1
00:00:06,854 --> 00:00:10,562
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:17,146 --> 00:00:20,979
Giants - A common term
for various supernatural creatures
3
00:00:21,062 --> 00:00:24,062
from Norse mythology.
4
00:00:24,146 --> 00:00:27,854
They were associated with a rash
and often destructive nature.
5
00:00:34,562 --> 00:00:37,854
'kay. Twenty seconds.
6
00:00:37,937 --> 00:00:40,187
This isn't a good idea, Laurits.
7
00:00:40,271 --> 00:00:43,146
Well, you didn't get
your headphones stolen.
8
00:00:43,229 --> 00:00:44,562
I know it's him.
9
00:00:44,646 --> 00:00:46,312
-Are you sure?
-Yeah, yeah. [shushing]
10
00:00:46,396 --> 00:00:50,854
I'll do the talking. You just stand there
and look big and strong and threatening.
11
00:00:50,937 --> 00:00:53,687
-Laurits...
-Not now. Not now.
12
00:00:55,729 --> 00:00:58,812
-Hi! We need to talk a bit.
-What the fuck?
13
00:00:58,896 --> 00:01:00,146
What were you doing on Saturday?
14
00:01:00,229 --> 00:01:03,854
The whole town was at the funeral
for the girl who died, but not you.
15
00:01:03,937 --> 00:01:06,646
Because you were right over there
breaking into our house, weren't you?
16
00:01:08,062 --> 00:01:09,562
You took my new headphones.
17
00:01:09,646 --> 00:01:11,854
I have no idea what you're talking about.
18
00:01:11,937 --> 00:01:14,521
Do you know what we're gonna do with you?
19
00:01:14,604 --> 00:01:17,604
Come on, for fuck's sake, gimme a hand!
20
00:01:18,187 --> 00:01:19,729
[Nisse groaning]
21
00:01:20,396 --> 00:01:24,396
What the fuck! Ow! Are you stupid or what?
22
00:01:24,479 --> 00:01:26,729
Were you there?
23
00:01:26,812 --> 00:01:29,562
Yeah, I was there and I took them.
24
00:01:29,646 --> 00:01:32,437
I knew it! And you're damn well
gonna give them back!
25
00:01:32,521 --> 00:01:35,312
I only went in because the door was open.
26
00:01:35,396 --> 00:01:38,062
Someone else was there before me,
it was a complete mess!
27
00:01:38,146 --> 00:01:44,771
There was this, uh, this-this big car
with a huge dog parked on the main road,
28
00:01:44,854 --> 00:01:46,771
and... I don't know...
29
00:01:55,521 --> 00:01:59,437
EPISODE 3
JUTULHEIM
30
00:02:02,437 --> 00:02:05,396
[Magne] It feels like everyhing
has changed since I came to Edda.
31
00:02:05,479 --> 00:02:07,062
OCCUPIED
SINDRE SCHIRMER - SCHOOL PSYCHOLOGIST
32
00:02:07,187 --> 00:02:08,687
It's like I've become someone else.
33
00:02:08,771 --> 00:02:11,937
Well, that's completely normal.
34
00:02:12,021 --> 00:02:14,187
[scoffs] That's what it's like
to be a teenager, Magne.
35
00:02:14,271 --> 00:02:15,437
It's absolutely natural.
36
00:02:21,521 --> 00:02:25,979
Do you want to go into this more deeply?
37
00:02:26,062 --> 00:02:29,229
You can talk about anything here,
Magne. Absolutely confidentially.
38
00:02:29,312 --> 00:02:32,854
There's nothing you can't tell me.
39
00:02:32,937 --> 00:02:34,021
Hmm?
40
00:02:35,521 --> 00:02:38,562
Do you want to try to say
something more about it, maybe?
41
00:02:38,646 --> 00:02:42,479
About your feelings about Isolde's death?
42
00:02:42,562 --> 00:02:44,896
Anything at all?
43
00:02:46,521 --> 00:02:48,187
I think something's weird.
44
00:02:48,271 --> 00:02:50,271
Yeah? What strikes you as weird, Magne?
45
00:02:53,146 --> 00:02:55,521
That the police have
closed the case already.
46
00:02:55,646 --> 00:02:56,729
Huh?
47
00:02:57,687 --> 00:02:58,979
What do you mean?
48
00:02:59,062 --> 00:03:01,062
[sighs] I think it's strange
that they don't care
49
00:03:01,146 --> 00:03:02,687
about finding out how Isolde died.
50
00:03:02,771 --> 00:03:03,937
Uh-huh.
51
00:03:04,021 --> 00:03:06,521
They just say it's dangerous to paraglide.
52
00:03:06,604 --> 00:03:08,521
But, uh, there's obviously more to it.
53
00:03:10,354 --> 00:03:13,187
[sighs] I guess, that's how things are.
54
00:03:13,271 --> 00:03:15,062
What do you mean, Magne?
55
00:03:16,729 --> 00:03:19,021
Someone broke into our house last week.
56
00:03:19,104 --> 00:03:20,646
Okay?
57
00:03:20,729 --> 00:03:22,937
The police hardly even bothered
to come by.
58
00:03:24,146 --> 00:03:25,854
Yeah. How does that make you feel?
59
00:03:27,187 --> 00:03:28,979
That you have to do stuff yourself.
60
00:03:29,854 --> 00:03:31,354
It's the only thing that works.
61
00:03:32,521 --> 00:03:34,646
No one else dares to
oppose those in power.
62
00:03:35,562 --> 00:03:36,854
I do.
63
00:03:36,937 --> 00:03:38,146
You do?
64
00:03:39,729 --> 00:03:43,437
Yeah. And I think I know
who broke into our house.
65
00:03:44,229 --> 00:03:47,562
Uh-huh. Interesting. Just keep going.
66
00:03:48,979 --> 00:03:50,146
-All right. Thank you.
-[door opens]
67
00:03:50,229 --> 00:03:53,521
[Sindre] Okay great, Magne.
Then I'll see you next week.
68
00:03:53,604 --> 00:03:54,687
[door closes]
69
00:03:59,812 --> 00:04:01,021
How's he doing?
70
00:04:02,104 --> 00:04:04,187
Well, uh...
71
00:04:04,271 --> 00:04:05,687
[clears throat]
72
00:04:05,771 --> 00:04:09,229
A therapist is bound to confidentiality...
73
00:04:09,312 --> 00:04:10,604
A principal has the same.
74
00:04:12,771 --> 00:04:16,562
Magne hasn't exactly done well
in school lately.
75
00:04:16,646 --> 00:04:19,146
If he also suffers
from severe psychological problems
76
00:04:19,229 --> 00:04:22,562
it's actually my duty as principal
to decide if he should stay here.
77
00:04:25,229 --> 00:04:30,521
Well, he's obviously been frustrated
after Isolde's death.
78
00:04:30,604 --> 00:04:34,729
Frustrated that the police
aren't investigating enough and...
79
00:04:34,812 --> 00:04:38,146
But there's nothing to investigate.
It was a tragic accident.
80
00:04:40,812 --> 00:04:46,271
I'm afraid that he has
some sort of delusion
81
00:04:46,354 --> 00:04:49,687
about taking the case
into his own hands and...
82
00:04:49,771 --> 00:04:51,187
Ah, the poor kid...
83
00:04:51,271 --> 00:04:57,479
Yeah. I probably shouldn't be
telling you this at all, but...
84
00:04:57,562 --> 00:04:59,896
I understand, but I'm here to help.
85
00:05:01,854 --> 00:05:05,896
Apparently they've had
some sort of burglary. At home.
86
00:05:06,937 --> 00:05:11,187
And Magne has developed some kind of idea
that your husband is involved.
87
00:05:12,479 --> 00:05:13,979
Vidar?
88
00:05:14,062 --> 00:05:15,021
[chuckling]
89
00:05:16,312 --> 00:05:17,562
[Sindre chuckles]
90
00:05:18,479 --> 00:05:20,812
Yeah, it's pretty out there.
91
00:05:22,271 --> 00:05:24,771
[radio host]
It's time for some country hits,
92
00:05:24,854 --> 00:05:26,896
sponsored by Esso-tanken.
93
00:05:26,979 --> 00:05:30,187
Remember, With fuel from Esso,
you can go go go.
94
00:05:30,271 --> 00:05:32,729
[country music playing]
95
00:05:42,812 --> 00:05:44,646
Hi.
96
00:05:44,729 --> 00:05:45,812
[door closes]
97
00:05:50,771 --> 00:05:52,271
[Laurits] I thought you said blue?
98
00:05:52,354 --> 00:05:53,771
Yes, it's lavender.
99
00:05:53,854 --> 00:05:55,396
Well, it sure isn't blue.
100
00:05:55,479 --> 00:05:58,646
All right, boys, is there anything
you want to tell me?
101
00:06:05,104 --> 00:06:06,687
Ah Sweet. My headphones!
102
00:06:06,771 --> 00:06:09,437
Nisse came by. That RV... neighbor.
103
00:06:10,854 --> 00:06:13,437
Said that you had intimidated him and...
104
00:06:13,521 --> 00:06:16,729
Sure, but that's only 'cause he, uh,
broke in and stole these.
105
00:06:18,229 --> 00:06:20,854
Don't you think the police
should handle such things?
106
00:06:21,437 --> 00:06:23,896
The police don't handle anything, Mother.
107
00:06:23,979 --> 00:06:28,146
Magne, it's important
that you control your temper.
108
00:06:28,229 --> 00:06:29,812
What is going on with you?
109
00:06:29,896 --> 00:06:33,396
Nothing, mother.
I didn't know I was that strong.
110
00:06:33,979 --> 00:06:35,521
OK. Come on,
can you give us some credit here?
111
00:06:35,604 --> 00:06:38,062
No one, no one was hurt
112
00:06:38,146 --> 00:06:40,604
and we live in a total deadbeat area
113
00:06:40,687 --> 00:06:44,771
where any old fucking neighbor
just breaks in and steals stuff.
114
00:06:44,854 --> 00:06:46,354
At least the case is solved.
115
00:06:46,437 --> 00:06:47,521
It's not solved.
116
00:06:47,604 --> 00:06:48,979
Nisse said the door was open.
117
00:06:49,062 --> 00:06:50,896
That he just walked in.
The place was a mess.
118
00:06:50,979 --> 00:06:53,771
Sure, but Magne, Nisse's an addict, man,
he'll say anything.
119
00:06:53,854 --> 00:06:55,687
[Magne] He said that he saw Vidar's car
parked by the main road.
120
00:06:55,771 --> 00:06:59,021
[chuckles] Vidar Jutul? That he had
something to do with the break-in?
121
00:06:59,104 --> 00:07:01,312
-No, no, Magne doesn't think that.
-Yes.
122
00:07:01,396 --> 00:07:03,896
Heh. That Vidar should...
123
00:07:03,979 --> 00:07:08,312
He is one of the kindest
and most generous people I know.
124
00:07:08,396 --> 00:07:10,812
What's the deal between you
and Vidar anyway?
125
00:07:10,896 --> 00:07:12,187
Do you have a crush on him?
126
00:07:12,271 --> 00:07:13,854
[doorbell rings]
127
00:07:13,937 --> 00:07:15,812
[Turid] It's open
128
00:07:17,187 --> 00:07:18,479
Hi, Erik!
129
00:07:18,562 --> 00:07:21,146
Hi. Is this a bad time?
130
00:07:21,229 --> 00:07:23,062
No, of course not, please come in.
131
00:07:23,146 --> 00:07:24,312
[door closes]
132
00:07:24,396 --> 00:07:27,646
-[Erik] Are you renovating?
-Yeah, well, I'm painting a bit.
133
00:07:27,729 --> 00:07:31,104
It's lovely. That, uh...
What is it? Lavender?
134
00:07:31,187 --> 00:07:32,062
[Turid] Yeah, exactly.
135
00:07:33,729 --> 00:07:37,937
Hey, Magne. I wondered if, uh,
maybe you wanted Isolde's computer?
136
00:07:38,021 --> 00:07:42,937
I noticed the state yours is in...
so, if you want it.
137
00:07:43,021 --> 00:07:45,562
That's very kind of you, Erik.
138
00:07:45,646 --> 00:07:47,271
[Erik] Well, it might as well be used.
139
00:07:48,646 --> 00:07:51,729
-[sniffs]
-Thanks. Thank you.
140
00:07:51,812 --> 00:07:53,521
Sure.
141
00:07:56,187 --> 00:07:58,646
[Turid] Erik, do you want a coffee?
142
00:07:58,729 --> 00:07:59,896
[Erik] Uh, sure.
143
00:08:16,854 --> 00:08:18,854
"WATER TESTS FROM THE FJORD."
144
00:08:27,354 --> 00:08:31,229
Those water tests
that were taken in, uh, 2007.
145
00:08:31,312 --> 00:08:32,979
We were cleared on those charges, right?
146
00:08:35,562 --> 00:08:41,729
Exactly. You know what, I have to go. Bye.
147
00:08:43,437 --> 00:08:46,771
[Ran] I hear you've been out
hunting for Isolde's phone.
148
00:08:48,646 --> 00:08:51,604
You broke into the Seiers' house
and searched the place
149
00:08:51,687 --> 00:08:55,229
while the rest of us were at the funeral,
am I right?
150
00:08:55,312 --> 00:08:56,979
[Vidar] Well...
151
00:08:57,062 --> 00:08:59,396
Magne Seier's been talking
to the school psychologist,
152
00:08:59,479 --> 00:09:02,062
who is luckily very fond of your wife.
153
00:09:02,646 --> 00:09:06,646
Magne told him he was certain
you were involved in the break-in.
154
00:09:06,729 --> 00:09:10,229
And his suspicions are being supported,
because you were seen...
155
00:09:11,521 --> 00:09:15,229
by some shady drug addict who lives
across the street from the Seiers.
156
00:09:15,312 --> 00:09:18,771
He saw your car.
In the shabbiest neighborhood.
157
00:09:19,937 --> 00:09:21,896
What if he mentions that to the police?
158
00:09:24,021 --> 00:09:27,062
The cops actually talk to addicts
quite a bit.
159
00:09:27,146 --> 00:09:32,437
And Magne Seier, who wants
Isolde's death looked into further...
160
00:09:32,521 --> 00:09:34,062
What if they both mention your name?
161
00:09:35,687 --> 00:09:37,479
Do you want that much attention, Vidar?
162
00:09:49,354 --> 00:09:50,979
Whoo-hoo! [chuckles]
163
00:09:51,521 --> 00:09:53,479
[indistinct chatter]
164
00:09:55,937 --> 00:09:58,437
[Fjor] Does he just take off
and leave you with all the work?
165
00:10:01,646 --> 00:10:03,562
-No, he just...
-Can't read?
166
00:10:04,729 --> 00:10:08,729
It's actually a group assignment.
I just work on it.
167
00:10:08,812 --> 00:10:10,687
Fjor, come on! Let's bounce.
168
00:10:13,437 --> 00:10:16,437
If you need a break
you could join me for a ride.
169
00:10:16,521 --> 00:10:18,312
I have nothing to do now anyways, so...
170
00:10:21,771 --> 00:10:28,021
Fjor, I saw your father beat you,
after the party.
171
00:10:28,104 --> 00:10:30,187
Honestly, that freaked me out.
172
00:10:33,854 --> 00:10:36,229
[Oscar] Fjor, come on, we're leaving!
You coming?
173
00:10:37,479 --> 00:10:38,729
Okay.
174
00:10:42,729 --> 00:10:44,854
[Fjor] My, uh, father
is old-fashioned, Gry.
175
00:10:44,937 --> 00:10:47,687
But, uh, maybe we could start over again?
176
00:10:49,687 --> 00:10:52,604
-My name is Fjor. I'm in 3A.
-[scoffs]
177
00:10:54,354 --> 00:10:58,187
I've seen you around school
178
00:10:58,271 --> 00:11:00,771
and I just think you're an amazing woman.
179
00:11:03,812 --> 00:11:05,896
So I'd like to ask you to go out with me.
180
00:11:05,979 --> 00:11:10,312
Maybe we could go for a ride in my car.
If you want to, of course.
181
00:11:12,479 --> 00:11:16,896
Actually, it would totally make my day,
if you did. [chuckles]
182
00:11:21,979 --> 00:11:24,146
-See, you can be nice if you try.
-[Fjor giggles]
183
00:11:27,312 --> 00:11:28,687
So, what does the lady say?
184
00:11:33,521 --> 00:11:36,812
Here we are. Allow me. Please.
185
00:11:41,812 --> 00:11:43,896
What's up, suckers? Where are we going?
186
00:11:43,979 --> 00:11:46,187
Saxa, what the hell...?!
187
00:11:46,271 --> 00:11:48,729
Don't worry, Gry.
I won't say anything to Magne.
188
00:11:48,812 --> 00:11:51,104
[pop music playing on the radio]
189
00:11:51,187 --> 00:11:53,521
-Nice wheels.
-[engine starting]
190
00:11:54,396 --> 00:11:55,812
[tires screech]
191
00:12:00,562 --> 00:12:02,937
And that's why you need to let us
handle the police work.
192
00:12:03,021 --> 00:12:07,937
That way you can focus on your school work
and talk to the psychologist. Hi.
193
00:12:08,021 --> 00:12:10,687
Tell me how Isolde died.
194
00:12:10,771 --> 00:12:13,396
The wind pushed her into the mountain side
and she broke her neck.
195
00:12:13,479 --> 00:12:15,229
There was no wind that day.
196
00:12:15,312 --> 00:12:18,312
Who do you think knows more about storms?
The meteorologists or you?
197
00:12:18,396 --> 00:12:19,896
-I do.
-Mmm.
198
00:12:20,729 --> 00:12:22,437
Okay, so which mountain did she hit then?
199
00:12:22,521 --> 00:12:25,979
We don't know that, Magne. Look around.
There are plenty of them.
200
00:12:26,062 --> 00:12:27,146
Accidents happen all the time,
201
00:12:27,229 --> 00:12:30,021
and there are many things
we can't explain.
202
00:12:30,104 --> 00:12:32,062
For example, your statement
203
00:12:32,146 --> 00:12:35,062
that you left Isolde on the mountain
just before four o'clock.
204
00:12:35,146 --> 00:12:38,146
And only half an hour later you were here,
in the center of town.
205
00:12:38,229 --> 00:12:40,687
That usually takes at least 90 minutes.
206
00:12:40,771 --> 00:12:45,604
So why haven't we investigated that you
apparently move faster than anybody else?
207
00:12:47,354 --> 00:12:51,521
Because it isn't important.
Because it was an accident.
208
00:12:51,604 --> 00:12:53,146
Have a good day, Magne.
209
00:13:16,479 --> 00:13:18,521
[pop music playing on the radio]
210
00:13:26,271 --> 00:13:28,521
Fucking awesome double-date, huh?
211
00:13:28,604 --> 00:13:31,437
-We are not on a date.
-We are not dating either, Laurits.
212
00:13:31,521 --> 00:13:33,521
Who said I was talking about you anyway?
213
00:13:33,604 --> 00:13:34,812
You're off your meds, man.
214
00:13:36,687 --> 00:13:40,062
Well, Fjor, maybe it's time
for some real music.
215
00:13:41,521 --> 00:13:43,937
[heavy metal music playing]
216
00:13:54,729 --> 00:13:57,812
What language is it
these guys are singing in?
217
00:13:57,896 --> 00:13:59,771
-The old language.
-Icelandic.
218
00:14:07,479 --> 00:14:11,312
I must say, it looks like you're into
all kinds of different guys.
219
00:14:11,396 --> 00:14:15,521
I mean, like there's Magne
whom you can define
220
00:14:15,604 --> 00:14:18,021
as the hushed, heavy, but honest type.
221
00:14:20,104 --> 00:14:22,187
And then there's Fjor, here,
222
00:14:22,271 --> 00:14:25,021
who's more like handsome
and grave and mysterious.
223
00:14:26,729 --> 00:14:28,146
Kinda like you, Saxa.
224
00:14:29,729 --> 00:14:31,771
And what is that old language?
225
00:14:36,354 --> 00:14:38,979
-[thuds]
-[Saxa] Hey, wait! That was a bird.
226
00:14:39,062 --> 00:14:41,437
[in English] Shit, stop, stop.
227
00:14:41,521 --> 00:14:43,687
[in Norwegian] That was a bird,
we have to see if it's alive.
228
00:14:43,771 --> 00:14:45,229
[Fjor] Wait in the car.
229
00:14:55,104 --> 00:14:57,854
[Saxa] Oh, poor little bird.
230
00:14:57,937 --> 00:15:00,146
What's this about anyway?
Why'd you bring Laurits?
231
00:15:01,604 --> 00:15:03,979
He's always asking
all these weird questions.
232
00:15:04,062 --> 00:15:10,521
I'm trying to find out more about Magne.
Like Papa asked us to, okay?
233
00:15:10,604 --> 00:15:13,396
And this was the best idea I came up with.
234
00:15:17,062 --> 00:15:20,271
-What's going on? You coming?
-[Fjor] Hmm.
235
00:15:23,646 --> 00:15:27,021
Hey, it's still moving. It's alive.
236
00:15:37,604 --> 00:15:39,146
No, it isn't.
237
00:15:49,937 --> 00:15:51,271
[door locks]
238
00:15:56,062 --> 00:15:57,854
[Yngvild] ...you left Isolde
on the mountain
239
00:15:57,937 --> 00:15:59,312
just before four o'clock.
240
00:16:02,021 --> 00:16:04,771
...and half an hour later
you're in the town.
241
00:16:04,854 --> 00:16:06,896
That trip usually takes 90 minutes.
242
00:16:09,521 --> 00:16:11,271
And why haven't we investigated
243
00:16:11,354 --> 00:16:13,729
that you apparently move much faster
than everybody else?
244
00:16:18,646 --> 00:16:20,479
[exhales]
245
00:16:57,062 --> 00:17:01,687
I just ran - 100 meters in seven seconds.
246
00:17:01,771 --> 00:17:04,062
I don't know what's going on with me.
247
00:17:04,146 --> 00:17:06,604
It's two and a half seconds faster
than the world record.
248
00:17:11,354 --> 00:17:13,021
-Well, thanks for today.
-Thanks, thanks.
249
00:17:13,104 --> 00:17:15,896
I'm sure you'll get a grip
on the math soon.
250
00:17:15,979 --> 00:17:19,479
Okay. Wait a minute, Jenny.
Just wait for me.
251
00:17:19,562 --> 00:17:22,062
Good that you're trying to catch up
on your history. Yeah. Okay.
252
00:17:22,146 --> 00:17:24,021
Hi, uh, do you have a minute?
253
00:17:24,104 --> 00:17:25,646
Sure. Sure, sure, sure.
254
00:17:25,729 --> 00:17:27,896
Uhm, while I have you here...
255
00:17:27,979 --> 00:17:31,729
Uh... [clears throat]
we still have Isolde's clothes.
256
00:17:31,812 --> 00:17:36,437
From the night she died.
I don't know if you want... them back...
257
00:17:39,146 --> 00:17:41,521
-Yes.
-Okay.
258
00:17:41,604 --> 00:17:45,479
Uhm, just so you know,
they still show marks from the accident...
259
00:17:45,562 --> 00:17:47,437
-[students laughing]
-Uh...
260
00:17:48,979 --> 00:17:50,187
[scoffs] Oh.
261
00:17:52,896 --> 00:17:56,312
-Take some time and just think about it.
-Hmm.
262
00:17:56,396 --> 00:17:57,646
Okay.
263
00:17:57,729 --> 00:17:59,646
Yes. Will do, thanks.
264
00:18:31,896 --> 00:18:34,312
[cell phone ringing]
265
00:18:40,854 --> 00:18:42,562
-Hi, Erik.
-[Erik] Hi, Mange.
266
00:18:42,646 --> 00:18:46,604
Listen, at the hospital
they still have Isolde's clothes.
267
00:18:46,687 --> 00:18:48,312
I said they could destroy them,
268
00:18:48,396 --> 00:18:50,937
but then I thought
maybe you'd want to see them.
269
00:18:51,021 --> 00:18:52,979
Yeah, definitely. I can pick them up--
270
00:18:53,062 --> 00:18:55,937
[tires screeching]
271
00:19:08,021 --> 00:19:10,271
[Vidar] You are not gonna believe this.
272
00:19:10,354 --> 00:19:12,979
You have no idea
just how lucky one can be.
273
00:19:15,104 --> 00:19:17,562
Magne Seier is dead.
274
00:19:18,521 --> 00:19:20,062
-What?
-[Ran] Did you...
275
00:19:20,146 --> 00:19:23,187
No, no, no, I have nothing to do with it.
276
00:19:23,271 --> 00:19:26,854
I happened to see him downtown.
He crossed the street without looking.
277
00:19:26,937 --> 00:19:32,312
Bam. A snowplow. Farewell, Magne Seier.
278
00:19:33,062 --> 00:19:35,771
So why are we toasting the fact
that Saxa's classmate is dead, huh?
279
00:19:35,854 --> 00:19:37,312
Do you realize
what this will mean at school?
280
00:19:37,396 --> 00:19:40,021
We'll have to start grieving again.
I'm not good at it. It's not my thing.
281
00:19:42,187 --> 00:19:44,396
Why are you so happy, anyway?
You didn't even know him.
282
00:19:44,479 --> 00:19:48,896
One might say that this is all
very convenient for Vidar.
283
00:19:48,979 --> 00:19:52,312
After all Magne Seier had started
investigating Isolde's death...
284
00:19:53,812 --> 00:19:57,062
Are you fucking serious?
You murdered Isolde?
285
00:19:57,146 --> 00:20:00,187
Can we just say
that it's dangerous to paraglide.
286
00:20:00,271 --> 00:20:02,979
And you beat me up
for pissing on a bunch of flowers?
287
00:20:03,062 --> 00:20:04,604
That was actually very stupid.
288
00:20:04,687 --> 00:20:06,896
But why? Did you go berserk?
289
00:20:06,979 --> 00:20:08,312
-Did you bleed her?
-No.
290
00:20:08,396 --> 00:20:09,354
Was it an offering?
291
00:20:09,437 --> 00:20:11,771
She discovered the tunnel
up at the glacier.
292
00:20:11,854 --> 00:20:13,771
Didn't we block off the area?
293
00:20:14,479 --> 00:20:18,604
Yes, but the ice has receded faster
than originally expected.
294
00:20:18,687 --> 00:20:21,146
There are cracks leading into the tunnel.
295
00:20:21,229 --> 00:20:24,479
And we could discuss
how smart it was to hide
296
00:20:24,562 --> 00:20:26,479
that crap in the ice in the first place.
297
00:20:26,562 --> 00:20:28,687
Should that ever be discovered
we will have one hell of a problem.
298
00:20:28,771 --> 00:20:32,729
Well, it was done in 1967.
That's how it was done.
299
00:20:32,812 --> 00:20:34,979
Everyone did it.
The glacier was absolutely huge.
300
00:20:35,062 --> 00:20:37,104
You could have included us in the council.
301
00:20:37,187 --> 00:20:38,729
You were still children.
302
00:20:38,812 --> 00:20:40,979
Children weren't included
in the council back then.
303
00:20:41,062 --> 00:20:43,187
It would seem
children still aren't included.
304
00:20:43,271 --> 00:20:46,354
Listen, we have been saved by destiny.
305
00:20:46,437 --> 00:20:48,271
Why don't we see this
as some kind of sign?
306
00:20:48,396 --> 00:20:50,229
[bottle cork pops]
307
00:20:50,312 --> 00:20:54,771
No, it's not a sign. This is a warning.
308
00:20:55,354 --> 00:20:58,812
We've come far too close to the humans.
We've let down our guard.
309
00:20:58,896 --> 00:21:00,146
We've become sloppy.
310
00:21:00,229 --> 00:21:03,687
They're beginning to notice,
as things go wrong...
311
00:21:03,771 --> 00:21:06,812
And there you are, pissing on flowers...
312
00:21:06,896 --> 00:21:09,437
Or having sex with students.
313
00:21:09,521 --> 00:21:12,062
Or murdering a 17-year old girl.
314
00:21:13,687 --> 00:21:16,479
Ran is right.
We have to get our shit straight.
315
00:21:16,562 --> 00:21:19,521
We can't let humans get too close to us.
316
00:21:19,604 --> 00:21:22,937
No more best friends.
No more girlfriends.
317
00:21:23,021 --> 00:21:28,229
They're not like us,
and we're not like them. Understood?
318
00:21:28,312 --> 00:21:30,479
-Yes.
-[Ran] Yes.
319
00:21:33,479 --> 00:21:36,896
-Is that understood?
-Yeah.
320
00:21:40,979 --> 00:21:45,187
[doctor] You're telling me
he was run over by a snowplow?
321
00:21:45,271 --> 00:21:49,854
Yes. The central said the driver hit him
at about 50 kilometers per hour,
322
00:21:49,937 --> 00:21:51,937
and he ended up underneath the car.
323
00:21:54,271 --> 00:21:58,646
It's unbelievable. There's nothing here.
324
00:21:58,729 --> 00:22:00,937
-[Valdis] What nothing?
-[doctor] Nothing.
325
00:22:02,854 --> 00:22:08,604
I don't understand.
I have never seen anything like this.
326
00:22:10,479 --> 00:22:15,062
The boy hasn't broken
a single bone in his body.
327
00:22:17,396 --> 00:22:22,979
Not a single fracture.
Not a single bruise.
328
00:22:25,062 --> 00:22:27,521
[breathing heavily]
329
00:22:27,604 --> 00:22:30,854
It shouldn't be possible to be so lucky.
330
00:22:35,687 --> 00:22:37,187
[exhales]
331
00:22:38,687 --> 00:22:40,521
[Valdis] So take it easy tonight.
332
00:22:41,396 --> 00:22:46,312
You're likely to see some sort of reaction
after suffering a shock like this.
333
00:22:46,396 --> 00:22:50,771
Just call immediately
if you feel discomfort or anything.
334
00:22:50,854 --> 00:22:54,646
Just call, okay? All right.
335
00:23:04,562 --> 00:23:07,562
[paramedic] Yeah, he was found
at the warehouse by the harbor.
336
00:23:07,646 --> 00:23:09,687
-Oh, dear!
-It looks to me like he fell
337
00:23:09,771 --> 00:23:11,771
and broke his neck.
338
00:23:16,604 --> 00:23:18,187
[Turid] I came to the hospital
as fast as I could,
339
00:23:18,271 --> 00:23:21,396
but I was told
you were already discharged.
340
00:23:21,479 --> 00:23:24,729
My boy. You're so lucky.
341
00:23:28,771 --> 00:23:34,521
It's a miracle that you weren't injured.
Someone's watching over you, dear.
342
00:23:37,062 --> 00:23:40,521
Good thing we're built strong
in our family.
343
00:23:42,104 --> 00:23:43,687
[door closes]
344
00:23:53,854 --> 00:23:55,771
Note:
345
00:23:57,729 --> 00:23:59,979
Today I was run over by a snowplow.
346
00:24:02,687 --> 00:24:04,646
I didn't even get a bruise.
347
00:24:05,771 --> 00:24:08,146
Have I become invulnerable?
348
00:24:08,229 --> 00:24:11,187
I don't know why I can do
all this stuff suddenly.
349
00:24:14,229 --> 00:24:15,646
It can't be a coincidence.
350
00:24:17,021 --> 00:24:19,187
It's like all my senses are sharper.
351
00:24:19,271 --> 00:24:23,396
My vision has improved,
my sense of smell is better...
352
00:24:23,479 --> 00:24:25,437
I've never been this strong before.
353
00:24:38,687 --> 00:24:40,312
[inhales]
354
00:24:47,062 --> 00:24:49,979
[Solveig] Good morning everyone!
Today we'll be talking about the salmon.
355
00:24:50,062 --> 00:24:55,187
And the salmon is, as you all know,
an anadromous species. And this is...
356
00:24:55,271 --> 00:24:56,271
[door opens]
357
00:24:56,354 --> 00:25:00,104
Excuse me,
I had to go to the bathroom. Sorry.
358
00:25:01,979 --> 00:25:03,937
[Solveig clears throat]
359
00:25:04,021 --> 00:25:08,146
And thanks to its very clean rivers
and deep fjords,
360
00:25:08,229 --> 00:25:11,437
Norway offers ideal conditions
for just such salmon.
361
00:25:11,521 --> 00:25:12,729
Yes, Magne?
362
00:25:12,812 --> 00:25:15,729
Hasn't there been a lot of diseased salmon
caught in the fjord?
363
00:25:15,812 --> 00:25:19,271
[Solveig] Oh, sure, but that happens.
There'll always be mutations.
364
00:25:19,354 --> 00:25:21,771
But isn't it kinda bad here in Edda?
365
00:25:21,854 --> 00:25:24,771
There've been environmental organizations
doing tests on the water...
366
00:25:24,854 --> 00:25:27,562
Is it our factories you're hinting at?
367
00:25:27,646 --> 00:25:29,312
-[Magne] No.
-[Saxa] No?
368
00:25:29,396 --> 00:25:31,104
I'm just saying
people have been testing the water.
369
00:25:31,187 --> 00:25:34,396
Sounds like it's coming
straight from Isolde.
370
00:25:34,479 --> 00:25:36,562
Not that I'd want to
talk badly about her,
371
00:25:36,646 --> 00:25:37,771
but she said lots of things
372
00:25:37,854 --> 00:25:40,146
without really knowing
what she was talking about.
373
00:25:40,229 --> 00:25:43,062
And many of those environmental
organizations she so admired,
374
00:25:43,146 --> 00:25:47,854
have their own agendas,
which tend to be mainly political.
375
00:25:47,937 --> 00:25:50,604
And by the way:
We satisfy all regulations.
376
00:25:50,687 --> 00:25:53,062
We're constantly being monitored
by the environmental board,
377
00:25:53,146 --> 00:25:55,729
and we have never ever failed the checks.
378
00:25:55,812 --> 00:25:58,021
You are more than welcome
to compare the numbers.
379
00:25:58,104 --> 00:26:01,146
I have everything available...
380
00:26:02,354 --> 00:26:04,729
Okay. Very well.
Let's return to the salmon.
381
00:26:04,812 --> 00:26:11,104
As I said, it's an anadromous species.
So if we now, uh, turn to page 242...
382
00:26:11,187 --> 00:26:12,396
[Solveig continues indistinctly]
383
00:26:17,104 --> 00:26:18,896
'scuse me?
384
00:26:18,979 --> 00:26:21,812
Oh, Magne.
385
00:26:21,896 --> 00:26:23,687
I guess you noticed
there are certain topics
386
00:26:23,771 --> 00:26:27,396
that are a little uppsetting here in town.
387
00:26:27,479 --> 00:26:30,271
-Actually, I wanna ask you something
-Oh, go ahead.
388
00:26:31,771 --> 00:26:33,646
Uhm, can old blood smell very strongly?
389
00:26:33,729 --> 00:26:36,604
And can blood be tested,
even after it's dried?
390
00:26:36,687 --> 00:26:38,229
[Solveig]
I actually don't know about the smell.
391
00:26:38,312 --> 00:26:40,396
But I know that there's a test
for dried blood,
392
00:26:40,479 --> 00:26:42,146
and it's not
especially difficult to perform.
393
00:26:42,229 --> 00:26:44,687
But why are you asking?
394
00:26:44,771 --> 00:26:46,271
Could you help me with it?
395
00:26:48,646 --> 00:26:50,146
I think so.
396
00:26:56,437 --> 00:26:58,437
[pop music playing over speakers]
397
00:26:59,479 --> 00:27:00,521
Hey...
398
00:27:02,479 --> 00:27:05,771
why did you ask Solveig
that thing about, 'bout the blood?
399
00:27:23,271 --> 00:27:24,771
[Magne sighs]
400
00:27:24,854 --> 00:27:28,229
This is Isolde's jacket.
She wore it when she died.
401
00:27:30,771 --> 00:27:32,354
Magne...
402
00:27:34,146 --> 00:27:35,604
[clears throat]
403
00:27:35,687 --> 00:27:37,354
Try smelling it.
404
00:27:40,312 --> 00:27:41,937
[sniffs, gasps]
405
00:27:44,021 --> 00:27:48,104
And here, on the other side.
406
00:27:52,437 --> 00:27:55,729
-[sniffs]
-They're two different smells.
407
00:27:55,854 --> 00:27:58,646
-I don't smell anything.
-You don't?
408
00:27:59,312 --> 00:28:04,521
No. Are you sure
this isn't just in your head, Magne?
409
00:28:05,979 --> 00:28:08,812
You don't think it's weird
that there's blood on the neck?
410
00:28:10,062 --> 00:28:11,437
Does anyone know?
411
00:28:14,229 --> 00:28:15,437
No.
412
00:28:16,687 --> 00:28:19,104
But Magne, why are you so fixated on this?
413
00:28:20,271 --> 00:28:22,104
She was my only friend.
414
00:28:26,937 --> 00:28:28,854
I'm also your friend.
415
00:28:38,937 --> 00:28:42,312
[radio host] Today's last song
is sponsored by Spar Edda.
416
00:28:42,396 --> 00:28:46,771
Remember that you can buy
three filets of salmon for only 60 kroner.
417
00:28:46,854 --> 00:28:49,354
[classic rock music playing on the radio]
418
00:28:49,437 --> 00:28:50,354
[sizzling]
419
00:28:54,812 --> 00:28:58,062
[Kjell] Here.
You can't always give them food.
420
00:28:58,146 --> 00:29:00,437
-No, you're right, but.
-They have to pay for it.
421
00:29:00,521 --> 00:29:04,604
-Yes. I understand. Yes, yes. Thanks
-This is a business you know? Last time.
422
00:29:07,729 --> 00:29:09,229
-How about some of these?
-Yeah, here.
423
00:29:09,312 --> 00:29:11,062
-There. Enjoy.
-No, but are you sure?
424
00:29:11,146 --> 00:29:14,146
-We can pay for this...
-No, it's al lright. It's nothing...
425
00:29:14,229 --> 00:29:16,312
[door opens and closes]
426
00:29:17,354 --> 00:29:20,979
Yo. Ooh! I talked to Rasmus
and Christian yesterday.
427
00:29:21,062 --> 00:29:23,396
There's crazy rumors spreading
about the party:
428
00:29:23,479 --> 00:29:27,979
They claim that they went up
to the principal's office,
429
00:29:28,062 --> 00:29:32,021
and that they had sex with your mom there.
430
00:29:32,104 --> 00:29:34,937
-Like a threesome and they...
-Uh, come on!
431
00:29:35,021 --> 00:29:38,729
You really think our mother,
the principal of the school,
432
00:29:38,812 --> 00:29:39,896
would sleep with a student?
433
00:29:39,979 --> 00:29:43,021
-First, it's illegal, second, yuck!
-[all laughing]
434
00:29:43,104 --> 00:29:45,562
[Saxa] Don't just believe
everything you hear.
435
00:29:46,937 --> 00:29:48,604
But, uh, yeah, speaking of the party,
436
00:29:48,687 --> 00:29:52,021
you two didn't dance as closely
as we expected.
437
00:29:52,104 --> 00:29:54,021
That's cause I'm the better dancer.
438
00:29:54,104 --> 00:29:55,896
[all chuckling]
439
00:29:55,979 --> 00:29:58,396
Or maybe there was someone else
you wanted to dance with, Gry?
440
00:29:58,479 --> 00:30:00,146
Like a boyfriend...?
441
00:30:00,229 --> 00:30:02,896
I don't have a boyfriend,
so that would be tricky.
442
00:30:02,979 --> 00:30:06,562
Yeah, but eh... like not
at the moment or... [chuckles]
443
00:30:06,646 --> 00:30:08,646
No, I mean,
you've had a boyfriend before, right?
444
00:30:08,729 --> 00:30:09,979
[Gry] Mmm. Yeah.
445
00:30:10,771 --> 00:30:12,937
How many have you had, exactly?
Boyfriends, I mean.
446
00:30:13,021 --> 00:30:15,437
This is interesting.
I'd like to know that too.
447
00:30:15,521 --> 00:30:19,271
Yeah. No, I don't feel like
talking about this now, so let's just...
448
00:30:19,354 --> 00:30:21,187
So, what are you saying?
Like two or three...?
449
00:30:21,271 --> 00:30:22,396
[Gry] Yeah, something like that.
450
00:30:22,479 --> 00:30:23,687
-[Hilde] That you've slept with?
-[Gry sighs]
451
00:30:23,771 --> 00:30:27,646
Yes, Hilde. It's something like that.
So can we please change the subject now?!
452
00:30:32,729 --> 00:30:34,271
Why are you lying?
453
00:30:37,437 --> 00:30:40,562
Is it like... Well, I mean,
I know you're a virgin.
454
00:30:40,646 --> 00:30:43,687
Can't you just say it? Can't you?
It's no big deal, is it?
455
00:30:45,146 --> 00:30:46,146
No.
456
00:30:48,937 --> 00:30:52,104
Was this some kinda secret?
I didn't know it was a secret.
457
00:30:52,854 --> 00:30:54,354
No, I don't wanna get into this shit.
458
00:30:54,437 --> 00:30:56,437
You can enjoy your fries on your own.
459
00:30:56,521 --> 00:30:59,437
It's been so fucking nice.
See you tomorrow.
460
00:31:02,979 --> 00:31:04,146
[door closes]
461
00:31:04,229 --> 00:31:05,479
[Laurits] Saxa,
what the hell happened?
462
00:31:05,562 --> 00:31:07,521
-I thought you two were best friends.
-[sucks air through teeth]
463
00:31:20,812 --> 00:31:23,562
...and maybe a little...yep
464
00:31:25,104 --> 00:31:27,229
[Bjørg] Gry! [softly] Excuse me.
[loudly] Gry!
465
00:31:27,312 --> 00:31:28,646
Not now, mom!
466
00:31:28,771 --> 00:31:30,771
[door opens and closes]
467
00:31:32,312 --> 00:31:33,562
[sighs]
468
00:31:33,646 --> 00:31:35,354
[man coughing]
469
00:31:37,646 --> 00:31:39,354
[indistinct chatter on radio]
470
00:31:43,771 --> 00:31:45,437
[Gry] I thought you quit drinking?
471
00:31:50,604 --> 00:31:54,687
They said no... the insurance company.
472
00:31:56,604 --> 00:31:57,729
I was turned down.
473
00:32:05,437 --> 00:32:07,854
They say there's no connection
474
00:32:07,937 --> 00:32:12,812
between what's wrong with my lungs
and my work at the factory.
475
00:32:12,896 --> 00:32:14,271
They won't cover anything.
476
00:32:17,896 --> 00:32:20,229
[Gry sniffles]
477
00:32:23,146 --> 00:32:25,396
But that's totally insane.
478
00:32:58,146 --> 00:32:59,312
[door closes]
479
00:32:59,437 --> 00:33:01,229
[Vidar] How is this possible?
480
00:33:03,021 --> 00:33:05,771
The boy got run over
by a fucking snowplow.
481
00:33:05,854 --> 00:33:08,437
-No human survives that.
-[cigarette lighter clicks]
482
00:33:11,937 --> 00:33:15,479
Who the hell is that boy?
483
00:33:15,562 --> 00:33:19,396
That's what we're about to find out...
tonight.
484
00:33:21,521 --> 00:33:24,187
[new wave music playing]
485
00:33:44,396 --> 00:33:50,062
Sounds good. Okay.
Seven o'clock tonight. Great. See you.
486
00:33:52,771 --> 00:33:55,521
So, you found a helper
for your lavender hell?
487
00:33:55,604 --> 00:33:58,562
[Turid]
You will love it when it's done, sweetie.
488
00:33:58,646 --> 00:34:01,354
By the way, I've bought you
a proper dinner for tonight.
489
00:34:01,437 --> 00:34:02,979
We're having spring rolls.
490
00:34:03,062 --> 00:34:06,312
Ah, that sounds scrumptious.
But, uh, sadly we'll have to pass.
491
00:34:06,396 --> 00:34:08,854
We're invited over to dinner
at the Jutul's.
492
00:34:08,937 --> 00:34:10,771
[Turid] Really? That's lovely.
They invited you?
493
00:34:10,854 --> 00:34:13,062
I don't know,
I'm becoming friends with them.
494
00:34:13,146 --> 00:34:16,687
[Turid] Exciting. What a great chance
for you to get to know the Jutuls, Magne.
495
00:34:16,771 --> 00:34:18,021
I would have loved to go.
496
00:34:18,104 --> 00:34:22,521
They live in the nicest mansion
in all of Edda.
497
00:34:37,104 --> 00:34:41,854
Hey! So good to see you.
Welcome to Jutulheim.
498
00:34:48,979 --> 00:34:52,146
-[Vidar] Yes, welcome, please.
-Thanks.
499
00:34:53,937 --> 00:34:55,437
[panting]
500
00:35:09,187 --> 00:35:11,354
[Laurits] Holy shit, is that...?
501
00:35:11,437 --> 00:35:15,271
Munch? Yes. He painted it for my great
grandfather.
502
00:35:15,354 --> 00:35:16,896
Are we the only ones coming?
503
00:35:16,979 --> 00:35:19,062
Yes. I thought we should
get to know each other a little.
504
00:35:19,687 --> 00:35:22,104
[Vidar] And of course welcome you
to our little community.
505
00:35:25,687 --> 00:35:26,979
Welcome.
506
00:35:33,437 --> 00:35:38,771
[Ran] Here we have, uh, scallops,
sea urchins, lobster, oysters.
507
00:35:39,396 --> 00:35:42,771
The sea urchins are hand-picked
from the North Sea.
508
00:35:42,854 --> 00:35:46,229
Nothing but the very best.
Please, help yourselves.
509
00:35:49,312 --> 00:35:50,896
Pass the lemon?
510
00:35:53,187 --> 00:35:55,729
Unbelievable that you weren't injured.
511
00:35:56,604 --> 00:35:59,604
I saw that traffic accident you were in.
It was insane.
512
00:35:59,687 --> 00:36:02,521
-I was certain you died.
-[lobster shell cracks]
513
00:36:03,229 --> 00:36:04,354
[Magne] Hmm.
514
00:36:05,979 --> 00:36:09,771
It's a good thing we're built strong in
our family.
515
00:36:09,854 --> 00:36:11,104
[Fjor] So what happened to you?
516
00:36:18,521 --> 00:36:20,229
On, uh, the little one.
517
00:36:32,729 --> 00:36:34,687
Our own local lamb.
518
00:36:38,896 --> 00:36:39,854
Have some more.
519
00:36:45,771 --> 00:36:46,854
I like men with an appetite.
520
00:36:59,312 --> 00:37:02,896
[Vidar] And now, the main course.
521
00:37:04,771 --> 00:37:06,104
Red meat.
522
00:37:21,521 --> 00:37:22,896
[laughing]
523
00:37:29,396 --> 00:37:30,479
Ah!
524
00:37:31,687 --> 00:37:32,937
I felt that.
525
00:37:39,104 --> 00:37:42,604
No, you can't just keep on
drinking that shit.
526
00:37:42,687 --> 00:37:45,437
I say we should have something proper!
527
00:37:53,646 --> 00:37:55,354
We won't tell your mother.
528
00:37:57,062 --> 00:37:58,896
What's this?
529
00:37:58,979 --> 00:38:03,937
This here, Magne,
is a drink from ancient times.
530
00:38:04,021 --> 00:38:10,521
The vikings drank this.
Giants, gods, and heroes drank this.
531
00:38:10,604 --> 00:38:14,104
And let's be honest,
not everyone can handle it.
532
00:38:14,187 --> 00:38:17,521
It's a drink from
before the world was decimated.
533
00:38:17,604 --> 00:38:21,354
This, this is mead.
534
00:38:23,229 --> 00:38:24,729
Cheers.
535
00:38:56,021 --> 00:38:57,854
[Magne] Holy shit. [scoffs]
536
00:38:59,729 --> 00:39:03,896
This is the best thing I've ever tasted.
Do you have more?
537
00:39:14,479 --> 00:39:16,729
[indistinct chatter on TV]
538
00:39:23,937 --> 00:39:25,979
[doorbell rings]
539
00:39:26,771 --> 00:39:28,187
Hello?
540
00:39:28,271 --> 00:39:30,479
[door opens and closes]
541
00:39:33,937 --> 00:39:35,562
Hey!
542
00:39:35,646 --> 00:39:38,771
Hi, Gry! Hi, Aren't you at the dinner?
543
00:39:40,062 --> 00:39:40,979
The dinner?
544
00:39:41,062 --> 00:39:44,479
At Fjor and Saxa's.
I thought everyone was there.
545
00:39:45,854 --> 00:39:47,146
Oh.
546
00:39:48,479 --> 00:39:53,312
I just wanted to talk to Magne, but...
You just have a good night.
547
00:39:53,396 --> 00:39:54,229
Same to you
548
00:39:54,312 --> 00:39:55,646
-Bye-bye.
-Bye-bye!
549
00:39:59,396 --> 00:40:01,479
[heavy metal music playing]
550
00:40:03,354 --> 00:40:05,229
Magne, join us!
551
00:40:05,312 --> 00:40:09,896
That guy doesn't dance. And I think
he's had a bit too much to drink.
552
00:40:26,354 --> 00:40:28,062
[Saxa] Magne, join us!
553
00:40:29,187 --> 00:40:31,437
[Vidar] ...is a drink
from the ancient times.
554
00:40:35,604 --> 00:40:40,396
-It's mead. It's a drink.
-[Saxa] Magne, join us! Join us!
555
00:40:41,687 --> 00:40:43,437
[Vidar] Gods.
556
00:40:43,854 --> 00:40:45,271
[man screaming]
557
00:41:11,021 --> 00:41:12,937
[objects clattering]
558
00:41:15,562 --> 00:41:16,854
[Magne panting]
559
00:41:16,937 --> 00:41:18,062
[bottles clinking]
560
00:41:24,229 --> 00:41:26,062
You strong lad.
561
00:41:27,437 --> 00:41:29,021
A bit too much mead?
562
00:41:29,104 --> 00:41:30,604
Yeah.
563
00:41:31,562 --> 00:41:35,521
You split the target.
No one has ever done that.
564
00:41:35,604 --> 00:41:37,521
I've learned things about myself.
565
00:41:40,562 --> 00:41:42,604
[whispering] I am super strong.
566
00:41:42,687 --> 00:41:43,854
-Are you?
-Hmm.
567
00:41:46,479 --> 00:41:47,854
How strong are you?
568
00:41:54,729 --> 00:41:56,021
Hmm.
569
00:42:06,021 --> 00:42:09,646
-Are you sure?
-I will crush you. Come on.
570
00:42:11,229 --> 00:42:12,604
Come on!
571
00:42:17,687 --> 00:42:21,979
And I don't give a shit
that you're my headmaster, not now.
572
00:43:17,187 --> 00:43:18,521
[barks]
573
00:43:29,437 --> 00:43:32,437
-Who are you?
-Who are you?
574
00:43:36,896 --> 00:43:38,229
[table creaking]
575
00:43:53,771 --> 00:43:55,354
[panting]
576
00:43:59,937 --> 00:44:00,979
[door closes]
577
00:44:01,062 --> 00:44:05,104
[Magne] What's happening to me?
I have to get out of here.