1 00:00:06,854 --> 00:00:09,521 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:16,937 --> 00:00:20,354 Giants - A common term for various supernatural creatures 3 00:00:20,437 --> 00:00:22,104 from Norse mythology. 4 00:00:22,187 --> 00:00:25,854 They were associated with a rash and often destructive nature. 5 00:00:25,937 --> 00:00:28,062 The archenemies of the gods. 6 00:00:34,187 --> 00:00:35,687 Okay. Twenty seconds. 7 00:00:37,854 --> 00:00:39,104 This is a bad idea, Laurits. 8 00:00:40,229 --> 00:00:42,062 It's not your headset that's stolen. 9 00:00:43,104 --> 00:00:44,479 I know it's him. 10 00:00:44,562 --> 00:00:47,187 -Are you sure? -Yes! Let me do the talking. 11 00:00:47,271 --> 00:00:49,604 You just stand there, be imposing. 12 00:00:50,854 --> 00:00:52,354 -Laurits... -Not now. 13 00:00:55,854 --> 00:00:58,729 -Hi, there, we just wanna talk with you. -What the fuck? 14 00:00:58,812 --> 00:01:00,146 What did you do last Saturday? 15 00:01:00,229 --> 00:01:03,354 The whole town was at the funeral of the girl who died, but not you! 16 00:01:03,937 --> 00:01:07,062 Because you were over there, burgling our house, isn't that right? 17 00:01:08,187 --> 00:01:09,562 You took my new headset. 18 00:01:09,646 --> 00:01:11,812 Dunno what you're talking about. 19 00:01:11,896 --> 00:01:13,229 Do you know what we can do to you? 20 00:01:14,646 --> 00:01:16,271 For fucks' sake, gimme a hand! 21 00:01:20,437 --> 00:01:21,396 What the fuck, man! 22 00:01:23,021 --> 00:01:25,521 -Are you dim-witted or what? -Were you there? 23 00:01:26,812 --> 00:01:29,312 Yes, I was there and took it. 24 00:01:29,396 --> 00:01:32,187 I knew it. You're damn well gonna give it back! 25 00:01:32,271 --> 00:01:34,729 I only went in because the door was open. 26 00:01:35,312 --> 00:01:37,937 Someone else was there before me. It was a freaking mess! 27 00:01:38,021 --> 00:01:40,729 There was a big car with a beast of a dog 28 00:01:40,812 --> 00:01:42,437 parked by the main road. 29 00:01:42,521 --> 00:01:43,646 I don't know... 30 00:01:55,521 --> 00:01:59,646 EPISODE 3 JUTULHEIM 31 00:02:02,521 --> 00:02:05,354 It feels like everything has changed since I came to Edda. 32 00:02:05,437 --> 00:02:07,021 OCCUPIED SINDRE SCHIRMER - SCHOOL PSYCHOLOGIST 33 00:02:07,104 --> 00:02:08,562 I feel like I've become someone else. 34 00:02:08,646 --> 00:02:11,229 Well, that's completely normal. 35 00:02:11,312 --> 00:02:13,687 That's what it's like to be a teenager, Magne. 36 00:02:13,771 --> 00:02:15,437 It's quite common. 37 00:02:21,479 --> 00:02:24,187 Do you want to elaborate? 38 00:02:26,021 --> 00:02:29,187 You can talk about anything here, Magne. Confidentiality, you know. 39 00:02:29,271 --> 00:02:31,979 There's nothing you can't tell me. 40 00:02:35,479 --> 00:02:40,354 Wanna talk about your feelings around Isolde's death? 41 00:02:42,437 --> 00:02:43,937 Anything at all? 42 00:02:46,437 --> 00:02:47,896 I think it's pretty odd... 43 00:02:47,979 --> 00:02:50,271 Yes! What is odd, Magne? 44 00:02:53,146 --> 00:02:55,271 ...that the police have closed the case already. 45 00:02:57,812 --> 00:02:58,937 What do you mean? 46 00:02:59,937 --> 00:03:03,187 It's strange that they don't care to find out how Isolde died. 47 00:03:03,937 --> 00:03:05,604 They only say it's dangerous to paraglide, 48 00:03:06,396 --> 00:03:07,812 but there is clearly so much more to it. 49 00:03:11,271 --> 00:03:13,187 I guess that's how things are. 50 00:03:13,271 --> 00:03:14,604 What do you mean? 51 00:03:16,687 --> 00:03:18,521 Someone broke into our house a week ago. 52 00:03:19,021 --> 00:03:20,021 I see. 53 00:03:20,604 --> 00:03:22,687 And the police have barely even dropped by. 54 00:03:24,146 --> 00:03:25,771 And how does that make you feel? 55 00:03:27,104 --> 00:03:28,896 That I need to take matters into my own hands. 56 00:03:30,021 --> 00:03:31,354 It's the only thing that works. 57 00:03:32,354 --> 00:03:34,479 No one else dares to oppose those in power, 58 00:03:35,354 --> 00:03:36,187 but I do. 59 00:03:36,937 --> 00:03:37,979 You do? 60 00:03:39,604 --> 00:03:40,562 Yes. 61 00:03:41,354 --> 00:03:43,354 And I think I know who's behind the break-in. 62 00:03:45,521 --> 00:03:46,646 Interesting. 63 00:03:46,729 --> 00:03:48,021 Just keep on going. 64 00:03:50,187 --> 00:03:52,396 Then I'll see you next week. 65 00:03:59,812 --> 00:04:00,854 How is he doing? 66 00:04:02,146 --> 00:04:03,729 Yeah, well... 67 00:04:05,854 --> 00:04:08,354 I have to remind you of my confidentiality as a therapist. 68 00:04:09,354 --> 00:04:10,604 Need I remind you of mine? 69 00:04:12,729 --> 00:04:15,062 Magne's grades haven't exactly been soaring lately. 70 00:04:16,729 --> 00:04:19,937 If he also suffers from mental illness, it is my duty as the headmaster 71 00:04:20,021 --> 00:04:22,562 to evaluate whether or not he is able to continue as a student here. 72 00:04:25,187 --> 00:04:28,104 Well, you know, he is frustrated in the wake of... 73 00:04:28,896 --> 00:04:29,937 Isolde's death. 74 00:04:30,521 --> 00:04:34,937 Frustrated that the police aren't investigating enough. 75 00:04:35,021 --> 00:04:38,146 But there is no case to investigate. It was a tragic accident. 76 00:04:40,771 --> 00:04:42,521 I'm afraid that he... 77 00:04:44,479 --> 00:04:49,687 has some sort of delusion about taking the case into his own hands. 78 00:04:50,271 --> 00:04:51,771 -Poor boy. -Yes. 79 00:04:52,479 --> 00:04:53,646 I probably shouldn't... 80 00:04:54,396 --> 00:04:56,854 tell you this, but... 81 00:04:57,479 --> 00:04:58,771 I am here to help. 82 00:05:01,771 --> 00:05:05,896 Apparently, their house was broken into 83 00:05:06,729 --> 00:05:11,146 and he has come up with this wild idea that your husband is involved. 84 00:05:12,521 --> 00:05:13,437 Vidar? 85 00:05:18,229 --> 00:05:20,812 Yeah, it's pretty far out. 86 00:05:21,937 --> 00:05:24,354 It's time for country hits, 87 00:05:24,437 --> 00:05:26,687 sponsored by Esso. 88 00:05:26,771 --> 00:05:30,187 "Put a tiger in your tank." 89 00:05:42,646 --> 00:05:43,687 Hi. 90 00:05:50,687 --> 00:05:52,229 I thought you said blue? 91 00:05:52,312 --> 00:05:53,771 Yes. It's lavender. 92 00:05:53,854 --> 00:05:55,396 Well, it sure as hell isn't blue. 93 00:05:55,479 --> 00:05:56,479 All right, boys. 94 00:05:57,271 --> 00:05:58,646 Anything you wanna tell me? 95 00:06:05,062 --> 00:06:06,229 Damn, there's my headset! 96 00:06:06,312 --> 00:06:09,229 Nisse came by, that camping neighbor. 97 00:06:10,687 --> 00:06:13,396 He said you intimidated him and... 98 00:06:13,479 --> 00:06:16,896 Sure, but that's just 'cause he broke into our house and stole these. 99 00:06:18,187 --> 00:06:20,854 Don't you think the police should handle such things? 100 00:06:21,437 --> 00:06:23,896 The police don't handle anything, Mom. 101 00:06:23,979 --> 00:06:27,854 Magne, it is important that you control your temper. 102 00:06:27,937 --> 00:06:29,771 What is going on with you? 103 00:06:29,854 --> 00:06:31,229 Nothing, Mom. 104 00:06:31,312 --> 00:06:32,979 I didn't know I was that strong. 105 00:06:33,979 --> 00:06:36,062 Hello, can you give us some credit here? 106 00:06:36,146 --> 00:06:40,604 No one was hurt and we live in a deadbeat area 107 00:06:40,687 --> 00:06:44,062 where our lame-ass neighbors just sneak around and steal stuff. 108 00:06:44,146 --> 00:06:45,687 At least now the case is solved. 109 00:06:46,271 --> 00:06:47,521 It's not solved. 110 00:06:47,604 --> 00:06:49,771 Nisse said that the door was wide open. 111 00:06:49,854 --> 00:06:53,646 -That the place was turned upside down. -Nisse is an addict, he'll say anything. 112 00:06:53,729 --> 00:06:55,687 He said he saw Vidar's car parked by the main road. 113 00:06:56,479 --> 00:06:59,021 Vidar Jutul? He has something to do with the break-in? 114 00:06:59,104 --> 00:07:00,979 Magne doesn't really mean that. 115 00:07:02,646 --> 00:07:08,312 That Vidar should... He is one of the kindest people I know! 116 00:07:08,396 --> 00:07:12,062 What's the deal with you and him? Do you have a crush on him? 117 00:07:13,812 --> 00:07:14,646 Come in. 118 00:07:17,187 --> 00:07:19,062 -Hi, Erik! -Hi. 119 00:07:19,896 --> 00:07:23,229 -Is it a bad time? -No, no, please come on in! 120 00:07:24,312 --> 00:07:27,146 -Are you renovating? -Yes, well, I'm painting a bit. 121 00:07:27,229 --> 00:07:30,437 That's lovely. Is that lavender blue? 122 00:07:31,146 --> 00:07:32,062 Yes, exactly. 123 00:07:33,771 --> 00:07:37,937 Magne, I wondered if you maybe wanted Isolde's laptop. 124 00:07:38,021 --> 00:07:39,687 I've seen the state yours is in. 125 00:07:42,062 --> 00:07:42,937 If you want it. 126 00:07:43,021 --> 00:07:44,687 That's very kind of you, Erik. 127 00:07:44,771 --> 00:07:47,271 Well... it ought to be used. 128 00:07:49,062 --> 00:07:51,896 -Thank you. -Of course. 129 00:07:55,937 --> 00:07:57,396 Erik, do you want a coffee? 130 00:07:59,021 --> 00:07:59,896 Yes. Thank you. 131 00:08:16,646 --> 00:08:18,854 "WATER TESTS FROM THE FJORD." 132 00:08:27,396 --> 00:08:30,271 Those water tests from 2007, 133 00:08:31,271 --> 00:08:32,979 we were cleared on those charges? 134 00:08:35,562 --> 00:08:36,521 Exactly. 135 00:08:37,812 --> 00:08:40,062 You know what, I've got to hang up. 136 00:08:40,771 --> 00:08:41,604 Bye. 137 00:08:42,729 --> 00:08:45,437 I hear you've been out looking for that girl's phone. 138 00:08:48,562 --> 00:08:51,646 You broke into the Seiers' house and made a mess 139 00:08:51,729 --> 00:08:53,937 while we were at the funeral, isn't that so? 140 00:08:55,437 --> 00:08:56,271 Well... 141 00:08:56,771 --> 00:08:59,396 Magne Seier has been talking to the school therapist, 142 00:08:59,479 --> 00:09:01,479 who, luckily, is very fond of your wife. 143 00:09:02,146 --> 00:09:06,271 Magne told him that you were involved in the break-in. 144 00:09:06,354 --> 00:09:09,771 And his suspicions are supported because you were seen... 145 00:09:11,521 --> 00:09:14,604 by some shady addict across from the Seiers' house. 146 00:09:15,271 --> 00:09:16,354 He saw your car. 147 00:09:17,146 --> 00:09:19,354 In the town's most shabby neighborhood. 148 00:09:19,937 --> 00:09:21,729 What if he mentions that to the police? 149 00:09:23,979 --> 00:09:25,854 In fact, the police quite frequently chat with addicts. 150 00:09:26,979 --> 00:09:31,437 And Magne Seier, who wants a deeper investigation into Isolde's death. 151 00:09:32,562 --> 00:09:34,062 What if they both mention your name? 152 00:09:35,687 --> 00:09:37,479 Do you want that type of attention, Vidar? 153 00:09:40,146 --> 00:09:41,021 EDDA HIGH SCHOOL 154 00:09:55,812 --> 00:09:58,437 Does he take off and leave you with all the work? 155 00:10:01,562 --> 00:10:03,562 -No, he just-- -Can't read? 156 00:10:04,771 --> 00:10:08,687 It is actually a group assignment. It's just me who's doing it... right now. 157 00:10:08,771 --> 00:10:09,937 Fjor, come on! Let's bounce. 158 00:10:13,354 --> 00:10:15,812 If you need a break, you could join me for a ride. 159 00:10:16,437 --> 00:10:18,312 I have nothing to do anyway, so... 160 00:10:21,521 --> 00:10:25,437 Fjor, I saw your father beat you. 161 00:10:26,604 --> 00:10:27,604 After the party. 162 00:10:28,104 --> 00:10:29,646 Honestly, it freaked me out. 163 00:10:33,812 --> 00:10:36,229 Fjor, we're taking off. You coming? 164 00:10:37,396 --> 00:10:38,729 Okay... 165 00:10:42,604 --> 00:10:45,646 My father is old-fashioned, Gry. 166 00:10:45,729 --> 00:10:47,687 But maybe we could start over? 167 00:10:49,521 --> 00:10:52,021 My name's Fjor, I'm in 3A. 168 00:10:54,354 --> 00:10:56,562 I've seen you around at school, and... 169 00:10:58,271 --> 00:11:00,771 I just think you're an amazing woman. 170 00:11:03,771 --> 00:11:05,479 I really want to ask you out. 171 00:11:05,979 --> 00:11:10,146 Maybe we could go for a drive, but only if you want to. 172 00:11:12,479 --> 00:11:15,521 Honestly, it would make my day. 173 00:11:21,896 --> 00:11:23,396 See, you can do it if you try. 174 00:11:27,437 --> 00:11:28,604 So what does the lady say? 175 00:11:41,812 --> 00:11:43,854 What's up, suckers? Where we headed? 176 00:11:43,937 --> 00:11:45,437 God damn it, Saxa! 177 00:11:46,146 --> 00:11:48,562 Chill, Gry. I'm not saying a word to Magne. 178 00:11:51,146 --> 00:11:52,062 Nice car. 179 00:12:00,062 --> 00:12:02,479 Let us handle the police work. 180 00:12:02,979 --> 00:12:06,229 You should focus on school, and talk with the therapist. 181 00:12:06,312 --> 00:12:07,187 Hi. 182 00:12:07,937 --> 00:12:09,521 Then tell me how Isolde died. 183 00:12:10,729 --> 00:12:13,396 A gust of wind threw her into a mountain, and she broke her neck. 184 00:12:13,479 --> 00:12:14,604 There was no wind that day. 185 00:12:15,271 --> 00:12:18,312 Who knows more about storms? The meteorologists or you? 186 00:12:18,396 --> 00:12:19,229 Me. 187 00:12:20,604 --> 00:12:23,354 -Okay, so which mountain did she hit? -We cannot know that, Magne. 188 00:12:24,229 --> 00:12:26,104 Look around! There are plenty. 189 00:12:26,187 --> 00:12:29,354 Accidents happen all the time, plenty of things we can't explain. 190 00:12:29,937 --> 00:12:31,979 We didn't follow up on your statement, 191 00:12:32,062 --> 00:12:35,062 claiming you left Isolde there at 4:00 p.m., 192 00:12:35,146 --> 00:12:38,104 and half an hour later, you're in the city center. 193 00:12:38,187 --> 00:12:40,104 That trip usually takes 90 minutes. 194 00:12:40,729 --> 00:12:44,687 You must be the fastest person on Earth. Why haven't we looked into that? 195 00:12:47,312 --> 00:12:50,146 Because it's not important, because it was an accident. 196 00:12:51,646 --> 00:12:52,562 Have a good day, Magne. 197 00:12:58,312 --> 00:13:02,062 POLICE 198 00:13:26,146 --> 00:13:27,687 Pretty awesome double-date, or what? 199 00:13:28,521 --> 00:13:31,437 -We're not on a date. -We aren't either, Laurits. 200 00:13:31,521 --> 00:13:32,854 Who says I meant you? 201 00:13:33,521 --> 00:13:34,812 You're off your meds, man. 202 00:13:36,771 --> 00:13:40,062 Well, Fjor. Maybe it's time for some real music? 203 00:13:54,729 --> 00:13:57,021 What language is this even? 204 00:13:57,812 --> 00:13:59,771 -The old tongue. -Icelandic. 205 00:14:07,437 --> 00:14:10,312 You sure are attracted to some wildly different types of boys. 206 00:14:11,354 --> 00:14:12,229 I mean, like... 207 00:14:12,979 --> 00:14:18,021 Magne, who's the big, silent, but honest type. 208 00:14:20,104 --> 00:14:21,021 And then there's Fjor... 209 00:14:22,271 --> 00:14:24,437 Handsome, dark and mysterious. 210 00:14:26,729 --> 00:14:28,146 A little like you, Saxa. 211 00:14:29,771 --> 00:14:31,187 And what is that old tongue? 212 00:14:36,896 --> 00:14:38,979 Hey, wait! That was a bird. 213 00:14:41,437 --> 00:14:43,646 That was a bird, we have to see if it's alive. 214 00:14:43,729 --> 00:14:44,562 Wait in the car. 215 00:14:55,146 --> 00:14:57,521 Oh, poor little birdie. 216 00:14:58,021 --> 00:15:00,146 What the hell is happening? Why did you bring Laurits? 217 00:15:01,604 --> 00:15:03,896 He asks such strange questions, I don't get it. 218 00:15:03,979 --> 00:15:07,187 I'm trying to find out something about Magne, 219 00:15:07,271 --> 00:15:10,437 like Dad asked us to, okay? 220 00:15:10,521 --> 00:15:12,479 And that was my best idea. 221 00:15:16,854 --> 00:15:18,604 What's up? You coming? 222 00:15:23,479 --> 00:15:26,354 Hey, it's moving. It's still alive. 223 00:15:37,396 --> 00:15:38,312 Not anymore. 224 00:15:56,021 --> 00:15:58,771 You left Isolde at 4:00 p.m. up on the mountain... 225 00:16:02,021 --> 00:16:04,729 and half an hour later, you're in the city center. 226 00:16:04,812 --> 00:16:07,021 That trip usually takes 90 minutes. 227 00:16:09,437 --> 00:16:13,271 You must be the fastest person on Earth. Why haven't we looked into that? 228 00:16:56,896 --> 00:17:00,479 I ran 100 meters in seven seconds. 229 00:17:01,812 --> 00:17:03,312 I don't know what is going on with me. 230 00:17:03,812 --> 00:17:06,187 It is two-and-a-half seconds faster than the world record. 231 00:17:11,187 --> 00:17:12,479 Well, that was a good session. 232 00:17:12,979 --> 00:17:15,354 I'm sure you'll get a grip on the math soon. 233 00:17:17,812 --> 00:17:19,771 Just wait a minute, Jenny. 234 00:17:21,479 --> 00:17:23,229 -Okay. -Hi. 235 00:17:23,312 --> 00:17:25,229 -Do you have a minute? -Yes, of course! 236 00:17:26,729 --> 00:17:27,896 Now that I saw you... 237 00:17:28,729 --> 00:17:31,312 We still have Isolde's clothes. 238 00:17:32,146 --> 00:17:34,104 From the night she died. 239 00:17:34,854 --> 00:17:36,437 I don't know if you want them... 240 00:17:39,146 --> 00:17:39,979 Okay. 241 00:17:40,896 --> 00:17:45,479 Just be aware that they show signs of the accident. 242 00:17:52,896 --> 00:17:55,062 Take some time and think about it. 243 00:17:56,396 --> 00:17:58,771 -Okay. -Yes, good. Thanks. 244 00:18:40,604 --> 00:18:41,437 Hi, Erik. 245 00:18:41,521 --> 00:18:44,562 They still have Isolde's clothes at the hospital. From that night. 246 00:18:44,646 --> 00:18:47,312 I said they could destroy them. 247 00:18:47,396 --> 00:18:51,979 -But if seeing them can help you move on-- -Very much so. 248 00:19:07,812 --> 00:19:09,229 You will never believe this. 249 00:19:09,854 --> 00:19:12,979 How lucky can you get? 250 00:19:15,021 --> 00:19:16,062 Magne Seier... 251 00:19:17,146 --> 00:19:19,062 -is dead. -What? 252 00:19:19,146 --> 00:19:22,937 -Did you... -No, I had nothing to do with it. 253 00:19:23,021 --> 00:19:26,854 I happened to see him downtown. He crossed the street without looking. 254 00:19:26,937 --> 00:19:28,854 Bam! Snowplow. 255 00:19:29,604 --> 00:19:31,812 Farewell, Magne Seier. 256 00:19:32,937 --> 00:19:35,729 And why are we toasting the death of Saxa's classmate? 257 00:19:35,812 --> 00:19:38,271 Do you know what this means? Mourning all over again. 258 00:19:38,354 --> 00:19:40,021 I'm not good at this! It's not my thing. 259 00:19:42,062 --> 00:19:44,479 Why are you so happy? You didn't know him. 260 00:19:44,562 --> 00:19:48,896 You could say that this is quite convenient for Vidar, 261 00:19:48,979 --> 00:19:52,312 seeing how Magne Seier had started to dig around Isolde's death. 262 00:19:53,729 --> 00:19:55,937 Are you fucking serious? You killed Isolde? 263 00:19:57,187 --> 00:20:00,104 Can't we just say that paragliding is dangerous? 264 00:20:00,187 --> 00:20:02,979 And you beat me up for pissing on flowers? 265 00:20:03,062 --> 00:20:04,604 That was idiotic. 266 00:20:04,687 --> 00:20:05,937 Why'd you kill her? Did you go berserk? 267 00:20:06,896 --> 00:20:08,896 -Was she a sacrifice in the ritual? -No. 268 00:20:08,979 --> 00:20:11,146 She discovered the tunnel. Up on the glacier. 269 00:20:11,771 --> 00:20:13,771 But we blocked off the area. 270 00:20:14,354 --> 00:20:18,062 Yes, but the ice has receded faster than foreseen. 271 00:20:18,729 --> 00:20:21,146 There are cracks leading into the tunnel. 272 00:20:21,229 --> 00:20:26,271 But let's discuss how smart it was to hide that shit in the ice in the first place. 273 00:20:26,354 --> 00:20:28,646 If it gets discovered, we'll be in deep shit. 274 00:20:28,729 --> 00:20:31,229 It was built in 1967. 275 00:20:31,312 --> 00:20:32,646 That's how it was done. 276 00:20:32,729 --> 00:20:34,979 Everyone did it. The glacier was huge... 277 00:20:35,062 --> 00:20:37,104 You could have included us in the counsel. 278 00:20:37,187 --> 00:20:40,187 -You were the children back then. -Children weren't included. 279 00:20:41,062 --> 00:20:43,187 They still aren't, it seems. 280 00:20:43,271 --> 00:20:45,812 Listen, destiny has done us a favor. 281 00:20:46,312 --> 00:20:48,854 We could choose to see this as a sign. 282 00:20:50,271 --> 00:20:52,146 No. It's no sign. 283 00:20:53,562 --> 00:20:54,771 It's a warning. 284 00:20:55,354 --> 00:20:58,812 We come too close to the humans, let down our guards, 285 00:20:58,896 --> 00:21:02,271 we get sloppy, they start to notice things. 286 00:21:02,354 --> 00:21:03,479 Things go wrong. 287 00:21:03,562 --> 00:21:06,396 And there you are, pissing on some flowers. 288 00:21:06,896 --> 00:21:08,354 Or fucking some senior students. 289 00:21:09,521 --> 00:21:11,812 Or murdering a 17-year-old girl. 290 00:21:13,604 --> 00:21:16,479 Ran is right. We must get our shit straight. 291 00:21:16,562 --> 00:21:18,812 Can't let them get close to us. 292 00:21:19,562 --> 00:21:22,937 No more best friends, no more girlfriends. 293 00:21:23,021 --> 00:21:25,979 They're not like us, and we're not like them. 294 00:21:27,062 --> 00:21:28,771 -Understood? -Yes. 295 00:21:28,854 --> 00:21:29,771 Yes. 296 00:21:33,437 --> 00:21:35,021 Is that understood? 297 00:21:36,229 --> 00:21:37,146 Yes. 298 00:21:41,104 --> 00:21:44,771 You're telling me he was run over by a snowplow? 299 00:21:45,271 --> 00:21:49,854 That's right. He was hit at about 50 km/h. 300 00:21:49,937 --> 00:21:51,771 He was pushed underneath the vehicle. 301 00:21:54,062 --> 00:21:55,687 That is unbelievable. 302 00:21:56,396 --> 00:21:57,604 There's nothing here. 303 00:21:58,479 --> 00:21:59,396 Nothing? 304 00:21:59,479 --> 00:22:00,354 Nothing. 305 00:22:02,854 --> 00:22:08,021 I gotta say, in all my years as a doctor, I have never seen anything like this. 306 00:22:09,979 --> 00:22:15,062 The kid hasn't broken a single bone in his body! 307 00:22:17,271 --> 00:22:18,979 Not a single fracture. 308 00:22:20,604 --> 00:22:22,562 I thought I had seen everything. 309 00:22:27,354 --> 00:22:29,979 I don't get how anyone could be so lucky. 310 00:22:38,646 --> 00:22:40,521 Take it easy tonight, okay? 311 00:22:41,521 --> 00:22:45,604 Perhaps you'll react strongly after a shock like that. 312 00:22:46,479 --> 00:22:50,229 And call if you feel any discomfort or pain. 313 00:22:50,896 --> 00:22:51,729 Okay? 314 00:23:04,562 --> 00:23:07,562 He was found down by the harbor. 315 00:23:07,646 --> 00:23:11,646 It looks like he fell and broke his neck. 316 00:23:16,312 --> 00:23:20,021 I came as fast as I could, but you had already gone home. 317 00:23:20,771 --> 00:23:24,062 My boy... you were so lucky. 318 00:23:28,604 --> 00:23:30,854 It's a miracle that you're here without a scratch. 319 00:23:32,479 --> 00:23:34,562 Someone's watching over you, dear. 320 00:23:36,979 --> 00:23:39,604 Good thing we're built strong, in our family. 321 00:23:53,812 --> 00:23:54,771 Note. 322 00:23:57,729 --> 00:23:59,771 I was run over by a snowplow today. 323 00:24:02,687 --> 00:24:04,104 Didn't even get a bruise. 324 00:24:05,854 --> 00:24:07,271 Have I become invulnerable? 325 00:24:08,146 --> 00:24:10,979 Don't know why I am suddenly able to do these things. 326 00:24:14,229 --> 00:24:15,646 It can't be a coincidence. 327 00:24:16,896 --> 00:24:19,062 It's like my senses are sharper. 328 00:24:19,146 --> 00:24:20,479 My vision has improved. 329 00:24:20,562 --> 00:24:22,104 My sense of smell is better. 330 00:24:23,437 --> 00:24:25,104 In general, I just feel stronger. 331 00:24:47,021 --> 00:24:49,979 Morning, everyone! Today's topic is salmon. 332 00:24:50,062 --> 00:24:53,937 As you know, the salmon is an anadromous species. 333 00:24:54,437 --> 00:24:55,312 And this-- 334 00:24:56,396 --> 00:24:59,729 Excuse me. I had to go to the toilet. 335 00:25:03,812 --> 00:25:09,854 Norway's clean rivers and deep fjords are ideal conditions for the salmon to spread. 336 00:25:11,521 --> 00:25:12,646 Yes, Magne. 337 00:25:12,729 --> 00:25:15,562 Haven't people caught diseased salmon in the fjords? 338 00:25:15,646 --> 00:25:18,396 Things like that happen. Mutations will always occur. 339 00:25:19,312 --> 00:25:21,229 But it's bad here in Edda? 340 00:25:21,729 --> 00:25:24,771 Environmental organizations have done tests. 341 00:25:24,854 --> 00:25:26,437 Are you pointing to our factories? 342 00:25:27,687 --> 00:25:28,687 -No. -No? 343 00:25:29,312 --> 00:25:31,104 Just saying, the water has been tested. 344 00:25:31,187 --> 00:25:33,437 Sounds like words straight from Isolde's mouth. 345 00:25:34,937 --> 00:25:40,146 Not to bad-mouth Isolde, but she often spoke about things out of her depth. 346 00:25:40,229 --> 00:25:46,396 These organizations that she would mention actually have their own political agendas. 347 00:25:47,771 --> 00:25:50,729 So I have to say, we satisfy all official regulations. 348 00:25:50,812 --> 00:25:55,437 We receive controls all the time, but we have never even once failed. 349 00:25:55,521 --> 00:25:58,729 You are welcome to check those numbers. I have them-- 350 00:25:58,812 --> 00:26:00,854 Okay. Very well. 351 00:26:02,354 --> 00:26:04,354 Let's return to the salmon. 352 00:26:04,854 --> 00:26:07,521 As mentioned, being an anadromous species... 353 00:26:16,854 --> 00:26:17,687 Excuse me? 354 00:26:19,521 --> 00:26:20,354 Magne. 355 00:26:21,812 --> 00:26:26,646 You saw that some topics are particularly sensitive around here. 356 00:26:27,271 --> 00:26:29,854 -Actually, it's something else. -What then? 357 00:26:31,604 --> 00:26:33,187 Can old blood smell very strongly? 358 00:26:33,771 --> 00:26:35,937 And can dry blood be tested? 359 00:26:36,562 --> 00:26:38,229 I don't know about the smell. 360 00:26:38,312 --> 00:26:43,146 Dried blood can be tested. It's not that difficult. Why do you ask? 361 00:26:44,521 --> 00:26:45,687 Can you help me with it? 362 00:26:48,479 --> 00:26:49,312 Perhaps. 363 00:26:59,604 --> 00:27:00,521 Hey... 364 00:27:02,479 --> 00:27:05,771 Why did you ask Solveig about the blood? 365 00:27:24,937 --> 00:27:27,396 This is Isolde's jacket, from the day she died. 366 00:27:30,646 --> 00:27:31,479 Magne. 367 00:27:35,604 --> 00:27:36,521 Try and smell. 368 00:27:43,979 --> 00:27:45,021 And here... 369 00:27:46,646 --> 00:27:47,771 on the other side. 370 00:27:53,146 --> 00:27:54,521 It's two different smells! 371 00:27:55,771 --> 00:27:56,937 It doesn't smell like anything. 372 00:27:57,521 --> 00:27:58,646 Really? 373 00:27:59,229 --> 00:28:00,437 Yeah. 374 00:28:01,562 --> 00:28:03,687 Maybe it's just in your head, Magne? 375 00:28:06,021 --> 00:28:08,437 Don't you think it's odd that there's blood on the neck? 376 00:28:10,062 --> 00:28:11,437 Have you told anyone this? 377 00:28:14,187 --> 00:28:15,021 No. 378 00:28:16,729 --> 00:28:18,687 But Magne, why are you so fixated on this? 379 00:28:20,479 --> 00:28:21,896 She was the only friend I had. 380 00:28:27,104 --> 00:28:28,521 I'm also your friend, you know that. 381 00:28:38,562 --> 00:28:42,771 The last song from me today is sponsored by Spar Edda. 382 00:28:42,854 --> 00:28:46,646 Three salmon steaks will only cost you 60 kroner. 383 00:28:54,687 --> 00:28:55,521 Hey. 384 00:28:56,187 --> 00:28:58,646 -You can't always give them food. -No, you're right. 385 00:28:58,729 --> 00:29:00,437 -They have to pay. -Yes, I get it. 386 00:29:00,521 --> 00:29:02,229 This is actually a business. 387 00:29:02,312 --> 00:29:04,021 -Last time. -Thanks. 388 00:29:09,021 --> 00:29:09,937 Woah. 389 00:29:10,021 --> 00:29:11,771 Are you serious? We can pay. 390 00:29:11,854 --> 00:29:13,437 No, it's all right. There's nothing... 391 00:29:17,312 --> 00:29:18,146 Yo. 392 00:29:19,312 --> 00:29:20,979 Yesterday, I spoke to Rasmus and Christian. 393 00:29:21,062 --> 00:29:23,937 Some crazy rumors are spreading about the party. 394 00:29:24,021 --> 00:29:27,229 They claim they went to the principal's office. 395 00:29:28,146 --> 00:29:31,979 They said they had sex with your mom. 396 00:29:32,604 --> 00:29:34,687 -And they... -As if. 397 00:29:34,771 --> 00:29:39,896 You think our mom, the principal, would sleep with two students? 398 00:29:39,979 --> 00:29:41,937 Firstly, it's illegal, secondly, yuck! 399 00:29:42,604 --> 00:29:44,021 You can't believe all the shit you hear, Oscar. 400 00:29:46,937 --> 00:29:51,396 Speaking of the party, you two didn't get to dance as tightly as we'd thought. 401 00:29:51,896 --> 00:29:53,437 That's because I'm the better dancer. 402 00:29:55,979 --> 00:29:58,354 Or maybe you had someone else you wanted to dance with, Gry? 403 00:29:58,437 --> 00:30:00,104 Like maybe a boyfriend? 404 00:30:00,187 --> 00:30:02,229 I don't have a boyfriend. 405 00:30:02,312 --> 00:30:03,771 Yes, but... 406 00:30:03,854 --> 00:30:05,562 Like for the moment or... 407 00:30:06,437 --> 00:30:07,271 No, I just... 408 00:30:07,354 --> 00:30:09,979 -You have had a boyfriend before, right? -Yeah. 409 00:30:10,687 --> 00:30:13,271 How many, exactly? Boyfriends, I mean. 410 00:30:13,354 --> 00:30:15,437 This is interesting, I wanna hear this. 411 00:30:16,562 --> 00:30:19,104 Yeah, sure, but not here and now. 412 00:30:19,187 --> 00:30:21,229 But, like, two, three or what? 413 00:30:21,312 --> 00:30:23,271 -Yeah, something like that. -That you've slept with? 414 00:30:23,354 --> 00:30:27,646 Yes, Hilde, can we please just move on? 415 00:30:32,812 --> 00:30:34,271 Why are you lying? 416 00:30:37,437 --> 00:30:39,271 Well, I know you're a virgin. 417 00:30:40,562 --> 00:30:42,687 So why don't you say it? 418 00:30:42,771 --> 00:30:43,687 It's no big deal. 419 00:30:45,146 --> 00:30:46,146 No... 420 00:30:48,854 --> 00:30:50,062 Was that a secret? 421 00:30:50,812 --> 00:30:52,104 Didn't know that... 422 00:30:52,771 --> 00:30:56,896 Well, I don't wanna hear this shit. Enjoy your food. 423 00:30:56,979 --> 00:30:59,437 It's been so fucking nice, see you all tomorrow. 424 00:31:04,187 --> 00:31:07,354 Saxa, what the hell just happened? I thought you two were BFFs. 425 00:31:20,604 --> 00:31:22,104 It'll look great. 426 00:31:25,021 --> 00:31:26,687 Gry! Excuse me. Gry! 427 00:31:26,771 --> 00:31:28,104 Not now, Mom. 428 00:31:43,771 --> 00:31:45,354 I thought you quit drinking? 429 00:31:50,521 --> 00:31:51,521 I was declined. 430 00:31:52,646 --> 00:31:54,479 By the insurance for work injuries. 431 00:31:56,479 --> 00:31:57,521 It was rejected. 432 00:32:05,437 --> 00:32:10,771 They say there's no correlation between my sick lungs and my work at the factory. 433 00:32:12,771 --> 00:32:14,271 They won't cover anything. 434 00:32:23,187 --> 00:32:24,812 But that's insane. 435 00:32:59,312 --> 00:33:01,229 This can't be fucking true. 436 00:33:02,812 --> 00:33:04,979 The boy gets run over by a freaking snowplow. 437 00:33:05,562 --> 00:33:08,021 No human survives that. 438 00:33:11,854 --> 00:33:14,479 Who is that boy? 439 00:33:15,437 --> 00:33:16,812 That's what we'll find out. 440 00:33:18,562 --> 00:33:19,437 Tonight. 441 00:33:44,312 --> 00:33:46,354 Sounds good. Okay. 442 00:33:46,937 --> 00:33:49,437 Seven o'clock tonight. All right. See ya. 443 00:33:52,604 --> 00:33:55,562 So you found help for your lavender hell? 444 00:33:55,646 --> 00:33:58,021 You will love it when it's done, sweetie. 445 00:33:58,646 --> 00:34:01,312 By the way, I've bought you a proper dinner for tonight. 446 00:34:01,396 --> 00:34:02,271 Spring rolls. 447 00:34:03,021 --> 00:34:06,312 Sounds delicious. But unfortunately, we are busy tonight. 448 00:34:06,396 --> 00:34:08,771 We are invited to dinner at the Jutuls'. 449 00:34:08,854 --> 00:34:10,854 That's lovely! But, I mean, why? 450 00:34:10,937 --> 00:34:12,312 I'm becoming friends with them. 451 00:34:12,896 --> 00:34:16,687 How exciting! What a great chance for you to get to know the Jutuls, Magne. 452 00:34:16,771 --> 00:34:22,062 You have to go. Hands down, they have the nicest mansion in all of Edda. 453 00:34:36,812 --> 00:34:38,062 How nice to see you both! 454 00:34:40,312 --> 00:34:41,521 Welcome to Jutulheim! 455 00:34:48,854 --> 00:34:50,521 Please, do come in. 456 00:35:09,312 --> 00:35:11,187 Holy shit! Is that-- 457 00:35:11,271 --> 00:35:12,396 A Munch? Yes. 458 00:35:13,187 --> 00:35:15,271 He painted it for my great-grandfather. 459 00:35:15,354 --> 00:35:16,646 Are we the only guests? 460 00:35:16,729 --> 00:35:19,062 Yes, I thought we should get to know one another. 461 00:35:19,646 --> 00:35:22,104 And to properly welcome you to Edda. 462 00:35:25,562 --> 00:35:26,396 Welcome. 463 00:35:33,354 --> 00:35:38,771 Here we have scallops, sea urchins, lobster, oysters. 464 00:35:39,354 --> 00:35:42,604 The sea urchins are hand-picked from the North Sea. 465 00:35:42,687 --> 00:35:43,854 The very best. 466 00:35:44,604 --> 00:35:45,687 Please, help yourselves. 467 00:35:48,937 --> 00:35:49,854 Pass me the sugar? 468 00:35:53,104 --> 00:35:55,146 Unbelievable that you weren't injured. 469 00:35:56,521 --> 00:35:59,604 I witnessed the traffic accident, I couldn't believe my eyes. 470 00:35:59,687 --> 00:36:01,187 I was certain you died. 471 00:36:06,062 --> 00:36:07,854 Luckily, we're built strong in our family. 472 00:36:09,771 --> 00:36:11,104 Then what happened to you? 473 00:36:18,354 --> 00:36:20,229 The small plate. 474 00:36:32,604 --> 00:36:34,271 Our own local lamb. 475 00:36:38,896 --> 00:36:39,854 Please, take more. 476 00:36:45,437 --> 00:36:46,854 I like men with an appetite. 477 00:36:59,229 --> 00:37:02,146 And now, for the main course... 478 00:37:04,729 --> 00:37:05,812 Red meat. 479 00:37:31,937 --> 00:37:32,937 I felt that one. 480 00:37:38,812 --> 00:37:41,646 You can't keep drinking that shit. 481 00:37:42,687 --> 00:37:44,479 I say we should have something proper! 482 00:37:53,604 --> 00:37:55,354 We won't say a word to your mother. 483 00:37:56,979 --> 00:37:58,062 What is this? 484 00:37:58,896 --> 00:38:00,437 This, Magne... 485 00:38:01,354 --> 00:38:03,187 is a drink from the ancient times. 486 00:38:03,979 --> 00:38:05,521 The Vikings drank this. 487 00:38:06,146 --> 00:38:10,354 Giants, gods... and heroes drank this. 488 00:38:10,437 --> 00:38:14,187 And let me be honest, not everyone can handle it. 489 00:38:14,271 --> 00:38:17,187 It is a drink from before the world was decimated. 490 00:38:17,271 --> 00:38:18,104 This... 491 00:38:20,229 --> 00:38:21,146 is mead. 492 00:38:22,729 --> 00:38:23,562 Cheers. 493 00:38:55,896 --> 00:38:57,062 Holy shit. 494 00:38:59,562 --> 00:39:00,729 This is the best thing I've ever tasted. 495 00:39:02,771 --> 00:39:03,687 Is there more? 496 00:39:26,771 --> 00:39:27,771 Come in! 497 00:39:33,687 --> 00:39:34,521 Hey. 498 00:39:35,562 --> 00:39:36,521 Hey, Gry. 499 00:39:37,104 --> 00:39:38,729 Are you not at the dinner party? 500 00:39:40,104 --> 00:39:41,021 The dinner party? 501 00:39:41,104 --> 00:39:42,146 At Fjor and Saxa's. 502 00:39:42,812 --> 00:39:44,312 I thought everyone was there. 503 00:39:47,854 --> 00:39:50,687 No, I just wanted to talk to Magne, but... 504 00:39:50,771 --> 00:39:52,687 Well, have a good night. 505 00:39:52,771 --> 00:39:54,187 You, too. 506 00:39:54,271 --> 00:39:55,646 -Bye. -Bye! 507 00:40:03,104 --> 00:40:04,979 Magne! Join! 508 00:40:05,062 --> 00:40:06,479 That guy doesn't dance. 509 00:40:06,562 --> 00:40:09,521 And I think he's had a bit too much to drink. 510 00:40:26,062 --> 00:40:27,396 Magne, join us! 511 00:40:29,187 --> 00:40:30,854 It's a drink from ancient times. 512 00:40:35,271 --> 00:40:36,271 This is mead. 513 00:40:36,771 --> 00:40:37,854 Magne, join us! 514 00:40:39,562 --> 00:40:40,396 Join us! 515 00:40:41,354 --> 00:40:42,521 Gods. 516 00:41:24,021 --> 00:41:25,187 You big boy... 517 00:41:27,229 --> 00:41:28,437 A little too much mead? 518 00:41:29,021 --> 00:41:29,854 Yeah. 519 00:41:31,396 --> 00:41:32,979 You split the target. 520 00:41:33,062 --> 00:41:34,646 No one has ever done that. 521 00:41:35,479 --> 00:41:36,562 I've learned something about myself. 522 00:41:40,562 --> 00:41:42,146 I'm incredibly strong. 523 00:41:42,646 --> 00:41:43,854 You are? 524 00:41:46,312 --> 00:41:47,854 How strong are you, then? 525 00:42:05,812 --> 00:42:06,854 Are you sure? 526 00:42:06,937 --> 00:42:09,062 I will crush you. Come on. 527 00:42:11,146 --> 00:42:12,146 Come on, now. 528 00:42:17,354 --> 00:42:20,271 By the way, I don't give a shit that you're my headmaster... 529 00:42:20,354 --> 00:42:21,187 right now. 530 00:43:29,229 --> 00:43:30,146 Who are you? 531 00:43:30,937 --> 00:43:32,437 Who are you? 532 00:44:00,521 --> 00:44:02,562 What is happening to me? 533 00:44:03,479 --> 00:44:05,229 I need to get out of here! 534 00:44:05,687 --> 00:44:07,021 What is happening to me?