1 00:00:06,854 --> 00:00:10,562 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:17,146 --> 00:00:20,979 Giants - A common term for various supernatural creatures 3 00:00:21,062 --> 00:00:24,062 from Norse mythology. 4 00:00:24,146 --> 00:00:27,854 They were associated with a rash and often destructive nature. 5 00:00:34,562 --> 00:00:37,854 'kay. Twenty seconds. 6 00:00:37,937 --> 00:00:40,187 This isn't a good idea, Laurits. 7 00:00:40,271 --> 00:00:43,146 Well, you didn't get your headphones stolen. 8 00:00:43,229 --> 00:00:44,562 I know it's him. 9 00:00:44,646 --> 00:00:46,312 -Are you sure? -Yeah, yeah. [shushing] 10 00:00:46,396 --> 00:00:50,854 I'll do the talking. You just stand there and look big and strong and threatening. 11 00:00:50,937 --> 00:00:53,687 -Laurits... -Not now. Not now. 12 00:00:55,729 --> 00:00:58,812 -Hi! We need to talk a bit. -What the fuck? 13 00:00:58,896 --> 00:01:00,146 What were you doing on Saturday? 14 00:01:00,229 --> 00:01:03,854 The whole town was at the funeral for the girl who died, but not you. 15 00:01:03,937 --> 00:01:06,646 Because you were right over there breaking into our house, weren't you? 16 00:01:08,062 --> 00:01:09,562 You took my new headphones. 17 00:01:09,646 --> 00:01:11,854 I have no idea what you're talking about. 18 00:01:11,937 --> 00:01:14,521 Do you know what we're gonna do with you? 19 00:01:14,604 --> 00:01:17,604 Come on, for fuck's sake, gimme a hand! 20 00:01:18,187 --> 00:01:19,729 [Nisse groaning] 21 00:01:20,396 --> 00:01:24,396 What the fuck! Ow! Are you stupid or what? 22 00:01:24,479 --> 00:01:26,729 Were you there? 23 00:01:26,812 --> 00:01:29,562 Yeah, I was there and I took them. 24 00:01:29,646 --> 00:01:32,437 I knew it! And you're damn well gonna give them back! 25 00:01:32,521 --> 00:01:35,312 I only went in because the door was open. 26 00:01:35,396 --> 00:01:38,062 Someone else was there before me, it was a complete mess! 27 00:01:38,146 --> 00:01:44,771 There was this, uh, this-this big car with a huge dog parked on the main road, 28 00:01:44,854 --> 00:01:46,771 and... I don't know... 29 00:01:55,521 --> 00:01:59,437 EPISODE 3 JUTULHEIM 30 00:02:02,437 --> 00:02:05,396 [Magne] It feels like everyhing has changed since I came to Edda. 31 00:02:05,479 --> 00:02:07,062 OCCUPIED SINDRE SCHIRMER - SCHOOL PSYCHOLOGIST 32 00:02:07,187 --> 00:02:08,687 It's like I've become someone else. 33 00:02:08,771 --> 00:02:11,937 Well, that's completely normal. 34 00:02:12,021 --> 00:02:14,187 [scoffs] That's what it's like to be a teenager, Magne. 35 00:02:14,271 --> 00:02:15,437 It's absolutely natural. 36 00:02:21,521 --> 00:02:25,979 Do you want to go into this more deeply? 37 00:02:26,062 --> 00:02:29,229 You can talk about anything here, Magne. Absolutely confidentially. 38 00:02:29,312 --> 00:02:32,854 There's nothing you can't tell me. 39 00:02:32,937 --> 00:02:34,021 Hmm? 40 00:02:35,521 --> 00:02:38,562 Do you want to try to say something more about it, maybe? 41 00:02:38,646 --> 00:02:42,479 About your feelings about Isolde's death? 42 00:02:42,562 --> 00:02:44,896 Anything at all? 43 00:02:46,521 --> 00:02:48,187 I think something's weird. 44 00:02:48,271 --> 00:02:50,271 Yeah? What strikes you as weird, Magne? 45 00:02:53,146 --> 00:02:55,521 That the police have closed the case already. 46 00:02:55,646 --> 00:02:56,729 Huh? 47 00:02:57,687 --> 00:02:58,979 What do you mean? 48 00:02:59,062 --> 00:03:01,062 [sighs] I think it's strange that they don't care 49 00:03:01,146 --> 00:03:02,687 about finding out how Isolde died. 50 00:03:02,771 --> 00:03:03,937 Uh-huh. 51 00:03:04,021 --> 00:03:06,521 They just say it's dangerous to paraglide. 52 00:03:06,604 --> 00:03:08,521 But, uh, there's obviously more to it. 53 00:03:10,354 --> 00:03:13,187 [sighs] I guess, that's how things are. 54 00:03:13,271 --> 00:03:15,062 What do you mean, Magne? 55 00:03:16,729 --> 00:03:19,021 Someone broke into our house last week. 56 00:03:19,104 --> 00:03:20,646 Okay? 57 00:03:20,729 --> 00:03:22,937 The police hardly even bothered to come by. 58 00:03:24,146 --> 00:03:25,854 Yeah. How does that make you feel? 59 00:03:27,187 --> 00:03:28,979 That you have to do stuff yourself. 60 00:03:29,854 --> 00:03:31,354 It's the only thing that works. 61 00:03:32,521 --> 00:03:34,646 No one else dares to oppose those in power. 62 00:03:35,562 --> 00:03:36,854 I do. 63 00:03:36,937 --> 00:03:38,146 You do? 64 00:03:39,729 --> 00:03:43,437 Yeah. And I think I know who broke into our house. 65 00:03:44,229 --> 00:03:47,562 Uh-huh. Interesting. Just keep going. 66 00:03:48,979 --> 00:03:50,146 -All right. Thank you. -[door opens] 67 00:03:50,229 --> 00:03:53,521 [Sindre] Okay great, Magne. Then I'll see you next week. 68 00:03:53,604 --> 00:03:54,687 [door closes] 69 00:03:59,812 --> 00:04:01,021 How's he doing? 70 00:04:02,104 --> 00:04:04,187 Well, uh... 71 00:04:04,271 --> 00:04:05,687 [clears throat] 72 00:04:05,771 --> 00:04:09,229 A therapist is bound to confidentiality... 73 00:04:09,312 --> 00:04:10,604 A principal has the same. 74 00:04:12,771 --> 00:04:16,562 Magne hasn't exactly done well in school lately. 75 00:04:16,646 --> 00:04:19,146 If he also suffers from severe psychological problems 76 00:04:19,229 --> 00:04:22,562 it's actually my duty as principal to decide if he should stay here. 77 00:04:25,229 --> 00:04:30,521 Well, he's obviously been frustrated after Isolde's death. 78 00:04:30,604 --> 00:04:34,729 Frustrated that the police aren't investigating enough and... 79 00:04:34,812 --> 00:04:38,146 But there's nothing to investigate. It was a tragic accident. 80 00:04:40,812 --> 00:04:46,271 I'm afraid that he has some sort of delusion 81 00:04:46,354 --> 00:04:49,687 about taking the case into his own hands and... 82 00:04:49,771 --> 00:04:51,187 Ah, the poor kid... 83 00:04:51,271 --> 00:04:57,479 Yeah. I probably shouldn't be telling you this at all, but... 84 00:04:57,562 --> 00:04:59,896 I understand, but I'm here to help. 85 00:05:01,854 --> 00:05:05,896 Apparently they've had some sort of burglary. At home. 86 00:05:06,937 --> 00:05:11,187 And Magne has developed some kind of idea that your husband is involved. 87 00:05:12,479 --> 00:05:13,979 Vidar? 88 00:05:14,062 --> 00:05:15,021 [chuckling] 89 00:05:16,312 --> 00:05:17,562 [Sindre chuckles] 90 00:05:18,479 --> 00:05:20,812 Yeah, it's pretty out there. 91 00:05:22,271 --> 00:05:24,771 [radio host] It's time for some country hits, 92 00:05:24,854 --> 00:05:26,896 sponsored by Esso-tanken. 93 00:05:26,979 --> 00:05:30,187 Remember, With fuel from Esso, you can go go go. 94 00:05:30,271 --> 00:05:32,729 [country music playing] 95 00:05:42,812 --> 00:05:44,646 Hi. 96 00:05:44,729 --> 00:05:45,812 [door closes] 97 00:05:50,771 --> 00:05:52,271 [Laurits] I thought you said blue? 98 00:05:52,354 --> 00:05:53,771 Yes, it's lavender. 99 00:05:53,854 --> 00:05:55,396 Well, it sure isn't blue. 100 00:05:55,479 --> 00:05:58,646 All right, boys, is there anything you want to tell me? 101 00:06:05,104 --> 00:06:06,687 Ah Sweet. My headphones! 102 00:06:06,771 --> 00:06:09,437 Nisse came by. That RV... neighbor. 103 00:06:10,854 --> 00:06:13,437 Said that you had intimidated him and... 104 00:06:13,521 --> 00:06:16,729 Sure, but that's only 'cause he, uh, broke in and stole these. 105 00:06:18,229 --> 00:06:20,854 Don't you think the police should handle such things? 106 00:06:21,437 --> 00:06:23,896 The police don't handle anything, Mother. 107 00:06:23,979 --> 00:06:28,146 Magne, it's important that you control your temper. 108 00:06:28,229 --> 00:06:29,812 What is going on with you? 109 00:06:29,896 --> 00:06:33,396 Nothing, mother. I didn't know I was that strong. 110 00:06:33,979 --> 00:06:35,521 OK. Come on, can you give us some credit here? 111 00:06:35,604 --> 00:06:38,062 No one, no one was hurt 112 00:06:38,146 --> 00:06:40,604 and we live in a total deadbeat area 113 00:06:40,687 --> 00:06:44,771 where any old fucking neighbor just breaks in and steals stuff. 114 00:06:44,854 --> 00:06:46,354 At least the case is solved. 115 00:06:46,437 --> 00:06:47,521 It's not solved. 116 00:06:47,604 --> 00:06:48,979 Nisse said the door was open. 117 00:06:49,062 --> 00:06:50,896 That he just walked in. The place was a mess. 118 00:06:50,979 --> 00:06:53,771 Sure, but Magne, Nisse's an addict, man, he'll say anything. 119 00:06:53,854 --> 00:06:55,687 [Magne] He said that he saw Vidar's car parked by the main road. 120 00:06:55,771 --> 00:06:59,021 [chuckles] Vidar Jutul? That he had something to do with the break-in? 121 00:06:59,104 --> 00:07:01,312 -No, no, Magne doesn't think that. -Yes. 122 00:07:01,396 --> 00:07:03,896 Heh. That Vidar should... 123 00:07:03,979 --> 00:07:08,312 He is one of the kindest and most generous people I know. 124 00:07:08,396 --> 00:07:10,812 What's the deal between you and Vidar anyway? 125 00:07:10,896 --> 00:07:12,187 Do you have a crush on him? 126 00:07:12,271 --> 00:07:13,854 [doorbell rings] 127 00:07:13,937 --> 00:07:15,812 [Turid] It's open 128 00:07:17,187 --> 00:07:18,479 Hi, Erik! 129 00:07:18,562 --> 00:07:21,146 Hi. Is this a bad time? 130 00:07:21,229 --> 00:07:23,062 No, of course not, please come in. 131 00:07:23,146 --> 00:07:24,312 [door closes] 132 00:07:24,396 --> 00:07:27,646 -[Erik] Are you renovating? -Yeah, well, I'm painting a bit. 133 00:07:27,729 --> 00:07:31,104 It's lovely. That, uh... What is it? Lavender? 134 00:07:31,187 --> 00:07:32,062 [Turid] Yeah, exactly. 135 00:07:33,729 --> 00:07:37,937 Hey, Magne. I wondered if, uh, maybe you wanted Isolde's computer? 136 00:07:38,021 --> 00:07:42,937 I noticed the state yours is in... so, if you want it. 137 00:07:43,021 --> 00:07:45,562 That's very kind of you, Erik. 138 00:07:45,646 --> 00:07:47,271 [Erik] Well, it might as well be used. 139 00:07:48,646 --> 00:07:51,729 -[sniffs] -Thanks. Thank you. 140 00:07:51,812 --> 00:07:53,521 Sure. 141 00:07:56,187 --> 00:07:58,646 [Turid] Erik, do you want a coffee? 142 00:07:58,729 --> 00:07:59,896 [Erik] Uh, sure. 143 00:08:16,854 --> 00:08:18,854 "WATER TESTS FROM THE FJORD." 144 00:08:27,354 --> 00:08:31,229 Those water tests that were taken in, uh, 2007. 145 00:08:31,312 --> 00:08:32,979 We were cleared on those charges, right? 146 00:08:35,562 --> 00:08:41,729 Exactly. You know what, I have to go. Bye. 147 00:08:43,437 --> 00:08:46,771 [Ran] I hear you've been out hunting for Isolde's phone. 148 00:08:48,646 --> 00:08:51,604 You broke into the Seiers' house and searched the place 149 00:08:51,687 --> 00:08:55,229 while the rest of us were at the funeral, am I right? 150 00:08:55,312 --> 00:08:56,979 [Vidar] Well... 151 00:08:57,062 --> 00:08:59,396 Magne Seier's been talking to the school psychologist, 152 00:08:59,479 --> 00:09:02,062 who is luckily very fond of your wife. 153 00:09:02,646 --> 00:09:06,646 Magne told him he was certain you were involved in the break-in. 154 00:09:06,729 --> 00:09:10,229 And his suspicions are being supported, because you were seen... 155 00:09:11,521 --> 00:09:15,229 by some shady drug addict who lives across the street from the Seiers. 156 00:09:15,312 --> 00:09:18,771 He saw your car. In the shabbiest neighborhood. 157 00:09:19,937 --> 00:09:21,896 What if he mentions that to the police? 158 00:09:24,021 --> 00:09:27,062 The cops actually talk to addicts quite a bit. 159 00:09:27,146 --> 00:09:32,437 And Magne Seier, who wants Isolde's death looked into further... 160 00:09:32,521 --> 00:09:34,062 What if they both mention your name? 161 00:09:35,687 --> 00:09:37,479 Do you want that much attention, Vidar? 162 00:09:49,354 --> 00:09:50,979 Whoo-hoo! [chuckles] 163 00:09:51,521 --> 00:09:53,479 [indistinct chatter] 164 00:09:55,937 --> 00:09:58,437 [Fjor] Does he just take off and leave you with all the work? 165 00:10:01,646 --> 00:10:03,562 -No, he just... -Can't read? 166 00:10:04,729 --> 00:10:08,729 It's actually a group assignment. I just work on it. 167 00:10:08,812 --> 00:10:10,687 Fjor, come on! Let's bounce. 168 00:10:13,437 --> 00:10:16,437 If you need a break you could join me for a ride. 169 00:10:16,521 --> 00:10:18,312 I have nothing to do now anyways, so... 170 00:10:21,771 --> 00:10:28,021 Fjor, I saw your father beat you, after the party. 171 00:10:28,104 --> 00:10:30,187 Honestly, that freaked me out. 172 00:10:33,854 --> 00:10:36,229 [Oscar] Fjor, come on, we're leaving! You coming? 173 00:10:37,479 --> 00:10:38,729 Okay. 174 00:10:42,729 --> 00:10:44,854 [Fjor] My, uh, father is old-fashioned, Gry. 175 00:10:44,937 --> 00:10:47,687 But, uh, maybe we could start over again? 176 00:10:49,687 --> 00:10:52,604 -My name is Fjor. I'm in 3A. -[scoffs] 177 00:10:54,354 --> 00:10:58,187 I've seen you around school 178 00:10:58,271 --> 00:11:00,771 and I just think you're an amazing woman. 179 00:11:03,812 --> 00:11:05,896 So I'd like to ask you to go out with me. 180 00:11:05,979 --> 00:11:10,312 Maybe we could go for a ride in my car. If you want to, of course. 181 00:11:12,479 --> 00:11:16,896 Actually, it would totally make my day, if you did. [chuckles] 182 00:11:21,979 --> 00:11:24,146 -See, you can be nice if you try. -[Fjor giggles] 183 00:11:27,312 --> 00:11:28,687 So, what does the lady say? 184 00:11:33,521 --> 00:11:36,812 Here we are. Allow me. Please. 185 00:11:41,812 --> 00:11:43,896 What's up, suckers? Where are we going? 186 00:11:43,979 --> 00:11:46,187 Saxa, what the hell...?! 187 00:11:46,271 --> 00:11:48,729 Don't worry, Gry. I won't say anything to Magne. 188 00:11:48,812 --> 00:11:51,104 [pop music playing on the radio] 189 00:11:51,187 --> 00:11:53,521 -Nice wheels. -[engine starting] 190 00:11:54,396 --> 00:11:55,812 [tires screech] 191 00:12:00,562 --> 00:12:02,937 And that's why you need to let us handle the police work. 192 00:12:03,021 --> 00:12:07,937 That way you can focus on your school work and talk to the psychologist. Hi. 193 00:12:08,021 --> 00:12:10,687 Tell me how Isolde died. 194 00:12:10,771 --> 00:12:13,396 The wind pushed her into the mountain side and she broke her neck. 195 00:12:13,479 --> 00:12:15,229 There was no wind that day. 196 00:12:15,312 --> 00:12:18,312 Who do you think knows more about storms? The meteorologists or you? 197 00:12:18,396 --> 00:12:19,896 -I do. -Mmm. 198 00:12:20,729 --> 00:12:22,437 Okay, so which mountain did she hit then? 199 00:12:22,521 --> 00:12:25,979 We don't know that, Magne. Look around. There are plenty of them. 200 00:12:26,062 --> 00:12:27,146 Accidents happen all the time, 201 00:12:27,229 --> 00:12:30,021 and there are many things we can't explain. 202 00:12:30,104 --> 00:12:32,062 For example, your statement 203 00:12:32,146 --> 00:12:35,062 that you left Isolde on the mountain just before four o'clock. 204 00:12:35,146 --> 00:12:38,146 And only half an hour later you were here, in the center of town. 205 00:12:38,229 --> 00:12:40,687 That usually takes at least 90 minutes. 206 00:12:40,771 --> 00:12:45,604 So why haven't we investigated that you apparently move faster than anybody else? 207 00:12:47,354 --> 00:12:51,521 Because it isn't important. Because it was an accident. 208 00:12:51,604 --> 00:12:53,146 Have a good day, Magne. 209 00:13:16,479 --> 00:13:18,521 [pop music playing on the radio] 210 00:13:26,271 --> 00:13:28,521 Fucking awesome double-date, huh? 211 00:13:28,604 --> 00:13:31,437 -We are not on a date. -We are not dating either, Laurits. 212 00:13:31,521 --> 00:13:33,521 Who said I was talking about you anyway? 213 00:13:33,604 --> 00:13:34,812 You're off your meds, man. 214 00:13:36,687 --> 00:13:40,062 Well, Fjor, maybe it's time for some real music. 215 00:13:41,521 --> 00:13:43,937 [heavy metal music playing] 216 00:13:54,729 --> 00:13:57,812 What language is it these guys are singing in? 217 00:13:57,896 --> 00:13:59,771 -The old language. -Icelandic. 218 00:14:07,479 --> 00:14:11,312 I must say, it looks like you're into all kinds of different guys. 219 00:14:11,396 --> 00:14:15,521 I mean, like there's Magne whom you can define 220 00:14:15,604 --> 00:14:18,021 as the hushed, heavy, but honest type. 221 00:14:20,104 --> 00:14:22,187 And then there's Fjor, here, 222 00:14:22,271 --> 00:14:25,021 who's more like handsome and grave and mysterious. 223 00:14:26,729 --> 00:14:28,146 Kinda like you, Saxa. 224 00:14:29,729 --> 00:14:31,771 And what is that old language? 225 00:14:36,354 --> 00:14:38,979 -[thuds] -[Saxa] Hey, wait! That was a bird. 226 00:14:39,062 --> 00:14:41,437 [in English] Shit, stop, stop. 227 00:14:41,521 --> 00:14:43,687 [in Norwegian] That was a bird, we have to see if it's alive. 228 00:14:43,771 --> 00:14:45,229 [Fjor] Wait in the car. 229 00:14:55,104 --> 00:14:57,854 [Saxa] Oh, poor little bird. 230 00:14:57,937 --> 00:15:00,146 What's this about anyway? Why'd you bring Laurits? 231 00:15:01,604 --> 00:15:03,979 He's always asking all these weird questions. 232 00:15:04,062 --> 00:15:10,521 I'm trying to find out more about Magne. Like Papa asked us to, okay? 233 00:15:10,604 --> 00:15:13,396 And this was the best idea I came up with. 234 00:15:17,062 --> 00:15:20,271 -What's going on? You coming? -[Fjor] Hmm. 235 00:15:23,646 --> 00:15:27,021 Hey, it's still moving. It's alive. 236 00:15:37,604 --> 00:15:39,146 No, it isn't. 237 00:15:49,937 --> 00:15:51,271 [door locks] 238 00:15:56,062 --> 00:15:57,854 [Yngvild] ...you left Isolde on the mountain 239 00:15:57,937 --> 00:15:59,312 just before four o'clock. 240 00:16:02,021 --> 00:16:04,771 ...and half an hour later you're in the town. 241 00:16:04,854 --> 00:16:06,896 That trip usually takes 90 minutes. 242 00:16:09,521 --> 00:16:11,271 And why haven't we investigated 243 00:16:11,354 --> 00:16:13,729 that you apparently move much faster than everybody else? 244 00:16:18,646 --> 00:16:20,479 [exhales] 245 00:16:57,062 --> 00:17:01,687 I just ran - 100 meters in seven seconds. 246 00:17:01,771 --> 00:17:04,062 I don't know what's going on with me. 247 00:17:04,146 --> 00:17:06,604 It's two and a half seconds faster than the world record. 248 00:17:11,354 --> 00:17:13,021 -Well, thanks for today. -Thanks, thanks. 249 00:17:13,104 --> 00:17:15,896 I'm sure you'll get a grip on the math soon. 250 00:17:15,979 --> 00:17:19,479 Okay. Wait a minute, Jenny. Just wait for me. 251 00:17:19,562 --> 00:17:22,062 Good that you're trying to catch up on your history. Yeah. Okay. 252 00:17:22,146 --> 00:17:24,021 Hi, uh, do you have a minute? 253 00:17:24,104 --> 00:17:25,646 Sure. Sure, sure, sure. 254 00:17:25,729 --> 00:17:27,896 Uhm, while I have you here... 255 00:17:27,979 --> 00:17:31,729 Uh... [clears throat] we still have Isolde's clothes. 256 00:17:31,812 --> 00:17:36,437 From the night she died. I don't know if you want... them back... 257 00:17:39,146 --> 00:17:41,521 -Yes. -Okay. 258 00:17:41,604 --> 00:17:45,479 Uhm, just so you know, they still show marks from the accident... 259 00:17:45,562 --> 00:17:47,437 -[students laughing] -Uh... 260 00:17:48,979 --> 00:17:50,187 [scoffs] Oh. 261 00:17:52,896 --> 00:17:56,312 -Take some time and just think about it. -Hmm. 262 00:17:56,396 --> 00:17:57,646 Okay. 263 00:17:57,729 --> 00:17:59,646 Yes. Will do, thanks. 264 00:18:31,896 --> 00:18:34,312 [cell phone ringing] 265 00:18:40,854 --> 00:18:42,562 -Hi, Erik. -[Erik] Hi, Mange. 266 00:18:42,646 --> 00:18:46,604 Listen, at the hospital they still have Isolde's clothes. 267 00:18:46,687 --> 00:18:48,312 I said they could destroy them, 268 00:18:48,396 --> 00:18:50,937 but then I thought maybe you'd want to see them. 269 00:18:51,021 --> 00:18:52,979 Yeah, definitely. I can pick them up-- 270 00:18:53,062 --> 00:18:55,937 [tires screeching] 271 00:19:08,021 --> 00:19:10,271 [Vidar] You are not gonna believe this. 272 00:19:10,354 --> 00:19:12,979 You have no idea just how lucky one can be. 273 00:19:15,104 --> 00:19:17,562 Magne Seier is dead. 274 00:19:18,521 --> 00:19:20,062 -What? -[Ran] Did you... 275 00:19:20,146 --> 00:19:23,187 No, no, no, I have nothing to do with it. 276 00:19:23,271 --> 00:19:26,854 I happened to see him downtown. He crossed the street without looking. 277 00:19:26,937 --> 00:19:32,312 Bam. A snowplow. Farewell, Magne Seier. 278 00:19:33,062 --> 00:19:35,771 So why are we toasting the fact that Saxa's classmate is dead, huh? 279 00:19:35,854 --> 00:19:37,312 Do you realize what this will mean at school? 280 00:19:37,396 --> 00:19:40,021 We'll have to start grieving again. I'm not good at it. It's not my thing. 281 00:19:42,187 --> 00:19:44,396 Why are you so happy, anyway? You didn't even know him. 282 00:19:44,479 --> 00:19:48,896 One might say that this is all very convenient for Vidar. 283 00:19:48,979 --> 00:19:52,312 After all Magne Seier had started investigating Isolde's death... 284 00:19:53,812 --> 00:19:57,062 Are you fucking serious? You murdered Isolde? 285 00:19:57,146 --> 00:20:00,187 Can we just say that it's dangerous to paraglide. 286 00:20:00,271 --> 00:20:02,979 And you beat me up for pissing on a bunch of flowers? 287 00:20:03,062 --> 00:20:04,604 That was actually very stupid. 288 00:20:04,687 --> 00:20:06,896 But why? Did you go berserk? 289 00:20:06,979 --> 00:20:08,312 -Did you bleed her? -No. 290 00:20:08,396 --> 00:20:09,354 Was it an offering? 291 00:20:09,437 --> 00:20:11,771 She discovered the tunnel up at the glacier. 292 00:20:11,854 --> 00:20:13,771 Didn't we block off the area? 293 00:20:14,479 --> 00:20:18,604 Yes, but the ice has receded faster than originally expected. 294 00:20:18,687 --> 00:20:21,146 There are cracks leading into the tunnel. 295 00:20:21,229 --> 00:20:24,479 And we could discuss how smart it was to hide 296 00:20:24,562 --> 00:20:26,479 that crap in the ice in the first place. 297 00:20:26,562 --> 00:20:28,687 Should that ever be discovered we will have one hell of a problem. 298 00:20:28,771 --> 00:20:32,729 Well, it was done in 1967. That's how it was done. 299 00:20:32,812 --> 00:20:34,979 Everyone did it. The glacier was absolutely huge. 300 00:20:35,062 --> 00:20:37,104 You could have included us in the council. 301 00:20:37,187 --> 00:20:38,729 You were still children. 302 00:20:38,812 --> 00:20:40,979 Children weren't included in the council back then. 303 00:20:41,062 --> 00:20:43,187 It would seem children still aren't included. 304 00:20:43,271 --> 00:20:46,354 Listen, we have been saved by destiny. 305 00:20:46,437 --> 00:20:48,271 Why don't we see this as some kind of sign? 306 00:20:48,396 --> 00:20:50,229 [bottle cork pops] 307 00:20:50,312 --> 00:20:54,771 No, it's not a sign. This is a warning. 308 00:20:55,354 --> 00:20:58,812 We've come far too close to the humans. We've let down our guard. 309 00:20:58,896 --> 00:21:00,146 We've become sloppy. 310 00:21:00,229 --> 00:21:03,687 They're beginning to notice, as things go wrong... 311 00:21:03,771 --> 00:21:06,812 And there you are, pissing on flowers... 312 00:21:06,896 --> 00:21:09,437 Or having sex with students. 313 00:21:09,521 --> 00:21:12,062 Or murdering a 17-year old girl. 314 00:21:13,687 --> 00:21:16,479 Ran is right. We have to get our shit straight. 315 00:21:16,562 --> 00:21:19,521 We can't let humans get too close to us. 316 00:21:19,604 --> 00:21:22,937 No more best friends. No more girlfriends. 317 00:21:23,021 --> 00:21:28,229 They're not like us, and we're not like them. Understood? 318 00:21:28,312 --> 00:21:30,479 -Yes. -[Ran] Yes. 319 00:21:33,479 --> 00:21:36,896 -Is that understood? -Yeah. 320 00:21:40,979 --> 00:21:45,187 [doctor] You're telling me he was run over by a snowplow? 321 00:21:45,271 --> 00:21:49,854 Yes. The central said the driver hit him at about 50 kilometers per hour, 322 00:21:49,937 --> 00:21:51,937 and he ended up underneath the car. 323 00:21:54,271 --> 00:21:58,646 It's unbelievable. There's nothing here. 324 00:21:58,729 --> 00:22:00,937 -[Valdis] What nothing? -[doctor] Nothing. 325 00:22:02,854 --> 00:22:08,604 I don't understand. I have never seen anything like this. 326 00:22:10,479 --> 00:22:15,062 The boy hasn't broken a single bone in his body. 327 00:22:17,396 --> 00:22:22,979 Not a single fracture. Not a single bruise. 328 00:22:25,062 --> 00:22:27,521 [breathing heavily] 329 00:22:27,604 --> 00:22:30,854 It shouldn't be possible to be so lucky. 330 00:22:35,687 --> 00:22:37,187 [exhales] 331 00:22:38,687 --> 00:22:40,521 [Valdis] So take it easy tonight. 332 00:22:41,396 --> 00:22:46,312 You're likely to see some sort of reaction after suffering a shock like this. 333 00:22:46,396 --> 00:22:50,771 Just call immediately if you feel discomfort or anything. 334 00:22:50,854 --> 00:22:54,646 Just call, okay? All right. 335 00:23:04,562 --> 00:23:07,562 [paramedic] Yeah, he was found at the warehouse by the harbor. 336 00:23:07,646 --> 00:23:09,687 -Oh, dear! -It looks to me like he fell 337 00:23:09,771 --> 00:23:11,771 and broke his neck. 338 00:23:16,604 --> 00:23:18,187 [Turid] I came to the hospital as fast as I could, 339 00:23:18,271 --> 00:23:21,396 but I was told you were already discharged. 340 00:23:21,479 --> 00:23:24,729 My boy. You're so lucky. 341 00:23:28,771 --> 00:23:34,521 It's a miracle that you weren't injured. Someone's watching over you, dear. 342 00:23:37,062 --> 00:23:40,521 Good thing we're built strong in our family. 343 00:23:42,104 --> 00:23:43,687 [door closes] 344 00:23:53,854 --> 00:23:55,771 Note: 345 00:23:57,729 --> 00:23:59,979 Today I was run over by a snowplow. 346 00:24:02,687 --> 00:24:04,646 I didn't even get a bruise. 347 00:24:05,771 --> 00:24:08,146 Have I become invulnerable? 348 00:24:08,229 --> 00:24:11,187 I don't know why I can do all this stuff suddenly. 349 00:24:14,229 --> 00:24:15,646 It can't be a coincidence. 350 00:24:17,021 --> 00:24:19,187 It's like all my senses are sharper. 351 00:24:19,271 --> 00:24:23,396 My vision has improved, my sense of smell is better... 352 00:24:23,479 --> 00:24:25,437 I've never been this strong before. 353 00:24:38,687 --> 00:24:40,312 [inhales] 354 00:24:47,062 --> 00:24:49,979 [Solveig] Good morning everyone! Today we'll be talking about the salmon. 355 00:24:50,062 --> 00:24:55,187 And the salmon is, as you all know, an anadromous species. And this is... 356 00:24:55,271 --> 00:24:56,271 [door opens] 357 00:24:56,354 --> 00:25:00,104 Excuse me, I had to go to the bathroom. Sorry. 358 00:25:01,979 --> 00:25:03,937 [Solveig clears throat] 359 00:25:04,021 --> 00:25:08,146 And thanks to its very clean rivers and deep fjords, 360 00:25:08,229 --> 00:25:11,437 Norway offers ideal conditions for just such salmon. 361 00:25:11,521 --> 00:25:12,729 Yes, Magne? 362 00:25:12,812 --> 00:25:15,729 Hasn't there been a lot of diseased salmon caught in the fjord? 363 00:25:15,812 --> 00:25:19,271 [Solveig] Oh, sure, but that happens. There'll always be mutations. 364 00:25:19,354 --> 00:25:21,771 But isn't it kinda bad here in Edda? 365 00:25:21,854 --> 00:25:24,771 There've been environmental organizations doing tests on the water... 366 00:25:24,854 --> 00:25:27,562 Is it our factories you're hinting at? 367 00:25:27,646 --> 00:25:29,312 -[Magne] No. -[Saxa] No? 368 00:25:29,396 --> 00:25:31,104 I'm just saying people have been testing the water. 369 00:25:31,187 --> 00:25:34,396 Sounds like it's coming straight from Isolde. 370 00:25:34,479 --> 00:25:36,562 Not that I'd want to talk badly about her, 371 00:25:36,646 --> 00:25:37,771 but she said lots of things 372 00:25:37,854 --> 00:25:40,146 without really knowing what she was talking about. 373 00:25:40,229 --> 00:25:43,062 And many of those environmental organizations she so admired, 374 00:25:43,146 --> 00:25:47,854 have their own agendas, which tend to be mainly political. 375 00:25:47,937 --> 00:25:50,604 And by the way: We satisfy all regulations. 376 00:25:50,687 --> 00:25:53,062 We're constantly being monitored by the environmental board, 377 00:25:53,146 --> 00:25:55,729 and we have never ever failed the checks. 378 00:25:55,812 --> 00:25:58,021 You are more than welcome to compare the numbers. 379 00:25:58,104 --> 00:26:01,146 I have everything available... 380 00:26:02,354 --> 00:26:04,729 Okay. Very well. Let's return to the salmon. 381 00:26:04,812 --> 00:26:11,104 As I said, it's an anadromous species. So if we now, uh, turn to page 242... 382 00:26:11,187 --> 00:26:12,396 [Solveig continues indistinctly] 383 00:26:17,104 --> 00:26:18,896 'scuse me? 384 00:26:18,979 --> 00:26:21,812 Oh, Magne. 385 00:26:21,896 --> 00:26:23,687 I guess you noticed there are certain topics 386 00:26:23,771 --> 00:26:27,396 that are a little uppsetting here in town. 387 00:26:27,479 --> 00:26:30,271 -Actually, I wanna ask you something -Oh, go ahead. 388 00:26:31,771 --> 00:26:33,646 Uhm, can old blood smell very strongly? 389 00:26:33,729 --> 00:26:36,604 And can blood be tested, even after it's dried? 390 00:26:36,687 --> 00:26:38,229 [Solveig] I actually don't know about the smell. 391 00:26:38,312 --> 00:26:40,396 But I know that there's a test for dried blood, 392 00:26:40,479 --> 00:26:42,146 and it's not especially difficult to perform. 393 00:26:42,229 --> 00:26:44,687 But why are you asking? 394 00:26:44,771 --> 00:26:46,271 Could you help me with it? 395 00:26:48,646 --> 00:26:50,146 I think so. 396 00:26:56,437 --> 00:26:58,437 [pop music playing over speakers] 397 00:26:59,479 --> 00:27:00,521 Hey... 398 00:27:02,479 --> 00:27:05,771 why did you ask Solveig that thing about, 'bout the blood? 399 00:27:23,271 --> 00:27:24,771 [Magne sighs] 400 00:27:24,854 --> 00:27:28,229 This is Isolde's jacket. She wore it when she died. 401 00:27:30,771 --> 00:27:32,354 Magne... 402 00:27:34,146 --> 00:27:35,604 [clears throat] 403 00:27:35,687 --> 00:27:37,354 Try smelling it. 404 00:27:40,312 --> 00:27:41,937 [sniffs, gasps] 405 00:27:44,021 --> 00:27:48,104 And here, on the other side. 406 00:27:52,437 --> 00:27:55,729 -[sniffs] -They're two different smells. 407 00:27:55,854 --> 00:27:58,646 -I don't smell anything. -You don't? 408 00:27:59,312 --> 00:28:04,521 No. Are you sure this isn't just in your head, Magne? 409 00:28:05,979 --> 00:28:08,812 You don't think it's weird that there's blood on the neck? 410 00:28:10,062 --> 00:28:11,437 Does anyone know? 411 00:28:14,229 --> 00:28:15,437 No. 412 00:28:16,687 --> 00:28:19,104 But Magne, why are you so fixated on this? 413 00:28:20,271 --> 00:28:22,104 She was my only friend. 414 00:28:26,937 --> 00:28:28,854 I'm also your friend. 415 00:28:38,937 --> 00:28:42,312 [radio host] Today's last song is sponsored by Spar Edda. 416 00:28:42,396 --> 00:28:46,771 Remember that you can buy three filets of salmon for only 60 kroner. 417 00:28:46,854 --> 00:28:49,354 [classic rock music playing on the radio] 418 00:28:49,437 --> 00:28:50,354 [sizzling] 419 00:28:54,812 --> 00:28:58,062 [Kjell] Here. You can't always give them food. 420 00:28:58,146 --> 00:29:00,437 -No, you're right, but. -They have to pay for it. 421 00:29:00,521 --> 00:29:04,604 -Yes. I understand. Yes, yes. Thanks -This is a business you know? Last time. 422 00:29:07,729 --> 00:29:09,229 -How about some of these? -Yeah, here. 423 00:29:09,312 --> 00:29:11,062 -There. Enjoy. -No, but are you sure? 424 00:29:11,146 --> 00:29:14,146 -We can pay for this... -No, it's al lright. It's nothing... 425 00:29:14,229 --> 00:29:16,312 [door opens and closes] 426 00:29:17,354 --> 00:29:20,979 Yo. Ooh! I talked to Rasmus and Christian yesterday. 427 00:29:21,062 --> 00:29:23,396 There's crazy rumors spreading about the party: 428 00:29:23,479 --> 00:29:27,979 They claim that they went up to the principal's office, 429 00:29:28,062 --> 00:29:32,021 and that they had sex with your mom there. 430 00:29:32,104 --> 00:29:34,937 -Like a threesome and they... -Uh, come on! 431 00:29:35,021 --> 00:29:38,729 You really think our mother, the principal of the school, 432 00:29:38,812 --> 00:29:39,896 would sleep with a student? 433 00:29:39,979 --> 00:29:43,021 -First, it's illegal, second, yuck! -[all laughing] 434 00:29:43,104 --> 00:29:45,562 [Saxa] Don't just believe everything you hear. 435 00:29:46,937 --> 00:29:48,604 But, uh, yeah, speaking of the party, 436 00:29:48,687 --> 00:29:52,021 you two didn't dance as closely as we expected. 437 00:29:52,104 --> 00:29:54,021 That's cause I'm the better dancer. 438 00:29:54,104 --> 00:29:55,896 [all chuckling] 439 00:29:55,979 --> 00:29:58,396 Or maybe there was someone else you wanted to dance with, Gry? 440 00:29:58,479 --> 00:30:00,146 Like a boyfriend...? 441 00:30:00,229 --> 00:30:02,896 I don't have a boyfriend, so that would be tricky. 442 00:30:02,979 --> 00:30:06,562 Yeah, but eh... like not at the moment or... [chuckles] 443 00:30:06,646 --> 00:30:08,646 No, I mean, you've had a boyfriend before, right? 444 00:30:08,729 --> 00:30:09,979 [Gry] Mmm. Yeah. 445 00:30:10,771 --> 00:30:12,937 How many have you had, exactly? Boyfriends, I mean. 446 00:30:13,021 --> 00:30:15,437 This is interesting. I'd like to know that too. 447 00:30:15,521 --> 00:30:19,271 Yeah. No, I don't feel like talking about this now, so let's just... 448 00:30:19,354 --> 00:30:21,187 So, what are you saying? Like two or three...? 449 00:30:21,271 --> 00:30:22,396 [Gry] Yeah, something like that. 450 00:30:22,479 --> 00:30:23,687 -[Hilde] That you've slept with? -[Gry sighs] 451 00:30:23,771 --> 00:30:27,646 Yes, Hilde. It's something like that. So can we please change the subject now?! 452 00:30:32,729 --> 00:30:34,271 Why are you lying? 453 00:30:37,437 --> 00:30:40,562 Is it like... Well, I mean, I know you're a virgin. 454 00:30:40,646 --> 00:30:43,687 Can't you just say it? Can't you? It's no big deal, is it? 455 00:30:45,146 --> 00:30:46,146 No. 456 00:30:48,937 --> 00:30:52,104 Was this some kinda secret? I didn't know it was a secret. 457 00:30:52,854 --> 00:30:54,354 No, I don't wanna get into this shit. 458 00:30:54,437 --> 00:30:56,437 You can enjoy your fries on your own. 459 00:30:56,521 --> 00:30:59,437 It's been so fucking nice. See you tomorrow. 460 00:31:02,979 --> 00:31:04,146 [door closes] 461 00:31:04,229 --> 00:31:05,479 [Laurits] Saxa, what the hell happened? 462 00:31:05,562 --> 00:31:07,521 -I thought you two were best friends. -[sucks air through teeth] 463 00:31:20,812 --> 00:31:23,562 ...and maybe a little...yep 464 00:31:25,104 --> 00:31:27,229 [Bjørg] Gry! [softly] Excuse me. [loudly] Gry! 465 00:31:27,312 --> 00:31:28,646 Not now, mom! 466 00:31:28,771 --> 00:31:30,771 [door opens and closes] 467 00:31:32,312 --> 00:31:33,562 [sighs] 468 00:31:33,646 --> 00:31:35,354 [man coughing] 469 00:31:37,646 --> 00:31:39,354 [indistinct chatter on radio] 470 00:31:43,771 --> 00:31:45,437 [Gry] I thought you quit drinking? 471 00:31:50,604 --> 00:31:54,687 They said no... the insurance company. 472 00:31:56,604 --> 00:31:57,729 I was turned down. 473 00:32:05,437 --> 00:32:07,854 They say there's no connection 474 00:32:07,937 --> 00:32:12,812 between what's wrong with my lungs and my work at the factory. 475 00:32:12,896 --> 00:32:14,271 They won't cover anything. 476 00:32:17,896 --> 00:32:20,229 [Gry sniffles] 477 00:32:23,146 --> 00:32:25,396 But that's totally insane. 478 00:32:58,146 --> 00:32:59,312 [door closes] 479 00:32:59,437 --> 00:33:01,229 [Vidar] How is this possible? 480 00:33:03,021 --> 00:33:05,771 The boy got run over by a fucking snowplow. 481 00:33:05,854 --> 00:33:08,437 -No human survives that. -[cigarette lighter clicks] 482 00:33:11,937 --> 00:33:15,479 Who the hell is that boy? 483 00:33:15,562 --> 00:33:19,396 That's what we're about to find out... tonight. 484 00:33:21,521 --> 00:33:24,187 [new wave music playing] 485 00:33:44,396 --> 00:33:50,062 Sounds good. Okay. Seven o'clock tonight. Great. See you. 486 00:33:52,771 --> 00:33:55,521 So, you found a helper for your lavender hell? 487 00:33:55,604 --> 00:33:58,562 [Turid] You will love it when it's done, sweetie. 488 00:33:58,646 --> 00:34:01,354 By the way, I've bought you a proper dinner for tonight. 489 00:34:01,437 --> 00:34:02,979 We're having spring rolls. 490 00:34:03,062 --> 00:34:06,312 Ah, that sounds scrumptious. But, uh, sadly we'll have to pass. 491 00:34:06,396 --> 00:34:08,854 We're invited over to dinner at the Jutul's. 492 00:34:08,937 --> 00:34:10,771 [Turid] Really? That's lovely. They invited you? 493 00:34:10,854 --> 00:34:13,062 I don't know, I'm becoming friends with them. 494 00:34:13,146 --> 00:34:16,687 [Turid] Exciting. What a great chance for you to get to know the Jutuls, Magne. 495 00:34:16,771 --> 00:34:18,021 I would have loved to go. 496 00:34:18,104 --> 00:34:22,521 They live in the nicest mansion in all of Edda. 497 00:34:37,104 --> 00:34:41,854 Hey! So good to see you. Welcome to Jutulheim. 498 00:34:48,979 --> 00:34:52,146 -[Vidar] Yes, welcome, please. -Thanks. 499 00:34:53,937 --> 00:34:55,437 [panting] 500 00:35:09,187 --> 00:35:11,354 [Laurits] Holy shit, is that...? 501 00:35:11,437 --> 00:35:15,271 Munch? Yes. He painted it for my great grandfather. 502 00:35:15,354 --> 00:35:16,896 Are we the only ones coming? 503 00:35:16,979 --> 00:35:19,062 Yes. I thought we should get to know each other a little. 504 00:35:19,687 --> 00:35:22,104 [Vidar] And of course welcome you to our little community. 505 00:35:25,687 --> 00:35:26,979 Welcome. 506 00:35:33,437 --> 00:35:38,771 [Ran] Here we have, uh, scallops, sea urchins, lobster, oysters. 507 00:35:39,396 --> 00:35:42,771 The sea urchins are hand-picked from the North Sea. 508 00:35:42,854 --> 00:35:46,229 Nothing but the very best. Please, help yourselves. 509 00:35:49,312 --> 00:35:50,896 Pass the lemon? 510 00:35:53,187 --> 00:35:55,729 Unbelievable that you weren't injured. 511 00:35:56,604 --> 00:35:59,604 I saw that traffic accident you were in. It was insane. 512 00:35:59,687 --> 00:36:02,521 -I was certain you died. -[lobster shell cracks] 513 00:36:03,229 --> 00:36:04,354 [Magne] Hmm. 514 00:36:05,979 --> 00:36:09,771 It's a good thing we're built strong in our family. 515 00:36:09,854 --> 00:36:11,104 [Fjor] So what happened to you? 516 00:36:18,521 --> 00:36:20,229 On, uh, the little one. 517 00:36:32,729 --> 00:36:34,687 Our own local lamb. 518 00:36:38,896 --> 00:36:39,854 Have some more. 519 00:36:45,771 --> 00:36:46,854 I like men with an appetite. 520 00:36:59,312 --> 00:37:02,896 [Vidar] And now, the main course. 521 00:37:04,771 --> 00:37:06,104 Red meat. 522 00:37:21,521 --> 00:37:22,896 [laughing] 523 00:37:29,396 --> 00:37:30,479 Ah! 524 00:37:31,687 --> 00:37:32,937 I felt that. 525 00:37:39,104 --> 00:37:42,604 No, you can't just keep on drinking that shit. 526 00:37:42,687 --> 00:37:45,437 I say we should have something proper! 527 00:37:53,646 --> 00:37:55,354 We won't tell your mother. 528 00:37:57,062 --> 00:37:58,896 What's this? 529 00:37:58,979 --> 00:38:03,937 This here, Magne, is a drink from ancient times. 530 00:38:04,021 --> 00:38:10,521 The vikings drank this. Giants, gods, and heroes drank this. 531 00:38:10,604 --> 00:38:14,104 And let's be honest, not everyone can handle it. 532 00:38:14,187 --> 00:38:17,521 It's a drink from before the world was decimated. 533 00:38:17,604 --> 00:38:21,354 This, this is mead. 534 00:38:23,229 --> 00:38:24,729 Cheers. 535 00:38:56,021 --> 00:38:57,854 [Magne] Holy shit. [scoffs] 536 00:38:59,729 --> 00:39:03,896 This is the best thing I've ever tasted. Do you have more? 537 00:39:14,479 --> 00:39:16,729 [indistinct chatter on TV] 538 00:39:23,937 --> 00:39:25,979 [doorbell rings] 539 00:39:26,771 --> 00:39:28,187 Hello? 540 00:39:28,271 --> 00:39:30,479 [door opens and closes] 541 00:39:33,937 --> 00:39:35,562 Hey! 542 00:39:35,646 --> 00:39:38,771 Hi, Gry! Hi, Aren't you at the dinner? 543 00:39:40,062 --> 00:39:40,979 The dinner? 544 00:39:41,062 --> 00:39:44,479 At Fjor and Saxa's. I thought everyone was there. 545 00:39:45,854 --> 00:39:47,146 Oh. 546 00:39:48,479 --> 00:39:53,312 I just wanted to talk to Magne, but... You just have a good night. 547 00:39:53,396 --> 00:39:54,229 Same to you 548 00:39:54,312 --> 00:39:55,646 -Bye-bye. -Bye-bye! 549 00:39:59,396 --> 00:40:01,479 [heavy metal music playing] 550 00:40:03,354 --> 00:40:05,229 Magne, join us! 551 00:40:05,312 --> 00:40:09,896 That guy doesn't dance. And I think he's had a bit too much to drink. 552 00:40:26,354 --> 00:40:28,062 [Saxa] Magne, join us! 553 00:40:29,187 --> 00:40:31,437 [Vidar] ...is a drink from the ancient times. 554 00:40:35,604 --> 00:40:40,396 -It's mead. It's a drink. -[Saxa] Magne, join us! Join us! 555 00:40:41,687 --> 00:40:43,437 [Vidar] Gods. 556 00:40:43,854 --> 00:40:45,271 [man screaming] 557 00:41:11,021 --> 00:41:12,937 [objects clattering] 558 00:41:15,562 --> 00:41:16,854 [Magne panting] 559 00:41:16,937 --> 00:41:18,062 [bottles clinking] 560 00:41:24,229 --> 00:41:26,062 You strong lad. 561 00:41:27,437 --> 00:41:29,021 A bit too much mead? 562 00:41:29,104 --> 00:41:30,604 Yeah. 563 00:41:31,562 --> 00:41:35,521 You split the target. No one has ever done that. 564 00:41:35,604 --> 00:41:37,521 I've learned things about myself. 565 00:41:40,562 --> 00:41:42,604 [whispering] I am super strong. 566 00:41:42,687 --> 00:41:43,854 -Are you? -Hmm. 567 00:41:46,479 --> 00:41:47,854 How strong are you? 568 00:41:54,729 --> 00:41:56,021 Hmm. 569 00:42:06,021 --> 00:42:09,646 -Are you sure? -I will crush you. Come on. 570 00:42:11,229 --> 00:42:12,604 Come on! 571 00:42:17,687 --> 00:42:21,979 And I don't give a shit that you're my headmaster, not now. 572 00:43:17,187 --> 00:43:18,521 [barks] 573 00:43:29,437 --> 00:43:32,437 -Who are you? -Who are you? 574 00:43:36,896 --> 00:43:38,229 [table creaking] 575 00:43:53,771 --> 00:43:55,354 [panting] 576 00:43:59,937 --> 00:44:00,979 [door closes] 577 00:44:01,062 --> 00:44:05,104 [Magne] What's happening to me? I have to get out of here.