1 00:00:16,937 --> 00:00:20,354 Jætter - Fællesbetegnelse for en række overnaturlige væsner 2 00:00:20,437 --> 00:00:22,104 fra nordisk mytologi. 3 00:00:22,187 --> 00:00:25,854 Man forbandt dem med vilde og destruktive naturkræfter. 4 00:00:25,937 --> 00:00:28,062 Gudernes ærkefjender. 5 00:00:34,187 --> 00:00:35,687 Okay. Tyve sekunder. 6 00:00:37,854 --> 00:00:39,104 Det er en dårlig idé, Laurits. 7 00:00:40,229 --> 00:00:42,062 Det er mine høretelefoner, der er stjålet. 8 00:00:43,104 --> 00:00:44,479 Jeg ved, det er ham. 9 00:00:44,562 --> 00:00:47,187 -Er du sikker? -Ja! Lad mig føre ordet. 10 00:00:47,271 --> 00:00:49,604 Du skal bare se farlig ud. 11 00:00:50,854 --> 00:00:52,354 -Laurits. -Ikke nu. 12 00:00:55,854 --> 00:00:58,729 -Vi skal bare tale med dig. -Hvad fanden? 13 00:00:58,812 --> 00:01:00,146 Hvad lavede du i lørdags? 14 00:01:00,229 --> 00:01:03,354 Hele byen var til pigens begravelse, men ikke dig. 15 00:01:03,937 --> 00:01:07,062 Du var nemlig derovre og brød ind i vores hus, ikke? 16 00:01:08,187 --> 00:01:09,562 Du tog mine nye høretelefoner! 17 00:01:09,646 --> 00:01:11,812 Jeg aner ikke, hvad du taler om. 18 00:01:11,896 --> 00:01:13,229 Ved du, hvad vi kan gøre? 19 00:01:14,646 --> 00:01:16,271 Hjælp mig dog. 20 00:01:20,437 --> 00:01:21,396 Hvad helvede! 21 00:01:23,021 --> 00:01:25,521 -Er du dum i hovedet? -Var du der? 22 00:01:26,812 --> 00:01:29,312 Ja, jeg var der og tog dem. 23 00:01:29,396 --> 00:01:32,187 Jeg vidste det. Du skal aflevere dem. 24 00:01:32,271 --> 00:01:34,729 Jeg gik kun ind, fordi døren var åben. 25 00:01:35,312 --> 00:01:37,937 Der var en anden før mig. Der var vildt rodet. 26 00:01:38,021 --> 00:01:40,729 Der holdt en stor bil med en enorm hund 27 00:01:40,812 --> 00:01:42,437 ved vejen. 28 00:01:42,521 --> 00:01:43,646 Jeg ved ikke... 29 00:02:02,521 --> 00:02:05,354 Alt har forandret sig, siden jeg kom til Edda. 30 00:02:05,437 --> 00:02:07,021 SKOLEPSYKOLOG 31 00:02:07,104 --> 00:02:08,562 Jeg har ændret mig. 32 00:02:08,646 --> 00:02:11,229 Det er helt normalt. 33 00:02:11,312 --> 00:02:13,687 Sådan er det at være teenager. 34 00:02:13,771 --> 00:02:15,437 Det er ganske normalt. 35 00:02:21,479 --> 00:02:24,187 Vil du uddybe det? 36 00:02:26,021 --> 00:02:29,187 Her kan du tale om hvad som helst. Det er fortroligt. 37 00:02:29,271 --> 00:02:31,979 Du kan fortælle mig alt. 38 00:02:35,479 --> 00:02:40,354 Vil du tale om dine følelser i forbindelse med Isoldes død? 39 00:02:42,437 --> 00:02:43,937 Hvad som helst? 40 00:02:46,437 --> 00:02:47,896 Det er ret underligt... 41 00:02:47,979 --> 00:02:50,271 Ja. Hvad er underligt? 42 00:02:53,146 --> 00:02:55,271 ...at politiet allerede har lukket sagen. 43 00:02:57,812 --> 00:02:58,937 Hvad mener du? 44 00:02:59,937 --> 00:03:03,187 Det er underligt, de ikke vil vide, hvordan Isolde døde. 45 00:03:03,937 --> 00:03:05,604 De siger, paragliding er farligt, 46 00:03:06,396 --> 00:03:07,812 men der ligger mere i det. 47 00:03:11,271 --> 00:03:13,187 Sådan er det vel bare. 48 00:03:13,271 --> 00:03:14,604 Hvad mener du? 49 00:03:16,687 --> 00:03:18,521 Vi havde indbrud for en uge siden. 50 00:03:19,021 --> 00:03:20,021 Jaså. 51 00:03:20,604 --> 00:03:22,687 Og politiet har knap nok været der. 52 00:03:24,146 --> 00:03:25,771 Hvordan har du det med det? 53 00:03:27,104 --> 00:03:28,896 Jeg må tage sagen i egen hånd. 54 00:03:30,021 --> 00:03:31,354 Ellers sker der intet. 55 00:03:32,354 --> 00:03:34,479 Ingen tør modsætte sig dem, der har magt, 56 00:03:35,354 --> 00:03:36,187 men det gør jeg. 57 00:03:36,937 --> 00:03:37,979 Gør du? 58 00:03:39,604 --> 00:03:40,562 Ja. 59 00:03:41,354 --> 00:03:43,354 Og jeg tror, jeg ved, hvem der står bag indbruddet. 60 00:03:45,521 --> 00:03:46,646 Interessant. 61 00:03:46,729 --> 00:03:48,021 Fortsæt bare. 62 00:03:50,187 --> 00:03:52,396 Vi ses i næste uge. 63 00:03:59,812 --> 00:04:00,854 Hvordan har han det? 64 00:04:02,146 --> 00:04:03,729 Ja... 65 00:04:05,854 --> 00:04:08,354 Jeg må minde dig om, at jeg har tavshedspligt. 66 00:04:09,354 --> 00:04:10,604 Det har jeg jo også. 67 00:04:12,729 --> 00:04:15,062 Det går skidt med Magnes karakterer. 68 00:04:16,729 --> 00:04:19,937 Hvis han har psykiske problemer, er det min pligt 69 00:04:20,021 --> 00:04:22,562 at vurdere, om han kan fortsætte som elev her. 70 00:04:25,187 --> 00:04:28,104 Han er selvfølgelig frustreret efter... 71 00:04:28,896 --> 00:04:29,937 ...Isoldes død. 72 00:04:30,521 --> 00:04:34,937 Frustreret over at politiet ikke gør nok. 73 00:04:35,021 --> 00:04:38,146 Men der jo intet at efterforske. Det var en ulykke. 74 00:04:40,771 --> 00:04:42,521 Jeg frygter lidt, 75 00:04:44,479 --> 00:04:49,687 at han har en vrangforestilling om at tage sagen i egen hånd. 76 00:04:50,271 --> 00:04:51,771 -Stakkels dreng. -Ja. 77 00:04:52,479 --> 00:04:53,646 Jeg bør nok ikke... 78 00:04:54,396 --> 00:04:56,854 ...sige det, men... 79 00:04:57,479 --> 00:04:58,771 Jeg er her for at hjælpe. 80 00:05:01,771 --> 00:05:05,896 De har åbenbart haft indbrud, 81 00:05:06,729 --> 00:05:11,146 og han har en skør idé om, at din mand er involveret. 82 00:05:12,521 --> 00:05:13,437 Vidar? 83 00:05:18,229 --> 00:05:20,812 Ja, det er langt ude. 84 00:05:21,937 --> 00:05:24,354 Nu er det tid til country-musik 85 00:05:24,437 --> 00:05:26,687 sponseret af Esso. 86 00:05:26,771 --> 00:05:30,187 "Det er tanken, der tæller." 87 00:05:42,646 --> 00:05:43,687 Hej. 88 00:05:50,687 --> 00:05:52,229 Jeg troede, du sagde blå? 89 00:05:52,312 --> 00:05:53,771 Ja. Det er lavendel. 90 00:05:53,854 --> 00:05:55,396 Det er i hvert fald ikke blåt. 91 00:05:55,479 --> 00:05:56,479 Okay, drenge. 92 00:05:57,271 --> 00:05:58,646 Har I noget, I vil sige? 93 00:06:05,062 --> 00:06:06,229 Der er mine høretelefoner! 94 00:06:06,312 --> 00:06:09,229 Nisse kom forbi. Campist-naboen. 95 00:06:10,687 --> 00:06:13,396 Han sagde, I havde truet ham og... 96 00:06:13,479 --> 00:06:16,896 Ja, fordi han brød ind og stjal dem her. 97 00:06:18,187 --> 00:06:20,854 Synes du ikke, politiet skulle tage sig af det? 98 00:06:21,437 --> 00:06:23,896 Politiet tager sig ikke af noget, mor. 99 00:06:23,979 --> 00:06:27,854 Det er vigtigt, du styrer dit temperament. 100 00:06:27,937 --> 00:06:29,771 Hvad er det, der sker med dig? 101 00:06:29,854 --> 00:06:31,229 Ikke noget. 102 00:06:31,312 --> 00:06:32,979 Jeg vidste ikke, jeg var så stærk. 103 00:06:33,979 --> 00:06:36,062 Kan vi ikke få lidt anerkendelse? 104 00:06:36,146 --> 00:06:40,604 Ingen kom til skade, og stedet her er så skod, 105 00:06:40,687 --> 00:06:44,062 at vores latterlige naboer stjæler ting. 106 00:06:44,146 --> 00:06:45,687 Sagen er i det mindste opklaret. 107 00:06:46,271 --> 00:06:47,521 Nej. 108 00:06:47,604 --> 00:06:49,771 Nisse sagde, at vores dør stod åben. 109 00:06:49,854 --> 00:06:53,646 -At det var endevendt. -Nisse er stofmisbruger. 110 00:06:53,729 --> 00:06:55,687 Han sagde, at Vidars bil holdt ude ved vejen. 111 00:06:56,479 --> 00:06:59,021 Vidar Jutul? Er han indblandet i indbruddet? 112 00:06:59,104 --> 00:07:00,979 Magne mener det ikke. 113 00:07:02,646 --> 00:07:08,312 At Vidar skulle... Han er et af de rareste mennesker, jeg kender. 114 00:07:08,396 --> 00:07:12,062 Hvad er der mellem jer? Er du vild med ham? 115 00:07:13,812 --> 00:07:14,646 Kom ind. 116 00:07:17,187 --> 00:07:19,062 -Hej Erik. -Hej. 117 00:07:19,896 --> 00:07:23,229 -Passer det dårligt? -Nej, kom endelig ind. 118 00:07:24,312 --> 00:07:27,146 -Sætter du i stand? -Jeg maler lidt. 119 00:07:27,229 --> 00:07:30,437 Det er fint. Er det lavendelblå? 120 00:07:31,146 --> 00:07:32,062 Præcis. 121 00:07:33,771 --> 00:07:37,937 Jeg tænkte på, om du ville have Isoldes bærbar, Magne. 122 00:07:38,021 --> 00:07:39,687 Jeg har set standen på din. 123 00:07:42,062 --> 00:07:42,937 Hvis du vil have den. 124 00:07:43,021 --> 00:07:44,687 Det er sødt af dig. 125 00:07:44,771 --> 00:07:47,271 Jeg synes, den skal bruges. 126 00:07:49,062 --> 00:07:51,896 -Tak. -Ingen årsag. 127 00:07:55,937 --> 00:07:57,396 Vil du have noget kaffe? 128 00:07:59,021 --> 00:07:59,896 Ja. Tak. 129 00:08:16,646 --> 00:08:18,854 "VANDPRØVER FRA FJORDEN." 130 00:08:27,396 --> 00:08:30,271 Vandprøverne fra 2007 131 00:08:31,271 --> 00:08:32,979 blev vi frifundet for, ikke? 132 00:08:35,562 --> 00:08:36,521 Netop. 133 00:08:37,812 --> 00:08:40,062 Jeg er nødt til at smutte. 134 00:08:40,771 --> 00:08:41,604 Farvel. 135 00:08:42,729 --> 00:08:45,437 Jeg hører, du har ledt efter pigens telefon. 136 00:08:48,562 --> 00:08:51,646 Du brød ind hos familien Seier, 137 00:08:51,729 --> 00:08:53,937 mens vi var til begravelse, ikke? 138 00:08:55,437 --> 00:08:56,271 Altså... 139 00:08:56,771 --> 00:08:59,396 Magne Seier har talt med skolepsykologen, 140 00:08:59,479 --> 00:09:01,479 som heldigvis er glad for din kone. 141 00:09:02,146 --> 00:09:06,271 Magne fortalte ham, at han mente, du var involveret i indbruddet. 142 00:09:06,354 --> 00:09:09,771 Hans mistanke understøttes, da du blev set... 143 00:09:11,521 --> 00:09:14,604 ...af en lyssky narkoman, der bor overfor Seiers hus. 144 00:09:15,271 --> 00:09:16,354 Han så din bil. 145 00:09:17,146 --> 00:09:19,354 I byens mest usle kvarter. 146 00:09:19,937 --> 00:09:21,729 Hvad hvis han taler med politiet? 147 00:09:23,979 --> 00:09:25,854 Politiet taler ofte med narkomaner. 148 00:09:26,979 --> 00:09:31,437 Og Magne Seier, der vil have en dybere efterforskning af Isoldes død. 149 00:09:32,562 --> 00:09:34,062 Hvad hvis de begge nævner dig? 150 00:09:35,687 --> 00:09:37,479 Ønsker du den slags opmærksomhed? 151 00:09:40,146 --> 00:09:41,021 EDDA GYMNASIUM 152 00:09:55,812 --> 00:09:58,437 Smutter han bare og lader dig klare arbejdet? 153 00:10:01,562 --> 00:10:03,562 -Nej, han... -Er ordblind? 154 00:10:04,771 --> 00:10:08,687 Det er faktisk en gruppeopgave. Men lige nu er det kun mig. 155 00:10:08,771 --> 00:10:09,937 Fjor, kom. Vi skrider. 156 00:10:13,354 --> 00:10:15,812 Trænger du til en pause, kan du køre med. 157 00:10:16,437 --> 00:10:18,312 Jeg skal alligevel ikke noget. 158 00:10:21,521 --> 00:10:25,437 Jeg så din far slå dig. 159 00:10:26,604 --> 00:10:27,604 Efter festen. 160 00:10:28,104 --> 00:10:29,646 Det gjorde mig bange. 161 00:10:33,812 --> 00:10:36,229 Fjor, vi skrider. Kommer du? 162 00:10:37,396 --> 00:10:38,729 Okay... 163 00:10:42,604 --> 00:10:45,646 Min far er gammeldags, Gry. 164 00:10:45,729 --> 00:10:47,687 Måske kan vi starte forfra? 165 00:10:49,521 --> 00:10:52,021 Jeg hedder Fjor. Jeg går i 3A. 166 00:10:54,354 --> 00:10:56,562 Jeg har set dig på skolen, og... 167 00:10:58,271 --> 00:11:00,771 Jeg synes, du er en fantastisk ung dame. 168 00:11:03,771 --> 00:11:05,479 Og jeg vil gerne invitere dig ud. 169 00:11:05,979 --> 00:11:10,146 Vi kan køre en tur, men kun hvis du vil. 170 00:11:12,479 --> 00:11:15,521 Det ville gøre mig glad. 171 00:11:21,896 --> 00:11:23,396 Du kan jo godt, hvis du vil. 172 00:11:27,437 --> 00:11:28,604 Hvad siger damen? 173 00:11:41,812 --> 00:11:43,854 Hvad så, tabere? Hvor skal vi hen? 174 00:11:43,937 --> 00:11:45,437 For fanden, Saxa! 175 00:11:46,146 --> 00:11:48,562 Slap af, Gry. Jeg siger ikke noget til Magne. 176 00:11:51,146 --> 00:11:52,062 Fed bil. 177 00:12:00,062 --> 00:12:02,479 Lad os om politiarbejdet. 178 00:12:02,979 --> 00:12:06,229 Fokuser på skolen, og tal med psykologen. 179 00:12:06,312 --> 00:12:07,187 Hej. 180 00:12:07,937 --> 00:12:09,521 Så fortæl, hvordan Isolde døde. 181 00:12:10,729 --> 00:12:13,396 Vinden kastede hende ind mod en klippe, så hun brækkede nakken. 182 00:12:13,479 --> 00:12:14,604 Det blæste ikke den dag. 183 00:12:15,271 --> 00:12:18,312 Hvem ved mest om vejret? Dig eller meteorologerne? 184 00:12:18,396 --> 00:12:19,229 Mig! 185 00:12:20,604 --> 00:12:23,354 -Hvilken klippevæg ramte hun? -Det ved vi ikke. 186 00:12:24,229 --> 00:12:26,104 Se dig omkring. Der er mange. 187 00:12:26,187 --> 00:12:29,354 Ulykker sker hele tiden. Masser af uforklarlige ting. 188 00:12:29,937 --> 00:12:31,979 Vi fulgte ikke op på dit vidneudsagn om, 189 00:12:32,062 --> 00:12:35,062 at du forlod Isolde på fjeldet klokken 16, 190 00:12:35,146 --> 00:12:38,104 og en halv time senere var nede i byen. 191 00:12:38,187 --> 00:12:40,104 Det tager normalt halvanden time. 192 00:12:40,729 --> 00:12:44,687 Du må være verdens hurtigste. Hvorfor har vi ikke tjekket det? 193 00:12:47,312 --> 00:12:50,146 Fordi det ikke er vigtigt Fordi det var en ulykke. 194 00:12:51,646 --> 00:12:52,562 Hav en god dag. 195 00:13:26,146 --> 00:13:27,687 Fed dobbeltdate, ikke? 196 00:13:28,521 --> 00:13:31,437 -Vi er ikke på date. -Vi er heller ikke på date. 197 00:13:31,521 --> 00:13:32,854 Hvem siger, jeg mente dig? 198 00:13:33,521 --> 00:13:34,812 Du er ikke rigtig klog. 199 00:13:36,771 --> 00:13:40,062 Måske skulle vi høre noget ordentlig musik. 200 00:13:54,729 --> 00:13:57,021 Hvad er det overhovedet for et sprog? 201 00:13:57,812 --> 00:13:59,771 -Det er oldnordisk. -Islandsk. 202 00:14:07,437 --> 00:14:10,312 Du er tiltrukket af meget forskellige fyre. 203 00:14:11,354 --> 00:14:12,229 Jeg mener... 204 00:14:12,979 --> 00:14:18,021 Magne er den store, stille, men ærlige type. 205 00:14:20,104 --> 00:14:21,021 Og så er der Fjor... 206 00:14:22,271 --> 00:14:24,437 Flot, mørk og mystisk. 207 00:14:26,729 --> 00:14:28,146 Lidt som dig, Saxa. 208 00:14:29,771 --> 00:14:31,187 Og så er der det oldnordiske. 209 00:14:36,896 --> 00:14:38,979 Stop. Det var en fugl. 210 00:14:39,854 --> 00:14:41,354 Stop lige. 211 00:14:41,437 --> 00:14:43,646 Vi må tjekke, om den lever. 212 00:14:43,729 --> 00:14:44,562 Vent i bilen. 213 00:14:55,146 --> 00:14:57,521 En stakkels lille fugl. 214 00:14:58,021 --> 00:15:00,146 Hvorfor tog du Laurits med? 215 00:15:01,604 --> 00:15:03,896 Han stiller sære spørgsmål. 216 00:15:03,979 --> 00:15:07,187 Jeg prøver at finde ud af noget om Magne, 217 00:15:07,271 --> 00:15:10,437 som far bad os om. 218 00:15:10,521 --> 00:15:12,479 Jeg kunne ikke komme på andet. 219 00:15:16,854 --> 00:15:18,604 Hvad sker der? Kommer I? 220 00:15:23,479 --> 00:15:26,354 Den bevæger sig. Den lever. 221 00:15:37,396 --> 00:15:38,312 Ikke længere. 222 00:15:56,021 --> 00:15:58,771 ...at du forlod Isolde på fjeldet kl. 16, 223 00:16:02,021 --> 00:16:04,729 og en halv time senere var nede i byen. 224 00:16:04,812 --> 00:16:07,021 Det tager normalt halvanden time. 225 00:16:09,437 --> 00:16:13,271 Du må være verdens hurtigste. Hvorfor har vi ikke tjekket det? 226 00:16:56,896 --> 00:17:00,479 Jeg løb 100 meter på syv sekunder. 227 00:17:01,812 --> 00:17:03,312 Jeg ved ikke, hvad der foregår. 228 00:17:03,812 --> 00:17:06,187 Det er toethalvt sekund hurtigere end verdensrekorden. 229 00:17:11,187 --> 00:17:12,479 Tak for i dag. 230 00:17:12,979 --> 00:17:15,354 I får snart styr på matematikken. 231 00:17:17,812 --> 00:17:19,771 Vent lidt, Jenny. 232 00:17:23,312 --> 00:17:25,229 -Har du tid? -Selvfølgelig. 233 00:17:26,729 --> 00:17:27,896 Nu, jeg så dig... 234 00:17:28,729 --> 00:17:31,312 Vi har stadig Isoldes tøj. 235 00:17:32,146 --> 00:17:34,104 Fra den aften, hun døde. 236 00:17:34,854 --> 00:17:36,437 Jeg ved ikke, om du vil have det... 237 00:17:39,146 --> 00:17:39,979 Jo... tak. 238 00:17:40,896 --> 00:17:45,479 Du skal bare vide, at det bærer præg af ulykken. 239 00:17:52,896 --> 00:17:55,062 Tænk lidt over det. 240 00:17:56,396 --> 00:17:58,771 -Okay. -Ja, godt. Tak. 241 00:18:40,604 --> 00:18:41,437 Hej Erik. 242 00:18:41,521 --> 00:18:44,562 De har stadig Isoldes tøj på hospitalet. 243 00:18:44,646 --> 00:18:47,312 Jeg sagde, de kunne destruere det. 244 00:18:47,396 --> 00:18:51,979 -Men hvis det kan hjælpe dig videre... -Det kan det. 245 00:19:07,812 --> 00:19:09,229 I vil aldrig tro på det her. 246 00:19:09,854 --> 00:19:12,979 Hvor heldig kan man være? 247 00:19:15,021 --> 00:19:16,062 Magne Seier... 248 00:19:17,146 --> 00:19:19,062 -...er død. -Hvad? 249 00:19:19,146 --> 00:19:22,937 -Har du... -Nej, jeg gjorde intet. 250 00:19:23,021 --> 00:19:26,854 Jeg så ham nede i byen. Han gik over gaden uden at se sig for. 251 00:19:26,937 --> 00:19:28,854 Bang! Sneplov. 252 00:19:29,604 --> 00:19:31,812 Farvel, Magne Seier. 253 00:19:32,937 --> 00:19:35,729 Hvorfor skåler vi for, at Saxas klassekammerat er død? 254 00:19:35,812 --> 00:19:38,271 Ved du, hvad det betyder? Folk vil sørge igen. 255 00:19:38,354 --> 00:19:40,021 Jeg er ikke god til det. 256 00:19:42,062 --> 00:19:44,479 Hvorfor er du så glad? Du kendte ham ikke. 257 00:19:44,562 --> 00:19:48,896 Man kan sige, at det er belejligt for Vidar, 258 00:19:48,979 --> 00:19:52,312 fordi Magne Seier var begyndt at grave i Isoldes død. 259 00:19:53,729 --> 00:19:55,937 Seriøst? Dræbte du Isolde? 260 00:19:57,187 --> 00:20:00,104 Kan vi ikke bare sige, at paragliding er farligt? 261 00:20:00,187 --> 00:20:02,979 Og jeg fik tæsk for at pisse på blomsterne? 262 00:20:03,062 --> 00:20:04,604 Det var dumt. 263 00:20:04,687 --> 00:20:05,937 Gik du bersærk? 264 00:20:06,896 --> 00:20:08,896 -Blotede du hende? -Nej. 265 00:20:08,979 --> 00:20:11,146 Hun opdagede tunnelen ved gletsjeren. 266 00:20:11,771 --> 00:20:13,771 Men vi afspærrede området. 267 00:20:14,354 --> 00:20:18,062 Ja, men isen har trukket sig længere tilbage end forventet. 268 00:20:18,729 --> 00:20:21,146 Der er sprækker, der fører ind i tunnellen. 269 00:20:21,229 --> 00:20:26,271 Men vi kan diskutere, hvor smart det var at skjule det lort der i første omgang. 270 00:20:26,354 --> 00:20:28,646 Hvis de opdager det, får vi problemer. 271 00:20:28,729 --> 00:20:31,229 Det blev bygget i 1967. 272 00:20:31,312 --> 00:20:32,646 Det var sådan, det var. 273 00:20:32,729 --> 00:20:34,979 Alle gjorde det. Gletsjeren var kæmpe... 274 00:20:35,062 --> 00:20:37,104 Du kunne have rådført dig med os. 275 00:20:37,187 --> 00:20:40,187 -I var børn dengang. -Børn blev ikke taget på råd. 276 00:20:41,062 --> 00:20:43,187 Det gør de åbenbart stadigvæk ikke. 277 00:20:43,271 --> 00:20:45,812 Hør, skæbnen har tilsmilet os. 278 00:20:46,312 --> 00:20:48,854 Vi kan vælge at se det som et tegn. 279 00:20:50,271 --> 00:20:52,146 Nej. Det er ikke et tegn. 280 00:20:53,562 --> 00:20:54,771 Det var en advarsel. 281 00:20:55,354 --> 00:20:58,812 Hvis vi kommer for tæt på menneskene, sænker vores parader, 282 00:20:58,896 --> 00:21:02,271 bliver sløsede, så bemærker de ting. 283 00:21:02,354 --> 00:21:03,479 Og så går det galt. 284 00:21:03,562 --> 00:21:06,396 Man ender med at pisse på nogle blomster. 285 00:21:06,896 --> 00:21:08,354 Eller knalder med eleverne. 286 00:21:09,521 --> 00:21:11,812 Eller slår en 17-årig pige ihjel. 287 00:21:13,604 --> 00:21:16,479 Ran har ret. Vi må tage os sammen. 288 00:21:16,562 --> 00:21:18,812 Vi må ikke lade menneskene komme tæt på os. 289 00:21:19,562 --> 00:21:22,937 Ikke flere bedste venner, ingen kærester. 290 00:21:23,021 --> 00:21:25,979 De er ikke som os, og vi er ikke som dem. 291 00:21:27,062 --> 00:21:28,771 -Forstået? -Ja. 292 00:21:28,854 --> 00:21:29,771 Ja. 293 00:21:33,437 --> 00:21:35,021 Er det forstået? 294 00:21:36,229 --> 00:21:37,146 Ja. 295 00:21:41,104 --> 00:21:44,771 Du siger, han blev kørt over af en sneplov? 296 00:21:45,271 --> 00:21:49,854 Han blev ramt med 50 km/t. 297 00:21:49,937 --> 00:21:51,771 Han røg ind under køretøjet. 298 00:21:54,062 --> 00:21:55,687 Det er ufatteligt. 299 00:21:56,396 --> 00:21:57,604 Der er intet sket. 300 00:21:58,479 --> 00:21:59,396 Intet? 301 00:21:59,479 --> 00:22:00,354 Intet. 302 00:22:02,854 --> 00:22:08,021 I alle mine år som læge har jeg aldrig set noget lignende. 303 00:22:09,979 --> 00:22:15,062 Han har ikke brækket en eneste knogle. 304 00:22:17,271 --> 00:22:18,979 Ikke et eneste brud. 305 00:22:20,604 --> 00:22:22,562 Jeg troede, jeg havde set alt. 306 00:22:27,354 --> 00:22:29,979 Jeg forstår ikke, man kan være så heldig. 307 00:22:38,646 --> 00:22:40,521 Du skal slappe af i aften. 308 00:22:41,521 --> 00:22:45,604 Man kan reagere kraftigt på et chok som det. 309 00:22:46,479 --> 00:22:50,229 Ring, hvis du føler ubehag eller smerte. 310 00:22:50,896 --> 00:22:51,729 Okay? 311 00:23:04,562 --> 00:23:07,562 Han blev fundet nede ved havnen. 312 00:23:07,646 --> 00:23:11,646 Han ser ud til at være faldet og have brækket nakken. 313 00:23:16,312 --> 00:23:20,021 Jeg kom, så hurtigt jeg kunne, men du var allerede taget hjem. 314 00:23:20,771 --> 00:23:24,062 Min dreng, du var så heldig. 315 00:23:28,604 --> 00:23:30,854 Det er et mirakel, du stadig er her. 316 00:23:32,479 --> 00:23:34,562 Nogen passer på dig. 317 00:23:36,979 --> 00:23:39,604 Godt, vi er solidt bygget i familien. 318 00:23:53,812 --> 00:23:54,771 Notat. 319 00:23:57,729 --> 00:23:59,771 Jeg blev kørt over af en sneplov i dag. 320 00:24:02,687 --> 00:24:04,104 Jeg fik ikke en skramme. 321 00:24:05,854 --> 00:24:07,271 Er jeg blevet usårlig? 322 00:24:08,146 --> 00:24:10,979 Jeg ved ikke, hvorfor jeg pludselig kan de ting. 323 00:24:14,229 --> 00:24:15,646 Det kan ikke være et tilfælde. 324 00:24:16,896 --> 00:24:19,062 Mine sanser virker skarpere. 325 00:24:19,146 --> 00:24:20,479 Mit syn er bedre. 326 00:24:20,562 --> 00:24:22,104 Min lugtesans er bedre. 327 00:24:23,437 --> 00:24:25,104 Generelt føler jeg mig stærkere. 328 00:24:47,021 --> 00:24:49,979 Godmorgen. Dagens emne er laks. 329 00:24:50,062 --> 00:24:53,937 Som I ved, er laksen en anadrom fiskeart. 330 00:24:54,437 --> 00:24:55,312 Og denne... 331 00:24:56,396 --> 00:24:59,729 Undskyld. Jeg skulle på toilettet. 332 00:25:03,812 --> 00:25:09,854 Norges rene floder og dybe fjorde giver laksen ideelle vækstvilkår. 333 00:25:11,521 --> 00:25:12,646 Ja, Magne. 334 00:25:12,729 --> 00:25:15,562 Er der ikke fanget mange syge fisk i fjordene? 335 00:25:15,646 --> 00:25:18,396 Sådan noget sker. Der vil altid ske mutationer. 336 00:25:19,312 --> 00:25:21,229 Men det er værre i Edda. 337 00:25:21,729 --> 00:25:24,771 Miljøorganisationer har lavet tests. 338 00:25:24,854 --> 00:25:26,437 Anklager du vores fabrikker? 339 00:25:27,687 --> 00:25:28,687 -Nej. -Nej? 340 00:25:29,312 --> 00:25:31,104 Jeg siger bare, at vandet er testet. 341 00:25:31,187 --> 00:25:33,437 Det lyder, som noget Isolde ville sige. 342 00:25:34,937 --> 00:25:40,146 Ikke for at tale ondt om Isolde, men hun talte tit om ting, hun ikke forstod. 343 00:25:40,229 --> 00:25:46,396 Og mange af de miljøorganisationer har deres egen politiske dagsorden. 344 00:25:47,771 --> 00:25:50,729 Vi følger alle regler. 345 00:25:50,812 --> 00:25:55,437 Vi bliver kontrolleret af miljøstyrelsen, men vi klarer altid frisag. 346 00:25:55,521 --> 00:25:58,729 I må gerne se tallene. Jeg har... 347 00:25:58,812 --> 00:26:00,854 Okay. Fint. 348 00:26:02,354 --> 00:26:04,354 Lad os gå tilbage til laksen. 349 00:26:04,854 --> 00:26:07,521 Det er som sagt en anadrom fiskeart... 350 00:26:16,854 --> 00:26:17,687 Undskyld. 351 00:26:19,521 --> 00:26:20,354 Magne. 352 00:26:21,812 --> 00:26:26,646 Der så du, at visse emner er ømtålelige heromkring. 353 00:26:27,271 --> 00:26:29,854 -Jeg ville egentlig høre om noget andet. -Ja? 354 00:26:31,604 --> 00:26:33,187 Kan gammelt blod lugte kraftigt? 355 00:26:33,771 --> 00:26:35,937 Og kan tørret blod testes? 356 00:26:36,562 --> 00:26:38,229 Jeg ved ikke med lugten. 357 00:26:38,312 --> 00:26:43,146 Tørret blod kan testes. Det er ikke svært. Hvorfor spørger du? 358 00:26:44,521 --> 00:26:45,687 Kan du hjælpe mig? 359 00:26:48,479 --> 00:26:49,312 Måske. 360 00:26:59,604 --> 00:27:00,521 Du... 361 00:27:02,479 --> 00:27:05,771 Hvorfor spurgte du Solveig om blodet? 362 00:27:24,937 --> 00:27:27,396 Det her er Isoldes jakke fra den dag, hun døde. 363 00:27:30,646 --> 00:27:31,479 Magne. 364 00:27:35,604 --> 00:27:36,521 Prøv at lugte. 365 00:27:43,979 --> 00:27:45,021 Og her... 366 00:27:46,646 --> 00:27:47,771 ...på den anden side. 367 00:27:53,146 --> 00:27:54,521 Det er to forskellige lugte. 368 00:27:55,771 --> 00:27:56,937 Det lugter ikke af noget. 369 00:27:57,521 --> 00:27:58,646 Synes du ikke? 370 00:27:59,229 --> 00:28:00,437 Nej. 371 00:28:01,562 --> 00:28:03,687 Måske er det bare noget, du tænker. 372 00:28:06,021 --> 00:28:08,437 Er det ikke underligt, at der er blod ved nakken? 373 00:28:10,062 --> 00:28:11,437 Har du fortalt nogen om det? 374 00:28:14,187 --> 00:28:15,021 Nej. 375 00:28:16,729 --> 00:28:18,687 Hvorfor er du så optaget af det? 376 00:28:20,479 --> 00:28:21,896 Hun var min eneste ven. 377 00:28:27,104 --> 00:28:28,521 Jeg er også din ven. 378 00:28:38,562 --> 00:28:42,771 Dagens sidste sang er sponseret af Spar Edda. 379 00:28:42,854 --> 00:28:46,646 Tre laksebøffer for kun 60 kroner. 380 00:28:54,687 --> 00:28:55,521 Hør... 381 00:28:56,187 --> 00:28:58,646 -Du kan ikke altid give dem maden. -Du har ret. 382 00:28:58,729 --> 00:29:00,437 -De skal betale. -Jeg ved det godt. 383 00:29:00,521 --> 00:29:02,229 Det her er en forretning. 384 00:29:02,312 --> 00:29:04,021 -Det er sidste gang. -Tak. 385 00:29:09,021 --> 00:29:09,937 Hold da op. 386 00:29:10,021 --> 00:29:11,771 Mener du det? Vi kan betale. 387 00:29:11,854 --> 00:29:13,437 Nej, det er fint, det skal I ikke... 388 00:29:17,312 --> 00:29:18,146 Hej. 389 00:29:19,312 --> 00:29:20,979 I går talte jeg med Rasmus og Kristian. 390 00:29:21,062 --> 00:29:23,937 Der går syge rygter om festen. 391 00:29:24,021 --> 00:29:27,229 De hævder, at de var på rektors kontor. 392 00:29:28,146 --> 00:29:31,979 De siger, de havde sex med jeres mor. 393 00:29:32,604 --> 00:29:34,687 -Og de... -Seriøst? 394 00:29:34,771 --> 00:29:39,896 Tror du virkelig, vores mor, rektoren, ville have sex med to elever? 395 00:29:39,979 --> 00:29:41,937 Det er både ulovligt og klamt. 396 00:29:42,604 --> 00:29:44,021 Du skal ikke tro på alt, du hører, Oscar. 397 00:29:46,937 --> 00:29:51,396 Nu vi er ved festen, så fik I to ikke danset så tæt, som vi havde troet. 398 00:29:51,896 --> 00:29:53,437 Det er, fordi jeg danser bedre. 399 00:29:55,979 --> 00:29:58,354 Eller måske ville du danse med en anden. 400 00:29:58,437 --> 00:30:00,104 Måske en kæreste. 401 00:30:00,187 --> 00:30:02,229 Jeg har ingen kæreste. 402 00:30:02,312 --> 00:30:03,771 Ja, men... 403 00:30:03,854 --> 00:30:05,562 I øjeblikket eller... 404 00:30:06,437 --> 00:30:07,271 Nej, bare... 405 00:30:07,354 --> 00:30:09,979 -Du har haft en kæreste før, ikke? -Jo. 406 00:30:10,687 --> 00:30:13,271 Hvor mange? 407 00:30:13,354 --> 00:30:15,437 Det vil jeg også gerne høre om. 408 00:30:16,562 --> 00:30:19,104 Ja, sikkert, men ikke her. 409 00:30:19,187 --> 00:30:21,229 Men altså to eller tre eller hvad? 410 00:30:21,312 --> 00:30:23,271 -Cirka. -Som du har haft sex med? 411 00:30:23,354 --> 00:30:27,646 Ja, Hilde, kan vi snakke om noget andet? 412 00:30:32,812 --> 00:30:34,271 Hvorfor lyver du? 413 00:30:37,437 --> 00:30:39,271 Jeg ved, du er jomfru. 414 00:30:40,562 --> 00:30:42,687 Hvorfor siger du ikke det? 415 00:30:42,771 --> 00:30:43,687 Det er da okay. 416 00:30:45,146 --> 00:30:46,146 Åh... 417 00:30:48,854 --> 00:30:50,062 Var det en hemmelighed? 418 00:30:50,812 --> 00:30:52,104 Det vidste jeg ikke. 419 00:30:52,771 --> 00:30:56,896 Jeg gider ikke at høre på det her. Velbekomme. 420 00:30:56,979 --> 00:30:59,437 Det har været skide hyggeligt. Vi ses. 421 00:31:04,187 --> 00:31:07,354 Hvad skete der lige? Jeg troede, I var bedste venner. 422 00:31:20,604 --> 00:31:22,104 Det bliver flot. 423 00:31:25,021 --> 00:31:26,687 Gry! Undskyld mig. 424 00:31:26,771 --> 00:31:28,104 Ikke nu, mor. 425 00:31:43,771 --> 00:31:45,354 Jeg troede ikke, du drak mere. 426 00:31:50,521 --> 00:31:51,521 Det blev et nej. 427 00:31:52,646 --> 00:31:54,479 Fra arbejdsskadestyrelsen. 428 00:31:56,479 --> 00:31:57,521 Jeg fik afslag. 429 00:32:05,437 --> 00:32:10,771 De siger, der ingen korrelation er mellem min lungesygdom og fabrikken. 430 00:32:12,771 --> 00:32:14,271 De vil ikke dække noget. 431 00:32:23,187 --> 00:32:24,812 Det er jo sindssygt. 432 00:32:59,312 --> 00:33:01,229 Det kan fandeme ikke passe. 433 00:33:02,812 --> 00:33:04,979 Han blev kørt over af en sneplov. 434 00:33:05,562 --> 00:33:08,021 Det overlever mennesker ikke. 435 00:33:11,854 --> 00:33:14,479 Hvem er den dreng? 436 00:33:15,437 --> 00:33:16,812 Det finder vi ud af. 437 00:33:18,562 --> 00:33:19,437 I aften. 438 00:33:44,312 --> 00:33:46,354 Det lyder godt. Okay. 439 00:33:46,937 --> 00:33:49,437 Klokken syv i aften. Vi ses. 440 00:33:52,604 --> 00:33:55,562 Du har altså fundet hjælp til dit lavendelhelvede. 441 00:33:55,646 --> 00:33:58,021 Du vil elske det, når det er færdigt. 442 00:33:58,646 --> 00:34:01,312 I øvrigt har jeg købt ordentlig aftensmad. 443 00:34:01,396 --> 00:34:02,271 Forårsruller. 444 00:34:03,021 --> 00:34:06,312 Det lyder lækkert. Desværre er vi optaget i aften. 445 00:34:06,396 --> 00:34:08,771 Vi skal til middag hos familien Jutul. 446 00:34:08,854 --> 00:34:10,854 Dejligt. Men hvorfor? 447 00:34:10,937 --> 00:34:12,312 Vi er ved at blive venner. 448 00:34:12,896 --> 00:34:16,687 Spændende. Sikke en chance for at lære familien Jutul at kende. 449 00:34:16,771 --> 00:34:22,062 Du skal tage med. De har det flotteste hus i hele Edda. 450 00:34:36,812 --> 00:34:38,062 Dejligt at se jer. 451 00:34:40,312 --> 00:34:41,521 Velkommen til Jutulheim. 452 00:34:48,854 --> 00:34:50,521 Kom ind. 453 00:35:09,312 --> 00:35:11,187 Hold da kæft! Er det... 454 00:35:11,271 --> 00:35:12,396 Et Munch? Ja. 455 00:35:13,187 --> 00:35:15,271 Han malede det til min oldefar. 456 00:35:15,354 --> 00:35:16,646 Er vi de eneste gæster? 457 00:35:16,729 --> 00:35:19,062 Ja, jeg tænkte, vi skulle lære hinanden at kende. 458 00:35:19,646 --> 00:35:22,104 Og byde jer velkommen til Edda. 459 00:35:25,562 --> 00:35:26,396 Velkommen. 460 00:35:33,354 --> 00:35:38,771 Her er kammuslinger, søpindsvin, hummer, østers. 461 00:35:39,354 --> 00:35:42,604 Søpindsvinene er håndhøstet i Nordsøen. 462 00:35:42,687 --> 00:35:43,854 De er de bedste. 463 00:35:44,604 --> 00:35:45,687 Tag for jer. 464 00:35:48,937 --> 00:35:49,854 Vil du række mig den? 465 00:35:53,104 --> 00:35:55,146 Det er vildt, du ikke kom til skade. 466 00:35:56,521 --> 00:35:59,604 Jeg så ulykken og kunne ikke tro mine egne øjne. 467 00:35:59,687 --> 00:36:01,187 Jeg var sikker på, du døde. 468 00:36:06,062 --> 00:36:07,854 Vi er solidt bygget i min familie. 469 00:36:09,771 --> 00:36:11,104 Hvad er der så sket med dig? 470 00:36:18,354 --> 00:36:20,229 Den lille tallerken. 471 00:36:32,604 --> 00:36:34,271 Vores eget lam. 472 00:36:38,896 --> 00:36:39,854 Tag endelig mere. 473 00:36:45,437 --> 00:36:46,854 Jeg kan lide mænd med god appetit. 474 00:36:59,229 --> 00:37:02,146 Og nu hovedretten. 475 00:37:04,729 --> 00:37:05,812 Rødt kød. 476 00:37:31,937 --> 00:37:32,937 Den kunne jeg mærke. 477 00:37:38,812 --> 00:37:41,646 I kan ikke blive ved at drikke det lort. 478 00:37:42,687 --> 00:37:44,479 Lad os drikke noget ordentligt! 479 00:37:53,604 --> 00:37:55,354 Vi siger ikke noget til din mor. 480 00:37:56,979 --> 00:37:58,062 Hvad er det? 481 00:37:58,896 --> 00:38:00,437 Det er... 482 00:38:01,354 --> 00:38:03,187 ...en drik fra den gamle verden. 483 00:38:03,979 --> 00:38:05,521 Vikingerne drak det. 484 00:38:06,146 --> 00:38:10,354 Jætter, guder, helte drak det. 485 00:38:10,437 --> 00:38:14,187 Og det er ikke alle, der kan klare det. 486 00:38:14,271 --> 00:38:17,187 Det er en drik, fra før verden gik af lave. 487 00:38:17,271 --> 00:38:18,104 Det er... 488 00:38:20,229 --> 00:38:21,146 ...mjød. 489 00:38:22,729 --> 00:38:23,562 Skål. 490 00:38:55,896 --> 00:38:57,062 Hold da kæft. 491 00:38:59,562 --> 00:39:00,729 Vildt lækkert. 492 00:39:02,771 --> 00:39:03,687 Er der mere? 493 00:39:26,771 --> 00:39:27,771 Kom ind! 494 00:39:33,687 --> 00:39:34,521 Hej. 495 00:39:35,562 --> 00:39:36,521 Hej Gry. 496 00:39:37,104 --> 00:39:38,729 Er du ikke til middagen? 497 00:39:40,104 --> 00:39:41,021 Middagen? 498 00:39:41,104 --> 00:39:42,146 Hos Fjor og Saxa. 499 00:39:42,812 --> 00:39:44,312 Jeg troede, alle var der. 500 00:39:47,854 --> 00:39:50,687 Jeg ville bare tale med Magne, men... 501 00:39:50,771 --> 00:39:52,687 Du må have en god aften. 502 00:39:52,771 --> 00:39:54,187 I lige måde. 503 00:39:54,271 --> 00:39:55,646 -Farvel. -Farvel. 504 00:40:03,104 --> 00:40:04,979 Kom, Magne. 505 00:40:05,062 --> 00:40:06,479 Han danser ikke. 506 00:40:06,562 --> 00:40:09,521 Og jeg tror, han har drukket for meget. 507 00:40:26,062 --> 00:40:27,396 Magne, dans med. 508 00:40:29,187 --> 00:40:30,854 En drik fra den gamle verden. 509 00:40:35,271 --> 00:40:36,271 Det er mjød. 510 00:40:36,771 --> 00:40:37,854 Magne, dans med. 511 00:40:39,562 --> 00:40:40,396 Kom. 512 00:40:41,354 --> 00:40:42,521 Guder. 513 00:41:24,021 --> 00:41:25,187 Store dreng... 514 00:41:27,229 --> 00:41:28,437 For meget mjød? 515 00:41:29,021 --> 00:41:29,854 Ja. 516 00:41:31,396 --> 00:41:32,979 Du kløvede målskiven. 517 00:41:33,062 --> 00:41:34,646 Det er aldrig sket før. 518 00:41:35,479 --> 00:41:36,562 Jeg har opdaget noget. 519 00:41:40,562 --> 00:41:42,146 Jeg er meget stærk. 520 00:41:42,646 --> 00:41:43,854 Er du? 521 00:41:46,312 --> 00:41:47,854 Hvor stærk er du? 522 00:42:05,812 --> 00:42:06,854 Er du sikker? 523 00:42:06,937 --> 00:42:09,062 Jeg knuser dig. Kom så. 524 00:42:11,146 --> 00:42:12,146 Kom nu. 525 00:42:17,354 --> 00:42:20,271 I øvrigt er jeg ligeglad med, at du er min rektor... 526 00:42:20,354 --> 00:42:21,187 ...lige nu. 527 00:43:29,229 --> 00:43:30,146 Hvem er du? 528 00:43:30,937 --> 00:43:32,437 Hvem er du? 529 00:44:00,521 --> 00:44:02,562 Hvad foregår der? 530 00:44:03,479 --> 00:44:05,229 Jeg må væk herfra. 531 00:44:05,687 --> 00:44:07,021 Hvad sker der med mig? 532 00:45:27,729 --> 00:45:29,729 Tekster af: Emil Tolstrup