1
00:00:06,854 --> 00:00:09,521
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:16,937 --> 00:00:20,354
Giants - A common term
for various supernatural creatures
3
00:00:20,437 --> 00:00:22,104
from Norse mythology.
4
00:00:22,187 --> 00:00:25,854
They were associated with a rash
and often destructive nature.
5
00:00:25,937 --> 00:00:28,062
The archenemies of the gods.
6
00:00:34,187 --> 00:00:35,687
Okay. Twenty seconds.
7
00:00:37,854 --> 00:00:39,104
This is a bad idea, Laurits.
8
00:00:40,229 --> 00:00:42,062
It's not your headset that's stolen.
9
00:00:43,104 --> 00:00:44,479
I know it's him.
10
00:00:44,562 --> 00:00:47,187
-Are you sure?
-Yes! Let me do the talking.
11
00:00:47,271 --> 00:00:49,604
You just stand there, be imposing.
12
00:00:50,854 --> 00:00:52,354
-Laurits...
-Not now.
13
00:00:55,854 --> 00:00:58,729
-Hi, there, we just wanna talk with you.
-What the fuck?
14
00:00:58,812 --> 00:01:00,146
What did you do last Saturday?
15
00:01:00,229 --> 00:01:03,354
The whole town was at the funeral
of the girl who died, but not you!
16
00:01:03,937 --> 00:01:07,062
Because you were over there,
burgling our house, isn't that right?
17
00:01:08,187 --> 00:01:09,562
You took my new headset.
18
00:01:09,646 --> 00:01:11,812
Dunno what you're talking about.
19
00:01:11,896 --> 00:01:13,229
Do you know what we can do to you?
20
00:01:14,646 --> 00:01:16,271
For fucks' sake, gimme a hand!
21
00:01:20,437 --> 00:01:21,396
What the fuck, man!
22
00:01:23,021 --> 00:01:25,521
-Are you dim-witted or what?
-Were you there?
23
00:01:26,812 --> 00:01:29,312
Yes, I was there and took it.
24
00:01:29,396 --> 00:01:32,187
I knew it.
You're damn well gonna give it back!
25
00:01:32,271 --> 00:01:34,729
I only went in because the door was open.
26
00:01:35,312 --> 00:01:37,937
Someone else was there before me.
It was a freaking mess!
27
00:01:38,021 --> 00:01:40,729
There was a big car with a beast of a dog
28
00:01:40,812 --> 00:01:42,437
parked by the main road.
29
00:01:42,521 --> 00:01:43,646
I don't know...
30
00:01:55,521 --> 00:01:59,646
EPISODE 3
JUTULHEIM
31
00:02:02,521 --> 00:02:05,354
It feels like everything has changed
since I came to Edda.
32
00:02:05,437 --> 00:02:07,021
OCCUPIED
SINDRE SCHIRMER - SCHOOL PSYCHOLOGIST
33
00:02:07,104 --> 00:02:08,562
I feel like I've become someone else.
34
00:02:08,646 --> 00:02:11,229
Well, that's completely normal.
35
00:02:11,312 --> 00:02:13,687
That's what it's like
to be a teenager, Magne.
36
00:02:13,771 --> 00:02:15,437
It's quite common.
37
00:02:21,479 --> 00:02:24,187
Do you want to elaborate?
38
00:02:26,021 --> 00:02:29,187
You can talk about anything here, Magne.
Confidentiality, you know.
39
00:02:29,271 --> 00:02:31,979
There's nothing you can't tell me.
40
00:02:35,479 --> 00:02:40,354
Wanna talk about your feelings
around Isolde's death?
41
00:02:42,437 --> 00:02:43,937
Anything at all?
42
00:02:46,437 --> 00:02:47,896
I think it's pretty odd...
43
00:02:47,979 --> 00:02:50,271
Yes! What is odd, Magne?
44
00:02:53,146 --> 00:02:55,271
...that the police have
closed the case already.
45
00:02:57,812 --> 00:02:58,937
What do you mean?
46
00:02:59,937 --> 00:03:03,187
It's strange that they don't care
to find out how Isolde died.
47
00:03:03,937 --> 00:03:05,604
They only say it's dangerous to paraglide,
48
00:03:06,396 --> 00:03:07,812
but there is clearly so much more to it.
49
00:03:11,271 --> 00:03:13,187
I guess that's how things are.
50
00:03:13,271 --> 00:03:14,604
What do you mean?
51
00:03:16,687 --> 00:03:18,521
Someone broke into our house a week ago.
52
00:03:19,021 --> 00:03:20,021
I see.
53
00:03:20,604 --> 00:03:22,687
And the police have barely
even dropped by.
54
00:03:24,146 --> 00:03:25,771
And how does that make you feel?
55
00:03:27,104 --> 00:03:28,896
That I need to take matters
into my own hands.
56
00:03:30,021 --> 00:03:31,354
It's the only thing that works.
57
00:03:32,354 --> 00:03:34,479
No one else dares
to oppose those in power,
58
00:03:35,354 --> 00:03:36,187
but I do.
59
00:03:36,937 --> 00:03:37,979
You do?
60
00:03:39,604 --> 00:03:40,562
Yes.
61
00:03:41,354 --> 00:03:43,354
And I think I know
who's behind the break-in.
62
00:03:45,521 --> 00:03:46,646
Interesting.
63
00:03:46,729 --> 00:03:48,021
Just keep on going.
64
00:03:50,187 --> 00:03:52,396
Then I'll see you next week.
65
00:03:59,812 --> 00:04:00,854
How is he doing?
66
00:04:02,146 --> 00:04:03,729
Yeah, well...
67
00:04:05,854 --> 00:04:08,354
I have to remind you of my
confidentiality as a therapist.
68
00:04:09,354 --> 00:04:10,604
Need I remind you of mine?
69
00:04:12,729 --> 00:04:15,062
Magne's grades haven't exactly
been soaring lately.
70
00:04:16,729 --> 00:04:19,937
If he also suffers from mental illness,
it is my duty as the headmaster
71
00:04:20,021 --> 00:04:22,562
to evaluate whether or not he is able
to continue as a student here.
72
00:04:25,187 --> 00:04:28,104
Well, you know, he is frustrated
in the wake of...
73
00:04:28,896 --> 00:04:29,937
Isolde's death.
74
00:04:30,521 --> 00:04:34,937
Frustrated that the police
aren't investigating enough.
75
00:04:35,021 --> 00:04:38,146
But there is no case to investigate.
It was a tragic accident.
76
00:04:40,771 --> 00:04:42,521
I'm afraid that he...
77
00:04:44,479 --> 00:04:49,687
has some sort of delusion about
taking the case into his own hands.
78
00:04:50,271 --> 00:04:51,771
-Poor boy.
-Yes.
79
00:04:52,479 --> 00:04:53,646
I probably shouldn't...
80
00:04:54,396 --> 00:04:56,854
tell you this, but...
81
00:04:57,479 --> 00:04:58,771
I am here to help.
82
00:05:01,771 --> 00:05:05,896
Apparently, their house was broken into
83
00:05:06,729 --> 00:05:11,146
and he has come up with this wild idea
that your husband is involved.
84
00:05:12,521 --> 00:05:13,437
Vidar?
85
00:05:18,229 --> 00:05:20,812
Yeah, it's pretty far out.
86
00:05:21,937 --> 00:05:24,354
It's time for country hits,
87
00:05:24,437 --> 00:05:26,687
sponsored by Esso.
88
00:05:26,771 --> 00:05:30,187
"Put a tiger in your tank."
89
00:05:42,646 --> 00:05:43,687
Hi.
90
00:05:50,687 --> 00:05:52,229
I thought you said blue?
91
00:05:52,312 --> 00:05:53,771
Yes. It's lavender.
92
00:05:53,854 --> 00:05:55,396
Well, it sure as hell isn't blue.
93
00:05:55,479 --> 00:05:56,479
All right, boys.
94
00:05:57,271 --> 00:05:58,646
Anything you wanna tell me?
95
00:06:05,062 --> 00:06:06,229
Damn, there's my headset!
96
00:06:06,312 --> 00:06:09,229
Nisse came by, that camping neighbor.
97
00:06:10,687 --> 00:06:13,396
He said you intimidated him and...
98
00:06:13,479 --> 00:06:16,896
Sure, but that's just 'cause he broke
into our house and stole these.
99
00:06:18,187 --> 00:06:20,854
Don't you think the police
should handle such things?
100
00:06:21,437 --> 00:06:23,896
The police don't handle anything, Mom.
101
00:06:23,979 --> 00:06:27,854
Magne, it is important
that you control your temper.
102
00:06:27,937 --> 00:06:29,771
What is going on with you?
103
00:06:29,854 --> 00:06:31,229
Nothing, Mom.
104
00:06:31,312 --> 00:06:32,979
I didn't know I was that strong.
105
00:06:33,979 --> 00:06:36,062
Hello, can you give us some credit here?
106
00:06:36,146 --> 00:06:40,604
No one was hurt
and we live in a deadbeat area
107
00:06:40,687 --> 00:06:44,062
where our lame-ass neighbors
just sneak around and steal stuff.
108
00:06:44,146 --> 00:06:45,687
At least now the case is solved.
109
00:06:46,271 --> 00:06:47,521
It's not solved.
110
00:06:47,604 --> 00:06:49,771
Nisse said that the door was wide open.
111
00:06:49,854 --> 00:06:53,646
-That the place was turned upside down.
-Nisse is an addict, he'll say anything.
112
00:06:53,729 --> 00:06:55,687
He said he saw Vidar's car
parked by the main road.
113
00:06:56,479 --> 00:06:59,021
Vidar Jutul? He has something to do
with the break-in?
114
00:06:59,104 --> 00:07:00,979
Magne doesn't really mean that.
115
00:07:02,646 --> 00:07:08,312
That Vidar should...
He is one of the kindest people I know!
116
00:07:08,396 --> 00:07:12,062
What's the deal with you and him?
Do you have a crush on him?
117
00:07:13,812 --> 00:07:14,646
Come in.
118
00:07:17,187 --> 00:07:19,062
-Hi, Erik!
-Hi.
119
00:07:19,896 --> 00:07:23,229
-Is it a bad time?
-No, no, please come on in!
120
00:07:24,312 --> 00:07:27,146
-Are you renovating?
-Yes, well, I'm painting a bit.
121
00:07:27,229 --> 00:07:30,437
That's lovely. Is that lavender blue?
122
00:07:31,146 --> 00:07:32,062
Yes, exactly.
123
00:07:33,771 --> 00:07:37,937
Magne, I wondered if you maybe
wanted Isolde's laptop.
124
00:07:38,021 --> 00:07:39,687
I've seen the state yours is in.
125
00:07:42,062 --> 00:07:42,937
If you want it.
126
00:07:43,021 --> 00:07:44,687
That's very kind of you, Erik.
127
00:07:44,771 --> 00:07:47,271
Well... it ought to be used.
128
00:07:49,062 --> 00:07:51,896
-Thank you.
-Of course.
129
00:07:55,937 --> 00:07:57,396
Erik, do you want a coffee?
130
00:07:59,021 --> 00:07:59,896
Yes. Thank you.
131
00:08:16,646 --> 00:08:18,854
"WATER TESTS FROM THE FJORD."
132
00:08:27,396 --> 00:08:30,271
Those water tests from 2007,
133
00:08:31,271 --> 00:08:32,979
we were cleared on those charges?
134
00:08:35,562 --> 00:08:36,521
Exactly.
135
00:08:37,812 --> 00:08:40,062
You know what, I've got to hang up.
136
00:08:40,771 --> 00:08:41,604
Bye.
137
00:08:42,729 --> 00:08:45,437
I hear you've been out
looking for that girl's phone.
138
00:08:48,562 --> 00:08:51,646
You broke into the Seiers' house
and made a mess
139
00:08:51,729 --> 00:08:53,937
while we were at the funeral,
isn't that so?
140
00:08:55,437 --> 00:08:56,271
Well...
141
00:08:56,771 --> 00:08:59,396
Magne Seier has been talking
to the school therapist,
142
00:08:59,479 --> 00:09:01,479
who, luckily, is very fond of your wife.
143
00:09:02,146 --> 00:09:06,271
Magne told him that
you were involved in the break-in.
144
00:09:06,354 --> 00:09:09,771
And his suspicions are supported
because you were seen...
145
00:09:11,521 --> 00:09:14,604
by some shady addict
across from the Seiers' house.
146
00:09:15,271 --> 00:09:16,354
He saw your car.
147
00:09:17,146 --> 00:09:19,354
In the town's most shabby neighborhood.
148
00:09:19,937 --> 00:09:21,729
What if he mentions that to the police?
149
00:09:23,979 --> 00:09:25,854
In fact, the police quite frequently
chat with addicts.
150
00:09:26,979 --> 00:09:31,437
And Magne Seier, who wants a
deeper investigation into Isolde's death.
151
00:09:32,562 --> 00:09:34,062
What if they both mention your name?
152
00:09:35,687 --> 00:09:37,479
Do you want that type of attention, Vidar?
153
00:09:40,146 --> 00:09:41,021
EDDA HIGH SCHOOL
154
00:09:55,812 --> 00:09:58,437
Does he take off and
leave you with all the work?
155
00:10:01,562 --> 00:10:03,562
-No, he just--
-Can't read?
156
00:10:04,771 --> 00:10:08,687
It is actually a group assignment.
It's just me who's doing it... right now.
157
00:10:08,771 --> 00:10:09,937
Fjor, come on! Let's bounce.
158
00:10:13,354 --> 00:10:15,812
If you need a break,
you could join me for a ride.
159
00:10:16,437 --> 00:10:18,312
I have nothing to do anyway, so...
160
00:10:21,521 --> 00:10:25,437
Fjor, I saw your father beat you.
161
00:10:26,604 --> 00:10:27,604
After the party.
162
00:10:28,104 --> 00:10:29,646
Honestly, it freaked me out.
163
00:10:33,812 --> 00:10:36,229
Fjor, we're taking off. You coming?
164
00:10:37,396 --> 00:10:38,729
Okay...
165
00:10:42,604 --> 00:10:45,646
My father is old-fashioned, Gry.
166
00:10:45,729 --> 00:10:47,687
But maybe we could start over?
167
00:10:49,521 --> 00:10:52,021
My name's Fjor, I'm in 3A.
168
00:10:54,354 --> 00:10:56,562
I've seen you around at school, and...
169
00:10:58,271 --> 00:11:00,771
I just think you're an amazing woman.
170
00:11:03,771 --> 00:11:05,479
I really want to ask you out.
171
00:11:05,979 --> 00:11:10,146
Maybe we could go for a drive,
but only if you want to.
172
00:11:12,479 --> 00:11:15,521
Honestly, it would make my day.
173
00:11:21,896 --> 00:11:23,396
See, you can do it if you try.
174
00:11:27,437 --> 00:11:28,604
So what does the lady say?
175
00:11:41,812 --> 00:11:43,854
What's up, suckers? Where we headed?
176
00:11:43,937 --> 00:11:45,437
God damn it, Saxa!
177
00:11:46,146 --> 00:11:48,562
Chill, Gry.
I'm not saying a word to Magne.
178
00:11:51,146 --> 00:11:52,062
Nice car.
179
00:12:00,062 --> 00:12:02,479
Let us handle the police work.
180
00:12:02,979 --> 00:12:06,229
You should focus on school,
and talk with the therapist.
181
00:12:06,312 --> 00:12:07,187
Hi.
182
00:12:07,937 --> 00:12:09,521
Then tell me how Isolde died.
183
00:12:10,729 --> 00:12:13,396
A gust of wind threw her into a mountain,
and she broke her neck.
184
00:12:13,479 --> 00:12:14,604
There was no wind that day.
185
00:12:15,271 --> 00:12:18,312
Who knows more about storms?
The meteorologists or you?
186
00:12:18,396 --> 00:12:19,229
Me.
187
00:12:20,604 --> 00:12:23,354
-Okay, so which mountain did she hit?
-We cannot know that, Magne.
188
00:12:24,229 --> 00:12:26,104
Look around! There are plenty.
189
00:12:26,187 --> 00:12:29,354
Accidents happen all the time,
plenty of things we can't explain.
190
00:12:29,937 --> 00:12:31,979
We didn't follow up on your statement,
191
00:12:32,062 --> 00:12:35,062
claiming you left Isolde there
at 4:00 p.m.,
192
00:12:35,146 --> 00:12:38,104
and half an hour later,
you're in the city center.
193
00:12:38,187 --> 00:12:40,104
That trip usually takes 90 minutes.
194
00:12:40,729 --> 00:12:44,687
You must be the fastest person on Earth.
Why haven't we looked into that?
195
00:12:47,312 --> 00:12:50,146
Because it's not important,
because it was an accident.
196
00:12:51,646 --> 00:12:52,562
Have a good day, Magne.
197
00:12:58,312 --> 00:13:02,062
POLICE
198
00:13:26,146 --> 00:13:27,687
Pretty awesome double-date, or what?
199
00:13:28,521 --> 00:13:31,437
-We're not on a date.
-We aren't either, Laurits.
200
00:13:31,521 --> 00:13:32,854
Who says I meant you?
201
00:13:33,521 --> 00:13:34,812
You're off your meds, man.
202
00:13:36,771 --> 00:13:40,062
Well, Fjor.
Maybe it's time for some real music?
203
00:13:54,729 --> 00:13:57,021
What language is this even?
204
00:13:57,812 --> 00:13:59,771
-The old tongue.
-Icelandic.
205
00:14:07,437 --> 00:14:10,312
You sure are attracted to some
wildly different types of boys.
206
00:14:11,354 --> 00:14:12,229
I mean, like...
207
00:14:12,979 --> 00:14:18,021
Magne, who's the big, silent,
but honest type.
208
00:14:20,104 --> 00:14:21,021
And then there's Fjor...
209
00:14:22,271 --> 00:14:24,437
Handsome, dark and mysterious.
210
00:14:26,729 --> 00:14:28,146
A little like you, Saxa.
211
00:14:29,771 --> 00:14:31,187
And what is that old tongue?
212
00:14:36,896 --> 00:14:38,979
Hey, wait! That was a bird.
213
00:14:41,437 --> 00:14:43,646
That was a bird,
we have to see if it's alive.
214
00:14:43,729 --> 00:14:44,562
Wait in the car.
215
00:14:55,146 --> 00:14:57,521
Oh, poor little birdie.
216
00:14:58,021 --> 00:15:00,146
What the hell is happening?
Why did you bring Laurits?
217
00:15:01,604 --> 00:15:03,896
He asks such strange questions,
I don't get it.
218
00:15:03,979 --> 00:15:07,187
I'm trying to find out
something about Magne,
219
00:15:07,271 --> 00:15:10,437
like Dad asked us to, okay?
220
00:15:10,521 --> 00:15:12,479
And that was my best idea.
221
00:15:16,854 --> 00:15:18,604
What's up? You coming?
222
00:15:23,479 --> 00:15:26,354
Hey, it's moving. It's still alive.
223
00:15:37,396 --> 00:15:38,312
Not anymore.
224
00:15:56,021 --> 00:15:58,771
You left Isolde at 4:00 p.m.
up on the mountain...
225
00:16:02,021 --> 00:16:04,729
and half an hour later,
you're in the city center.
226
00:16:04,812 --> 00:16:07,021
That trip usually takes 90 minutes.
227
00:16:09,437 --> 00:16:13,271
You must be the fastest person on Earth.
Why haven't we looked into that?
228
00:16:56,896 --> 00:17:00,479
I ran 100 meters in seven seconds.
229
00:17:01,812 --> 00:17:03,312
I don't know what is going on with me.
230
00:17:03,812 --> 00:17:06,187
It is two-and-a-half seconds
faster than the world record.
231
00:17:11,187 --> 00:17:12,479
Well, that was a good session.
232
00:17:12,979 --> 00:17:15,354
I'm sure you'll get a grip
on the math soon.
233
00:17:17,812 --> 00:17:19,771
Just wait a minute, Jenny.
234
00:17:21,479 --> 00:17:23,229
-Okay.
-Hi.
235
00:17:23,312 --> 00:17:25,229
-Do you have a minute?
-Yes, of course!
236
00:17:26,729 --> 00:17:27,896
Now that I saw you...
237
00:17:28,729 --> 00:17:31,312
We still have Isolde's clothes.
238
00:17:32,146 --> 00:17:34,104
From the night she died.
239
00:17:34,854 --> 00:17:36,437
I don't know if you want them...
240
00:17:39,146 --> 00:17:39,979
Okay.
241
00:17:40,896 --> 00:17:45,479
Just be aware that they show
signs of the accident.
242
00:17:52,896 --> 00:17:55,062
Take some time and think about it.
243
00:17:56,396 --> 00:17:58,771
-Okay.
-Yes, good. Thanks.
244
00:18:40,604 --> 00:18:41,437
Hi, Erik.
245
00:18:41,521 --> 00:18:44,562
They still have Isolde's clothes
at the hospital. From that night.
246
00:18:44,646 --> 00:18:47,312
I said they could destroy them.
247
00:18:47,396 --> 00:18:51,979
-But if seeing them can help you move on--
-Very much so.
248
00:19:07,812 --> 00:19:09,229
You will never believe this.
249
00:19:09,854 --> 00:19:12,979
How lucky can you get?
250
00:19:15,021 --> 00:19:16,062
Magne Seier...
251
00:19:17,146 --> 00:19:19,062
-is dead.
-What?
252
00:19:19,146 --> 00:19:22,937
-Did you...
-No, I had nothing to do with it.
253
00:19:23,021 --> 00:19:26,854
I happened to see him downtown.
He crossed the street without looking.
254
00:19:26,937 --> 00:19:28,854
Bam! Snowplow.
255
00:19:29,604 --> 00:19:31,812
Farewell, Magne Seier.
256
00:19:32,937 --> 00:19:35,729
And why are we toasting the death
of Saxa's classmate?
257
00:19:35,812 --> 00:19:38,271
Do you know what this means?
Mourning all over again.
258
00:19:38,354 --> 00:19:40,021
I'm not good at this!
It's not my thing.
259
00:19:42,062 --> 00:19:44,479
Why are you so happy? You didn't know him.
260
00:19:44,562 --> 00:19:48,896
You could say that this is
quite convenient for Vidar,
261
00:19:48,979 --> 00:19:52,312
seeing how Magne Seier had started
to dig around Isolde's death.
262
00:19:53,729 --> 00:19:55,937
Are you fucking serious?
You killed Isolde?
263
00:19:57,187 --> 00:20:00,104
Can't we just say that
paragliding is dangerous?
264
00:20:00,187 --> 00:20:02,979
And you beat me up for pissing on flowers?
265
00:20:03,062 --> 00:20:04,604
That was idiotic.
266
00:20:04,687 --> 00:20:05,937
Why'd you kill her? Did you go berserk?
267
00:20:06,896 --> 00:20:08,896
-Was she a sacrifice in the ritual?
-No.
268
00:20:08,979 --> 00:20:11,146
She discovered the tunnel.
Up on the glacier.
269
00:20:11,771 --> 00:20:13,771
But we blocked off the area.
270
00:20:14,354 --> 00:20:18,062
Yes, but the ice has receded
faster than foreseen.
271
00:20:18,729 --> 00:20:21,146
There are cracks leading into the tunnel.
272
00:20:21,229 --> 00:20:26,271
But let's discuss how smart it was to hide
that shit in the ice in the first place.
273
00:20:26,354 --> 00:20:28,646
If it gets discovered,
we'll be in deep shit.
274
00:20:28,729 --> 00:20:31,229
It was built in 1967.
275
00:20:31,312 --> 00:20:32,646
That's how it was done.
276
00:20:32,729 --> 00:20:34,979
Everyone did it. The glacier was huge...
277
00:20:35,062 --> 00:20:37,104
You could have included us in the counsel.
278
00:20:37,187 --> 00:20:40,187
-You were the children back then.
-Children weren't included.
279
00:20:41,062 --> 00:20:43,187
They still aren't, it seems.
280
00:20:43,271 --> 00:20:45,812
Listen, destiny has done us a favor.
281
00:20:46,312 --> 00:20:48,854
We could choose to see this as a sign.
282
00:20:50,271 --> 00:20:52,146
No. It's no sign.
283
00:20:53,562 --> 00:20:54,771
It's a warning.
284
00:20:55,354 --> 00:20:58,812
We come too close to the humans,
let down our guards,
285
00:20:58,896 --> 00:21:02,271
we get sloppy,
they start to notice things.
286
00:21:02,354 --> 00:21:03,479
Things go wrong.
287
00:21:03,562 --> 00:21:06,396
And there you are,
pissing on some flowers.
288
00:21:06,896 --> 00:21:08,354
Or fucking some senior students.
289
00:21:09,521 --> 00:21:11,812
Or murdering a 17-year-old girl.
290
00:21:13,604 --> 00:21:16,479
Ran is right.
We must get our shit straight.
291
00:21:16,562 --> 00:21:18,812
Can't let them get close to us.
292
00:21:19,562 --> 00:21:22,937
No more best friends, no more girlfriends.
293
00:21:23,021 --> 00:21:25,979
They're not like us,
and we're not like them.
294
00:21:27,062 --> 00:21:28,771
-Understood?
-Yes.
295
00:21:28,854 --> 00:21:29,771
Yes.
296
00:21:33,437 --> 00:21:35,021
Is that understood?
297
00:21:36,229 --> 00:21:37,146
Yes.
298
00:21:41,104 --> 00:21:44,771
You're telling me he was
run over by a snowplow?
299
00:21:45,271 --> 00:21:49,854
That's right. He was hit at about 50 km/h.
300
00:21:49,937 --> 00:21:51,771
He was pushed underneath the vehicle.
301
00:21:54,062 --> 00:21:55,687
That is unbelievable.
302
00:21:56,396 --> 00:21:57,604
There's nothing here.
303
00:21:58,479 --> 00:21:59,396
Nothing?
304
00:21:59,479 --> 00:22:00,354
Nothing.
305
00:22:02,854 --> 00:22:08,021
I gotta say, in all my years as a doctor,
I have never seen anything like this.
306
00:22:09,979 --> 00:22:15,062
The kid hasn't broken
a single bone in his body!
307
00:22:17,271 --> 00:22:18,979
Not a single fracture.
308
00:22:20,604 --> 00:22:22,562
I thought I had seen everything.
309
00:22:27,354 --> 00:22:29,979
I don't get how anyone could be so lucky.
310
00:22:38,646 --> 00:22:40,521
Take it easy tonight, okay?
311
00:22:41,521 --> 00:22:45,604
Perhaps you'll react strongly
after a shock like that.
312
00:22:46,479 --> 00:22:50,229
And call if you feel
any discomfort or pain.
313
00:22:50,896 --> 00:22:51,729
Okay?
314
00:23:04,562 --> 00:23:07,562
He was found down by the harbor.
315
00:23:07,646 --> 00:23:11,646
It looks like he fell and broke his neck.
316
00:23:16,312 --> 00:23:20,021
I came as fast as I could,
but you had already gone home.
317
00:23:20,771 --> 00:23:24,062
My boy... you were so lucky.
318
00:23:28,604 --> 00:23:30,854
It's a miracle that you're here
without a scratch.
319
00:23:32,479 --> 00:23:34,562
Someone's watching over you, dear.
320
00:23:36,979 --> 00:23:39,604
Good thing we're built strong,
in our family.
321
00:23:53,812 --> 00:23:54,771
Note.
322
00:23:57,729 --> 00:23:59,771
I was run over by a snowplow today.
323
00:24:02,687 --> 00:24:04,104
Didn't even get a bruise.
324
00:24:05,854 --> 00:24:07,271
Have I become invulnerable?
325
00:24:08,146 --> 00:24:10,979
Don't know why I am suddenly able
to do these things.
326
00:24:14,229 --> 00:24:15,646
It can't be a coincidence.
327
00:24:16,896 --> 00:24:19,062
It's like my senses are sharper.
328
00:24:19,146 --> 00:24:20,479
My vision has improved.
329
00:24:20,562 --> 00:24:22,104
My sense of smell is better.
330
00:24:23,437 --> 00:24:25,104
In general, I just feel stronger.
331
00:24:47,021 --> 00:24:49,979
Morning, everyone!
Today's topic is salmon.
332
00:24:50,062 --> 00:24:53,937
As you know, the salmon
is an anadromous species.
333
00:24:54,437 --> 00:24:55,312
And this--
334
00:24:56,396 --> 00:24:59,729
Excuse me.
I had to go to the toilet.
335
00:25:03,812 --> 00:25:09,854
Norway's clean rivers and deep fjords are
ideal conditions for the salmon to spread.
336
00:25:11,521 --> 00:25:12,646
Yes, Magne.
337
00:25:12,729 --> 00:25:15,562
Haven't people caught
diseased salmon in the fjords?
338
00:25:15,646 --> 00:25:18,396
Things like that happen.
Mutations will always occur.
339
00:25:19,312 --> 00:25:21,229
But it's bad here in Edda?
340
00:25:21,729 --> 00:25:24,771
Environmental organizations
have done tests.
341
00:25:24,854 --> 00:25:26,437
Are you pointing to our factories?
342
00:25:27,687 --> 00:25:28,687
-No.
-No?
343
00:25:29,312 --> 00:25:31,104
Just saying, the water has been tested.
344
00:25:31,187 --> 00:25:33,437
Sounds like words
straight from Isolde's mouth.
345
00:25:34,937 --> 00:25:40,146
Not to bad-mouth Isolde, but she often
spoke about things out of her depth.
346
00:25:40,229 --> 00:25:46,396
These organizations that she would mention
actually have their own political agendas.
347
00:25:47,771 --> 00:25:50,729
So I have to say,
we satisfy all official regulations.
348
00:25:50,812 --> 00:25:55,437
We receive controls all the time,
but we have never even once failed.
349
00:25:55,521 --> 00:25:58,729
You are welcome to check
those numbers. I have them--
350
00:25:58,812 --> 00:26:00,854
Okay. Very well.
351
00:26:02,354 --> 00:26:04,354
Let's return to the salmon.
352
00:26:04,854 --> 00:26:07,521
As mentioned,
being an anadromous species...
353
00:26:16,854 --> 00:26:17,687
Excuse me?
354
00:26:19,521 --> 00:26:20,354
Magne.
355
00:26:21,812 --> 00:26:26,646
You saw that some topics are
particularly sensitive around here.
356
00:26:27,271 --> 00:26:29,854
-Actually, it's something else.
-What then?
357
00:26:31,604 --> 00:26:33,187
Can old blood smell very strongly?
358
00:26:33,771 --> 00:26:35,937
And can dry blood be tested?
359
00:26:36,562 --> 00:26:38,229
I don't know about the smell.
360
00:26:38,312 --> 00:26:43,146
Dried blood can be tested.
It's not that difficult. Why do you ask?
361
00:26:44,521 --> 00:26:45,687
Can you help me with it?
362
00:26:48,479 --> 00:26:49,312
Perhaps.
363
00:26:59,604 --> 00:27:00,521
Hey...
364
00:27:02,479 --> 00:27:05,771
Why did you ask Solveig about the blood?
365
00:27:24,937 --> 00:27:27,396
This is Isolde's jacket,
from the day she died.
366
00:27:30,646 --> 00:27:31,479
Magne.
367
00:27:35,604 --> 00:27:36,521
Try and smell.
368
00:27:43,979 --> 00:27:45,021
And here...
369
00:27:46,646 --> 00:27:47,771
on the other side.
370
00:27:53,146 --> 00:27:54,521
It's two different smells!
371
00:27:55,771 --> 00:27:56,937
It doesn't smell like anything.
372
00:27:57,521 --> 00:27:58,646
Really?
373
00:27:59,229 --> 00:28:00,437
Yeah.
374
00:28:01,562 --> 00:28:03,687
Maybe it's just in your head, Magne?
375
00:28:06,021 --> 00:28:08,437
Don't you think it's odd
that there's blood on the neck?
376
00:28:10,062 --> 00:28:11,437
Have you told anyone this?
377
00:28:14,187 --> 00:28:15,021
No.
378
00:28:16,729 --> 00:28:18,687
But Magne, why are you so fixated on this?
379
00:28:20,479 --> 00:28:21,896
She was the only friend I had.
380
00:28:27,104 --> 00:28:28,521
I'm also your friend, you know that.
381
00:28:38,562 --> 00:28:42,771
The last song from me today
is sponsored by Spar Edda.
382
00:28:42,854 --> 00:28:46,646
Three salmon steaks
will only cost you 60 kroner.
383
00:28:54,687 --> 00:28:55,521
Hey.
384
00:28:56,187 --> 00:28:58,646
-You can't always give them food.
-No, you're right.
385
00:28:58,729 --> 00:29:00,437
-They have to pay.
-Yes, I get it.
386
00:29:00,521 --> 00:29:02,229
This is actually a business.
387
00:29:02,312 --> 00:29:04,021
-Last time.
-Thanks.
388
00:29:09,021 --> 00:29:09,937
Woah.
389
00:29:10,021 --> 00:29:11,771
Are you serious? We can pay.
390
00:29:11,854 --> 00:29:13,437
No, it's all right. There's nothing...
391
00:29:17,312 --> 00:29:18,146
Yo.
392
00:29:19,312 --> 00:29:20,979
Yesterday, I spoke
to Rasmus and Christian.
393
00:29:21,062 --> 00:29:23,937
Some crazy rumors are spreading
about the party.
394
00:29:24,021 --> 00:29:27,229
They claim they went
to the principal's office.
395
00:29:28,146 --> 00:29:31,979
They said they had sex with your mom.
396
00:29:32,604 --> 00:29:34,687
-And they...
-As if.
397
00:29:34,771 --> 00:29:39,896
You think our mom, the principal,
would sleep with two students?
398
00:29:39,979 --> 00:29:41,937
Firstly, it's illegal, secondly, yuck!
399
00:29:42,604 --> 00:29:44,021
You can't believe
all the shit you hear, Oscar.
400
00:29:46,937 --> 00:29:51,396
Speaking of the party, you two didn't
get to dance as tightly as we'd thought.
401
00:29:51,896 --> 00:29:53,437
That's because I'm the better dancer.
402
00:29:55,979 --> 00:29:58,354
Or maybe you had someone else
you wanted to dance with, Gry?
403
00:29:58,437 --> 00:30:00,104
Like maybe a boyfriend?
404
00:30:00,187 --> 00:30:02,229
I don't have a boyfriend.
405
00:30:02,312 --> 00:30:03,771
Yes, but...
406
00:30:03,854 --> 00:30:05,562
Like for the moment or...
407
00:30:06,437 --> 00:30:07,271
No, I just...
408
00:30:07,354 --> 00:30:09,979
-You have had a boyfriend before, right?
-Yeah.
409
00:30:10,687 --> 00:30:13,271
How many, exactly? Boyfriends, I mean.
410
00:30:13,354 --> 00:30:15,437
This is interesting, I wanna hear this.
411
00:30:16,562 --> 00:30:19,104
Yeah, sure, but not here and now.
412
00:30:19,187 --> 00:30:21,229
But, like, two, three or what?
413
00:30:21,312 --> 00:30:23,271
-Yeah, something like that.
-That you've slept with?
414
00:30:23,354 --> 00:30:27,646
Yes, Hilde, can we please just move on?
415
00:30:32,812 --> 00:30:34,271
Why are you lying?
416
00:30:37,437 --> 00:30:39,271
Well, I know you're a virgin.
417
00:30:40,562 --> 00:30:42,687
So why don't you say it?
418
00:30:42,771 --> 00:30:43,687
It's no big deal.
419
00:30:45,146 --> 00:30:46,146
No...
420
00:30:48,854 --> 00:30:50,062
Was that a secret?
421
00:30:50,812 --> 00:30:52,104
Didn't know that...
422
00:30:52,771 --> 00:30:56,896
Well, I don't wanna hear this shit.
Enjoy your food.
423
00:30:56,979 --> 00:30:59,437
It's been so fucking nice,
see you all tomorrow.
424
00:31:04,187 --> 00:31:07,354
Saxa, what the hell just happened?
I thought you two were BFFs.
425
00:31:20,604 --> 00:31:22,104
It'll look great.
426
00:31:25,021 --> 00:31:26,687
Gry! Excuse me. Gry!
427
00:31:26,771 --> 00:31:28,104
Not now, Mom.
428
00:31:43,771 --> 00:31:45,354
I thought you quit drinking?
429
00:31:50,521 --> 00:31:51,521
I was declined.
430
00:31:52,646 --> 00:31:54,479
By the insurance for work injuries.
431
00:31:56,479 --> 00:31:57,521
It was rejected.
432
00:32:05,437 --> 00:32:10,771
They say there's no correlation between
my sick lungs and my work at the factory.
433
00:32:12,771 --> 00:32:14,271
They won't cover anything.
434
00:32:23,187 --> 00:32:24,812
But that's insane.
435
00:32:59,312 --> 00:33:01,229
This can't be fucking true.
436
00:33:02,812 --> 00:33:04,979
The boy gets run over
by a freaking snowplow.
437
00:33:05,562 --> 00:33:08,021
No human survives that.
438
00:33:11,854 --> 00:33:14,479
Who is that boy?
439
00:33:15,437 --> 00:33:16,812
That's what we'll find out.
440
00:33:18,562 --> 00:33:19,437
Tonight.
441
00:33:44,312 --> 00:33:46,354
Sounds good. Okay.
442
00:33:46,937 --> 00:33:49,437
Seven o'clock tonight. All right. See ya.
443
00:33:52,604 --> 00:33:55,562
So you found help for your lavender hell?
444
00:33:55,646 --> 00:33:58,021
You will love it when it's done, sweetie.
445
00:33:58,646 --> 00:34:01,312
By the way, I've bought you
a proper dinner for tonight.
446
00:34:01,396 --> 00:34:02,271
Spring rolls.
447
00:34:03,021 --> 00:34:06,312
Sounds delicious. But unfortunately,
we are busy tonight.
448
00:34:06,396 --> 00:34:08,771
We are invited to dinner at the Jutuls'.
449
00:34:08,854 --> 00:34:10,854
That's lovely! But, I mean, why?
450
00:34:10,937 --> 00:34:12,312
I'm becoming friends with them.
451
00:34:12,896 --> 00:34:16,687
How exciting! What a great chance for
you to get to know the Jutuls, Magne.
452
00:34:16,771 --> 00:34:22,062
You have to go. Hands down, they have
the nicest mansion in all of Edda.
453
00:34:36,812 --> 00:34:38,062
How nice to see you both!
454
00:34:40,312 --> 00:34:41,521
Welcome to Jutulheim!
455
00:34:48,854 --> 00:34:50,521
Please, do come in.
456
00:35:09,312 --> 00:35:11,187
Holy shit! Is that--
457
00:35:11,271 --> 00:35:12,396
A Munch? Yes.
458
00:35:13,187 --> 00:35:15,271
He painted it for my great-grandfather.
459
00:35:15,354 --> 00:35:16,646
Are we the only guests?
460
00:35:16,729 --> 00:35:19,062
Yes, I thought we should
get to know one another.
461
00:35:19,646 --> 00:35:22,104
And to properly welcome you to Edda.
462
00:35:25,562 --> 00:35:26,396
Welcome.
463
00:35:33,354 --> 00:35:38,771
Here we have scallops, sea urchins,
lobster, oysters.
464
00:35:39,354 --> 00:35:42,604
The sea urchins are hand-picked
from the North Sea.
465
00:35:42,687 --> 00:35:43,854
The very best.
466
00:35:44,604 --> 00:35:45,687
Please, help yourselves.
467
00:35:48,937 --> 00:35:49,854
Pass me the sugar?
468
00:35:53,104 --> 00:35:55,146
Unbelievable that you weren't injured.
469
00:35:56,521 --> 00:35:59,604
I witnessed the traffic accident,
I couldn't believe my eyes.
470
00:35:59,687 --> 00:36:01,187
I was certain you died.
471
00:36:06,062 --> 00:36:07,854
Luckily, we're built strong in our family.
472
00:36:09,771 --> 00:36:11,104
Then what happened to you?
473
00:36:18,354 --> 00:36:20,229
The small plate.
474
00:36:32,604 --> 00:36:34,271
Our own local lamb.
475
00:36:38,896 --> 00:36:39,854
Please, take more.
476
00:36:45,437 --> 00:36:46,854
I like men with an appetite.
477
00:36:59,229 --> 00:37:02,146
And now, for the main course...
478
00:37:04,729 --> 00:37:05,812
Red meat.
479
00:37:31,937 --> 00:37:32,937
I felt that one.
480
00:37:38,812 --> 00:37:41,646
You can't keep drinking that shit.
481
00:37:42,687 --> 00:37:44,479
I say we should have something proper!
482
00:37:53,604 --> 00:37:55,354
We won't say a word to your mother.
483
00:37:56,979 --> 00:37:58,062
What is this?
484
00:37:58,896 --> 00:38:00,437
This, Magne...
485
00:38:01,354 --> 00:38:03,187
is a drink from the ancient times.
486
00:38:03,979 --> 00:38:05,521
The Vikings drank this.
487
00:38:06,146 --> 00:38:10,354
Giants, gods... and heroes drank this.
488
00:38:10,437 --> 00:38:14,187
And let me be honest,
not everyone can handle it.
489
00:38:14,271 --> 00:38:17,187
It is a drink from before
the world was decimated.
490
00:38:17,271 --> 00:38:18,104
This...
491
00:38:20,229 --> 00:38:21,146
is mead.
492
00:38:22,729 --> 00:38:23,562
Cheers.
493
00:38:55,896 --> 00:38:57,062
Holy shit.
494
00:38:59,562 --> 00:39:00,729
This is the best thing I've ever tasted.
495
00:39:02,771 --> 00:39:03,687
Is there more?
496
00:39:26,771 --> 00:39:27,771
Come in!
497
00:39:33,687 --> 00:39:34,521
Hey.
498
00:39:35,562 --> 00:39:36,521
Hey, Gry.
499
00:39:37,104 --> 00:39:38,729
Are you not at the dinner party?
500
00:39:40,104 --> 00:39:41,021
The dinner party?
501
00:39:41,104 --> 00:39:42,146
At Fjor and Saxa's.
502
00:39:42,812 --> 00:39:44,312
I thought everyone was there.
503
00:39:47,854 --> 00:39:50,687
No, I just wanted to talk to Magne, but...
504
00:39:50,771 --> 00:39:52,687
Well, have a good night.
505
00:39:52,771 --> 00:39:54,187
You, too.
506
00:39:54,271 --> 00:39:55,646
-Bye.
-Bye!
507
00:40:03,104 --> 00:40:04,979
Magne! Join!
508
00:40:05,062 --> 00:40:06,479
That guy doesn't dance.
509
00:40:06,562 --> 00:40:09,521
And I think he's had a bit
too much to drink.
510
00:40:26,062 --> 00:40:27,396
Magne, join us!
511
00:40:29,187 --> 00:40:30,854
It's a drink from ancient times.
512
00:40:35,271 --> 00:40:36,271
This is mead.
513
00:40:36,771 --> 00:40:37,854
Magne, join us!
514
00:40:39,562 --> 00:40:40,396
Join us!
515
00:40:41,354 --> 00:40:42,521
Gods.
516
00:41:24,021 --> 00:41:25,187
You big boy...
517
00:41:27,229 --> 00:41:28,437
A little too much mead?
518
00:41:29,021 --> 00:41:29,854
Yeah.
519
00:41:31,396 --> 00:41:32,979
You split the target.
520
00:41:33,062 --> 00:41:34,646
No one has ever done that.
521
00:41:35,479 --> 00:41:36,562
I've learned something about myself.
522
00:41:40,562 --> 00:41:42,146
I'm incredibly strong.
523
00:41:42,646 --> 00:41:43,854
You are?
524
00:41:46,312 --> 00:41:47,854
How strong are you, then?
525
00:42:05,812 --> 00:42:06,854
Are you sure?
526
00:42:06,937 --> 00:42:09,062
I will crush you. Come on.
527
00:42:11,146 --> 00:42:12,146
Come on, now.
528
00:42:17,354 --> 00:42:20,271
By the way, I don't give a shit
that you're my headmaster...
529
00:42:20,354 --> 00:42:21,187
right now.
530
00:43:29,229 --> 00:43:30,146
Who are you?
531
00:43:30,937 --> 00:43:32,437
Who are you?
532
00:44:00,521 --> 00:44:02,562
What is happening to me?
533
00:44:03,479 --> 00:44:05,229
I need to get out of here!
534
00:44:05,687 --> 00:44:07,021
What is happening to me?