1 00:00:06,854 --> 00:00:10,562 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:16,771 --> 00:00:19,021 Um dos deuses mais poderosos na mitologia nórdica, 3 00:00:19,104 --> 00:00:21,271 Thor, comandava o tempo e as forças da natureza, 4 00:00:21,354 --> 00:00:26,812 lutava contra os inimigos da civilização e representava a lei e a ordem. 5 00:00:38,729 --> 00:00:40,271 Devias comer algo, Magne. 6 00:00:46,229 --> 00:00:47,979 Que nojo, pões muito açúcar no café. 7 00:00:48,687 --> 00:00:51,021 - Vamos. - Tens de vestir mais roupa! 8 00:00:51,104 --> 00:00:52,021 Não é preciso. 9 00:00:53,646 --> 00:00:54,729 Hoje vai estar calor. 10 00:00:59,479 --> 00:01:00,354 Toma, usa-os. 11 00:01:01,479 --> 00:01:02,312 Não. 12 00:01:07,687 --> 00:01:09,646 Podes olhar por ele, hoje? 13 00:01:15,979 --> 00:01:17,104 Tenham um bom dia! 14 00:01:24,271 --> 00:01:28,604 EPISÓDIO 2 541 METROS 15 00:01:36,979 --> 00:01:39,979 Olá. Estás bem? 16 00:01:41,479 --> 00:01:44,104 - O que se passou lá em cima? - Não sei. 17 00:01:44,729 --> 00:01:46,854 Porque foram lá? A estrada estava bloqueada. 18 00:01:48,021 --> 00:01:50,687 - Mas aquela não estava... - Porque a deixaste? 19 00:01:51,271 --> 00:01:53,521 Pronto, temos de ir. Anda. 20 00:01:55,729 --> 00:01:59,354 Viram o que o grupo de homenagem do Facebook fez para a Isolde? 21 00:01:59,437 --> 00:02:00,437 Não. 22 00:02:32,979 --> 00:02:34,146 Caros alunos. 23 00:02:35,271 --> 00:02:36,937 Esta seria a vossa aula de História, 24 00:02:37,521 --> 00:02:40,646 mas, por razões óbvias, o Erik não está aqui. 25 00:02:43,104 --> 00:02:45,187 Quero que todos saibam que... 26 00:02:48,979 --> 00:02:49,896 Olá. 27 00:02:52,812 --> 00:02:55,021 Não consegui suportar ficar em casa. 28 00:02:57,021 --> 00:02:58,354 Olá a todos. 29 00:03:01,312 --> 00:03:02,229 Sim. 30 00:03:03,687 --> 00:03:04,687 Está tudo bem. 31 00:03:04,771 --> 00:03:06,146 - De certeza? - Sim. 32 00:03:07,562 --> 00:03:11,646 A festa de primavera na sexta-feira foi obviamente cancelada devido à... 33 00:03:11,729 --> 00:03:13,396 Não. Vamos... 34 00:03:14,271 --> 00:03:15,562 Haverá festa como planeado. 35 00:03:16,187 --> 00:03:20,437 Estou certo de que seria isso que a Isolde teria querido. 36 00:03:21,979 --> 00:03:26,562 Podemos confirmar que a Isolde morreu sozinha num acidente trágico 37 00:03:26,646 --> 00:03:28,062 causado pelo mau tempo. 38 00:03:28,646 --> 00:03:31,562 Ela voava em parapente com um grande paraquedas tandem 39 00:03:32,104 --> 00:03:33,646 que foi atingido por um relâmpago. 40 00:03:34,979 --> 00:03:38,187 É muito provável que ela tenha perdido o telemóvel naquela altura. 41 00:03:38,271 --> 00:03:39,229 Não foi encontrado, 42 00:03:39,312 --> 00:03:42,146 por isso, se alguém o encontrar, entregue-o à Polícia. 43 00:03:42,937 --> 00:03:45,521 A Polícia considera o caso encerrado. 44 00:03:46,104 --> 00:03:48,479 Deixarei o psicólogo da escola tratar do resto. 45 00:03:48,562 --> 00:03:50,062 - Sindre. - Sim. 46 00:03:51,479 --> 00:03:54,354 Olá a todos. Obrigado por terem vindo. 47 00:03:55,062 --> 00:03:58,187 Antes de mais nada, isto é absolutamente horrível. 48 00:03:58,271 --> 00:04:02,812 Quero que saibam que estou aqui para vós, se precisarem de falar com alguém. 49 00:04:02,896 --> 00:04:04,479 Especialmente, tu... 50 00:04:06,396 --> 00:04:07,854 - Magne. - Magne, certo. 51 00:04:07,937 --> 00:04:11,521 Que testemunhaste o acidente. Deve ter sido horrível. 52 00:04:12,021 --> 00:04:16,521 Todos os outros também, obviamente. Liguem, enviem mensagem, a qualquer hora. 53 00:04:17,021 --> 00:04:18,687 Exceto às quintas, estou ocupado. 54 00:04:18,771 --> 00:04:22,646 De contrário, liguem-me. Vou deixar o meu cartão. 55 00:04:23,771 --> 00:04:26,271 Podem contactar-me se precisarem de falar ou assim. 56 00:04:27,562 --> 00:04:29,604 Se precisarem. 57 00:04:31,896 --> 00:04:32,771 Tem um minuto? 58 00:04:33,354 --> 00:04:35,646 A Isolde era experiente e conhecia bem a área. 59 00:04:35,729 --> 00:04:37,812 Porque voaria contra os cabos elétricos? 60 00:04:37,896 --> 00:04:40,604 Provavelmente, foi atingida por um relâmpago e desmaiou. 61 00:04:40,687 --> 00:04:42,437 Daí não ter podido evitar os cabos. 62 00:04:42,521 --> 00:04:43,854 Não houve relâmpagos. 63 00:04:44,729 --> 00:04:45,604 Magne. 64 00:04:45,687 --> 00:04:46,812 Houve uma tempestade. 65 00:04:46,896 --> 00:04:48,854 É muito perigoso voar em parapente assim. 66 00:04:48,937 --> 00:04:51,437 Exato. Ela nunca o faria durante uma tempestade. 67 00:04:52,104 --> 00:04:54,229 A tempestade deve tê-la apanhado de surpresa. 68 00:04:57,729 --> 00:05:00,979 Magne, percebo que te custe. Mas o caso está encerrado. 69 00:05:12,812 --> 00:05:16,312 Olá, pessoal. Estou em frente à fábrica Jutul, aqui em Edda. 70 00:05:17,437 --> 00:05:22,354 Escrevi-lhes sobre um resíduo tóxico das instalações de metal atrás de mim. 71 00:05:22,937 --> 00:05:24,729 Mas ainda não me responderam. 72 00:05:24,812 --> 00:05:28,521 Vidar Jutul! Pode responder a algumas perguntas? 73 00:05:28,604 --> 00:05:29,979 Estou com um pouco de pressa. 74 00:05:30,062 --> 00:05:32,271 Recolhi amostras de água junto à fábrica 75 00:05:32,354 --> 00:05:33,812 e o nível de cádmio está alto. 76 00:05:33,896 --> 00:05:35,771 Cumprimos as normas oficiais. 77 00:05:36,896 --> 00:05:39,021 Será a causa dos peixes mortos no fiorde? 78 00:05:39,187 --> 00:05:41,271 Cumprimos todas as normas oficiais. 79 00:05:44,437 --> 00:05:46,187 Porque não me responde? 80 00:05:47,354 --> 00:05:49,271 Vou reunir com o presidente da câmara. 81 00:06:12,562 --> 00:06:13,562 Sem dúvida. 82 00:06:14,437 --> 00:06:16,146 Sim. Pode aguardar um segundo? 83 00:06:17,396 --> 00:06:19,146 - Olá, Turid. - Andas de táxi? 84 00:06:19,229 --> 00:06:20,937 Vandalizaram o meu carro. 85 00:06:23,187 --> 00:06:25,437 - Estás bem? - Sim, desculpa. 86 00:06:26,771 --> 00:06:29,479 Um idiota partiu o meu para-brisas com um martelo. 87 00:06:30,479 --> 00:06:33,312 Podes tratar dos pormenores concretos do seguro? 88 00:06:35,396 --> 00:06:37,979 Envia-me o que tiveres por email. 89 00:06:38,562 --> 00:06:40,271 Ótimo, farei isso já. 90 00:06:42,437 --> 00:06:44,354 Pronto, enviado. Obrigado. 91 00:06:44,937 --> 00:06:47,312 Claro que podes recolher amostras... 92 00:07:04,854 --> 00:07:06,146 Pouse-a ali. 93 00:07:11,854 --> 00:07:14,146 Não vais ajudar? Há muitas mais lá fora. 94 00:07:14,229 --> 00:07:15,437 Pareces sair-te bem. 95 00:07:20,396 --> 00:07:24,854 Magne. Destruíste o carro do Vidar Jutul com o nosso martelo de forja? 96 00:07:30,771 --> 00:07:32,937 O Laurits estava aqui comigo a ver televisão. 97 00:07:34,646 --> 00:07:35,812 Pouse-a ali. 98 00:07:37,271 --> 00:07:38,271 Tu saíste. 99 00:07:38,354 --> 00:07:39,437 Não fiz isso. 100 00:07:40,021 --> 00:07:45,687 A participação do seguro do Vidar diz que ele via as notícias às 21 horas. 101 00:07:45,771 --> 00:07:48,104 E depois ouviu o carro a ser destruído. 102 00:07:48,187 --> 00:07:50,812 - Não faz sentido que eu fizesse isto! - Nenhum! 103 00:07:50,896 --> 00:07:53,646 - Então, porque mo dizes? - Porque me mentes na cara? 104 00:07:53,729 --> 00:07:57,521 Vai para o teu quarto até estares pronto para me contar o que aconteceu. 105 00:07:57,604 --> 00:07:59,271 E depois vai comprar outro martelo 106 00:07:59,354 --> 00:08:00,646 porque preciso de um. 107 00:08:31,604 --> 00:08:34,062 ESCOLHER LOCAL DE PARTIDA 108 00:08:47,104 --> 00:08:47,937 Ouve lá. 109 00:08:49,896 --> 00:08:51,896 Uns veem pornografia, tu vês o Google Earth. 110 00:08:52,896 --> 00:08:53,896 Bizarro. 111 00:08:58,062 --> 00:08:58,896 Toma. 112 00:09:00,021 --> 00:09:02,562 Da mãe. Para o novo martelo de forja. 113 00:09:19,021 --> 00:09:20,979 ESCOLA SECUNDÁRIA DE EDDA 114 00:09:52,896 --> 00:09:57,646 Um, dois, três, quatro, cinco... 115 00:10:03,729 --> 00:10:05,854 ... 54, 55, 56... 116 00:10:10,312 --> 00:10:12,271 ... 540, 541. 117 00:10:17,021 --> 00:10:18,187 Vinte e quatro de março. 118 00:10:19,271 --> 00:10:22,021 Lancei um martelo de forja a 541 metros. 119 00:10:23,854 --> 00:10:26,896 O recorde mundial é 86 metros. 120 00:10:51,062 --> 00:10:52,437 Queres vir à sauna? 121 00:10:55,812 --> 00:10:57,479 Não vais descobrir quem o lançou. 122 00:10:58,062 --> 00:10:59,687 Alguém zangado contigo. 123 00:11:00,479 --> 00:11:03,062 Um empregado despedido, um marido ciumento 124 00:11:03,562 --> 00:11:04,562 ou uma mulher furiosa. 125 00:11:07,396 --> 00:11:08,562 Os humanos gostam de nós. 126 00:11:11,104 --> 00:11:12,396 Hoje houve assembleia. 127 00:11:13,437 --> 00:11:15,354 Sobre a rapariga que morreu. 128 00:11:16,104 --> 00:11:17,646 Todos os miúdos choravam. 129 00:11:18,521 --> 00:11:20,104 É tão difícil... 130 00:11:22,562 --> 00:11:24,021 ... com todos estes sentimentos. 131 00:11:27,396 --> 00:11:30,979 E aquele rapagão Seier, a fazer montes de perguntas à Xerife. 132 00:11:31,062 --> 00:11:32,062 O Magne? 133 00:11:32,729 --> 00:11:33,854 O filho da Turid? 134 00:11:34,771 --> 00:11:37,396 Tiveste uma paixoneta por ela naquela altura, não foi? 135 00:11:39,146 --> 00:11:41,646 Já a viste agora? É o que lhes acontece. 136 00:11:41,729 --> 00:11:44,229 Ficam gordos, doentes e velhos 137 00:11:44,312 --> 00:11:45,396 e depois morrem. 138 00:11:50,812 --> 00:11:51,812 Fui eu. 139 00:11:55,812 --> 00:11:57,187 Matei aquela rapariga. 140 00:11:58,771 --> 00:11:59,896 A Isolde. 141 00:12:10,271 --> 00:12:12,187 Acordámos não magoar crianças. 142 00:12:13,354 --> 00:12:15,146 Ela viu algo junto ao glaciar. 143 00:12:15,229 --> 00:12:17,854 O gelo recuou muito mais do que eu pensava. 144 00:12:17,937 --> 00:12:19,854 Há uma abertura para o túnel. 145 00:12:21,271 --> 00:12:24,396 Tenho isso sob controlo. Foi... 146 00:12:25,479 --> 00:12:26,521 ... um acidente. 147 00:12:35,104 --> 00:12:38,021 A Polícia encerrou o caso. Não haverá problema. 148 00:12:40,396 --> 00:12:42,521 Mas não encontraram o telemóvel da rapariga... 149 00:12:43,437 --> 00:12:44,896 ... temos de tratar disso. 150 00:12:45,729 --> 00:12:47,979 Nem uma palavra ao Fjor e à Saxa. 151 00:12:48,062 --> 00:12:50,021 Quanto menos gente souber disto, melhor. 152 00:12:52,937 --> 00:12:54,687 De certeza que não te entusiasmaste? 153 00:12:55,437 --> 00:12:58,896 Visto que já estavas na montanha e precisavas de um sacrifício? 154 00:12:59,479 --> 00:13:03,771 - Nunca me entusiasmo. - Nunca? 155 00:13:11,937 --> 00:13:14,937 INDÚSTRIAS JUTUL 156 00:13:26,562 --> 00:13:31,729 Trabalhamos com os aspetos sociais e culturais da sociedade humana. 157 00:13:31,812 --> 00:13:33,146 Quase não há limitações 158 00:13:33,229 --> 00:13:35,812 no que um antropólogo pode investigar. Um dos... 159 00:13:35,896 --> 00:13:37,771 Gry, Magne, Isolde. 160 00:13:38,937 --> 00:13:39,937 Irão... 161 00:13:42,812 --> 00:13:43,687 Desculpem. 162 00:13:45,479 --> 00:13:48,146 Gostariam de ser postos noutros grupos? 163 00:13:48,771 --> 00:13:51,521 Faremos com que resulte. Só precisamos de um tempinho extra. 164 00:13:52,187 --> 00:13:54,354 Posso ir a tua casa esta tarde. 165 00:13:54,437 --> 00:13:56,396 Ótimo. Boa. 166 00:13:57,312 --> 00:14:00,187 E obrigado por enviarem a declaração do problema. 167 00:14:00,271 --> 00:14:05,687 Apenas tenham cuidado para que o vosso trabalho não acabe por ser 168 00:14:05,771 --> 00:14:10,396 sobre a forma como os velhos brancos destroem o mundo e fazem o gelo derreter. 169 00:14:11,062 --> 00:14:12,146 E não é verdade? 170 00:14:27,521 --> 00:14:28,437 Isto é teu? 171 00:14:28,521 --> 00:14:32,187 Essa aí. É antiga. Provavelmente já não me serve. 172 00:14:42,479 --> 00:14:43,312 Temos chá? 173 00:14:47,937 --> 00:14:48,812 A Gry vem cá. 174 00:14:48,896 --> 00:14:51,187 Certo. É a rapariga por quem ele tem uma paixoneta. 175 00:14:52,187 --> 00:14:53,396 Valha-me Deus. 176 00:14:54,229 --> 00:14:55,187 Magne? 177 00:14:57,729 --> 00:14:59,271 Acalma-te. Vá. 178 00:14:59,354 --> 00:15:00,187 Toma isto. 179 00:15:01,146 --> 00:15:03,104 - Não. - Respira. 180 00:15:05,062 --> 00:15:09,187 Vou preparar-te algo. Depois, podes concentrar-te em seres tu. 181 00:15:09,271 --> 00:15:11,229 Ou talvez não completamente tu. 182 00:15:18,062 --> 00:15:19,312 Vai abrir a porta! 183 00:15:20,521 --> 00:15:23,312 "Os antropólogos sociais veem o desenvolvimento numa sociedade 184 00:15:23,396 --> 00:15:25,687 com respeito aos valores do seu povo. 185 00:15:25,771 --> 00:15:30,604 A seguir, faremos uma análise antropológica disto." 186 00:15:35,437 --> 00:15:36,604 Não costumas usar óculos? 187 00:15:37,437 --> 00:15:38,354 O quê? 188 00:15:39,062 --> 00:15:41,604 - Sim. Quero dizer, não. - Não? 189 00:15:42,187 --> 00:15:44,812 Não, eu usava. 190 00:15:45,396 --> 00:15:47,771 - És engraçado. - Isso é uma coisa boa? 191 00:15:51,646 --> 00:15:52,646 Ser engraçado é bom. 192 00:15:55,271 --> 00:15:57,896 - De onde és? - Daqui e dali. 193 00:16:01,479 --> 00:16:04,104 Desculpa, mas é difícil conhecer-te. 194 00:16:11,271 --> 00:16:16,604 Se tivesses de dizer algo sobre ti, o que seria? 195 00:16:28,729 --> 00:16:31,021 Descobri que consigo lançar um martelo de forja... 196 00:16:32,896 --> 00:16:34,229 ... a meio quilómetro. 197 00:16:48,354 --> 00:16:49,396 Está bem. 198 00:16:49,979 --> 00:16:52,354 Isso é fantástico, a sério, porque é mesmo longe. 199 00:16:55,396 --> 00:16:57,146 Talvez devêssemos ficar por aqui. 200 00:17:10,187 --> 00:17:11,229 Vens à festa? 201 00:17:12,646 --> 00:17:13,479 Não. 202 00:17:37,229 --> 00:17:39,229 São 327 coroas. 203 00:17:57,604 --> 00:17:58,437 Erik. 204 00:17:59,146 --> 00:18:01,187 É tão trágico. 205 00:18:01,271 --> 00:18:03,937 Diz-me se eu puder fazer algo. 206 00:18:04,646 --> 00:18:05,646 Vem cá. 207 00:18:24,354 --> 00:18:25,229 Desculpem. 208 00:18:30,729 --> 00:18:33,187 Começou o percurso do herói. 209 00:18:41,271 --> 00:18:44,437 Olá a todos, o que se passa com este tempo? 210 00:18:44,521 --> 00:18:46,812 Ontem esteve 20 graus e hoje temos granizo. 211 00:18:46,896 --> 00:18:49,187 Mas o ruibarbo no meu jardim cresce antes do tempo. 212 00:18:49,271 --> 00:18:51,062 É fantástico. 213 00:18:51,146 --> 00:18:51,979 REGISTO METEOROLÓGICO - EDDA (HORDALÂNDIA) 214 00:18:52,062 --> 00:18:55,229 Aqui na 104.5 continuamos ao som de uma bela música de primavera. 215 00:18:55,312 --> 00:18:56,354 Está bem. 216 00:18:57,187 --> 00:18:59,771 Excitas-te mesmo com coisas diferentes das outras pessoas. 217 00:19:00,146 --> 00:19:02,354 Primeiro o Google Earth e agora a meteorologia. 218 00:19:02,854 --> 00:19:04,979 O que é a seguir? O sítio web das finanças? 219 00:19:05,896 --> 00:19:08,229 Segundo a Polícia, um relâmpago atingiu a Isolde, 220 00:19:08,312 --> 00:19:10,771 mas diz aqui que só houve relâmpagos uma hora depois. 221 00:19:10,854 --> 00:19:13,354 Sim. Mas, Magne... 222 00:19:14,771 --> 00:19:17,271 Não achas que a Polícia sabe o que faz? 223 00:19:22,979 --> 00:19:24,437 Algo me aconteceu. 224 00:19:25,812 --> 00:19:27,187 Depois de virmos para Edda. 225 00:19:27,271 --> 00:19:28,979 Faço coisas que não conseguia fazer. 226 00:19:30,562 --> 00:19:32,187 Ainda não consegues ler. 227 00:19:32,771 --> 00:19:34,979 Consigo lançar um martelo de forja a 541 metros. 228 00:19:35,937 --> 00:19:37,187 Na verdade, mais longe. 229 00:19:38,187 --> 00:19:40,687 Na noite em que a Isolde morreu, lancei-o a 1,5 km. 230 00:19:43,104 --> 00:19:45,687 Lancei o martelo de forja que atingiu o carro do Vidar. 231 00:19:46,271 --> 00:19:50,187 Mas ninguém consegue lançar um martelo de forja a 1,5 km. 232 00:19:51,021 --> 00:19:52,187 Eu consigo. 233 00:19:53,604 --> 00:19:56,729 Está bem. Que tal esquecermos isto e vires comigo à festa? 234 00:19:58,146 --> 00:19:59,146 E a Gry? 235 00:20:00,271 --> 00:20:02,312 Provavelmente também vai. 236 00:20:02,396 --> 00:20:06,062 - Ela acha que sou anormal. - Mas és anormal, 237 00:20:06,646 --> 00:20:09,687 quando alegas que consegues lançar um martelo de forja a 1,5 km. 238 00:20:11,187 --> 00:20:12,646 FESTA DE PRIMAVERA 239 00:20:20,354 --> 00:20:22,771 Sim, exato. Olá, maminhas. Como vai isso? 240 00:20:23,479 --> 00:20:25,187 Sabes o que elas responderiam, Oscar? 241 00:20:25,271 --> 00:20:26,604 - Sabes? - Não. 242 00:20:26,687 --> 00:20:28,896 Diriam: "Seu idiota." 243 00:20:31,479 --> 00:20:32,437 Mas não podes... 244 00:20:32,521 --> 00:20:34,312 Sim, mas isso... 245 00:20:34,396 --> 00:20:35,646 Estás espantosa. 246 00:20:36,562 --> 00:20:37,562 Obrigada. 247 00:20:38,271 --> 00:20:40,812 Apenas... ali. 248 00:20:41,729 --> 00:20:42,771 Pronto. 249 00:20:43,271 --> 00:20:47,062 Já viste todas as fotos do grupo para a Isolde? 250 00:20:50,937 --> 00:20:56,021 Eu e a minha mãe fomos acender uma vela no memorial, foi muito emotivo. 251 00:20:57,021 --> 00:21:00,812 Sim, é tão horrível. 252 00:22:46,021 --> 00:22:49,562 Bem-vindos à festa anual de primavera. 253 00:22:49,646 --> 00:22:52,479 Estão todos absolutamente espantosos. 254 00:22:53,396 --> 00:22:55,479 Raparigas lindas e rapazes bonitos. 255 00:22:59,521 --> 00:23:03,229 Atingiu-nos uma tragédia terrível. 256 00:23:03,979 --> 00:23:06,979 É comovente ver como se unem. 257 00:23:08,104 --> 00:23:13,562 Sim, escusado será dizer que este é um evento sem álcool. 258 00:23:14,979 --> 00:23:20,729 Mas antes de a música e a dança começarem, dediquemos um momento à Isolde. 259 00:23:27,104 --> 00:23:30,187 Como podemos honrar a memória da Isolde? 260 00:23:30,771 --> 00:23:33,146 Como podemos mostrar o que ela significava para nós? 261 00:23:34,646 --> 00:23:36,521 Quando penso na Isolde, 262 00:23:37,062 --> 00:23:38,812 penso na natureza 263 00:23:38,896 --> 00:23:42,604 bela e avassaladora que ela tanto adorava. 264 00:23:43,187 --> 00:23:44,937 Penso na Noruega Ocidental. 265 00:23:46,896 --> 00:23:50,771 Oh, Vestland, Vestland 266 00:23:51,271 --> 00:23:54,937 Quando te vejo assim 267 00:23:56,646 --> 00:23:59,729 Com montanhas lindas 268 00:24:00,229 --> 00:24:04,312 Fiordes e enseadas estreitas 269 00:24:05,312 --> 00:24:06,396 Isso... 270 00:24:14,312 --> 00:24:15,729 Que entrada fixe, mano. 271 00:24:18,104 --> 00:24:19,104 É a camisa da mãe? 272 00:24:19,687 --> 00:24:21,729 Achas que isto voltará a servir-lhe? 273 00:24:26,271 --> 00:24:27,396 Lamento. 274 00:24:27,479 --> 00:24:28,521 Já tem dono. 275 00:24:30,646 --> 00:24:32,479 Então, ele também. 276 00:24:33,646 --> 00:24:34,646 Lamento. 277 00:24:35,771 --> 00:24:37,562 Olá! Toca a festejar! 278 00:24:38,604 --> 00:24:39,979 Magnus! Prazer em ver-te. 279 00:24:40,604 --> 00:24:45,062 Falei com a minha mãe e ela disse que tinhas estado a fazer novas perguntas. 280 00:24:45,604 --> 00:24:46,812 Deixa isso para a Polícia. 281 00:24:47,896 --> 00:24:51,437 Relaxa um pouco, festeja e curte a vida. 282 00:24:51,521 --> 00:24:54,021 Faz como aqui o Sr. Laurits. 283 00:24:54,812 --> 00:24:59,937 Acho que deves continuar a festejar e eu e o Sr. Laurits seguiremos em frente. 284 00:25:02,604 --> 00:25:03,979 ESCOLA SECUNDÁRIA DE EDDA 285 00:25:17,104 --> 00:25:19,479 Só te interessas por miúdas chatas e loiras? 286 00:25:19,562 --> 00:25:21,396 Cada um tem as suas próprias fantasias. 287 00:25:21,979 --> 00:25:23,729 Tenho as fantasias mais loucas. 288 00:25:28,937 --> 00:25:30,896 És muito diferente do teu irmão. 289 00:25:31,479 --> 00:25:32,854 Assim espero. 290 00:25:34,896 --> 00:25:36,312 Como é ele? 291 00:25:37,354 --> 00:25:41,979 É grande, disléxico e não tem amigos. 292 00:25:42,479 --> 00:25:43,312 O que posso dizer? 293 00:25:51,646 --> 00:25:53,562 Que raio se passa com esta música? 294 00:25:59,229 --> 00:26:00,771 Vocês, bonitões, não vão dançar? 295 00:26:00,854 --> 00:26:01,729 Não. 296 00:26:14,062 --> 00:26:14,896 Estão a beber? 297 00:26:15,687 --> 00:26:17,021 Não! É Fanta. 298 00:26:17,646 --> 00:26:18,646 Refrigerante, claro. 299 00:26:19,312 --> 00:26:21,729 Mas o que é que a diretora prefere beber? 300 00:26:23,812 --> 00:26:25,479 Eu diria... 301 00:26:26,979 --> 00:26:29,354 ... que a diretora prefere algo mais forte. 302 00:26:46,771 --> 00:26:47,771 Olá. 303 00:26:50,521 --> 00:26:52,729 - Lembras-te de mim? - Magne. 304 00:26:53,729 --> 00:26:54,896 - Vieste. - Sim. 305 00:27:04,396 --> 00:27:06,604 - Talvez queiras... - Olá, Magne! 306 00:27:07,771 --> 00:27:08,771 Um casaco novo? 307 00:27:09,396 --> 00:27:10,354 Sim. 308 00:27:11,812 --> 00:27:12,896 Divertem-se? 309 00:27:20,854 --> 00:27:22,187 Se não a convidas a dançar... 310 00:27:23,479 --> 00:27:24,479 ... convido eu. 311 00:28:11,437 --> 00:28:13,146 Que festa estúpida. 312 00:28:13,896 --> 00:28:15,062 Não devias beber a água. 313 00:28:15,896 --> 00:28:17,104 Não bebas essa água. 314 00:28:17,187 --> 00:28:18,729 Cala-te! 315 00:28:21,354 --> 00:28:24,062 És a Isolde ou assim? "Não bebas..." 316 00:28:26,521 --> 00:28:29,104 Peço imensa desculpa. 317 00:28:29,771 --> 00:28:33,604 Sei que eram amigos íntimos. 318 00:28:34,104 --> 00:28:37,604 A minha mãe disse que te sentes muito culpado de tudo isto. 319 00:28:38,896 --> 00:28:41,479 Sabes, não tens de te sentir assim. 320 00:28:41,979 --> 00:28:46,146 A minha mãe é uma polícia experiente. Ela diz que estas coisas acontecem. 321 00:28:46,687 --> 00:28:49,104 A Isolde escolheu fazer isto. 322 00:28:49,187 --> 00:28:51,187 Embora ela fosse muito experiente, 323 00:28:51,271 --> 00:28:53,646 escolheu ir voar em parapente numa tempestade. 324 00:28:53,729 --> 00:28:56,062 Logo, foi azar ela embater na montanha. 325 00:28:57,562 --> 00:28:58,396 Está bem. 326 00:28:59,687 --> 00:29:02,187 Espera. Como assim, "embater na montanha"? 327 00:29:03,979 --> 00:29:07,271 A minha mãe diz que o vento era forte durante a tempestade. 328 00:29:07,354 --> 00:29:09,437 Deve ter sido atirada contra uma rocha e pum! 329 00:29:10,104 --> 00:29:12,979 Que rocha? A explicação deles está sempre a mudar. 330 00:29:23,937 --> 00:29:26,229 Estão prontos para ir para o Inferno? 331 00:29:45,979 --> 00:29:47,021 Está bem. 332 00:29:56,562 --> 00:29:58,687 Vamos à coisa mais fantástica de sempre! 333 00:32:15,479 --> 00:32:16,687 És um bom dançarino. 334 00:32:20,271 --> 00:32:21,312 Festa. 335 00:32:21,396 --> 00:32:23,396 Vamos sair daqui e procurar a nossa. 336 00:32:23,479 --> 00:32:25,854 - Acho que não. - Porquê? 337 00:32:27,854 --> 00:32:28,854 Estás a brincar? 338 00:32:30,229 --> 00:32:31,146 O que tomaste? 339 00:32:34,146 --> 00:32:37,437 Vamo-nos embora. Anda! Façamos a nossa própria festa. 340 00:32:37,521 --> 00:32:39,562 Portanto, foi um não. 341 00:32:48,354 --> 00:32:50,062 Olá. Preciso de falar consigo. 342 00:32:54,437 --> 00:32:55,646 CAIXA DE MUDANÇAS 343 00:32:58,271 --> 00:33:00,271 Comecei a separar as coisas dela. 344 00:33:01,771 --> 00:33:03,937 A Polícia voltou a mudar a explicação deles. 345 00:33:06,146 --> 00:33:07,271 Primeiro, um relâmpago 346 00:33:07,354 --> 00:33:09,146 e agora foi atirada contra uma rocha. 347 00:33:10,437 --> 00:33:13,562 - É perigoso voar em parapente. - Não veem a gravidade disto! 348 00:33:13,646 --> 00:33:14,937 - Magne... - Não percebe? 349 00:33:15,021 --> 00:33:17,312 - Não, não consigo... - Não é justo. 350 00:33:17,812 --> 00:33:19,062 O que estás a fazer? 351 00:33:19,896 --> 00:33:21,646 Amanhã é o funeral dela. 352 00:33:22,437 --> 00:33:26,229 E vens aqui com essa conversa? 353 00:33:28,521 --> 00:33:30,271 Foi um acidente! 354 00:33:30,854 --> 00:33:34,604 Deixa isto para os profissionais. 355 00:33:34,687 --> 00:33:35,854 És apenas um miúdo. 356 00:33:36,646 --> 00:33:39,146 Por isso, deves ter calma. 357 00:33:39,229 --> 00:33:40,312 "Ter calma"? 358 00:33:56,771 --> 00:33:57,687 O que fizeste? 359 00:34:04,229 --> 00:34:06,396 Talvez devesses entrar um pouco. 360 00:34:10,104 --> 00:34:12,479 Parece que copiaste todas as minhas playlists. 361 00:34:12,562 --> 00:34:14,229 - Tens esta? - Sim! 362 00:34:14,312 --> 00:34:15,354 Bom, até logo. 363 00:34:15,437 --> 00:34:16,979 Boa! Alguém com bom gosto musical. 364 00:34:17,062 --> 00:34:18,604 Vamos à casa do Anders, sim? 365 00:34:18,687 --> 00:34:21,396 Eles terão de se decidir, caraças! 366 00:34:21,479 --> 00:34:22,562 Quem vem? 367 00:34:22,646 --> 00:34:27,187 Os do costume. Menos a Gry, a Saxa e a Hilde. 368 00:34:27,271 --> 00:34:28,646 - Lamento, meu. - Tudo bem. 369 00:34:28,729 --> 00:34:30,396 Pelos visto, vão dormir. 370 00:34:31,312 --> 00:34:33,562 Que lixado! E triste para ti. 371 00:34:33,646 --> 00:34:35,979 Também é triste para ti! 372 00:34:38,687 --> 00:34:40,479 Então, e o teu irmão? 373 00:34:40,979 --> 00:34:43,271 - Não, não era bem a cena dele. - Pois. 374 00:34:43,354 --> 00:34:44,562 Não? 375 00:34:44,646 --> 00:34:47,687 - Está chateado com o sucedido à Isolde. - Sim. 376 00:34:47,771 --> 00:34:49,646 Todos estão chateados com isso. 377 00:34:50,146 --> 00:34:53,771 Até quem não a conhecia ou não gostava dela. 378 00:34:54,854 --> 00:34:56,646 Viram aquilo no Facebook? 379 00:34:56,729 --> 00:35:01,812 Está a tornar-se tão viral que todos colocam flores, acendem velas 380 00:35:01,896 --> 00:35:04,229 e tiram selfies enquanto o fazem. 381 00:35:04,312 --> 00:35:08,312 Quem fizer um luto maior, é a pessoa mais fixe da cidade. 382 00:35:08,396 --> 00:35:10,687 É a isso que se resume. É tão marado. 383 00:35:12,812 --> 00:35:13,854 Vejam ali. 384 00:35:13,937 --> 00:35:15,896 É quase uma merda de um templo! 385 00:35:33,062 --> 00:35:35,354 "Estarás sempre nos nossos corações. 386 00:35:35,896 --> 00:35:39,271 Pensamentos afetuosos de todos nós do Edda Grill." 387 00:35:40,979 --> 00:35:42,979 Ela nunca foi lá. 388 00:35:43,687 --> 00:35:46,271 Achava que a fritadeira deles poluía ou uma merda assim. 389 00:35:52,354 --> 00:35:53,771 Já tinhas estado aqui? 390 00:35:55,187 --> 00:35:58,771 Sim. Com o David e a Katrine. Mas não foi... 391 00:35:59,354 --> 00:36:00,854 - Que raio? - Não foi... 392 00:36:00,937 --> 00:36:02,812 Achavas que ela era uma idiota! 393 00:36:02,896 --> 00:36:04,521 Sim, mas... Pois. 394 00:36:04,604 --> 00:36:06,229 Agora, é uma idiota morta! 395 00:36:06,312 --> 00:36:08,396 Podes acalmar-te por um segundo? 396 00:36:11,687 --> 00:36:12,687 Que vela é a tua? 397 00:36:15,854 --> 00:36:17,979 É a vela grande com uma rosa? 398 00:36:21,562 --> 00:36:22,479 Apaga-a. 399 00:36:24,354 --> 00:36:25,979 Estás a brincar comigo? 400 00:36:27,229 --> 00:36:28,437 Apagá-la? 401 00:36:29,437 --> 00:36:30,437 Não. 402 00:36:31,479 --> 00:36:32,479 Faço-o por ti. 403 00:36:40,646 --> 00:36:41,521 Isso... 404 00:36:55,812 --> 00:36:57,687 - Isto é engraçado! - Que raio? 405 00:36:58,312 --> 00:37:00,979 É a história do Instagram mais louca! 406 00:37:01,062 --> 00:37:02,562 Merda do caraças! 407 00:37:03,562 --> 00:37:05,021 Apaga essa merda! 408 00:37:06,646 --> 00:37:08,562 Apaga... isso. 409 00:37:20,062 --> 00:37:23,146 NÃO FIZEMOS NADA ILEGAL 410 00:37:26,354 --> 00:37:28,854 MERCÚRIO ENCONTRADO EM ZARBO EM EDDA 411 00:37:32,646 --> 00:37:35,479 CALOR RECORDE NA REGIÃO OCIDENTAL 412 00:37:43,146 --> 00:37:44,437 E se a Isolde tinha razão? 413 00:37:45,812 --> 00:37:47,437 Que estamos a destruir o mundo? 414 00:37:47,521 --> 00:37:49,812 Tens razão em pensar assim. 415 00:37:51,687 --> 00:37:55,562 Dado que vocês herdarão toda a merda que fizemos. 416 00:37:56,812 --> 00:37:58,354 Eu pensava assim. 417 00:38:01,521 --> 00:38:02,812 Porque parou? 418 00:38:02,896 --> 00:38:06,687 A mãe da Isi morreu. 419 00:38:09,646 --> 00:38:11,437 De nós os dois, ela era a rebelde. 420 00:38:12,021 --> 00:38:13,687 A Isolde herdou isso dela. 421 00:38:21,646 --> 00:38:23,646 É o diário dela. 422 00:38:25,562 --> 00:38:28,271 Talvez não o devesse ler. 423 00:38:38,271 --> 00:38:39,479 Vais deitá-lo fora? 424 00:38:43,437 --> 00:38:44,937 Ela devia poder... 425 00:38:46,229 --> 00:38:47,562 ... guardar os segredos dela. 426 00:39:13,396 --> 00:39:16,021 Dizes que estás com fome? 427 00:39:22,479 --> 00:39:23,687 Não. 428 00:39:33,187 --> 00:39:34,979 Deita-te. Só quando eu disser. 429 00:39:38,312 --> 00:39:39,396 No Instagram. 430 00:39:40,646 --> 00:39:42,562 Foi retirado, mas consegui guardar. 431 00:39:45,312 --> 00:39:46,854 Eu trato disto. 432 00:39:53,562 --> 00:39:55,437 Porque não te interessas pelo Fjor? 433 00:39:57,854 --> 00:39:59,729 Porque não me interesso pelo teu irmão? 434 00:40:01,937 --> 00:40:03,396 Todos se interessam por ele. 435 00:40:04,229 --> 00:40:06,396 Não é muito original, sabes? 436 00:40:08,021 --> 00:40:09,854 Até o Laurits se interessa por ele. 437 00:40:09,937 --> 00:40:11,104 Está bem. 438 00:40:12,312 --> 00:40:13,354 Além disso... 439 00:40:15,396 --> 00:40:17,896 ... não sei se quero que ele seja o meu primeiro. 440 00:40:18,479 --> 00:40:19,604 O teu primeiro? 441 00:40:22,021 --> 00:40:24,646 Já dormiste com alguém, certo? 442 00:40:24,729 --> 00:40:25,854 Não disseste isso? 443 00:40:26,354 --> 00:40:29,521 Sim. Quero dizer, o meu primeiro da escola. 444 00:40:34,021 --> 00:40:34,896 E o Magne? 445 00:40:35,812 --> 00:40:37,271 Estão a tornar-se amigos? 446 00:40:38,021 --> 00:40:39,854 Não, estamos só no mesmo grupo. 447 00:40:41,021 --> 00:40:42,271 Estiveste na casa dele. 448 00:40:43,687 --> 00:40:44,646 Sim. 449 00:40:44,729 --> 00:40:48,562 Mas foi só para fazer o trabalho, nada mais. 450 00:40:54,021 --> 00:40:56,437 Ele conseguiu tornar-se amigo íntimo da Isolde. 451 00:41:03,062 --> 00:41:04,021 Não? 452 00:41:06,021 --> 00:41:07,396 Acho que sim. 453 00:41:12,604 --> 00:41:14,396 Sabes o que fizeram juntos? 454 00:41:14,479 --> 00:41:17,521 Ele estava lá quando ela morreu. 455 00:41:18,896 --> 00:41:21,396 - Não, eles subiram a montanha... - O que faziam lá? 456 00:41:24,812 --> 00:41:25,812 Não sei. 457 00:42:03,771 --> 00:42:06,312 Esse vídeo foi só uma piada. Já foi apagado. 458 00:42:09,562 --> 00:42:12,896 Outrora, eles veneravam-nos. Lembras-te? 459 00:42:12,979 --> 00:42:15,396 Faziam sacrifícios em nossa honra. 460 00:42:16,937 --> 00:42:18,729 Hoje, isso tem outro nome, 461 00:42:18,812 --> 00:42:22,979 mas ainda temos uma importância crítica para o povo desta cidade. 462 00:42:24,271 --> 00:42:25,687 Estamos no comando. 463 00:42:26,812 --> 00:42:29,187 Decidimos quem vive e quem morre. 464 00:42:29,896 --> 00:42:34,146 E estas ditas pessoas insignificantes e vulgares 465 00:42:34,229 --> 00:42:36,771 aceitam que há um preço a pagar por isso. 466 00:42:37,937 --> 00:42:38,937 Mas... 467 00:42:39,937 --> 00:42:42,896 ... há certas coisas que não fazemos. 468 00:42:44,062 --> 00:42:47,062 Para podermos continuar a ser quem somos. 469 00:42:49,896 --> 00:42:51,187 Percebes? 470 00:42:54,187 --> 00:42:57,437 Então, quando tu, o meu sucessor, 471 00:42:57,521 --> 00:43:01,021 mijas no memorial de um dos filhos da cidade, 472 00:43:03,896 --> 00:43:05,979 também mijas em mim. 473 00:44:46,646 --> 00:44:47,729 Onde estiveste? 474 00:44:51,104 --> 00:44:51,979 Na casa de banho. 475 00:45:12,312 --> 00:45:14,021 Detesto collants. 476 00:45:15,021 --> 00:45:17,062 Magne. Viste o Laurits? 477 00:45:17,646 --> 00:45:19,521 Onde está ele? Estamos atrasados. 478 00:45:33,021 --> 00:45:34,854 Laurits! Posso falar contigo? 479 00:46:26,979 --> 00:46:29,896 Acho que os arranjos florais estavam muito bonitos. 480 00:46:29,979 --> 00:46:31,979 Esquecemo-nos de fechar a porta?