1
00:00:16,937 --> 00:00:20,354
Jætter - Fællesbetegnelse
for en række overnaturlige væsner
2
00:00:20,437 --> 00:00:22,104
fra nordisk mytologi.
3
00:00:22,187 --> 00:00:25,854
Man forbandt dem med vilde
og destruktive naturkræfter.
4
00:00:25,937 --> 00:00:28,062
Gudernes ærkefjender.
5
00:00:34,187 --> 00:00:35,687
Okay. Tyve sekunder.
6
00:00:37,854 --> 00:00:39,104
Det er en dårlig idé, Laurits.
7
00:00:40,229 --> 00:00:42,062
Det er mine høretelefoner, der er stjålet.
8
00:00:43,104 --> 00:00:44,479
Jeg ved, det er ham.
9
00:00:44,562 --> 00:00:47,187
-Er du sikker?
-Ja! Lad mig føre ordet.
10
00:00:47,271 --> 00:00:49,604
Du skal bare se farlig ud.
11
00:00:50,854 --> 00:00:52,354
-Laurits.
-Ikke nu.
12
00:00:55,854 --> 00:00:58,729
-Vi skal bare tale med dig.
-Hvad fanden?
13
00:00:58,812 --> 00:01:00,146
Hvad lavede du i lørdags?
14
00:01:00,229 --> 00:01:03,354
Hele byen var til pigens begravelse,
men ikke dig.
15
00:01:03,937 --> 00:01:07,062
Du var nemlig derovre
og brød ind i vores hus, ikke?
16
00:01:08,187 --> 00:01:09,562
Du tog mine nye høretelefoner!
17
00:01:09,646 --> 00:01:11,812
Jeg aner ikke, hvad du taler om.
18
00:01:11,896 --> 00:01:13,229
Ved du, hvad vi kan gøre?
19
00:01:14,646 --> 00:01:16,271
Hjælp mig dog.
20
00:01:20,437 --> 00:01:21,396
Hvad helvede!
21
00:01:23,021 --> 00:01:25,521
-Er du dum i hovedet?
-Var du der?
22
00:01:26,812 --> 00:01:29,312
Ja, jeg var der og tog dem.
23
00:01:29,396 --> 00:01:32,187
Jeg vidste det. Du skal aflevere dem.
24
00:01:32,271 --> 00:01:34,729
Jeg gik kun ind, fordi døren var åben.
25
00:01:35,312 --> 00:01:37,937
Der var en anden før mig.
Der var vildt rodet.
26
00:01:38,021 --> 00:01:40,729
Der holdt en stor bil med en enorm hund
27
00:01:40,812 --> 00:01:42,437
ved vejen.
28
00:01:42,521 --> 00:01:43,646
Jeg ved ikke...
29
00:02:02,521 --> 00:02:05,354
Alt har forandret sig,
siden jeg kom til Edda.
30
00:02:05,437 --> 00:02:07,021
SKOLEPSYKOLOG
31
00:02:07,104 --> 00:02:08,562
Jeg har ændret mig.
32
00:02:08,646 --> 00:02:11,229
Det er helt normalt.
33
00:02:11,312 --> 00:02:13,687
Sådan er det at være teenager.
34
00:02:13,771 --> 00:02:15,437
Det er ganske normalt.
35
00:02:21,479 --> 00:02:24,187
Vil du uddybe det?
36
00:02:26,021 --> 00:02:29,187
Her kan du tale om hvad som helst.
Det er fortroligt.
37
00:02:29,271 --> 00:02:31,979
Du kan fortælle mig alt.
38
00:02:35,479 --> 00:02:40,354
Vil du tale om dine følelser
i forbindelse med Isoldes død?
39
00:02:42,437 --> 00:02:43,937
Hvad som helst?
40
00:02:46,437 --> 00:02:47,896
Det er ret underligt...
41
00:02:47,979 --> 00:02:50,271
Ja. Hvad er underligt?
42
00:02:53,146 --> 00:02:55,271
...at politiet allerede har lukket sagen.
43
00:02:57,812 --> 00:02:58,937
Hvad mener du?
44
00:02:59,937 --> 00:03:03,187
Det er underligt,
de ikke vil vide, hvordan Isolde døde.
45
00:03:03,937 --> 00:03:05,604
De siger, paragliding er farligt,
46
00:03:06,396 --> 00:03:07,812
men der ligger mere i det.
47
00:03:11,271 --> 00:03:13,187
Sådan er det vel bare.
48
00:03:13,271 --> 00:03:14,604
Hvad mener du?
49
00:03:16,687 --> 00:03:18,521
Vi havde indbrud for en uge siden.
50
00:03:19,021 --> 00:03:20,021
Jaså.
51
00:03:20,604 --> 00:03:22,687
Og politiet har knap nok været der.
52
00:03:24,146 --> 00:03:25,771
Hvordan har du det med det?
53
00:03:27,104 --> 00:03:28,896
Jeg må tage sagen i egen hånd.
54
00:03:30,021 --> 00:03:31,354
Ellers sker der intet.
55
00:03:32,354 --> 00:03:34,479
Ingen tør modsætte sig dem, der har magt,
56
00:03:35,354 --> 00:03:36,187
men det gør jeg.
57
00:03:36,937 --> 00:03:37,979
Gør du?
58
00:03:39,604 --> 00:03:40,562
Ja.
59
00:03:41,354 --> 00:03:43,354
Og jeg tror,
jeg ved, hvem der står bag indbruddet.
60
00:03:45,521 --> 00:03:46,646
Interessant.
61
00:03:46,729 --> 00:03:48,021
Fortsæt bare.
62
00:03:50,187 --> 00:03:52,396
Vi ses i næste uge.
63
00:03:59,812 --> 00:04:00,854
Hvordan har han det?
64
00:04:02,146 --> 00:04:03,729
Ja...
65
00:04:05,854 --> 00:04:08,354
Jeg må minde dig om,
at jeg har tavshedspligt.
66
00:04:09,354 --> 00:04:10,604
Det har jeg jo også.
67
00:04:12,729 --> 00:04:15,062
Det går skidt med Magnes karakterer.
68
00:04:16,729 --> 00:04:19,937
Hvis han har psykiske problemer,
er det min pligt
69
00:04:20,021 --> 00:04:22,562
at vurdere,
om han kan fortsætte som elev her.
70
00:04:25,187 --> 00:04:28,104
Han er selvfølgelig frustreret efter...
71
00:04:28,896 --> 00:04:29,937
...Isoldes død.
72
00:04:30,521 --> 00:04:34,937
Frustreret over at politiet ikke gør nok.
73
00:04:35,021 --> 00:04:38,146
Men der jo intet at efterforske.
Det var en ulykke.
74
00:04:40,771 --> 00:04:42,521
Jeg frygter lidt,
75
00:04:44,479 --> 00:04:49,687
at han har en vrangforestilling
om at tage sagen i egen hånd.
76
00:04:50,271 --> 00:04:51,771
-Stakkels dreng.
-Ja.
77
00:04:52,479 --> 00:04:53,646
Jeg bør nok ikke...
78
00:04:54,396 --> 00:04:56,854
...sige det, men...
79
00:04:57,479 --> 00:04:58,771
Jeg er her for at hjælpe.
80
00:05:01,771 --> 00:05:05,896
De har åbenbart haft indbrud,
81
00:05:06,729 --> 00:05:11,146
og han har en skør idé om,
at din mand er involveret.
82
00:05:12,521 --> 00:05:13,437
Vidar?
83
00:05:18,229 --> 00:05:20,812
Ja, det er langt ude.
84
00:05:21,937 --> 00:05:24,354
Nu er det tid til country-musik
85
00:05:24,437 --> 00:05:26,687
sponseret af Esso.
86
00:05:26,771 --> 00:05:30,187
"Det er tanken, der tæller."
87
00:05:42,646 --> 00:05:43,687
Hej.
88
00:05:50,687 --> 00:05:52,229
Jeg troede, du sagde blå?
89
00:05:52,312 --> 00:05:53,771
Ja. Det er lavendel.
90
00:05:53,854 --> 00:05:55,396
Det er i hvert fald ikke blåt.
91
00:05:55,479 --> 00:05:56,479
Okay, drenge.
92
00:05:57,271 --> 00:05:58,646
Har I noget, I vil sige?
93
00:06:05,062 --> 00:06:06,229
Der er mine høretelefoner!
94
00:06:06,312 --> 00:06:09,229
Nisse kom forbi. Campist-naboen.
95
00:06:10,687 --> 00:06:13,396
Han sagde, I havde truet ham og...
96
00:06:13,479 --> 00:06:16,896
Ja, fordi han brød ind og stjal dem her.
97
00:06:18,187 --> 00:06:20,854
Synes du ikke,
politiet skulle tage sig af det?
98
00:06:21,437 --> 00:06:23,896
Politiet tager sig ikke af noget, mor.
99
00:06:23,979 --> 00:06:27,854
Det er vigtigt, du styrer dit temperament.
100
00:06:27,937 --> 00:06:29,771
Hvad er det, der sker med dig?
101
00:06:29,854 --> 00:06:31,229
Ikke noget.
102
00:06:31,312 --> 00:06:32,979
Jeg vidste ikke, jeg var så stærk.
103
00:06:33,979 --> 00:06:36,062
Kan vi ikke få lidt anerkendelse?
104
00:06:36,146 --> 00:06:40,604
Ingen kom til skade,
og stedet her er så skod,
105
00:06:40,687 --> 00:06:44,062
at vores latterlige naboer stjæler ting.
106
00:06:44,146 --> 00:06:45,687
Sagen er i det mindste opklaret.
107
00:06:46,271 --> 00:06:47,521
Nej.
108
00:06:47,604 --> 00:06:49,771
Nisse sagde, at vores dør stod åben.
109
00:06:49,854 --> 00:06:53,646
-At det var endevendt.
-Nisse er stofmisbruger.
110
00:06:53,729 --> 00:06:55,687
Han sagde,
at Vidars bil holdt ude ved vejen.
111
00:06:56,479 --> 00:06:59,021
Vidar Jutul?
Er han indblandet i indbruddet?
112
00:06:59,104 --> 00:07:00,979
Magne mener det ikke.
113
00:07:02,646 --> 00:07:08,312
At Vidar skulle... Han er
et af de rareste mennesker, jeg kender.
114
00:07:08,396 --> 00:07:12,062
Hvad er der mellem jer?
Er du vild med ham?
115
00:07:13,812 --> 00:07:14,646
Kom ind.
116
00:07:17,187 --> 00:07:19,062
-Hej Erik.
-Hej.
117
00:07:19,896 --> 00:07:23,229
-Passer det dårligt?
-Nej, kom endelig ind.
118
00:07:24,312 --> 00:07:27,146
-Sætter du i stand?
-Jeg maler lidt.
119
00:07:27,229 --> 00:07:30,437
Det er fint. Er det lavendelblå?
120
00:07:31,146 --> 00:07:32,062
Præcis.
121
00:07:33,771 --> 00:07:37,937
Jeg tænkte på,
om du ville have Isoldes bærbar, Magne.
122
00:07:38,021 --> 00:07:39,687
Jeg har set standen på din.
123
00:07:42,062 --> 00:07:42,937
Hvis du vil have den.
124
00:07:43,021 --> 00:07:44,687
Det er sødt af dig.
125
00:07:44,771 --> 00:07:47,271
Jeg synes, den skal bruges.
126
00:07:49,062 --> 00:07:51,896
-Tak.
-Ingen årsag.
127
00:07:55,937 --> 00:07:57,396
Vil du have noget kaffe?
128
00:07:59,021 --> 00:07:59,896
Ja. Tak.
129
00:08:16,646 --> 00:08:18,854
"VANDPRØVER FRA FJORDEN."
130
00:08:27,396 --> 00:08:30,271
Vandprøverne fra 2007
131
00:08:31,271 --> 00:08:32,979
blev vi frifundet for, ikke?
132
00:08:35,562 --> 00:08:36,521
Netop.
133
00:08:37,812 --> 00:08:40,062
Jeg er nødt til at smutte.
134
00:08:40,771 --> 00:08:41,604
Farvel.
135
00:08:42,729 --> 00:08:45,437
Jeg hører,
du har ledt efter pigens telefon.
136
00:08:48,562 --> 00:08:51,646
Du brød ind hos familien Seier,
137
00:08:51,729 --> 00:08:53,937
mens vi var til begravelse, ikke?
138
00:08:55,437 --> 00:08:56,271
Altså...
139
00:08:56,771 --> 00:08:59,396
Magne Seier har talt med skolepsykologen,
140
00:08:59,479 --> 00:09:01,479
som heldigvis er glad for din kone.
141
00:09:02,146 --> 00:09:06,271
Magne fortalte ham, at han mente,
du var involveret i indbruddet.
142
00:09:06,354 --> 00:09:09,771
Hans mistanke understøttes,
da du blev set...
143
00:09:11,521 --> 00:09:14,604
...af en lyssky narkoman,
der bor overfor Seiers hus.
144
00:09:15,271 --> 00:09:16,354
Han så din bil.
145
00:09:17,146 --> 00:09:19,354
I byens mest usle kvarter.
146
00:09:19,937 --> 00:09:21,729
Hvad hvis han taler med politiet?
147
00:09:23,979 --> 00:09:25,854
Politiet taler ofte med narkomaner.
148
00:09:26,979 --> 00:09:31,437
Og Magne Seier, der vil have
en dybere efterforskning af Isoldes død.
149
00:09:32,562 --> 00:09:34,062
Hvad hvis de begge nævner dig?
150
00:09:35,687 --> 00:09:37,479
Ønsker du den slags opmærksomhed?
151
00:09:40,146 --> 00:09:41,021
EDDA GYMNASIUM
152
00:09:55,812 --> 00:09:58,437
Smutter han bare
og lader dig klare arbejdet?
153
00:10:01,562 --> 00:10:03,562
-Nej, han...
-Er ordblind?
154
00:10:04,771 --> 00:10:08,687
Det er faktisk en gruppeopgave.
Men lige nu er det kun mig.
155
00:10:08,771 --> 00:10:09,937
Fjor, kom. Vi skrider.
156
00:10:13,354 --> 00:10:15,812
Trænger du til en pause, kan du køre med.
157
00:10:16,437 --> 00:10:18,312
Jeg skal alligevel ikke noget.
158
00:10:21,521 --> 00:10:25,437
Jeg så din far slå dig.
159
00:10:26,604 --> 00:10:27,604
Efter festen.
160
00:10:28,104 --> 00:10:29,646
Det gjorde mig bange.
161
00:10:33,812 --> 00:10:36,229
Fjor, vi skrider. Kommer du?
162
00:10:37,396 --> 00:10:38,729
Okay...
163
00:10:42,604 --> 00:10:45,646
Min far er gammeldags, Gry.
164
00:10:45,729 --> 00:10:47,687
Måske kan vi starte forfra?
165
00:10:49,521 --> 00:10:52,021
Jeg hedder Fjor. Jeg går i 3A.
166
00:10:54,354 --> 00:10:56,562
Jeg har set dig på skolen, og...
167
00:10:58,271 --> 00:11:00,771
Jeg synes, du er en fantastisk ung dame.
168
00:11:03,771 --> 00:11:05,479
Og jeg vil gerne invitere dig ud.
169
00:11:05,979 --> 00:11:10,146
Vi kan køre en tur, men kun hvis du vil.
170
00:11:12,479 --> 00:11:15,521
Det ville gøre mig glad.
171
00:11:21,896 --> 00:11:23,396
Du kan jo godt, hvis du vil.
172
00:11:27,437 --> 00:11:28,604
Hvad siger damen?
173
00:11:41,812 --> 00:11:43,854
Hvad så, tabere? Hvor skal vi hen?
174
00:11:43,937 --> 00:11:45,437
For fanden, Saxa!
175
00:11:46,146 --> 00:11:48,562
Slap af, Gry.
Jeg siger ikke noget til Magne.
176
00:11:51,146 --> 00:11:52,062
Fed bil.
177
00:12:00,062 --> 00:12:02,479
Lad os om politiarbejdet.
178
00:12:02,979 --> 00:12:06,229
Fokuser på skolen, og tal med psykologen.
179
00:12:06,312 --> 00:12:07,187
Hej.
180
00:12:07,937 --> 00:12:09,521
Så fortæl, hvordan Isolde døde.
181
00:12:10,729 --> 00:12:13,396
Vinden kastede hende ind mod en klippe,
så hun brækkede nakken.
182
00:12:13,479 --> 00:12:14,604
Det blæste ikke den dag.
183
00:12:15,271 --> 00:12:18,312
Hvem ved mest om vejret?
Dig eller meteorologerne?
184
00:12:18,396 --> 00:12:19,229
Mig!
185
00:12:20,604 --> 00:12:23,354
-Hvilken klippevæg ramte hun?
-Det ved vi ikke.
186
00:12:24,229 --> 00:12:26,104
Se dig omkring. Der er mange.
187
00:12:26,187 --> 00:12:29,354
Ulykker sker hele tiden.
Masser af uforklarlige ting.
188
00:12:29,937 --> 00:12:31,979
Vi fulgte ikke op på dit vidneudsagn om,
189
00:12:32,062 --> 00:12:35,062
at du forlod Isolde på fjeldet klokken 16,
190
00:12:35,146 --> 00:12:38,104
og en halv time senere var nede i byen.
191
00:12:38,187 --> 00:12:40,104
Det tager normalt halvanden time.
192
00:12:40,729 --> 00:12:44,687
Du må være verdens hurtigste.
Hvorfor har vi ikke tjekket det?
193
00:12:47,312 --> 00:12:50,146
Fordi det ikke er vigtigt
Fordi det var en ulykke.
194
00:12:51,646 --> 00:12:52,562
Hav en god dag.
195
00:13:26,146 --> 00:13:27,687
Fed dobbeltdate, ikke?
196
00:13:28,521 --> 00:13:31,437
-Vi er ikke på date.
-Vi er heller ikke på date.
197
00:13:31,521 --> 00:13:32,854
Hvem siger, jeg mente dig?
198
00:13:33,521 --> 00:13:34,812
Du er ikke rigtig klog.
199
00:13:36,771 --> 00:13:40,062
Måske skulle vi høre
noget ordentlig musik.
200
00:13:54,729 --> 00:13:57,021
Hvad er det overhovedet for et sprog?
201
00:13:57,812 --> 00:13:59,771
-Det er oldnordisk.
-Islandsk.
202
00:14:07,437 --> 00:14:10,312
Du er tiltrukket
af meget forskellige fyre.
203
00:14:11,354 --> 00:14:12,229
Jeg mener...
204
00:14:12,979 --> 00:14:18,021
Magne er den store, stille,
men ærlige type.
205
00:14:20,104 --> 00:14:21,021
Og så er der Fjor...
206
00:14:22,271 --> 00:14:24,437
Flot, mørk og mystisk.
207
00:14:26,729 --> 00:14:28,146
Lidt som dig, Saxa.
208
00:14:29,771 --> 00:14:31,187
Og så er der det oldnordiske.
209
00:14:36,896 --> 00:14:38,979
Stop. Det var en fugl.
210
00:14:39,854 --> 00:14:41,354
Stop lige.
211
00:14:41,437 --> 00:14:43,646
Vi må tjekke, om den lever.
212
00:14:43,729 --> 00:14:44,562
Vent i bilen.
213
00:14:55,146 --> 00:14:57,521
En stakkels lille fugl.
214
00:14:58,021 --> 00:15:00,146
Hvorfor tog du Laurits med?
215
00:15:01,604 --> 00:15:03,896
Han stiller sære spørgsmål.
216
00:15:03,979 --> 00:15:07,187
Jeg prøver at finde ud af noget om Magne,
217
00:15:07,271 --> 00:15:10,437
som far bad os om.
218
00:15:10,521 --> 00:15:12,479
Jeg kunne ikke komme på andet.
219
00:15:16,854 --> 00:15:18,604
Hvad sker der? Kommer I?
220
00:15:23,479 --> 00:15:26,354
Den bevæger sig. Den lever.
221
00:15:37,396 --> 00:15:38,312
Ikke længere.
222
00:15:56,021 --> 00:15:58,771
...at du forlod Isolde på fjeldet kl. 16,
223
00:16:02,021 --> 00:16:04,729
og en halv time senere
var nede i byen.
224
00:16:04,812 --> 00:16:07,021
Det tager normalt halvanden time.
225
00:16:09,437 --> 00:16:13,271
Du må være verdens hurtigste.
Hvorfor har vi ikke tjekket det?
226
00:16:56,896 --> 00:17:00,479
Jeg løb 100 meter på syv sekunder.
227
00:17:01,812 --> 00:17:03,312
Jeg ved ikke, hvad der foregår.
228
00:17:03,812 --> 00:17:06,187
Det er toethalvt sekund hurtigere
end verdensrekorden.
229
00:17:11,187 --> 00:17:12,479
Tak for i dag.
230
00:17:12,979 --> 00:17:15,354
I får snart styr på matematikken.
231
00:17:17,812 --> 00:17:19,771
Vent lidt, Jenny.
232
00:17:23,312 --> 00:17:25,229
-Har du tid?
-Selvfølgelig.
233
00:17:26,729 --> 00:17:27,896
Nu, jeg så dig...
234
00:17:28,729 --> 00:17:31,312
Vi har stadig Isoldes tøj.
235
00:17:32,146 --> 00:17:34,104
Fra den aften, hun døde.
236
00:17:34,854 --> 00:17:36,437
Jeg ved ikke, om du vil have det...
237
00:17:39,146 --> 00:17:39,979
Jo... tak.
238
00:17:40,896 --> 00:17:45,479
Du skal bare vide,
at det bærer præg af ulykken.
239
00:17:52,896 --> 00:17:55,062
Tænk lidt over det.
240
00:17:56,396 --> 00:17:58,771
-Okay.
-Ja, godt. Tak.
241
00:18:40,604 --> 00:18:41,437
Hej Erik.
242
00:18:41,521 --> 00:18:44,562
De har stadig Isoldes tøj på hospitalet.
243
00:18:44,646 --> 00:18:47,312
Jeg sagde, de kunne destruere det.
244
00:18:47,396 --> 00:18:51,979
-Men hvis det kan hjælpe dig videre...
-Det kan det.
245
00:19:07,812 --> 00:19:09,229
I vil aldrig tro på det her.
246
00:19:09,854 --> 00:19:12,979
Hvor heldig kan man være?
247
00:19:15,021 --> 00:19:16,062
Magne Seier...
248
00:19:17,146 --> 00:19:19,062
-...er død.
-Hvad?
249
00:19:19,146 --> 00:19:22,937
-Har du...
-Nej, jeg gjorde intet.
250
00:19:23,021 --> 00:19:26,854
Jeg så ham nede i byen.
Han gik over gaden uden at se sig for.
251
00:19:26,937 --> 00:19:28,854
Bang! Sneplov.
252
00:19:29,604 --> 00:19:31,812
Farvel, Magne Seier.
253
00:19:32,937 --> 00:19:35,729
Hvorfor skåler vi for,
at Saxas klassekammerat er død?
254
00:19:35,812 --> 00:19:38,271
Ved du, hvad det betyder?
Folk vil sørge igen.
255
00:19:38,354 --> 00:19:40,021
Jeg er ikke god til det.
256
00:19:42,062 --> 00:19:44,479
Hvorfor er du så glad? Du kendte ham ikke.
257
00:19:44,562 --> 00:19:48,896
Man kan sige,
at det er belejligt for Vidar,
258
00:19:48,979 --> 00:19:52,312
fordi Magne Seier
var begyndt at grave i Isoldes død.
259
00:19:53,729 --> 00:19:55,937
Seriøst? Dræbte du Isolde?
260
00:19:57,187 --> 00:20:00,104
Kan vi ikke bare sige,
at paragliding er farligt?
261
00:20:00,187 --> 00:20:02,979
Og jeg fik tæsk for
at pisse på blomsterne?
262
00:20:03,062 --> 00:20:04,604
Det var dumt.
263
00:20:04,687 --> 00:20:05,937
Gik du bersærk?
264
00:20:06,896 --> 00:20:08,896
-Blotede du hende?
-Nej.
265
00:20:08,979 --> 00:20:11,146
Hun opdagede tunnelen ved gletsjeren.
266
00:20:11,771 --> 00:20:13,771
Men vi afspærrede området.
267
00:20:14,354 --> 00:20:18,062
Ja, men isen har trukket sig
længere tilbage end forventet.
268
00:20:18,729 --> 00:20:21,146
Der er sprækker,
der fører ind i tunnellen.
269
00:20:21,229 --> 00:20:26,271
Men vi kan diskutere, hvor smart det var
at skjule det lort der i første omgang.
270
00:20:26,354 --> 00:20:28,646
Hvis de opdager det, får vi problemer.
271
00:20:28,729 --> 00:20:31,229
Det blev bygget i 1967.
272
00:20:31,312 --> 00:20:32,646
Det var sådan, det var.
273
00:20:32,729 --> 00:20:34,979
Alle gjorde det. Gletsjeren var kæmpe...
274
00:20:35,062 --> 00:20:37,104
Du kunne have rådført dig med os.
275
00:20:37,187 --> 00:20:40,187
-I var børn dengang.
-Børn blev ikke taget på råd.
276
00:20:41,062 --> 00:20:43,187
Det gør de åbenbart stadigvæk ikke.
277
00:20:43,271 --> 00:20:45,812
Hør, skæbnen har tilsmilet os.
278
00:20:46,312 --> 00:20:48,854
Vi kan vælge at se det som et tegn.
279
00:20:50,271 --> 00:20:52,146
Nej. Det er ikke et tegn.
280
00:20:53,562 --> 00:20:54,771
Det var en advarsel.
281
00:20:55,354 --> 00:20:58,812
Hvis vi kommer for tæt på menneskene,
sænker vores parader,
282
00:20:58,896 --> 00:21:02,271
bliver sløsede, så bemærker de ting.
283
00:21:02,354 --> 00:21:03,479
Og så går det galt.
284
00:21:03,562 --> 00:21:06,396
Man ender med at pisse på nogle blomster.
285
00:21:06,896 --> 00:21:08,354
Eller knalder med eleverne.
286
00:21:09,521 --> 00:21:11,812
Eller slår en 17-årig pige ihjel.
287
00:21:13,604 --> 00:21:16,479
Ran har ret. Vi må tage os sammen.
288
00:21:16,562 --> 00:21:18,812
Vi må ikke
lade menneskene komme tæt på os.
289
00:21:19,562 --> 00:21:22,937
Ikke flere bedste venner, ingen kærester.
290
00:21:23,021 --> 00:21:25,979
De er ikke som os, og vi er ikke som dem.
291
00:21:27,062 --> 00:21:28,771
-Forstået?
-Ja.
292
00:21:28,854 --> 00:21:29,771
Ja.
293
00:21:33,437 --> 00:21:35,021
Er det forstået?
294
00:21:36,229 --> 00:21:37,146
Ja.
295
00:21:41,104 --> 00:21:44,771
Du siger,
han blev kørt over af en sneplov?
296
00:21:45,271 --> 00:21:49,854
Han blev ramt med 50 km/t.
297
00:21:49,937 --> 00:21:51,771
Han røg ind under køretøjet.
298
00:21:54,062 --> 00:21:55,687
Det er ufatteligt.
299
00:21:56,396 --> 00:21:57,604
Der er intet sket.
300
00:21:58,479 --> 00:21:59,396
Intet?
301
00:21:59,479 --> 00:22:00,354
Intet.
302
00:22:02,854 --> 00:22:08,021
I alle mine år som læge
har jeg aldrig set noget lignende.
303
00:22:09,979 --> 00:22:15,062
Han har ikke brækket en eneste knogle.
304
00:22:17,271 --> 00:22:18,979
Ikke et eneste brud.
305
00:22:20,604 --> 00:22:22,562
Jeg troede, jeg havde set alt.
306
00:22:27,354 --> 00:22:29,979
Jeg forstår ikke, man kan være så heldig.
307
00:22:38,646 --> 00:22:40,521
Du skal slappe af i aften.
308
00:22:41,521 --> 00:22:45,604
Man kan reagere kraftigt
på et chok som det.
309
00:22:46,479 --> 00:22:50,229
Ring, hvis du føler ubehag eller smerte.
310
00:22:50,896 --> 00:22:51,729
Okay?
311
00:23:04,562 --> 00:23:07,562
Han blev fundet nede ved havnen.
312
00:23:07,646 --> 00:23:11,646
Han ser ud til at være faldet
og have brækket nakken.
313
00:23:16,312 --> 00:23:20,021
Jeg kom, så hurtigt jeg kunne,
men du var allerede taget hjem.
314
00:23:20,771 --> 00:23:24,062
Min dreng, du var så heldig.
315
00:23:28,604 --> 00:23:30,854
Det er et mirakel, du stadig er her.
316
00:23:32,479 --> 00:23:34,562
Nogen passer på dig.
317
00:23:36,979 --> 00:23:39,604
Godt, vi er solidt bygget i familien.
318
00:23:53,812 --> 00:23:54,771
Notat.
319
00:23:57,729 --> 00:23:59,771
Jeg blev kørt over af en sneplov i dag.
320
00:24:02,687 --> 00:24:04,104
Jeg fik ikke en skramme.
321
00:24:05,854 --> 00:24:07,271
Er jeg blevet usårlig?
322
00:24:08,146 --> 00:24:10,979
Jeg ved ikke,
hvorfor jeg pludselig kan de ting.
323
00:24:14,229 --> 00:24:15,646
Det kan ikke være et tilfælde.
324
00:24:16,896 --> 00:24:19,062
Mine sanser virker skarpere.
325
00:24:19,146 --> 00:24:20,479
Mit syn er bedre.
326
00:24:20,562 --> 00:24:22,104
Min lugtesans er bedre.
327
00:24:23,437 --> 00:24:25,104
Generelt føler jeg mig stærkere.
328
00:24:47,021 --> 00:24:49,979
Godmorgen. Dagens emne er laks.
329
00:24:50,062 --> 00:24:53,937
Som I ved, er laksen en anadrom fiskeart.
330
00:24:54,437 --> 00:24:55,312
Og denne...
331
00:24:56,396 --> 00:24:59,729
Undskyld. Jeg skulle på toilettet.
332
00:25:03,812 --> 00:25:09,854
Norges rene floder og dybe fjorde
giver laksen ideelle vækstvilkår.
333
00:25:11,521 --> 00:25:12,646
Ja, Magne.
334
00:25:12,729 --> 00:25:15,562
Er der ikke fanget mange syge fisk
i fjordene?
335
00:25:15,646 --> 00:25:18,396
Sådan noget sker.
Der vil altid ske mutationer.
336
00:25:19,312 --> 00:25:21,229
Men det er værre i Edda.
337
00:25:21,729 --> 00:25:24,771
Miljøorganisationer har lavet tests.
338
00:25:24,854 --> 00:25:26,437
Anklager du vores fabrikker?
339
00:25:27,687 --> 00:25:28,687
-Nej.
-Nej?
340
00:25:29,312 --> 00:25:31,104
Jeg siger bare, at vandet er testet.
341
00:25:31,187 --> 00:25:33,437
Det lyder, som noget Isolde ville sige.
342
00:25:34,937 --> 00:25:40,146
Ikke for at tale ondt om Isolde, men hun
talte tit om ting, hun ikke forstod.
343
00:25:40,229 --> 00:25:46,396
Og mange af de miljøorganisationer
har deres egen politiske dagsorden.
344
00:25:47,771 --> 00:25:50,729
Vi følger alle regler.
345
00:25:50,812 --> 00:25:55,437
Vi bliver kontrolleret af miljøstyrelsen,
men vi klarer altid frisag.
346
00:25:55,521 --> 00:25:58,729
I må gerne se tallene. Jeg har...
347
00:25:58,812 --> 00:26:00,854
Okay. Fint.
348
00:26:02,354 --> 00:26:04,354
Lad os gå tilbage til laksen.
349
00:26:04,854 --> 00:26:07,521
Det er som sagt en anadrom fiskeart...
350
00:26:16,854 --> 00:26:17,687
Undskyld.
351
00:26:19,521 --> 00:26:20,354
Magne.
352
00:26:21,812 --> 00:26:26,646
Der så du,
at visse emner er ømtålelige heromkring.
353
00:26:27,271 --> 00:26:29,854
-Jeg ville egentlig høre om noget andet.
-Ja?
354
00:26:31,604 --> 00:26:33,187
Kan gammelt blod lugte kraftigt?
355
00:26:33,771 --> 00:26:35,937
Og kan tørret blod testes?
356
00:26:36,562 --> 00:26:38,229
Jeg ved ikke med lugten.
357
00:26:38,312 --> 00:26:43,146
Tørret blod kan testes.
Det er ikke svært. Hvorfor spørger du?
358
00:26:44,521 --> 00:26:45,687
Kan du hjælpe mig?
359
00:26:48,479 --> 00:26:49,312
Måske.
360
00:26:59,604 --> 00:27:00,521
Du...
361
00:27:02,479 --> 00:27:05,771
Hvorfor spurgte du Solveig om blodet?
362
00:27:24,937 --> 00:27:27,396
Det her er Isoldes jakke fra den dag,
hun døde.
363
00:27:30,646 --> 00:27:31,479
Magne.
364
00:27:35,604 --> 00:27:36,521
Prøv at lugte.
365
00:27:43,979 --> 00:27:45,021
Og her...
366
00:27:46,646 --> 00:27:47,771
...på den anden side.
367
00:27:53,146 --> 00:27:54,521
Det er to forskellige lugte.
368
00:27:55,771 --> 00:27:56,937
Det lugter ikke af noget.
369
00:27:57,521 --> 00:27:58,646
Synes du ikke?
370
00:27:59,229 --> 00:28:00,437
Nej.
371
00:28:01,562 --> 00:28:03,687
Måske er det bare noget, du tænker.
372
00:28:06,021 --> 00:28:08,437
Er det ikke underligt,
at der er blod ved nakken?
373
00:28:10,062 --> 00:28:11,437
Har du fortalt nogen om det?
374
00:28:14,187 --> 00:28:15,021
Nej.
375
00:28:16,729 --> 00:28:18,687
Hvorfor er du så optaget af det?
376
00:28:20,479 --> 00:28:21,896
Hun var min eneste ven.
377
00:28:27,104 --> 00:28:28,521
Jeg er også din ven.
378
00:28:38,562 --> 00:28:42,771
Dagens sidste sang er sponseret
af Spar Edda.
379
00:28:42,854 --> 00:28:46,646
Tre laksebøffer for kun 60 kroner.
380
00:28:54,687 --> 00:28:55,521
Hør...
381
00:28:56,187 --> 00:28:58,646
-Du kan ikke altid give dem maden.
-Du har ret.
382
00:28:58,729 --> 00:29:00,437
-De skal betale.
-Jeg ved det godt.
383
00:29:00,521 --> 00:29:02,229
Det her er en forretning.
384
00:29:02,312 --> 00:29:04,021
-Det er sidste gang.
-Tak.
385
00:29:09,021 --> 00:29:09,937
Hold da op.
386
00:29:10,021 --> 00:29:11,771
Mener du det? Vi kan betale.
387
00:29:11,854 --> 00:29:13,437
Nej, det er fint, det skal I ikke...
388
00:29:17,312 --> 00:29:18,146
Hej.
389
00:29:19,312 --> 00:29:20,979
I går talte jeg med Rasmus og Kristian.
390
00:29:21,062 --> 00:29:23,937
Der går syge rygter om festen.
391
00:29:24,021 --> 00:29:27,229
De hævder, at de var på rektors kontor.
392
00:29:28,146 --> 00:29:31,979
De siger, de havde sex med jeres mor.
393
00:29:32,604 --> 00:29:34,687
-Og de...
-Seriøst?
394
00:29:34,771 --> 00:29:39,896
Tror du virkelig, vores mor,
rektoren, ville have sex med to elever?
395
00:29:39,979 --> 00:29:41,937
Det er både ulovligt og klamt.
396
00:29:42,604 --> 00:29:44,021
Du skal ikke tro på alt, du hører, Oscar.
397
00:29:46,937 --> 00:29:51,396
Nu vi er ved festen, så fik I to ikke
danset så tæt, som vi havde troet.
398
00:29:51,896 --> 00:29:53,437
Det er, fordi jeg danser bedre.
399
00:29:55,979 --> 00:29:58,354
Eller måske ville du danse med en anden.
400
00:29:58,437 --> 00:30:00,104
Måske en kæreste.
401
00:30:00,187 --> 00:30:02,229
Jeg har ingen kæreste.
402
00:30:02,312 --> 00:30:03,771
Ja, men...
403
00:30:03,854 --> 00:30:05,562
I øjeblikket eller...
404
00:30:06,437 --> 00:30:07,271
Nej, bare...
405
00:30:07,354 --> 00:30:09,979
-Du har haft en kæreste før, ikke?
-Jo.
406
00:30:10,687 --> 00:30:13,271
Hvor mange?
407
00:30:13,354 --> 00:30:15,437
Det vil jeg også gerne høre om.
408
00:30:16,562 --> 00:30:19,104
Ja, sikkert, men ikke her.
409
00:30:19,187 --> 00:30:21,229
Men altså to eller tre eller hvad?
410
00:30:21,312 --> 00:30:23,271
-Cirka.
-Som du har haft sex med?
411
00:30:23,354 --> 00:30:27,646
Ja, Hilde, kan vi snakke om noget andet?
412
00:30:32,812 --> 00:30:34,271
Hvorfor lyver du?
413
00:30:37,437 --> 00:30:39,271
Jeg ved, du er jomfru.
414
00:30:40,562 --> 00:30:42,687
Hvorfor siger du ikke det?
415
00:30:42,771 --> 00:30:43,687
Det er da okay.
416
00:30:45,146 --> 00:30:46,146
Åh...
417
00:30:48,854 --> 00:30:50,062
Var det en hemmelighed?
418
00:30:50,812 --> 00:30:52,104
Det vidste jeg ikke.
419
00:30:52,771 --> 00:30:56,896
Jeg gider ikke at høre på det her.
Velbekomme.
420
00:30:56,979 --> 00:30:59,437
Det har været skide hyggeligt. Vi ses.
421
00:31:04,187 --> 00:31:07,354
Hvad skete der lige?
Jeg troede, I var bedste venner.
422
00:31:20,604 --> 00:31:22,104
Det bliver flot.
423
00:31:25,021 --> 00:31:26,687
Gry! Undskyld mig.
424
00:31:26,771 --> 00:31:28,104
Ikke nu, mor.
425
00:31:43,771 --> 00:31:45,354
Jeg troede ikke, du drak mere.
426
00:31:50,521 --> 00:31:51,521
Det blev et nej.
427
00:31:52,646 --> 00:31:54,479
Fra arbejdsskadestyrelsen.
428
00:31:56,479 --> 00:31:57,521
Jeg fik afslag.
429
00:32:05,437 --> 00:32:10,771
De siger, der ingen korrelation er
mellem min lungesygdom og fabrikken.
430
00:32:12,771 --> 00:32:14,271
De vil ikke dække noget.
431
00:32:23,187 --> 00:32:24,812
Det er jo sindssygt.
432
00:32:59,312 --> 00:33:01,229
Det kan fandeme ikke passe.
433
00:33:02,812 --> 00:33:04,979
Han blev kørt over af en sneplov.
434
00:33:05,562 --> 00:33:08,021
Det overlever mennesker ikke.
435
00:33:11,854 --> 00:33:14,479
Hvem er den dreng?
436
00:33:15,437 --> 00:33:16,812
Det finder vi ud af.
437
00:33:18,562 --> 00:33:19,437
I aften.
438
00:33:44,312 --> 00:33:46,354
Det lyder godt. Okay.
439
00:33:46,937 --> 00:33:49,437
Klokken syv i aften. Vi ses.
440
00:33:52,604 --> 00:33:55,562
Du har altså fundet hjælp
til dit lavendelhelvede.
441
00:33:55,646 --> 00:33:58,021
Du vil elske det, når det er færdigt.
442
00:33:58,646 --> 00:34:01,312
I øvrigt har jeg købt ordentlig aftensmad.
443
00:34:01,396 --> 00:34:02,271
Forårsruller.
444
00:34:03,021 --> 00:34:06,312
Det lyder lækkert.
Desværre er vi optaget i aften.
445
00:34:06,396 --> 00:34:08,771
Vi skal til middag hos familien Jutul.
446
00:34:08,854 --> 00:34:10,854
Dejligt. Men hvorfor?
447
00:34:10,937 --> 00:34:12,312
Vi er ved at blive venner.
448
00:34:12,896 --> 00:34:16,687
Spændende. Sikke en chance
for at lære familien Jutul at kende.
449
00:34:16,771 --> 00:34:22,062
Du skal tage med.
De har det flotteste hus i hele Edda.
450
00:34:36,812 --> 00:34:38,062
Dejligt at se jer.
451
00:34:40,312 --> 00:34:41,521
Velkommen til Jutulheim.
452
00:34:48,854 --> 00:34:50,521
Kom ind.
453
00:35:09,312 --> 00:35:11,187
Hold da kæft! Er det...
454
00:35:11,271 --> 00:35:12,396
Et Munch? Ja.
455
00:35:13,187 --> 00:35:15,271
Han malede det til min oldefar.
456
00:35:15,354 --> 00:35:16,646
Er vi de eneste gæster?
457
00:35:16,729 --> 00:35:19,062
Ja, jeg tænkte,
vi skulle lære hinanden at kende.
458
00:35:19,646 --> 00:35:22,104
Og byde jer velkommen til Edda.
459
00:35:25,562 --> 00:35:26,396
Velkommen.
460
00:35:33,354 --> 00:35:38,771
Her er kammuslinger,
søpindsvin, hummer, østers.
461
00:35:39,354 --> 00:35:42,604
Søpindsvinene er håndhøstet i Nordsøen.
462
00:35:42,687 --> 00:35:43,854
De er de bedste.
463
00:35:44,604 --> 00:35:45,687
Tag for jer.
464
00:35:48,937 --> 00:35:49,854
Vil du række mig den?
465
00:35:53,104 --> 00:35:55,146
Det er vildt, du ikke kom til skade.
466
00:35:56,521 --> 00:35:59,604
Jeg så ulykken
og kunne ikke tro mine egne øjne.
467
00:35:59,687 --> 00:36:01,187
Jeg var sikker på, du døde.
468
00:36:06,062 --> 00:36:07,854
Vi er solidt bygget i min familie.
469
00:36:09,771 --> 00:36:11,104
Hvad er der så sket med dig?
470
00:36:18,354 --> 00:36:20,229
Den lille tallerken.
471
00:36:32,604 --> 00:36:34,271
Vores eget lam.
472
00:36:38,896 --> 00:36:39,854
Tag endelig mere.
473
00:36:45,437 --> 00:36:46,854
Jeg kan lide mænd med god appetit.
474
00:36:59,229 --> 00:37:02,146
Og nu hovedretten.
475
00:37:04,729 --> 00:37:05,812
Rødt kød.
476
00:37:31,937 --> 00:37:32,937
Den kunne jeg mærke.
477
00:37:38,812 --> 00:37:41,646
I kan ikke blive ved at drikke det lort.
478
00:37:42,687 --> 00:37:44,479
Lad os drikke noget ordentligt!
479
00:37:53,604 --> 00:37:55,354
Vi siger ikke noget til din mor.
480
00:37:56,979 --> 00:37:58,062
Hvad er det?
481
00:37:58,896 --> 00:38:00,437
Det er...
482
00:38:01,354 --> 00:38:03,187
...en drik fra den gamle verden.
483
00:38:03,979 --> 00:38:05,521
Vikingerne drak det.
484
00:38:06,146 --> 00:38:10,354
Jætter, guder, helte drak det.
485
00:38:10,437 --> 00:38:14,187
Og det er ikke alle, der kan klare det.
486
00:38:14,271 --> 00:38:17,187
Det er en drik,
fra før verden gik af lave.
487
00:38:17,271 --> 00:38:18,104
Det er...
488
00:38:20,229 --> 00:38:21,146
...mjød.
489
00:38:22,729 --> 00:38:23,562
Skål.
490
00:38:55,896 --> 00:38:57,062
Hold da kæft.
491
00:38:59,562 --> 00:39:00,729
Vildt lækkert.
492
00:39:02,771 --> 00:39:03,687
Er der mere?
493
00:39:26,771 --> 00:39:27,771
Kom ind!
494
00:39:33,687 --> 00:39:34,521
Hej.
495
00:39:35,562 --> 00:39:36,521
Hej Gry.
496
00:39:37,104 --> 00:39:38,729
Er du ikke til middagen?
497
00:39:40,104 --> 00:39:41,021
Middagen?
498
00:39:41,104 --> 00:39:42,146
Hos Fjor og Saxa.
499
00:39:42,812 --> 00:39:44,312
Jeg troede, alle var der.
500
00:39:47,854 --> 00:39:50,687
Jeg ville bare tale med Magne, men...
501
00:39:50,771 --> 00:39:52,687
Du må have en god aften.
502
00:39:52,771 --> 00:39:54,187
I lige måde.
503
00:39:54,271 --> 00:39:55,646
-Farvel.
-Farvel.
504
00:40:03,104 --> 00:40:04,979
Kom, Magne.
505
00:40:05,062 --> 00:40:06,479
Han danser ikke.
506
00:40:06,562 --> 00:40:09,521
Og jeg tror, han har drukket for meget.
507
00:40:26,062 --> 00:40:27,396
Magne, dans med.
508
00:40:29,187 --> 00:40:30,854
En drik fra den gamle verden.
509
00:40:35,271 --> 00:40:36,271
Det er mjød.
510
00:40:36,771 --> 00:40:37,854
Magne, dans med.
511
00:40:39,562 --> 00:40:40,396
Kom.
512
00:40:41,354 --> 00:40:42,521
Guder.
513
00:41:24,021 --> 00:41:25,187
Store dreng...
514
00:41:27,229 --> 00:41:28,437
For meget mjød?
515
00:41:29,021 --> 00:41:29,854
Ja.
516
00:41:31,396 --> 00:41:32,979
Du kløvede målskiven.
517
00:41:33,062 --> 00:41:34,646
Det er aldrig sket før.
518
00:41:35,479 --> 00:41:36,562
Jeg har opdaget noget.
519
00:41:40,562 --> 00:41:42,146
Jeg er meget stærk.
520
00:41:42,646 --> 00:41:43,854
Er du?
521
00:41:46,312 --> 00:41:47,854
Hvor stærk er du?
522
00:42:05,812 --> 00:42:06,854
Er du sikker?
523
00:42:06,937 --> 00:42:09,062
Jeg knuser dig. Kom så.
524
00:42:11,146 --> 00:42:12,146
Kom nu.
525
00:42:17,354 --> 00:42:20,271
I øvrigt er jeg ligeglad med,
at du er min rektor...
526
00:42:20,354 --> 00:42:21,187
...lige nu.
527
00:43:29,229 --> 00:43:30,146
Hvem er du?
528
00:43:30,937 --> 00:43:32,437
Hvem er du?
529
00:44:00,521 --> 00:44:02,562
Hvad foregår der?
530
00:44:03,479 --> 00:44:05,229
Jeg må væk herfra.
531
00:44:05,687 --> 00:44:07,021
Hvad sker der med mig?
532
00:45:27,729 --> 00:45:29,729
Tekster af: Emil Tolstrup