:49,854
Kyllä. Noin 50 kilometrin tuntivauhdissa.
300
00:21:49,937 --> 00:21:51,771
Hän joutui ajoneuvon alle.
301
00:21:54,062 --> 00:21:55,687
Uskomatonta.
302
00:21:56,396 --> 00:21:57,604
Näissä ei näy mitään.
303
00:21:58,479 --> 00:21:59,396
Eikö mitään?
304
00:21:59,479 --> 00:22:00,354
Ei mitään.
305
00:22:02,854 --> 00:22:08,021
En ole koko lääkärinurani aikana
nähnyt mitään tällaista.
306
00:22:09,979 --> 00:22:15,062
Pojalta ei murtunut luun luuta!
307
00:22:17,271 --> 00:22:18,979
Ei yhtään murtumaa.
308
00:22:20,604 --> 00:22:22,562
Luulin nähneeni kaiken.
309
00:22:27,354 --> 00:22:29,979
En ymmärrä,
miten kukaan voi olla noin onnekas.
310
00:22:38,646 --> 00:22:40,521
Ota rauhallisesti tänään.
311
00:22:41,521 --> 00:22:45,604
Voit reagoida voimakkaasti
sellaiseen järkytykseen.
312
00:22:46,479 --> 00:22:50,229
Soita, jos sinulla on kipuja.
313
00:22:50,896 --> 00:22:51,729
Sopiiko?
314
00:23:04,562 --> 00:23:07,562
Hänet löydettiin satamasta.
315
00:23:07,646 --> 00:23:11,646
Näyttää siltä, että hän putosi
ja mursi niskansa.
316
00:23:16,312 --> 00:23:20,021
Tulin niin nopeasti kuin pystyin,
mutta olit lähtenyt jo kotiin.
317
00:23:20,771 --> 00:23:24,062
Poikani... Olit todella onnekas.
318
00:23:28,604 --> 00:23:30,854
On ihme, että selvisit naarmuitta.
319
00:23:32,479 --> 00:23:34,562
Joku suojelee sinua, kulta.
320
00:23:36,979 --> 00:23:39,604
Onneksi sukumme on vahvaa tekoa.
321
00:23:53,812 --> 00:23:54,771
Muistiinpano.
322
00:23:57,729 --> 00:23:59,771
Jäin tänään lumiauran alle.
323
00:24:02,687 --> 00:24:04,104
Ei tullut edes mustelmia.
324
00:24:05,854 --> 00:24:07,271
Onko minusta tullut haavoittumaton?
325
00:24:08,146 --> 00:24:10,979
En tiedä, miksi voin yhtäkkiä
tehdä kaikenlaista.
326
00:24:14,229 --> 00:24:15,646
Se ei voi olla sattuma.
327
00:24:16,896 --> 00:24:19,062
Kuin vaistoni olisivat terävämmät.
328
00:24:19,146 --> 00:24:20,479
Näköni on parantunut.
329
00:24:20,562 --> 00:24:22,104
Hajuaistini on parempi.
330
00:24:23,437 --> 00:24:25,104
Tunnen vain itseni vahvemmaksi.
331
00:24:47,021 --> 00:24:49,979
Huomenta kaikille!
Tämän päivän aihe on lohi.
332
00:24:50,062 --> 00:24:53,937
Kuten tiedätte, lohi on anadrominen laji.
333
00:24:54,437 --> 00:24:55,312
Ja tämä...
334
00:24:56,396 --> 00:24:59,729
Anteeksi. Piti käydä vessassa.
335
00:25:03,812 --> 00:25:09,854
Norjan puhtaat joet ja syvät lahdet
ovat ihanteellisia lohen leviämiselle.
336
00:25:11,521 --> 00:25:12,646
Niin, Magne?
337
00:25:12,729 --> 00:25:15,562
Eikö lahdista ole saatu sairaita lohia?
338
00:25:15,646 --> 00:25:18,396
Sellaista tapahtuu.
Mutaatioita on aina olemassa.
339
00:25:19,312 --> 00:25:21,229
Onko Eddan tilanne huono?
340
00:25:21,729 --> 00:25:24,771
Ympäristöjärjestöt ovat tehneet kokeita.
341
00:25:24,854 --> 00:25:26,437
Syytätkö tehtaitamme?
342
00:25:27,687 --> 00:25:28,687
-En.
-Etkö?
343
00:25:29,312 --> 00:25:31,104
Sanon vain, että vettä on tutkittu.
344
00:25:31,187 --> 00:25:33,437
Kuulostaa Isolden puheelta.
345
00:25:34,937 --> 00:25:40,146
Isolde puhui usein asioista,
joita ei ymmärtänyt.
346
00:25:40,229 --> 00:25:46,396
Hänen mainitsemillaan järjestöillä
on omat poliittiset tavoitteensa.
347
00:25:47,771 --> 00:25:50,729
Noudatamme kaikkia virallisia säännöksiä.
348
00:25:50,812 --> 00:25:55,437
Meitä testataan kaiken aikaa,
ja pääsemme aina läpi.
349
00:25:55,521 --> 00:25:58,729
Voit tarkastaa luvut. Minulla on ne...
350
00:25:58,812 --> 00:26:00,854
No niin. Hyvä on.
351
00:26:02,354 --> 00:26:04,354
Palataan loheen.
352
00:26:04,854 --> 00:26:07,521
Kuten sanoin, anadromisena lajina se...
353
00:26:16,854 --> 00:26:17,687
Anteeksi?
354
00:26:19,521 --> 00:26:20,354
Magne.
355
00:26:21,812 --> 00:26:26,646
Kuten näit, tietyt aiheet
ovat täällä erittäin arkaluonteisia.
356
00:26:27,271 --> 00:26:29,854
-Kyse on jostakin muusta.
-Mistä?
357
00:26:31,604 --> 00:26:33,187
Voiko vanha veri haista vahvasti?
358
00:26:33,771 --> 00:26:35,937
Voiko kuivaa verta testata?
359
00:26:36,562 --> 00:26:38,229
En tiedä hajusta.
360
00:26:38,312 --> 00:26:43,146
Kuivunutta verta voi testata.
Ei se ole vaikeaa. Miten niin?
361
00:26:44,521 --> 00:26:45,687
Voitko auttaa siinä?
362
00:26:48,479 --> 00:26:49,312
Ehkä.
363
00:26:59,604 --> 00:27:00,521
Hei...
364
00:27:02,479 --> 00:27:05,771
Miksi kysyit Solveigilta verestä?
365
00:27:24,937 --> 00:27:27,396
Isoldella oli tämä takki kuollessaan.
366
00:27:30,646 --> 00:27:31,479
Magne.
367
00:27:35,604 --> 00:27:36,521
Haista sitä.
368
00:27:43,979 --> 00:27:45,021
Ja tästä -
369
00:27:46,646 --> 00:27:47,771
toiselta puolelta.
370
00:27:53,146 --> 00:27:54,521
Kaksi eri hajua.
371
00:27:55,771 --> 00:27:56,937
Ei se miltään haise.
372
00:27:57,521 --> 00:27:58,646
Eikö?
373
00:27:59,229 --> 00:28:00,437
Ei.
374
00:28:01,562 --> 00:28:03,687
Ehkä kuvittelet vain.
375
00:28:06,021 --> 00:28:08,437
Eikö ole outoa, että kauluksessa on verta?
376
00:28:10,062 --> 00:28:11,437
Oletko kertonut tästä kenellekään?
377
00:28:14,187 --> 00:28:15,021
En.
378
00:28:16,729 --> 00:28:18,687
Miksi tämä pakkomielle?
379
00:28:20,479 --> 00:28:21,896
Hän oli ainoa ystäväni.
380
00:28:27,104 --> 00:28:28,521
Minäkin olen ystäväsi.
381
00:28:38,562 --> 00:28:42,771
Viimeistä kappaletta sponsoroi Spar Edda.
382
00:28:42,854 --> 00:28:46,646
Kolme lohipihviä 60 kruunulla.
383
00:28:54,687 --> 00:28:55,521
Hei.
384
00:28:56,187 --> 00:28:58,646
-Et voi antaa ilmaiseksi.
-Olet oikeassa.
385
00:28:58,729 --> 00:29:00,437
-Heidän pitää maksaa.
-Tajuan.
386
00:29:00,521 --> 00:29:02,229
Tämä on yritys.
387
00:29:02,312 --> 00:29:04,021
-Viimeisen kerran.
-Kiitos.
388
00:29:10,021 --> 00:29:11,771
Oikeasti? Voimme maksaa.
389
00:29:11,854 --> 00:29:13,437
Ei tarvitse. Ei ole mitään...
390
00:29:17,312 --> 00:29:18,146
Jou.
391
00:29:19,312 --> 00:29:20,979
Juttelin eilen Rasmuksen
ja Christianin kanssa.
392
00:29:21,062 --> 00:29:23,937
Juhlista leviää hulluja huhuja.
393
00:29:24,021 --> 00:29:27,229
He väittävät menneensä rehtorin kansliaan.
394
00:29:28,146 --> 00:29:31,979
He sanovat harrastaneensa seksiä
äitinne kanssa.
395
00:29:32,604 --> 00:29:34,687
-Ja he...
-Tosiaan.
396
00:29:34,771 --> 00:29:39,896
Luuletko, että äitimme, rehtori,
makaisi kahden oppilaan kanssa?
397
00:29:39,979 --> 00:29:41,937
Laitonta ja yököttävää.
398
00:29:42,604 --> 00:29:44,021
Älä usko kaikkea kuulemaasi, Oscar.
399
00:29:46,937 --> 00:29:51,396
Juhlista puheen ollen, ette tanssineet
niin lähekkäin kuin odotimme.
400
00:29:51,896 --> 00:29:53,437
Minä olen parempi tanssija.
401
00:29:55,979 --> 00:29:58,354
Tai ehkä halusit tanssia
jonkun muun kanssa.
402
00:29:58,437 --> 00:30:00,104
Poikaystävän kanssa vaikka.
403
00:30:00,187 --> 00:30:02,229
Minulla ei ole poikaystävää.
404
00:30:02,312 --> 00:30:03,771
Niin, mutta...
405
00:30:03,854 --> 00:30:05,562
Tällä hetkellä vai...
406
00:30:06,437 --> 00:30:07,271
Ei, minä vain...
407
00:30:07,354 --> 00:30:09,979
-Onhan sinulla joskus ollut?
-On.
408
00:30:10,687 --> 00:30:13,271
Montako? Poikaystäviä siis.
409
00:30:13,354 --> 00:30:15,437
Mielenkiintoista, haluan kuulla.
410
00:30:16,562 --> 00:30:19,104
Totta kai, mutta ei täällä ja nyt.
411
00:30:19,187 --> 00:30:21,229
Kaksi, kolme, montako?
412
00:30:21,312 --> 00:30:23,271
-Jotain sinne päin.
-Joiden kanssa makasit?
413
00:30:23,354 --> 00:30:27,646
Voimmeko vaihtaa puheenaihetta, Hilde?
414
00:30:32,812 --> 00:30:34,271
Miksi valehtelet?
415
00:30:37,437 --> 00:30:39,271
Tiedän, että olet neitsyt.
416
00:30:40,562 --> 00:30:42,687
Mikset sano sitä?
417
00:30:42,771 --> 00:30:43,687
Ei se haittaa.
418
00:30:45,146 --> 00:30:46,146
Ei...
419
00:30:48,854 --> 00:30:50,062
Oliko se salaisuus?
420
00:30:50,812 --> 00:30:52,104
En tiennyt.
421
00:30:52,771 --> 00:30:56,896
En halua kuulla tätä.
Nauttikaa ruoastanne.
422
00:30:56,979 --> 00:30:59,437
On ollut hiton hauskaa. Nähdään huomenna.
423
00:31:04,187 --> 00:31:07,354
Mitä pirua tuo oli?
Luulin teitä bestiksiksi.
424
00:31:20,604 --> 00:31:22,104
Siitä tulee hieno.
425
00:31:25,021 --> 00:31:26,687
Gry! Anteeksi.
426
00:31:26,771 --> 00:31:28,104
Ei nyt, äiti.
427
00:31:43,771 --> 00:31:45,354
Luulin, että lopetit juomisen.
428
00:31:50,521 --> 00:31:51,521
Sitä ei hyväksytty.
429
00:31:52,646 --> 00:31:54,479
Korvausvaatimustani työvammoista.
430
00:31:56,479 --> 00:31:57,521
Se hylättiin.
431
00:32:05,437 --> 00:32:10,771
Sairailla keuhkoillani
ei kuulemma ole yhteyttä tehtaaseen.
432
00:32:12,771 --> 00:32:14,271
He eivät maksa mitään.
433
00:32:23,187 --> 00:32:24,812
Sehän on älytöntä.
434
00:32:59,312 --> 00:33:01,229
Se ei voi olla totta.
435
00:33:02,812 --> 00:33:04,979
Poika jäi lumiauran alle.
436
00:33:05,562 --> 00:33:08,021
Ihminen ei selviäisi siitä.
437
00:33:11,854 --> 00:33:14,479
Kuka se poika on?
438
00:33:15,437 --> 00:33:16,812
Otamme siitä selvää.
439
00:33:18,562 --> 00:33:19,437
Tänä iltana.
440
00:33:44,312 --> 00:33:46,354
Kuulostaa hyvältä. Selvä.
441
00:33:46,937 --> 00:33:49,437
Seitsemältä illalla. Nähdään.
442
00:33:52,604 --> 00:33:55,562
Löysit apua laventelihelvettiisi.
443
00:33:55,646 --> 00:33:58,021
Pidät siitä, kun se on valmis.
444
00:33:58,646 --> 00:34:01,312
Ostin teille oikeaa ruokaa täksi illaksi.
445
00:34:01,396 --> 00:34:02,271
Kevätkääryleitä.
446
00:34:03,021 --> 00:34:06,312
Kuulostaa herkulliselta,
mutta meillä on tekemistä.
447
00:34:06,396 --> 00:34:08,771
Jutulit kutsuivat syömään.
448
00:34:08,854 --> 00:34:10,854
Ihanaa. Mutta miksi?
449
00:34:10,937 --> 00:34:12,312
Olemme ystävystyneet.
450
00:34:12,896 --> 00:34:16,687
Jännittävää. Hieno mahdollisuus
tutustua Jutuleihin, Magne.
451
00:34:16,771 --> 00:34:22,062
Sinun on mentävä.
Heillä on Eddan hienoin kartano.
452
00:34:36,812 --> 00:34:38,062
Hauska nähdä teitä.
453
00:34:40,312 --> 00:34:41,521
Tervetuloa Jutulheimiin.
454
00:34:48,854 --> 00:34:50,521
Käykää peremmälle.
455
00:35:09,312 --> 00:35:11,187
Voihan paska! Onko tuo...
456
00:35:11,271 --> 00:35:12,396
Munch? On.
457
00:35:13,187 --> 00:35:15,271
Hän maalasi sen isoisoisälleni.
458
00:35:15,354 --> 00:35:16,646
Olemmeko ainoat vieraat?
459
00:35:16,729 --> 00:35:19,062
Kyllä. Ajattelin,
että tutustuisimme toisiimme.
460
00:35:19,646 --> 00:35:22,104
Toivotamme teidät myös
tervetulleiksi Eddaan.
461
00:35:25,562 --> 00:35:26,396
Tervetuloa.
462
00:35:33,354 --> 00:35:38,771
Meillä on kampasimpukoita,
merisiilejä, hummereita ja ostereita.
463
00:35:39,354 --> 00:35:42,604
Merisiilit on käsin poimittu
Pohjanmereltä.
464
00:35:42,687 --> 00:35:43,854
Parhaista parhainta.
465
00:35:44,604 --> 00:35:45,687
Ottakaa vain.
466
00:35:48,937 --> 00:35:49,854
Saisinko sokeria?
467
00:35:53,104 --> 00:35:55,146
Uskomatonta, ettet loukkaantunut.
468
00:35:56,521 --> 00:35:59,604
Näin onnettomuuden,
en ollut uskoa silmiäni.
469
00:35:59,687 --> 00:36:01,187
Olin varma, että kuolit.
470
00:36:06,062 --> 00:36:07,854
Onneksi sukumme on vahvaa tekoa.
471
00:36:09,771 --> 00:36:11,104
Mikset sinä ole?
472
00:36:18,354 --> 00:36:20,229
Pieni lautanen.
473
00:36:32,604 --> 00:36:34,271
Paikallista lampaanlihaa.
474
00:36:38,896 --> 00:36:39,854
Ota lisää.
475
00:36:45,437 --> 00:36:46,854
Pidän miehistä, joille ruoka maistuu.
476
00:36:59,229 --> 00:37:02,146
Ja sitten pääruoka...
477
00:37:04,729 --> 00:37:05,812
Punaista lihaa.
478
00:37:31,937 --> 00:37:32,937
Tunsin tuon.
479
00:37:38,812 --> 00:37:41,646
Ette voi juoda tuota litkua.
480
00:37:42,687 --> 00:37:44,479
Otetaan jotain kunnollista.
481
00:37:53,604 --> 00:37:55,354
Emme kerro äidillesi.
482
00:37:56,979 --> 00:37:58,062
Mitä tämä on?
483
00:37:58,896 --> 00:38:00,437
Tämä, Magne,
484
00:38:01,354 --> 00:38:03,187
on juoma muinaisilta ajoilta.
485
00:38:03,979 --> 00:38:05,521
Viikingit joivat tätä.
486
00:38:06,146 --> 00:38:10,354
Jättiläiset, jumalat
ja sankarit joivat tätä.
487
00:38:10,437 --> 00:38:14,187
Jos rehellisiä ollaan,
kaikki eivät kestä sitä.
488
00:38:14,271 --> 00:38:17,187
Se on juoma ajalta ennen maailman tuhoa.
489
00:38:17,271 --> 00:38:18,104
Tämä -
490
00:38:20,229 --> 00:38:21,146
on hunajaviiniä.
491
00:38:22,729 --> 00:38:23,562
Kippis.
492
00:38:55,896 --> 00:38:57,062
Voihan paska.
493
00:38:59,562 --> 00:39:00,729
Parasta juomaa koskaan.
494
00:39:02,771 --> 00:39:03,687
Onko sitä lisää?
495
00:39:26,771 --> 00:39:27,771
Sisään!
496
00:39:33,687 --> 00:39:34,521
Hei.
497
00:39:35,562 --> 00:39:36,521
Hei, Gry.
498
00:39:37,104 --> 00:39:38,729
Etkö ole illalliskutsuilla?
499
00:39:40,104 --> 00:39:41,021
Illalliskutsuilla?
500
00:39:41,104 --> 00:39:42,146
Fjorin ja Saxan luona.
501
00:39:42,812 --> 00:39:44,312
Luulin kaikkien olevan siellä.
502
00:39:47,854 --> 00:39:50,687
Halusin vain jutella Magnen kanssa.
503
00:39:50,771 --> 00:39:52,687
Hyvää illanjatkoa.
504
00:39:52,771 --> 00:39:54,187
Sitä samaa.
505
00:39:54,271 --> 00:39:55,646
-Heippa.
-Heippa!
506
00:40:03,104 --> 00:40:04,979
Magne! Liity seuraan!
507
00:40:05,062 --> 00:40:06,479
Hän ei tanssi.
508
00:40:06,562 --> 00:40:09,521
Hän on tainnut myös juoda liikaa.
509
00:40:26,062 --> 00:40:27,396
Magne, liity seuraan!
510
00:40:29,187 --> 00:40:30,854
Juoma muinaisilta ajoilta.
511
00:40:35,271 --> 00:40:36,271
Tämä on hunajaviiniä.
512
00:40:36,771 --> 00:40:37,854
Magne, liity joukkoon!
513
00:40:39,562 --> 00:40:40,396
Liity joukkoon!
514
00:40:41,354 --> 00:40:42,521
Jumalat.
515
00:41:24,021 --> 00:41:25,187
Iso poika.
516
00:41:27,229 --> 00:41:28,437
Liikaa hunajaviiniä?
517
00:41:29,021 --> 00:41:29,854
Joo.
518
00:41:31,396 --> 00:41:32,979
Halkaisit maalitaulun.
519
00:41:33,062 --> 00:41:34,646
Kukaan ei ole pystynyt siihen.
520
00:41:35,479 --> 00:41:36,562
Olen saanut tietää jotain itsestäni.
521
00:41:40,562 --> 00:41:42,146
Olen uskomattoman vahva.
522
00:41:42,646 --> 00:41:43,854
Oletko?
523
00:41:46,312 --> 00:41:47,854
Kuinka vahva olet?
524
00:42:05,812 --> 00:42:06,854
Oletko varma?
525
00:42:06,937 --> 00:42:09,062
Murskaan sinut.
526
00:42:11,146 --> 00:42:12,146
Anna tulla.
527
00:42:17,354 --> 00:42:20,271
En välitä paskaakaan siitä,
että olet rehtorini.
528
00:42:20,354 --> 00:42:21,187
Tällä hetkellä.
529
00:43:29,229 --> 00:43:30,146
Kuka sinä olet?
530
00:43:30,937 --> 00:43:32,437
Kuka sinä olet?
531
00:44:00,521 --> 00:44:02,562
Mitä hittoa on tekeillä?
532
00:44:03,479 --> 00:44:05,229
Minun on päästävä pois täältä!
533
00:44:05,687 --> 00:44:07,021
Mitä minulle tapahtuu?
534
00:45:27,729 --> 00:45:29,729
Tekstitys: Katri Martomaa