1
00:00:06,854 --> 00:00:10,562
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:16,771 --> 00:00:19,021
Um dos deuses mais poderosos
na mitologia nórdica,
3
00:00:19,104 --> 00:00:21,271
Thor, comandava o tempo
e as forças da natureza,
4
00:00:21,354 --> 00:00:26,812
lutava contra os inimigos da civilização
e representava a lei e a ordem.
5
00:00:38,729 --> 00:00:40,271
Devias comer algo, Magne.
6
00:00:46,229 --> 00:00:47,979
Que nojo, pões muito açúcar no café.
7
00:00:48,687 --> 00:00:51,021
- Vamos.
- Tens de vestir mais roupa!
8
00:00:51,104 --> 00:00:52,021
Não é preciso.
9
00:00:53,646 --> 00:00:54,729
Hoje vai estar calor.
10
00:00:59,479 --> 00:01:00,354
Toma, usa-os.
11
00:01:01,479 --> 00:01:02,312
Não.
12
00:01:07,687 --> 00:01:09,646
Podes olhar por ele, hoje?
13
00:01:15,979 --> 00:01:17,104
Tenham um bom dia!
14
00:01:24,271 --> 00:01:28,604
EPISÓDIO 2
541 METROS
15
00:01:36,979 --> 00:01:39,979
Olá. Estás bem?
16
00:01:41,479 --> 00:01:44,104
- O que se passou lá em cima?
- Não sei.
17
00:01:44,729 --> 00:01:46,854
Porque foram lá?
A estrada estava bloqueada.
18
00:01:48,021 --> 00:01:50,687
- Mas aquela não estava...
- Porque a deixaste?
19
00:01:51,271 --> 00:01:53,521
Pronto, temos de ir. Anda.
20
00:01:55,729 --> 00:01:59,354
Viram o que o grupo de homenagem
do Facebook fez para a Isolde?
21
00:01:59,437 --> 00:02:00,437
Não.
22
00:02:32,979 --> 00:02:34,146
Caros alunos.
23
00:02:35,271 --> 00:02:36,937
Esta seria a vossa aula de História,
24
00:02:37,521 --> 00:02:40,646
mas, por razões óbvias,
o Erik não está aqui.
25
00:02:43,104 --> 00:02:45,187
Quero que todos saibam que...
26
00:02:48,979 --> 00:02:49,896
Olá.
27
00:02:52,812 --> 00:02:55,021
Não consegui suportar ficar em casa.
28
00:02:57,021 --> 00:02:58,354
Olá a todos.
29
00:03:01,312 --> 00:03:02,229
Sim.
30
00:03:03,687 --> 00:03:04,687
Está tudo bem.
31
00:03:04,771 --> 00:03:06,146
- De certeza?
- Sim.
32
00:03:07,562 --> 00:03:11,646
A festa de primavera na sexta-feira
foi obviamente cancelada devido à...
33
00:03:11,729 --> 00:03:13,396
Não. Vamos...
34
00:03:14,271 --> 00:03:15,562
Haverá festa como planeado.
35
00:03:16,187 --> 00:03:20,437
Estou certo de que seria isso
que a Isolde teria querido.
36
00:03:21,979 --> 00:03:26,562
Podemos confirmar que a Isolde
morreu sozinha num acidente trágico
37
00:03:26,646 --> 00:03:28,062
causado pelo mau tempo.
38
00:03:28,646 --> 00:03:31,562
Ela voava em parapente
com um grande paraquedas tandem
39
00:03:32,104 --> 00:03:33,646
que foi atingido por um relâmpago.
40
00:03:34,979 --> 00:03:38,187
É muito provável que ela tenha perdido
o telemóvel naquela altura.
41
00:03:38,271 --> 00:03:39,229
Não foi encontrado,
42
00:03:39,312 --> 00:03:42,146
por isso, se alguém o encontrar,
entregue-o à Polícia.
43
00:03:42,937 --> 00:03:45,521
A Polícia considera o caso encerrado.
44
00:03:46,104 --> 00:03:48,479
Deixarei o psicólogo da escola
tratar do resto.
45
00:03:48,562 --> 00:03:50,062
- Sindre.
- Sim.
46
00:03:51,479 --> 00:03:54,354
Olá a todos. Obrigado por terem vindo.
47
00:03:55,062 --> 00:03:58,187
Antes de mais nada,
isto é absolutamente horrível.
48
00:03:58,271 --> 00:04:02,812
Quero que saibam que estou aqui para vós,
se precisarem de falar com alguém.
49
00:04:02,896 --> 00:04:04,479
Especialmente, tu...
50
00:04:06,396 --> 00:04:07,854
- Magne.
- Magne, certo.
51
00:04:07,937 --> 00:04:11,521
Que testemunhaste o acidente.
Deve ter sido horrível.
52
00:04:12,021 --> 00:04:16,521
Todos os outros também, obviamente.
Liguem, enviem mensagem, a qualquer hora.
53
00:04:17,021 --> 00:04:18,687
Exceto às quintas, estou ocupado.
54
00:04:18,771 --> 00:04:22,646
De contrário, liguem-me.
Vou deixar o meu cartão.
55
00:04:23,771 --> 00:04:26,271
Podem contactar-me
se precisarem de falar ou assim.
56
00:04:27,562 --> 00:04:29,604
Se precisarem.
57
00:04:31,896 --> 00:04:32,771
Tem um minuto?
58
00:04:33,354 --> 00:04:35,646
A Isolde era experiente
e conhecia bem a área.
59
00:04:35,729 --> 00:04:37,812
Porque voaria contra os cabos elétricos?
60
00:04:37,896 --> 00:04:40,604
Provavelmente, foi atingida
por um relâmpago e desmaiou.
61
00:04:40,687 --> 00:04:42,437
Daí não ter podido evitar os cabos.
62
00:04:42,521 --> 00:04:43,854
Não houve relâmpagos.
63
00:04:44,729 --> 00:04:45,604
Magne.
64
00:04:45,687 --> 00:04:46,812
Houve uma tempestade.
65
00:04:46,896 --> 00:04:48,854
É muito perigoso voar em parapente assim.
66
00:04:48,937 --> 00:04:51,437
Exato. Ela nunca o faria
durante uma tempestade.
67
00:04:52,104 --> 00:04:54,229
A tempestade
deve tê-la apanhado de surpresa.
68
00:04:57,729 --> 00:05:00,979
Magne, percebo que te custe.
Mas o caso está encerrado.
69
00:05:12,812 --> 00:05:16,312
Olá, pessoal. Estou em frente
à fábrica Jutul, aqui em Edda.
70
00:05:17,437 --> 00:05:22,354
Escrevi-lhes sobre um resíduo tóxico
das instalações de metal atrás de mim.
71
00:05:22,937 --> 00:05:24,729
Mas ainda não me responderam.
72
00:05:24,812 --> 00:05:28,521
Vidar Jutul!
Pode responder a algumas perguntas?
73
00:05:28,604 --> 00:05:29,979
Estou com um pouco de pressa.
74
00:05:30,062 --> 00:05:32,271
Recolhi amostras de água junto à fábrica
75
00:05:32,354 --> 00:05:33,812
e o nível de cádmio está alto.
76
00:05:33,896 --> 00:05:35,771
Cumprimos as normas oficiais.
77
00:05:36,896 --> 00:05:39,021
Será a causa dos peixes mortos no fiorde?
78
00:05:39,187 --> 00:05:41,271
Cumprimos todas as normas oficiais.
79
00:05:44,437 --> 00:05:46,187
Porque não me responde?
80
00:05:47,354 --> 00:05:49,271
Vou reunir com o presidente da câmara.
81
00:06:12,562 --> 00:06:13,562
Sem dúvida.
82
00:06:14,437 --> 00:06:16,146
Sim. Pode aguardar um segundo?
83
00:06:17,396 --> 00:06:19,146
- Olá, Turid.
- Andas de táxi?
84
00:06:19,229 --> 00:06:20,937
Vandalizaram o meu carro.
85
00:06:23,187 --> 00:06:25,437
- Estás bem?
- Sim, desculpa.
86
00:06:26,771 --> 00:06:29,479
Um idiota partiu o meu para-brisas
com um martelo.
87
00:06:30,479 --> 00:06:33,312
Podes tratar
dos pormenores concretos do seguro?
88
00:06:35,396 --> 00:06:37,979
Envia-me o que tiveres por email.
89
00:06:38,562 --> 00:06:40,271
Ótimo, farei isso já.
90
00:06:42,437 --> 00:06:44,354
Pronto, enviado. Obrigado.
91
00:06:44,937 --> 00:06:47,312
Claro que podes recolher amostras...
92
00:07:04,854 --> 00:07:06,146
Pouse-a ali.
93
00:07:11,854 --> 00:07:14,146
Não vais ajudar? Há muitas mais lá fora.
94
00:07:14,229 --> 00:07:15,437
Pareces sair-te bem.
95
00:07:20,396 --> 00:07:24,854
Magne. Destruíste o carro do Vidar Jutul
com o nosso martelo de forja?
96
00:07:30,771 --> 00:07:32,937
O Laurits estava aqui comigo
a ver televisão.
97
00:07:34,646 --> 00:07:35,812
Pouse-a ali.
98
00:07:37,271 --> 00:07:38,271
Tu saíste.
99
00:07:38,354 --> 00:07:39,437
Não fiz isso.
100
00:07:40,021 --> 00:07:45,687
A participação do seguro do Vidar
diz que ele via as notícias às 21 horas.
101
00:07:45,771 --> 00:07:48,104
E depois ouviu o carro a ser destruído.
102
00:07:48,187 --> 00:07:50,812
- Não faz sentido que eu fizesse isto!
- Nenhum!
103
00:07:50,896 --> 00:07:53,646
- Então, porque mo dizes?
- Porque me mentes na cara?
104
00:07:53,729 --> 00:07:57,521
Vai para o teu quarto até estares pronto
para me contar o que aconteceu.
105
00:07:57,604 --> 00:07:59,271
E depois vai comprar outro martelo
106
00:07:59,354 --> 00:08:00,646
porque preciso de um.
107
00:08:31,604 --> 00:08:34,062
ESCOLHER LOCAL DE PARTIDA
108
00:08:47,104 --> 00:08:47,937
Ouve lá.
109
00:08:49,896 --> 00:08:51,896
Uns veem pornografia,
tu vês o Google Earth.
110
00:08:52,896 --> 00:08:53,896
Bizarro.
111
00:08:58,062 --> 00:08:58,896
Toma.
112
00:09:00,021 --> 00:09:02,562
Da mãe. Para o novo martelo de forja.
113
00:09:19,021 --> 00:09:20,979
ESCOLA SECUNDÁRIA DE EDDA
114
00:09:52,896 --> 00:09:57,646
Um, dois, três, quatro, cinco...
115
00:10:03,729 --> 00:10:05,854
... 54, 55, 56...
116
00:10:10,312 --> 00:10:12,271
... 540, 541.
117
00:10:17,021 --> 00:10:18,187
Vinte e quatro de março.
118
00:10:19,271 --> 00:10:22,021
Lancei um martelo de forja a 541 metros.
119
00:10:23,854 --> 00:10:26,896
O recorde mundial é 86 metros.
120
00:10:51,062 --> 00:10:52,437
Queres vir à sauna?
121
00:10:55,812 --> 00:10:57,479
Não vais descobrir quem o lançou.
122
00:10:58,062 --> 00:10:59,687
Alguém zangado contigo.
123
00:11:00,479 --> 00:11:03,062
Um empregado despedido, um marido ciumento
124
00:11:03,562 --> 00:11:04,562
ou uma mulher furiosa.
125
00:11:07,396 --> 00:11:08,562
Os humanos gostam de nós.
126
00:11:11,104 --> 00:11:12,396
Hoje houve assembleia.
127
00:11:13,437 --> 00:11:15,354
Sobre a rapariga que morreu.
128
00:11:16,104 --> 00:11:17,646
Todos os miúdos choravam.
129
00:11:18,521 --> 00:11:20,104
É tão difícil...
130
00:11:22,562 --> 00:11:24,021
... com todos estes sentimentos.
131
00:11:27,396 --> 00:11:30,979
E aquele rapagão Seier,
a fazer montes de perguntas à Xerife.
132
00:11:31,062 --> 00:11:32,062
O Magne?
133
00:11:32,729 --> 00:11:33,854
O filho da Turid?
134
00:11:34,771 --> 00:11:37,396
Tiveste uma paixoneta
por ela naquela altura, não foi?
135
00:11:39,146 --> 00:11:41,646
Já a viste agora? É o que lhes acontece.
136
00:11:41,729 --> 00:11:44,229
Ficam gordos, doentes e velhos
137
00:11:44,312 --> 00:11:45,396
e depois morrem.
138
00:11:50,812 --> 00:11:51,812
Fui eu.
139
00:11:55,812 --> 00:11:57,187
Matei aquela rapariga.
140
00:11:58,771 --> 00:11:59,896
A Isolde.
141
00:12:10,271 --> 00:12:12,187
Acordámos não magoar crianças.
142
00:12:13,354 --> 00:12:15,146
Ela viu algo junto ao glaciar.
143
00:12:15,229 --> 00:12:17,854
O gelo recuou
muito mais do que eu pensava.
144
00:12:17,937 --> 00:12:19,854
Há uma abertura para o túnel.
145
00:12:21,271 --> 00:12:24,396
Tenho isso sob controlo. Foi...
146
00:12:25,479 --> 00:12:26,521
... um acidente.
147
00:12:35,104 --> 00:12:38,021
A Polícia encerrou o caso.
Não haverá problema.
148
00:12:40,396 --> 00:12:42,521
Mas não encontraram
o telemóvel da rapariga...
149
00:12:43,437 --> 00:12:44,896
... temos de tratar disso.
150
00:12:45,729 --> 00:12:47,979
Nem uma palavra ao Fjor e à Saxa.
151
00:12:48,062 --> 00:12:50,021
Quanto menos gente souber disto, melhor.
152
00:12:52,937 --> 00:12:54,687
De certeza que não te entusiasmaste?
153
00:12:55,437 --> 00:12:58,896
Visto que já estavas na montanha
e precisavas de um sacrifício?
154
00:12:59,479 --> 00:13:03,771
- Nunca me entusiasmo.
- Nunca?
155
00:13:11,937 --> 00:13:14,937
INDÚSTRIAS JUTUL
156
00:13:26,562 --> 00:13:31,729
Trabalhamos com os aspetos sociais
e culturais da sociedade humana.
157
00:13:31,812 --> 00:13:33,146
Quase não há limitações
158
00:13:33,229 --> 00:13:35,812
no que um antropólogo
pode investigar. Um dos...
159
00:13:35,896 --> 00:13:37,771
Gry, Magne, Isolde.
160
00:13:38,937 --> 00:13:39,937
Irão...
161
00:13:42,812 --> 00:13:43,687
Desculpem.
162
00:13:45,479 --> 00:13:48,146
Gostariam de ser postos noutros grupos?
163
00:13:48,771 --> 00:13:51,521
Faremos com que resulte.
Só precisamos de um tempinho extra.
164
00:13:52,187 --> 00:13:54,354
Posso ir a tua casa esta tarde.
165
00:13:54,437 --> 00:13:56,396
Ótimo. Boa.
166
00:13:57,312 --> 00:14:00,187
E obrigado por enviarem
a declaração do problema.
167
00:14:00,271 --> 00:14:05,687
Apenas tenham cuidado para
que o vosso trabalho não acabe por ser
168
00:14:05,771 --> 00:14:10,396
sobre a forma como os velhos brancos
destroem o mundo e fazem o gelo derreter.
169
00:14:11,062 --> 00:14:12,146
E não é verdade?
170
00:14:27,521 --> 00:14:28,437
Isto é teu?
171
00:14:28,521 --> 00:14:32,187
Essa aí. É antiga.
Provavelmente já não me serve.
172
00:14:42,479 --> 00:14:43,312
Temos chá?
173
00:14:47,937 --> 00:14:48,812
A Gry vem cá.
174
00:14:48,896 --> 00:14:51,187
Certo. É a rapariga
por quem ele tem uma paixoneta.
175
00:14:52,187 --> 00:14:53,396
Valha-me Deus.
176
00:14:54,229 --> 00:14:55,187
Magne?
177
00:14:57,729 --> 00:14:59,271
Acalma-te. Vá.
178
00:14:59,354 --> 00:15:00,187
Toma isto.
179
00:15:01,146 --> 00:15:03,104
- Não.
- Respira.
180
00:15:05,062 --> 00:15:09,187
Vou preparar-te algo.
Depois, podes concentrar-te em seres tu.
181
00:15:09,271 --> 00:15:11,229
Ou talvez não completamente tu.
182
00:15:18,062 --> 00:15:19,312
Vai abrir a porta!
183
00:15:20,521 --> 00:15:23,312
"Os antropólogos sociais
veem o desenvolvimento numa sociedade
184
00:15:23,396 --> 00:15:25,687
com respeito aos valores do seu povo.
185
00:15:25,771 --> 00:15:30,604
A seguir, faremos
uma análise antropológica disto."
186
00:15:35,437 --> 00:15:36,604
Não costumas usar óculos?
187
00:15:37,437 --> 00:15:38,354
O quê?
188
00:15:39,062 --> 00:15:41,604
- Sim. Quero dizer, não.
- Não?
189
00:15:42,187 --> 00:15:44,812
Não, eu usava.
190
00:15:45,396 --> 00:15:47,771
- És engraçado.
- Isso é uma coisa boa?
191
00:15:51,646 --> 00:15:52,646
Ser engraçado é bom.
192
00:15:55,271 --> 00:15:57,896
- De onde és?
- Daqui e dali.
193
00:16:01,479 --> 00:16:04,104
Desculpa, mas é difícil conhecer-te.
194
00:16:11,271 --> 00:16:16,604
Se tivesses de dizer algo sobre ti,
o que seria?
195
00:16:28,729 --> 00:16:31,021
Descobri que consigo lançar
um martelo de forja...
196
00:16:32,896 --> 00:16:34,229
... a meio quilómetro.
197
00:16:48,354 --> 00:16:49,396
Está bem.
198
00:16:49,979 --> 00:16:52,354
Isso é fantástico, a sério,
porque é mesmo longe.
199
00:16:55,396 --> 00:16:57,146
Talvez devêssemos ficar por aqui.
200
00:17:10,187 --> 00:17:11,229
Vens à festa?
201
00:17:12,646 --> 00:17:13,479
Não.
202
00:17:37,229 --> 00:17:39,229
São 327 coroas.
203
00:17:57,604 --> 00:17:58,437
Erik.
204
00:17:59,146 --> 00:18:01,187
É tão trágico.
205
00:18:01,271 --> 00:18:03,937
Diz-me se eu puder fazer algo.
206
00:18:04,646 --> 00:18:05,646
Vem cá.
207
00:18:24,354 --> 00:18:25,229
Desculpem.
208
00:18:30,729 --> 00:18:33,187
Começou o percurso do herói.
209
00:18:41,271 --> 00:18:44,437
Olá a todos,
o que se passa com este tempo?
210
00:18:44,521 --> 00:18:46,812
Ontem esteve 20 graus
e hoje temos granizo.
211
00:18:46,896 --> 00:18:49,187
Mas o ruibarbo no meu jardim
cresce antes do tempo.
212
00:18:49,271 --> 00:18:51,062
É fantástico.
213
00:18:51,146 --> 00:18:51,979
REGISTO METEOROLÓGICO - EDDA (HORDALÂNDIA)
214
00:18:52,062 --> 00:18:55,229
Aqui na 104.5 continuamos ao som
de uma bela música de primavera.
215
00:18:55,312 --> 00:18:56,354
Está bem.
216
00:18:57,187 --> 00:18:59,771
Excitas-te mesmo com coisas diferentes
das outras pessoas.
217
00:19:00,146 --> 00:19:02,354
Primeiro o Google Earth
e agora a meteorologia.
218
00:19:02,854 --> 00:19:04,979
O que é a seguir?
O sítio web das finanças?
219
00:19:05,896 --> 00:19:08,229
Segundo a Polícia,
um relâmpago atingiu a Isolde,
220
00:19:08,312 --> 00:19:10,771
mas diz aqui que só houve relâmpagos
uma hora depois.
221
00:19:10,854 --> 00:19:13,354
Sim. Mas, Magne...
222
00:19:14,771 --> 00:19:17,271
Não achas que a Polícia sabe o que faz?
223
00:19:22,979 --> 00:19:24,437
Algo me aconteceu.
224
00:19:25,812 --> 00:19:27,187
Depois de virmos para Edda.
225
00:19:27,271 --> 00:19:28,979
Faço coisas que não conseguia fazer.
226
00:19:30,562 --> 00:19:32,187
Ainda não consegues ler.
227
00:19:32,771 --> 00:19:34,979
Consigo lançar um martelo de forja
a 541 metros.
228
00:19:35,937 --> 00:19:37,187
Na verdade, mais longe.
229
00:19:38,187 --> 00:19:40,687
Na noite em que a Isolde morreu,
lancei-o a 1,5 km.
230
00:19:43,104 --> 00:19:45,687
Lancei o martelo de forja
que atingiu o carro do Vidar.
231
00:19:46,271 --> 00:19:50,187
Mas ninguém consegue lançar
um martelo de forja a 1,5 km.
232
00:19:51,021 --> 00:19:52,187
Eu consigo.
233
00:19:53,604 --> 00:19:56,729
Está bem. Que tal esquecermos isto
e vires comigo à festa?
234
00:19:58,146 --> 00:19:59,146
E a Gry?
235
00:20:00,271 --> 00:20:02,312
Provavelmente também vai.
236
00:20:02,396 --> 00:20:06,062
- Ela acha que sou anormal.
- Mas és anormal,
237
00:20:06,646 --> 00:20:09,687
quando alegas que consegues lançar
um martelo de forja a 1,5 km.
238
00:20:11,187 --> 00:20:12,646
FESTA DE PRIMAVERA
239
00:20:20,354 --> 00:20:22,771
Sim, exato. Olá, maminhas. Como vai isso?
240
00:20:23,479 --> 00:20:25,187
Sabes o que elas responderiam, Oscar?
241
00:20:25,271 --> 00:20:26,604
- Sabes?
- Não.
242
00:20:26,687 --> 00:20:28,896
Diriam: "Seu idiota."
243
00:20:31,479 --> 00:20:32,437
Mas não podes...
244
00:20:32,521 --> 00:20:34,312
Sim, mas isso...
245
00:20:34,396 --> 00:20:35,646
Estás espantosa.
246
00:20:36,562 --> 00:20:37,562
Obrigada.
247
00:20:38,271 --> 00:20:40,812
Apenas... ali.
248
00:20:41,729 --> 00:20:42,771
Pronto.
249
00:20:43,271 --> 00:20:47,062
Já viste todas as fotos
do grupo para a Isolde?
250
00:20:50,937 --> 00:20:56,021
Eu e a minha mãe fomos acender uma vela
no memorial, foi muito emotivo.
251
00:20:57,021 --> 00:21:00,812
Sim, é tão horrível.
252
00:22:46,021 --> 00:22:49,562
Bem-vindos à festa anual de primavera.
253
00:22:49,646 --> 00:22:52,479
Estão todos absolutamente espantosos.
254
00:22:53,396 --> 00:22:55,479
Raparigas lindas e rapazes bonitos.
255
00:22:59,521 --> 00:23:03,229
Atingiu-nos uma tragédia terrível.
256
00:23:03,979 --> 00:23:06,979
É comovente ver como se unem.
257
00:23:08,104 --> 00:23:13,562
Sim, escusado será dizer
que este é um evento sem álcool.
258
00:23:14,979 --> 00:23:20,729
Mas antes de a música e a dança começarem,
dediquemos um momento à Isolde.
259
00:23:27,104 --> 00:23:30,187
Como podemos honrar a memória da Isolde?
260
00:23:30,771 --> 00:23:33,146
Como podemos mostrar
o que ela significava para nós?
261
00:23:34,646 --> 00:23:36,521
Quando penso na Isolde,
262
00:23:37,062 --> 00:23:38,812
penso na natureza
263
00:23:38,896 --> 00:23:42,604
bela e avassaladora que ela tanto adorava.
264
00:23:43,187 --> 00:23:44,937
Penso na Noruega Ocidental.
265
00:23:46,896 --> 00:23:50,771
Oh, Vestland, Vestland
266
00:23:51,271 --> 00:23:54,937
Quando te vejo assim
267
00:23:56,646 --> 00:23:59,729
Com montanhas lindas
268
00:24:00,229 --> 00:24:04,312
Fiordes e enseadas estreitas
269
00:24:05,312 --> 00:24:06,396
Isso...
270
00:24:14,312 --> 00:24:15,729
Que entrada fixe, mano.
271
00:24:18,104 --> 00:24:19,104
É a camisa da mãe?
272
00:24:19,687 --> 00:24:21,729
Achas que isto voltará a servir-lhe?
273
00:24:26,271 --> 00:24:27,396
Lamento.
274
00:24:27,479 --> 00:24:28,521
Já tem dono.
275
00:24:30,646 --> 00:24:32,479
Então, ele também.
276
00:24:33,646 --> 00:24:34,646
Lamento.
277
00:24:35,771 --> 00:24:37,562
Olá! Toca a festejar!
278
00:24:38,604 --> 00:24:39,979
Magnus! Prazer em ver-te.
279
00:24:40,604 --> 00:24:45,062
Falei com a minha mãe e ela disse
que tinhas estado a fazer novas perguntas.
280
00:24:45,604 --> 00:24:46,812
Deixa isso para a Polícia.
281
00:24:47,896 --> 00:24:51,437
Relaxa um pouco, festeja e curte a vida.
282
00:24:51,521 --> 00:24:54,021
Faz como aqui o Sr. Laurits.
283
00:24:54,812 --> 00:24:59,937
Acho que deves continuar a festejar
e eu e o Sr. Laurits seguiremos em frente.
284
00:25:02,604 --> 00:25:03,979
ESCOLA SECUNDÁRIA DE EDDA
285
00:25:17,104 --> 00:25:19,479
Só te interessas
por miúdas chatas e loiras?
286
00:25:19,562 --> 00:25:21,396
Cada um tem as suas próprias fantasias.
287
00:25:21,979 --> 00:25:23,729
Tenho as fantasias mais loucas.
288
00:25:28,937 --> 00:25:30,896
És muito diferente do teu irmão.
289
00:25:31,479 --> 00:25:32,854
Assim espero.
290
00:25:34,896 --> 00:25:36,312
Como é ele?
291
00:25:37,354 --> 00:25:41,979
É grande, disléxico e não tem amigos.
292
00:25:42,479 --> 00:25:43,312
O que posso dizer?
293
00:25:51,646 --> 00:25:53,562
Que raio se passa com esta música?
294
00:25:59,229 --> 00:26:00,771
Vocês, bonitões, não vão dançar?
295
00:26:00,854 --> 00:26:01,729
Não.
296
00:26:14,062 --> 00:26:14,896
Estão a beber?
297
00:26:15,687 --> 00:26:17,021
Não! É Fanta.
298
00:26:17,646 --> 00:26:18,646
Refrigerante, claro.
299
00:26:19,312 --> 00:26:21,729
Mas o que é que a diretora prefere beber?
300
00:26:23,812 --> 00:26:25,479
Eu diria...
301
00:26:26,979 --> 00:26:29,354
... que a diretora
prefere algo mais forte.
302
00:26:46,771 --> 00:26:47,771
Olá.
303
00:26:50,521 --> 00:26:52,729
- Lembras-te de mim?
- Magne.
304
00:26:53,729 --> 00:26:54,896
- Vieste.
- Sim.
305
00:27:04,396 --> 00:27:06,604
- Talvez queiras...
- Olá, Magne!
306
00:27:07,771 --> 00:27:08,771
Um casaco novo?
307
00:27:09,396 --> 00:27:10,354
Sim.
308
00:27:11,812 --> 00:27:12,896
Divertem-se?
309
00:27:20,854 --> 00:27:22,187
Se não a convidas a dançar...
310
00:27:23,479 --> 00:27:24,479
... convido eu.
311
00:28:11,437 --> 00:28:13,146
Que festa estúpida.
312
00:28:13,896 --> 00:28:15,062
Não devias beber a água.
313
00:28:15,896 --> 00:28:17,104
Não bebas essa água.
314
00:28:17,187 --> 00:28:18,729
Cala-te!
315
00:28:21,354 --> 00:28:24,062
És a Isolde ou assim? "Não bebas..."
316
00:28:26,521 --> 00:28:29,104
Peço imensa desculpa.
317
00:28:29,771 --> 00:28:33,604
Sei que eram amigos íntimos.
318
00:28:34,104 --> 00:28:37,604
A minha mãe disse
que te sentes muito culpado de tudo isto.
319
00:28:38,896 --> 00:28:41,479
Sabes, não tens de te sentir assim.
320
00:28:41,979 --> 00:28:46,146
A minha mãe é uma polícia experiente.
Ela diz que estas coisas acontecem.
321
00:28:46,687 --> 00:28:49,104
A Isolde escolheu fazer isto.
322
00:28:49,187 --> 00:28:51,187
Embora ela fosse muito experiente,
323
00:28:51,271 --> 00:28:53,646
escolheu ir voar em parapente
numa tempestade.
324
00:28:53,729 --> 00:28:56,062
Logo, foi azar ela embater na montanha.
325
00:28:57,562 --> 00:28:58,396
Está bem.
326
00:28:59,687 --> 00:29:02,187
Espera. Como assim, "embater na montanha"?
327
00:29:03,979 --> 00:29:07,271
A minha mãe diz que o vento
era forte durante a tempestade.
328
00:29:07,354 --> 00:29:09,437
Deve ter sido atirada
contra uma rocha e pum!
329
00:29:10,104 --> 00:29:12,979
Que rocha?
A explicação deles está sempre a mudar.
330
00:29:23,937 --> 00:29:26,229
Estão prontos para ir para o Inferno?
331
00:29:45,979 --> 00:29:47,021
Está bem.
332
00:29:56,562 --> 00:29:58,687
Vamos à coisa mais fantástica de sempre!
333
00:32:15,479 --> 00:32:16,687
És um bom dançarino.
334
00:32:20,271 --> 00:32:21,312
Festa.
335
00:32:21,396 --> 00:32:23,396
Vamos sair daqui e procurar a nossa.
336
00:32:23,479 --> 00:32:25,854
- Acho que não.
- Porquê?
337
00:32:27,854 --> 00:32:28,854
Estás a brincar?
338
00:32:30,229 --> 00:32:31,146
O que tomaste?
339
00:32:34,146 --> 00:32:37,437
Vamo-nos embora. Anda!
Façamos a nossa própria festa.
340
00:32:37,521 --> 00:32:39,562
Portanto, foi um não.
341
00:32:48,354 --> 00:32:50,062
Olá. Preciso de falar consigo.
342
00:32:54,437 --> 00:32:55,646
CAIXA DE MUDANÇAS
343
00:32:58,271 --> 00:33:00,271
Comecei a separar as coisas dela.
344
00:33:01,771 --> 00:33:03,937
A Polícia voltou a mudar
a explicação deles.
345
00:33:06,146 --> 00:33:07,271
Primeiro, um relâmpago
346
00:33:07,354 --> 00:33:09,146
e agora foi atirada contra uma rocha.
347
00:33:10,437 --> 00:33:13,562
- É perigoso voar em parapente.
- Não veem a gravidade disto!
348
00:33:13,646 --> 00:33:14,937
- Magne...
- Não percebe?
349
00:33:15,021 --> 00:33:17,312
- Não, não consigo...
- Não é justo.
350
00:33:17,812 --> 00:33:19,062
O que estás a fazer?
351
00:33:19,896 --> 00:33:21,646
Amanhã é o funeral dela.
352
00:33:22,437 --> 00:33:26,229
E vens aqui com essa conversa?
353
00:33:28,521 --> 00:33:30,271
Foi um acidente!
354
00:33:30,854 --> 00:33:34,604
Deixa isto para os profissionais.
355
00:33:34,687 --> 00:33:35,854
És apenas um miúdo.
356
00:33:36,646 --> 00:33:39,146
Por isso, deves ter calma.
357
00:33:39,229 --> 00:33:40,312
"Ter calma"?
358
00:33:56,771 --> 00:33:57,687
O que fizeste?
359
00:34:04,229 --> 00:34:06,396
Talvez devesses entrar um pouco.
360
00:34:10,104 --> 00:34:12,479
Parece que copiaste
todas as minhas playlists.
361
00:34:12,562 --> 00:34:14,229
- Tens esta?
- Sim!
362
00:34:14,312 --> 00:34:15,354
Bom, até logo.
363
00:34:15,437 --> 00:34:16,979
Boa! Alguém com bom gosto musical.
364
00:34:17,062 --> 00:34:18,604
Vamos à casa do Anders, sim?
365
00:34:18,687 --> 00:34:21,396
Eles terão de se decidir, caraças!
366
00:34:21,479 --> 00:34:22,562
Quem vem?
367
00:34:22,646 --> 00:34:27,187
Os do costume.
Menos a Gry, a Saxa e a Hilde.
368
00:34:27,271 --> 00:34:28,646
- Lamento, meu.
- Tudo bem.
369
00:34:28,729 --> 00:34:30,396
Pelos visto, vão dormir.
370
00:34:31,312 --> 00:34:33,562
Que lixado! E triste para ti.
371
00:34:33,646 --> 00:34:35,979
Também é triste para ti!
372
00:34:38,687 --> 00:34:40,479
Então, e o teu irmão?
373
00:34:40,979 --> 00:34:43,271
- Não, não era bem a cena dele.
- Pois.
374
00:34:43,354 --> 00:34:44,562
Não?
375
00:34:44,646 --> 00:34:47,687
- Está chateado com o sucedido à Isolde.
- Sim.
376
00:34:47,771 --> 00:34:49,646
Todos estão chateados com isso.
377
00:34:50,146 --> 00:34:53,771
Até quem não a conhecia
ou não gostava dela.
378
00:34:54,854 --> 00:34:56,646
Viram aquilo no Facebook?
379
00:34:56,729 --> 00:35:01,812
Está a tornar-se tão viral
que todos colocam flores, acendem velas
380
00:35:01,896 --> 00:35:04,229
e tiram selfies enquanto o fazem.
381
00:35:04,312 --> 00:35:08,312
Quem fizer um luto maior,
é a pessoa mais fixe da cidade.
382
00:35:08,396 --> 00:35:10,687
É a isso que se resume. É tão marado.
383
00:35:12,812 --> 00:35:13,854
Vejam ali.
384
00:35:13,937 --> 00:35:15,896
É quase uma merda de um templo!
385
00:35:33,062 --> 00:35:35,354
"Estarás sempre nos nossos corações.
386
00:35:35,896 --> 00:35:39,271
Pensamentos afetuosos de todos nós
do Edda Grill."
387
00:35:40,979 --> 00:35:42,979
Ela nunca foi lá.
388
00:35:43,687 --> 00:35:46,271
Achava que a fritadeira deles poluía
ou uma merda assim.
389
00:35:52,354 --> 00:35:53,771
Já tinhas estado aqui?
390
00:35:55,187 --> 00:35:58,771
Sim. Com o David e a Katrine.
Mas não foi...
391
00:35:59,354 --> 00:36:00,854
- Que raio?
- Não foi...
392
00:36:00,937 --> 00:36:02,812
Achavas que ela era uma idiota!
393
00:36:02,896 --> 00:36:04,521
Sim, mas... Pois.
394
00:36:04,604 --> 00:36:06,229
Agora, é uma idiota morta!
395
00:36:06,312 --> 00:36:08,396
Podes acalmar-te por um segundo?
396
00:36:11,687 --> 00:36:12,687
Que vela é a tua?
397
00:36:15,854 --> 00:36:17,979
É a vela grande com uma rosa?
398
00:36:21,562 --> 00:36:22,479
Apaga-a.
399
00:36:24,354 --> 00:36:25,979
Estás a brincar comigo?
400
00:36:27,229 --> 00:36:28,437
Apagá-la?
401
00:36:29,437 --> 00:36:30,437
Não.
402
00:36:31,479 --> 00:36:32,479
Faço-o por ti.
403
00:36:40,646 --> 00:36:41,521
Isso...
404
00:36:55,812 --> 00:36:57,687
- Isto é engraçado!
- Que raio?
405
00:36:58,312 --> 00:37:00,979
É a história do Instagram mais louca!
406
00:37:01,062 --> 00:37:02,562
Merda do caraças!
407
00:37:03,562 --> 00:37:05,021
Apaga essa merda!
408
00:37:06,646 --> 00:37:08,562
Apaga... isso.
409
00:37:20,062 --> 00:37:23,146
NÃO FIZEMOS NADA ILEGAL
410
00:37:26,354 --> 00:37:28,854
MERCÚRIO ENCONTRADO EM ZARBO EM EDDA
411
00:37:32,646 --> 00:37:35,479
CALOR RECORDE NA REGIÃO OCIDENTAL
412
00:37:43,146 --> 00:37:44,437
E se a Isolde tinha razão?
413
00:37:45,812 --> 00:37:47,437
Que estamos a destruir o mundo?
414
00:37:47,521 --> 00:37:49,812
Tens razão em pensar assim.
415
00:37:51,687 --> 00:37:55,562
Dado que vocês herdarão
toda a merda que fizemos.
416
00:37:56,812 --> 00:37:58,354
Eu pensava assim.
417
00:38:01,521 --> 00:38:02,812
Porque parou?
418
00:38:02,896 --> 00:38:06,687
A mãe da Isi morreu.
419
00:38:09,646 --> 00:38:11,437
De nós os dois, ela era a rebelde.
420
00:38:12,021 --> 00:38:13,687
A Isolde herdou isso dela.
421
00:38:21,646 --> 00:38:23,646
É o diário dela.
422
00:38:25,562 --> 00:38:28,271
Talvez não o devesse ler.
423
00:38:38,271 --> 00:38:39,479
Vais deitá-lo fora?
424
00:38:43,437 --> 00:38:44,937
Ela devia poder...
425
00:38:46,229 --> 00:38:47,562
... guardar os segredos dela.
426
00:39:13,396 --> 00:39:16,021
Dizes que estás com fome?
427
00:39:22,479 --> 00:39:23,687
Não.
428
00:39:33,187 --> 00:39:34,979
Deita-te. Só quando eu disser.
429
00:39:38,312 --> 00:39:39,396
No Instagram.
430
00:39:40,646 --> 00:39:42,562
Foi retirado, mas consegui guardar.
431
00:39:45,312 --> 00:39:46,854
Eu trato disto.
432
00:39:53,562 --> 00:39:55,437
Porque não te interessas pelo Fjor?
433
00:39:57,854 --> 00:39:59,729
Porque não me interesso pelo teu irmão?
434
00:40:01,937 --> 00:40:03,396
Todos se interessam por ele.
435
00:40:04,229 --> 00:40:06,396
Não é muito original, sabes?
436
00:40:08,021 --> 00:40:09,854
Até o Laurits se interessa por ele.
437
00:40:09,937 --> 00:40:11,104
Está bem.
438
00:40:12,312 --> 00:40:13,354
Além disso...
439
00:40:15,396 --> 00:40:17,896
... não sei se quero
que ele seja o meu primeiro.
440
00:40:18,479 --> 00:40:19,604
O teu primeiro?
441
00:40:22,021 --> 00:40:24,646
Já dormiste com alguém, certo?
442
00:40:24,729 --> 00:40:25,854
Não disseste isso?
443
00:40:26,354 --> 00:40:29,521
Sim. Quero dizer,
o meu primeiro da escola.
444
00:40:34,021 --> 00:40:34,896
E o Magne?
445
00:40:35,812 --> 00:40:37,271
Estão a tornar-se amigos?
446
00:40:38,021 --> 00:40:39,854
Não, estamos só no mesmo grupo.
447
00:40:41,021 --> 00:40:42,271
Estiveste na casa dele.
448
00:40:43,687 --> 00:40:44,646
Sim.
449
00:40:44,729 --> 00:40:48,562
Mas foi só para fazer
o trabalho, nada mais.
450
00:40:54,021 --> 00:40:56,437
Ele conseguiu tornar-se
amigo íntimo da Isolde.
451
00:41:03,062 --> 00:41:04,021
Não?
452
00:41:06,021 --> 00:41:07,396
Acho que sim.
453
00:41:12,604 --> 00:41:14,396
Sabes o que fizeram juntos?
454
00:41:14,479 --> 00:41:17,521
Ele estava lá quando ela morreu.
455
00:41:18,896 --> 00:41:21,396
- Não, eles subiram a montanha...
- O que faziam lá?
456
00:41:24,812 --> 00:41:25,812
Não sei.
457
00:42:03,771 --> 00:42:06,312
Esse vídeo foi só uma piada.
Já foi apagado.
458
00:42:09,562 --> 00:42:12,896
Outrora, eles veneravam-nos. Lembras-te?
459
00:42:12,979 --> 00:42:15,396
Faziam sacrifícios em nossa honra.
460
00:42:16,937 --> 00:42:18,729
Hoje, isso tem outro nome,
461
00:42:18,812 --> 00:42:22,979
mas ainda temos uma importância crítica
para o povo desta cidade.
462
00:42:24,271 --> 00:42:25,687
Estamos no comando.
463
00:42:26,812 --> 00:42:29,187
Decidimos quem vive e quem morre.
464
00:42:29,896 --> 00:42:34,146
E estas ditas pessoas
insignificantes e vulgares
465
00:42:34,229 --> 00:42:36,771
aceitam que há um preço a pagar por isso.
466
00:42:37,937 --> 00:42:38,937
Mas...
467
00:42:39,937 --> 00:42:42,896
... há certas coisas que não fazemos.
468
00:42:44,062 --> 00:42:47,062
Para podermos continuar a ser quem somos.
469
00:42:49,896 --> 00:42:51,187
Percebes?
470
00:42:54,187 --> 00:42:57,437
Então, quando tu, o meu sucessor,
471
00:42:57,521 --> 00:43:01,021
mijas no memorial
de um dos filhos da cidade,
472
00:43:03,896 --> 00:43:05,979
também mijas em mim.
473
00:44:46,646 --> 00:44:47,729
Onde estiveste?
474
00:44:51,104 --> 00:44:51,979
Na casa de banho.
475
00:45:12,312 --> 00:45:14,021
Detesto collants.
476
00:45:15,021 --> 00:45:17,062
Magne. Viste o Laurits?
477
00:45:17,646 --> 00:45:19,521
Onde está ele? Estamos atrasados.
478
00:45:33,021 --> 00:45:34,854
Laurits! Posso falar contigo?
479
00:46:26,979 --> 00:46:29,896
Acho que os arranjos florais
estavam muito bonitos.
480
00:46:29,979 --> 00:46:31,979
Esquecemo-nos de fechar a porta?