1
00:00:38,729 --> 00:00:41,354
Skal du prøve å spise litt, Magne?
2
00:00:46,229 --> 00:00:47,979
Æsj, du bruker mye sukker i kaffen.
3
00:00:48,687 --> 00:00:51,021
-Skal vi gå?
-Du må ha på litt mere klær.
4
00:00:51,104 --> 00:00:52,021
Trenger ikke.
5
00:00:53,646 --> 00:00:54,729
Det blir varmt i dag.
6
00:00:59,479 --> 00:01:00,354
[Turid] Ta på de.
7
00:01:01,479 --> 00:01:02,312
Nei.
8
00:01:07,687 --> 00:01:09,646
Kan du passe ekstra på ham i dag?
9
00:01:15,979 --> 00:01:17,104
Ha en fin dag, da!
10
00:01:36,979 --> 00:01:39,979
Hei, du, går det greit med deg?
11
00:01:41,479 --> 00:01:44,104
-Hva skjedde der oppe?
-Jeg vet ikke.
12
00:01:44,729 --> 00:01:46,854
Hvorfor gikk dere dit? Veien var sperret.
13
00:01:48,021 --> 00:01:50,687
-Den var ikke...
-Hvorfor gikk du fra henne?
14
00:01:51,271 --> 00:01:53,521
Vi må gå. Kom her, du.
15
00:01:55,729 --> 00:01:59,354
Sett den nye Facebook-gruppen
som ble laget for å minnes Isolde?
16
00:01:59,437 --> 00:02:00,437
Nei.
17
00:02:26,146 --> 00:02:27,229
[dør lukkes]
18
00:02:32,979 --> 00:02:34,146
Kjære alle sammen.
19
00:02:35,271 --> 00:02:36,937
Dere skulle hatt historie nå,
20
00:02:37,521 --> 00:02:40,646
men Erik er, av naturlige årsaker,
ikke på jobb i dag.
21
00:02:43,104 --> 00:02:45,187
-Dere skal vite at dere...
-[dør åpnes]
22
00:02:48,979 --> 00:02:49,896
[Erik] Hei.
23
00:02:52,812 --> 00:02:55,021
Jeg greide ikke å bare sitte hjemme.
24
00:02:57,021 --> 00:02:58,354
Hei, alle sammen.
25
00:03:01,312 --> 00:03:02,229
Ja.
26
00:03:03,687 --> 00:03:04,687
Det går fint.
27
00:03:04,771 --> 00:03:06,604
-[Ran] Er du sikker?
-[Erik] Ja, ja.
28
00:03:07,562 --> 00:03:11,646
Vårfesten på fredag, den er selvsagt
avlyst på grunn av...
29
00:03:11,729 --> 00:03:15,562
Nei, nei. La oss...
La oss holde festen som planlagt.
30
00:03:16,187 --> 00:03:20,437
Jeg er overbevist om
at Isolde ville satt pris på det.
31
00:03:21,979 --> 00:03:26,562
Vi kan konstatere at Isolde omkom
i en sørgelig eneulykke
32
00:03:26,646 --> 00:03:28,062
forårsaket av dårlig vær.
33
00:03:28,646 --> 00:03:31,562
Hun fløy paraglider
med en stor tandemskjerm
34
00:03:32,146 --> 00:03:33,646
som ble truffet av lynet.
35
00:03:34,979 --> 00:03:38,187
Høyst sannsynlig var det også da
hun mistet telefonen sin.
36
00:03:38,271 --> 00:03:39,229
Den har vi ikke funnet,
37
00:03:39,312 --> 00:03:42,146
men hvis noen finner den,
så skal den bli brakt til oss.
38
00:03:42,937 --> 00:03:45,521
Fra politiets side er saken avsluttet.
39
00:03:46,104 --> 00:03:48,479
Nå gir jeg ordet videre
til deres skolepsykolog.
40
00:03:48,562 --> 00:03:50,062
-Sindre.
-Ja.
41
00:03:51,479 --> 00:03:54,354
[Sindre] Hei, alle sammen.
Hyggelig at dere kom.
42
00:03:55,062 --> 00:03:58,187
Først og fremst er dette
helt for jævlig, selvfølgelig.
43
00:03:58,271 --> 00:04:02,812
Dere skal vite at jeg er her for dere
hvis det er noen som trenger å ta en prat.
44
00:04:02,896 --> 00:04:04,479
Ikke minst du...
45
00:04:06,396 --> 00:04:07,854
-Magne.
-[Sindre] Magne, ja.
46
00:04:07,937 --> 00:04:11,521
Som jo var vitne til ulykken.
Må ha vært helt for jævlig.
47
00:04:12,021 --> 00:04:16,521
Dere andre òg. Bare å ringe,
tekste, eller... Midt på natta, bare...
48
00:04:16,604 --> 00:04:18,687
Ikke på torsdag, for da er jeg opptatt.
49
00:04:18,771 --> 00:04:22,646
Men ellers er det bare å gi lyd.
Jeg kan legge noen visittkort her.
50
00:04:23,771 --> 00:04:26,271
Slå på tråden
hvis dere har behov for å prate.
51
00:04:27,562 --> 00:04:29,604
Hvis dere trenger det.
52
00:04:31,729 --> 00:04:32,771
Har du to minutter?
53
00:04:32,854 --> 00:04:35,521
Isolde var en erfaren paraglider.
Hun kjente området.
54
00:04:35,604 --> 00:04:37,812
Hvorfor unngikk hun ikke
høyspentledningene?
55
00:04:37,896 --> 00:04:42,437
Lynet slo henne nok bevisstløs.
Derfor klarte hun ikke å unngå ledningene.
56
00:04:42,521 --> 00:04:43,854
Det lynte ikke da.
57
00:04:44,729 --> 00:04:46,812
Magne. Det var tordenvær den kvelden.
58
00:04:46,896 --> 00:04:48,854
Da er det livsfarlig å paraglide.
59
00:04:48,937 --> 00:04:51,437
Nettopp. Hun hadde aldri flydd
i tordenvær.
60
00:04:51,521 --> 00:04:54,229
[politimann] Hun ble overrasket
av tordenværet.
61
00:04:57,729 --> 00:05:00,979
Jeg skjønner at dette er vondt.
Men saken er avsluttet.
62
00:05:12,812 --> 00:05:16,312
[engelsk] Hei, dere. Jeg står
foran Jutul-fabrikken her i Edda.
63
00:05:17,437 --> 00:05:22,354
Jeg har sendt dem en e-post om
giftig utslipp fra metallanlegget bak meg.
64
00:05:22,937 --> 00:05:24,729
Men de har ikke svart ennå.
65
00:05:24,812 --> 00:05:28,521
[norsk] Vidar Jutul!
Kan du svare på noen spørsmål?
66
00:05:28,604 --> 00:05:29,979
Jeg har det travelt.
67
00:05:30,062 --> 00:05:32,271
[Isolde] Jeg tok vannprøver
rundt fabrikken.
68
00:05:32,354 --> 00:05:35,771
-Kadmium-nivået er for høyt.
-Vi lever opp til offisielle standarder.
69
00:05:36,604 --> 00:05:39,104
[Isolde] Har den døde fisken
noe med dette å gjøre?
70
00:05:39,187 --> 00:05:41,271
Vi lever opp til offisielle standarder.
71
00:05:44,271 --> 00:05:46,771
[Isolde] Hvorfor vil du ikke svare
på spørsmålene?
72
00:05:47,354 --> 00:05:49,271
Jeg har et møte med ordføreren.
73
00:06:12,562 --> 00:06:13,562
Absolutt.
74
00:06:14,437 --> 00:06:16,146
Ja. Du, bare vent litt.
75
00:06:17,396 --> 00:06:19,146
-Hei, Turid.
-[Turid] Tar du taxi?
76
00:06:19,229 --> 00:06:20,937
Noen gjorde hærverk på bilen min.
77
00:06:21,021 --> 00:06:22,229
[hoster]
78
00:06:23,187 --> 00:06:25,437
-Går det bra?
-Ja, unnskyld.
79
00:06:26,771 --> 00:06:29,729
[Vidar] En tulling har slått inn
frontruta mi med slegge.
80
00:06:30,146 --> 00:06:33,312
Kanskje du kan ta deg av det praktiske
med forsikringsselskapet?
81
00:06:33,396 --> 00:06:34,812
Mmm-hmm.
82
00:06:35,396 --> 00:06:37,979
Kan du ikke sende det du har
til meg på mail?
83
00:06:38,562 --> 00:06:40,271
Flott, jeg gjør det nå.
84
00:06:42,437 --> 00:06:44,354
Sånn, sendt. Takk.
85
00:06:44,437 --> 00:06:47,312
-Selvfølgelig kan du ta prøver...
-[mobiltelefon piper]
86
00:07:04,854 --> 00:07:06,146
[Magne] Sett den bak der.
87
00:07:09,771 --> 00:07:11,646
[musikk spilles på høyttaler]
88
00:07:11,729 --> 00:07:14,146
Skal du ikke hjelpe?
Det er flere kasser utenfor.
89
00:07:14,229 --> 00:07:15,437
Du klarer det fint.
90
00:07:20,396 --> 00:07:24,854
Magne. Har du smadret bilen
til Vidar Jutul med vår slegge?
91
00:07:29,271 --> 00:07:30,104
Hæ?
92
00:07:30,771 --> 00:07:32,937
Laurits så på TV sammen med meg.
93
00:07:34,646 --> 00:07:35,812
Sett den der.
94
00:07:37,271 --> 00:07:39,437
-Du var ute.
-Jeg har ikke smadret noen bil.
95
00:07:40,021 --> 00:07:45,687
Vidar sier i forsikringspapirene
at han så på nyhetene kl. 21.00.
96
00:07:45,771 --> 00:07:48,104
Så hører han at bilen hans blir smadret.
97
00:07:48,187 --> 00:07:50,812
-Det gir ikke mening at det var jeg!
-Nei!
98
00:07:50,896 --> 00:07:53,646
-Hvorfor sier du det da?
-Hvorfor lyver du?
99
00:07:53,729 --> 00:07:57,521
Gå på rommet ditt, så kan du finne ut
for når du vil si sannheten.
100
00:07:57,604 --> 00:08:00,646
Og så kan du kjøpe ny slegge,
for jeg trenger en sånn slegge.
101
00:08:47,104 --> 00:08:47,937
Hei.
102
00:08:49,646 --> 00:08:51,896
Vi andre ser på porno,
du ser på Google Earth.
103
00:08:52,896 --> 00:08:53,896
[engelsk] Kinky.
104
00:08:58,062 --> 00:08:58,896
[norsk] Her.
105
00:09:00,021 --> 00:09:02,562
Det er fra mamma. Det er til en ny slegge.
106
00:09:52,896 --> 00:09:57,646
Én, to, tre, fire, fem...
107
00:10:03,729 --> 00:10:05,854
...284, 285, 286...
108
00:10:10,312 --> 00:10:12,271
...540, 541.
109
00:10:17,021 --> 00:10:18,187
[Magne] 24. mars.
110
00:10:19,271 --> 00:10:22,021
Jeg har nettopp kastet
en slegge 541 meter.
111
00:10:23,854 --> 00:10:26,896
Verdensrekorden er på 86 meter.
112
00:10:37,396 --> 00:10:38,729
[dør åpnes]
113
00:10:40,104 --> 00:10:41,437
[dør lukkes]
114
00:10:44,729 --> 00:10:46,729
[klassisk musikk på høyttaler]
115
00:10:51,062 --> 00:10:52,437
Blir du med i saunaen?
116
00:10:55,812 --> 00:10:59,687
Du finner aldri ut hvem som kastet den.
Noen er sur på deg.
117
00:11:00,479 --> 00:11:03,062
En ansatt du har sparket,
en sjalu ektemann...
118
00:11:03,562 --> 00:11:04,562
...rasende kvinne.
119
00:11:07,521 --> 00:11:08,687
Menneskene liker oss.
120
00:11:11,104 --> 00:11:15,354
Vi hadde samling på skolen i dag.
I forbindelse med jenta som døde.
121
00:11:16,104 --> 00:11:17,646
Alle ungdommene gråt.
122
00:11:18,521 --> 00:11:20,104
Det er så vanskelig...
123
00:11:22,562 --> 00:11:24,104
...med alle disse følelsene.
124
00:11:27,396 --> 00:11:30,979
Den store Seier-gutten
som stilte spørsmål til lensmannen.
125
00:11:31,062 --> 00:11:32,062
[Vidar] Magne?
126
00:11:32,729 --> 00:11:33,854
Sønnen til Turid?
127
00:11:34,771 --> 00:11:37,396
Var ikke du begeistret for Turid en gang?
128
00:11:39,146 --> 00:11:41,646
Har du sett henne nå?
Det er det som skjer med dem.
129
00:11:41,729 --> 00:11:44,229
De blir tykke, syke og gamle,
130
00:11:44,312 --> 00:11:45,396
og så dør de.
131
00:11:50,812 --> 00:11:51,812
Det var meg.
132
00:11:55,812 --> 00:11:57,187
Jeg som drepte jenta.
133
00:11:58,771 --> 00:11:59,896
Isolde.
134
00:12:10,271 --> 00:12:12,187
Vi skulle ikke skade barn.
135
00:12:13,354 --> 00:12:15,146
Hun så noe oppe ved breen.
136
00:12:15,229 --> 00:12:17,937
Isen har trukket seg lenger tilbake
enn det jeg trodde.
137
00:12:18,021 --> 00:12:19,937
Det er en åpning inn til tunnelen.
138
00:12:21,271 --> 00:12:24,396
Jeg har det under kontroll. Det var et...
139
00:12:25,479 --> 00:12:26,521
...uhell.
140
00:12:35,104 --> 00:12:38,021
Politiet har avsluttet saken. Det er fint.
141
00:12:40,396 --> 00:12:42,896
Men de har ikke funnet
mobiltelefonen hennes...
142
00:12:43,437 --> 00:12:44,896
...det må vi gjøre.
143
00:12:45,729 --> 00:12:47,979
Vi sier ingenting til Fjor eller Saxa.
144
00:12:48,062 --> 00:12:50,021
Dess færre som vet noe, dess bedre.
145
00:12:52,937 --> 00:12:55,354
Sikkert at du ikke lot deg rive med?
146
00:12:55,437 --> 00:12:58,896
Siden du likevel var på fjellet
og trengte en offergave?
147
00:12:59,479 --> 00:13:03,771
-Jeg lar meg aldri rive med.
-Aldri?
148
00:13:21,646 --> 00:13:23,479
[klokke ringer]
149
00:13:23,562 --> 00:13:26,479
[utydelig snakking]
150
00:13:26,562 --> 00:13:31,729
[automatisert stemme] Vi arbeider med
sosiale og kulturelle sider i samfunnet.
151
00:13:31,812 --> 00:13:33,979
Det fins nesten ingen grenser for hva
152
00:13:34,062 --> 00:13:35,812
en sosialantropolog kan forske på.
153
00:13:35,896 --> 00:13:37,771
Gry, Magne, Isolde.
154
00:13:38,937 --> 00:13:39,937
Dere skal...
155
00:13:42,812 --> 00:13:43,687
Unnskyld.
156
00:13:44,271 --> 00:13:48,146
[kremter] Skal jeg fordele dere to
i andre grupper?
157
00:13:48,771 --> 00:13:51,521
Nei. Vi får det til.
Bruker litt lenger tid.
158
00:13:51,979 --> 00:13:54,354
Jeg kan komme hjem til deg
så vi kan fortsette.
159
00:13:54,437 --> 00:13:56,396
[Nygaard] Fint. Bra.
160
00:13:57,312 --> 00:14:00,187
Og takk for problemstillingen deres.
161
00:14:00,271 --> 00:14:05,687
Bare pass på så ikke hele oppgaven
kun kommer til å handle om
162
00:14:05,771 --> 00:14:10,396
at det kun er gamle, hvite menn som
ødelegger jorda og får isen til å smelte.
163
00:14:11,062 --> 00:14:12,146
Er det ikke det?
164
00:14:12,729 --> 00:14:13,604
[kniser]
165
00:14:25,146 --> 00:14:26,979
[ler]
166
00:14:27,521 --> 00:14:28,437
Er den din?
167
00:14:28,521 --> 00:14:32,021
Å, den, ja. Den er eldgammel.
Den passer ikke lenger, tror jeg.
168
00:14:32,104 --> 00:14:32,937
[dør åpnes]
169
00:14:42,479 --> 00:14:43,312
Har vi te?
170
00:14:47,937 --> 00:14:48,812
Gry kommer hit.
171
00:14:48,896 --> 00:14:51,187
Å ja. Det er hun han er forelsket i.
172
00:14:52,187 --> 00:14:53,354
[Turid] Å, herregud.
173
00:14:53,437 --> 00:14:55,187
[kremter] Magne?
174
00:14:57,729 --> 00:14:59,271
Slapp av litt nå. Se her.
175
00:14:59,354 --> 00:15:00,187
Ta den.
176
00:15:01,146 --> 00:15:03,062
-Nei.
-Slapp av.
177
00:15:03,146 --> 00:15:04,479
[begge puster]
178
00:15:05,062 --> 00:15:09,187
Jeg kan ordne noe til dere.
Bare konsentrer deg om å være deg selv.
179
00:15:09,271 --> 00:15:11,229
Eller nesten deg selv.
180
00:15:14,062 --> 00:15:15,729
[dørklokke ringer]
181
00:15:18,062 --> 00:15:19,312
Gå og åpne nå!
182
00:15:20,521 --> 00:15:23,312
[Gry] "Sosialantropologer ser
utviklingen i samfunnet
183
00:15:23,396 --> 00:15:25,687
i sammenheng med hvilke verdier
menneskene har.
184
00:15:25,771 --> 00:15:30,604
Dette skal vi i det følgende prøve å gjøre
en sosialantropologisk analyse av."
185
00:15:30,687 --> 00:15:32,937
[puster ut]
186
00:15:35,437 --> 00:15:36,604
Bruker du briller?
187
00:15:37,437 --> 00:15:38,354
Hva?
188
00:15:39,062 --> 00:15:41,604
-Ja. Nei.
-Nei?
189
00:15:41,687 --> 00:15:44,812
-Nei, jeg brukte briller.
-[ler]
190
00:15:45,396 --> 00:15:47,771
-Du er morsom, du.
-Er det bra?
191
00:15:51,354 --> 00:15:52,229
Morsom er bra.
192
00:15:55,271 --> 00:15:57,896
-Hvor kommer du fra, egentlig?
-Litt overalt.
193
00:16:01,479 --> 00:16:04,104
Sorry, det er vanskelig
å bli kjent med deg.
194
00:16:11,271 --> 00:16:16,604
Hvis du kunne si én ting om deg,
hva hadde det vært?
195
00:16:28,729 --> 00:16:31,146
I går fant jeg ut
at jeg kan kaste en slegge...
196
00:16:32,896 --> 00:16:34,229
...en halv kilometer.
197
00:16:37,479 --> 00:16:38,729
[ler]
198
00:16:48,354 --> 00:16:49,396
Ok. [kremter]
199
00:16:49,979 --> 00:16:53,354
Det er fantastisk. Det er dritlangt.
200
00:16:55,396 --> 00:16:57,146
Sier vi oss ferdige for i dag?
201
00:17:09,604 --> 00:17:11,229
[sukker] Kommer du på festen?
202
00:17:12,646 --> 00:17:13,479
Nei.
203
00:17:29,687 --> 00:17:31,979
[barkodeskanner piper]
204
00:17:37,229 --> 00:17:39,229
Det blir 327 kroner.
205
00:17:57,604 --> 00:17:58,437
[Turid] Erik.
206
00:17:59,146 --> 00:18:01,187
Dette er så trist.
207
00:18:01,271 --> 00:18:03,937
Du må si fra
hvis jeg kan gjøre noe for deg.
208
00:18:04,646 --> 00:18:05,646
Kom da.
209
00:18:09,729 --> 00:18:11,562
[gråter stille]
210
00:18:24,354 --> 00:18:26,021
Unnskyld. [kremter]
211
00:18:30,729 --> 00:18:33,187
Heltens reise har begynt.
212
00:18:41,271 --> 00:18:44,437
[Radiovert] Hei sann, folkens.
Hva skjer med været?
213
00:18:44,521 --> 00:18:46,729
I går var det tjue grader.
I dag hagler det,
214
00:18:46,812 --> 00:18:49,187
i hagen fikk vi rabarbra
en måned for tidlig.
215
00:18:49,271 --> 00:18:51,979
Jeg sier bare:
[engelsk] Hva skal man mislike?
216
00:18:52,062 --> 00:18:55,229
Vi holder takten her på 104,5
med en deilig vårlåt.
217
00:18:55,312 --> 00:18:56,354
[Laurits] Ok.
218
00:18:57,187 --> 00:18:59,521
Du tenner på andre ting enn folk flest.
219
00:19:00,146 --> 00:19:02,354
Først Google Earth, nå værmelding.
220
00:19:02,854 --> 00:19:05,812
Hva blir neste steg, da? Altinn? [fnyser]
221
00:19:05,896 --> 00:19:07,771
Politiet sier Isolde ble truffet av lynet,
222
00:19:07,854 --> 00:19:10,771
men her står det
at lynet først kom en time etterpå.
223
00:19:10,854 --> 00:19:13,354
Ja. Men, Magne...
224
00:19:14,771 --> 00:19:17,271
Tror du ikke politiet vet
hva de holder på med?
225
00:19:22,979 --> 00:19:24,437
Det har skjedd noe med meg.
226
00:19:25,812 --> 00:19:27,187
Etter at vi kom til Edda.
227
00:19:27,271 --> 00:19:28,979
Jeg kan ting jeg ikke kunne før.
228
00:19:30,562 --> 00:19:32,187
Du kan fortsatt ikke lese.
229
00:19:32,771 --> 00:19:34,979
Jeg kan kaste en slegge 541 meter.
230
00:19:35,937 --> 00:19:37,187
Lenger enn det.
231
00:19:38,187 --> 00:19:40,687
Kvelden Isolde døde,
kastet jeg den 1,5 km.
232
00:19:43,104 --> 00:19:45,687
Det var sleggen jeg kastet
som traff Vidar sin bil.
233
00:19:46,271 --> 00:19:50,187
Men det fins jo ikke et menneske
som kan kaste ei slegge 1,5 km.
234
00:19:51,021 --> 00:19:52,187
Jeg kan.
235
00:19:52,271 --> 00:19:53,521
[ler]
236
00:19:53,604 --> 00:19:56,729
Skal vi ikke prøve å glemme det?
Så blir du med på fest.
237
00:19:58,146 --> 00:19:59,146
Og hva med Gry?
238
00:19:59,729 --> 00:20:02,312
-[sukker]
-[Laurits] Hun skal jo sikkert også dit.
239
00:20:02,396 --> 00:20:06,062
-Hun syns jeg er skikkelig rar.
-Men du er skikkelig rar
240
00:20:06,646 --> 00:20:09,687
når du påstår
at du kan kaste en slegge 1,5 km.
241
00:20:13,271 --> 00:20:14,687
[popmusikk spiller]
242
00:20:14,771 --> 00:20:15,854
[utydelig snakking]
243
00:20:20,354 --> 00:20:22,771
Det var det jeg sa. Hei, pupper.
Hvordan går det?
244
00:20:23,479 --> 00:20:25,187
Vet du hva de sier til deg?
245
00:20:25,271 --> 00:20:26,604
-Vet du det?
-Nei.
246
00:20:26,687 --> 00:20:28,896
De sier: "Hei, din dust."
247
00:20:28,979 --> 00:20:30,229
[ler]
248
00:20:31,312 --> 00:20:32,437
[Jenny] Men det går...
249
00:20:32,521 --> 00:20:34,312
Jeg har alltid selvkontroll.
250
00:20:34,396 --> 00:20:35,646
[Jenny] Så fin du er.
251
00:20:36,562 --> 00:20:37,562
Takk.
252
00:20:38,271 --> 00:20:40,812
Jeg skal bare... der, vet du, sånn.
253
00:20:41,729 --> 00:20:42,771
Der.
254
00:20:43,271 --> 00:20:47,062
Har du sett bildene som har blitt lagt ut
på gruppen til Isolde?
255
00:20:50,937 --> 00:20:56,021
Jeg og mamma var også på graven i sted
og tente lys, det var litt tungt.
256
00:20:57,021 --> 00:21:00,812
Ja, skikkelig [stotrer] forferdelig.
257
00:22:41,104 --> 00:22:42,104
Wow!
258
00:22:46,021 --> 00:22:49,562
Velkommen, alle sammen,
til skolens årlige vårfest.
259
00:22:49,646 --> 00:22:53,312
-Dere ser fantastiske ut, alle sammen.
-[alle jubler]
260
00:22:53,396 --> 00:22:55,479
Flotte jenter og gutter.
261
00:22:55,562 --> 00:22:56,646
[folk plystrer]
262
00:22:56,729 --> 00:22:57,771
[folk ler]
263
00:22:59,521 --> 00:23:03,229
Vi har blitt rammet
av en forferdelig tragedie.
264
00:23:03,979 --> 00:23:06,979
Det er rørende å se
hvordan dere står sammen.
265
00:23:08,104 --> 00:23:13,562
Så er det vel òg unødvendig å understreke
at dette er et alkoholfritt arrangement.
266
00:23:14,979 --> 00:23:20,729
Men før musikken og dansen begynner,
skal vi sende en samlet tanke til Isolde.
267
00:23:27,104 --> 00:23:30,187
[Saxa] Hvordan kan vi ære Isoldes minne?
268
00:23:30,271 --> 00:23:33,146
Hvordan kan vi vise
hva hun betydde for oss?
269
00:23:34,646 --> 00:23:36,521
Når jeg tenker på Isolde,
270
00:23:37,062 --> 00:23:38,812
tenker jeg på den vakre,
271
00:23:38,896 --> 00:23:42,604
store, overveldende naturen
som hun var så glad i.
272
00:23:43,187 --> 00:23:44,937
Da tenker jeg på Vestlandet.
273
00:23:46,896 --> 00:23:50,771
♪ Å, Vestland, Vestland ♪
274
00:23:51,271 --> 00:23:54,937
♪ Når eg ser deg slik ♪
275
00:23:56,646 --> 00:23:59,729
♪ Med fagre fjell ♪
276
00:24:00,229 --> 00:24:04,312
♪ Og fjord og tronge vik ♪
277
00:24:05,312 --> 00:24:06,396
♪ Det... ♪
278
00:24:14,312 --> 00:24:15,687
Herlig entré, brutter'n.
279
00:24:15,771 --> 00:24:17,521
[popmusikk spiller]
280
00:24:18,104 --> 00:24:21,729
-Er det skjorta til mamma?
-Tror du hun vil passe i den her igjen?
281
00:24:26,271 --> 00:24:28,521
Sorry. Tror hun er opptatt.
282
00:24:30,646 --> 00:24:32,479
Da er også han opptatt.
283
00:24:33,646 --> 00:24:34,646
Sorry.
284
00:24:35,771 --> 00:24:37,562
Hei! Party, party!
285
00:24:38,604 --> 00:24:39,979
Magnus! Godt å se deg.
286
00:24:40,604 --> 00:24:45,062
Jeg har snakka med mora mi,
og hun sa at du har stilt nye spørsmål.
287
00:24:45,646 --> 00:24:46,812
La politiet gjøre det.
288
00:24:47,896 --> 00:24:51,437
Man må bare ta det med ro, feste litt,
nyt livet litt.
289
00:24:51,521 --> 00:24:54,021
Sånn som Mr. Laurits over here.
290
00:24:54,812 --> 00:24:59,937
Jeg syns du bare skulle feste videre.
Jeg og Mr. Laurits will move on.
291
00:25:17,104 --> 00:25:19,479
Liker du bare kjedelige, blonde jenter?
292
00:25:19,562 --> 00:25:21,396
Bare fantasien begrenser deg.
293
00:25:21,979 --> 00:25:23,729
Jeg har den villeste fantasi.
294
00:25:28,937 --> 00:25:30,896
Du er forskjellig fra broren din.
295
00:25:30,979 --> 00:25:32,854
[ler] Ja, forhåpentligvis.
296
00:25:34,896 --> 00:25:36,312
Hva slags type er han?
297
00:25:37,354 --> 00:25:41,979
Han er svær, ordblind og har ingen venner.
298
00:25:42,479 --> 00:25:43,312
Hva skal jeg si?
299
00:25:51,646 --> 00:25:53,562
Hva skjer med musikken?
300
00:25:59,229 --> 00:26:00,771
Skal ikke dere gutter danse?
301
00:26:00,854 --> 00:26:01,729
Nei.
302
00:26:02,354 --> 00:26:03,562
[ler nervøst]
303
00:26:14,062 --> 00:26:14,896
Drikker dere?
304
00:26:15,687 --> 00:26:17,021
[gutt] Nei! Det er Solo.
305
00:26:17,646 --> 00:26:18,646
Brus, selvsagt.
306
00:26:19,312 --> 00:26:21,729
Men hva foretrekker rektor, da?
307
00:26:23,812 --> 00:26:25,479
Jeg tror...
308
00:26:26,979 --> 00:26:29,354
Jeg tror rektor foretrekker noe sterkere.
309
00:26:46,771 --> 00:26:47,771
[Magne] Hei.
310
00:26:50,521 --> 00:26:52,729
-Husker du meg?
-Magne.
311
00:26:53,729 --> 00:26:54,896
-Du kom.
-Ja.
312
00:27:04,396 --> 00:27:06,604
-Kanskje...
-Hei, Magne!
313
00:27:07,771 --> 00:27:08,771
Ny jakke, eller?
314
00:27:09,396 --> 00:27:10,354
Ja.
315
00:27:11,646 --> 00:27:12,896
[Fjor] Dere hygger dere?
316
00:27:15,687 --> 00:27:17,646
[romantisk sang spiller]
317
00:27:20,896 --> 00:27:22,187
Ber du henne ikke opp...
318
00:27:23,479 --> 00:27:24,479
...gjør jeg det.
319
00:28:11,437 --> 00:28:13,146
[Oscar] Stupid fest.
320
00:28:13,896 --> 00:28:15,812
-Ikke drikk av det vannet.
-[Oscar] Hæ?
321
00:28:15,896 --> 00:28:18,729
-[Magne] Ikke drikk av det vannet.
-Å, hold kjeft, da!
322
00:28:20,312 --> 00:28:24,062
[ler] Er du Isolde? "Kan ikke drikke..."
323
00:28:26,521 --> 00:28:29,104
Unnskyld. Sorry. Unnskyld.
324
00:28:29,771 --> 00:28:33,604
Jeg vet at dere er gode venner.
325
00:28:34,104 --> 00:28:37,604
Moren min sier at du har jævlig dårlig
samvittighet for de greiene der.
326
00:28:38,896 --> 00:28:41,479
Det trenger du ikke.
327
00:28:41,979 --> 00:28:46,146
Moren min er en erfaren politidame.
Hun sier at sånne ting skjer.
328
00:28:46,687 --> 00:28:49,104
Isolde valgte dette her.
329
00:28:49,187 --> 00:28:51,187
Til tross for at hun er megaerfaren,
330
00:28:51,271 --> 00:28:53,646
velger hun å fly ut i tordenvær.
331
00:28:53,729 --> 00:28:56,062
Det var uflaks at hun traff fjellveggen.
332
00:28:57,562 --> 00:28:58,396
Ok.
333
00:28:59,687 --> 00:29:02,187
Hva mener du med "traff en fjellvegg"?
334
00:29:03,271 --> 00:29:07,271
[sukker] Moren min sier at det er
vindfart i det tordenværet,
335
00:29:07,354 --> 00:29:09,437
og så flyr hun inn i en fjellvegg. Pang!
336
00:29:10,104 --> 00:29:12,979
Hvilken fjellvegg?
De bytter jo forklaring støtt.
337
00:29:23,937 --> 00:29:26,229
Er dere klare til å dra til helvete?
338
00:29:27,521 --> 00:29:30,271
[punkmusikk spiller]
339
00:29:40,062 --> 00:29:42,354
[Ran ler]
340
00:29:45,979 --> 00:29:47,354
Ok. [ler]
341
00:29:47,937 --> 00:29:48,937
[Ran ler]
342
00:29:49,021 --> 00:29:50,729
[punkmusikk spilles]
343
00:29:56,562 --> 00:29:58,687
Skal du gi dem det sjukeste, eller?
344
00:30:00,146 --> 00:30:01,437
[musikk stopper]
345
00:30:05,521 --> 00:30:07,187
[intens rockemusikk spiller]
346
00:30:21,104 --> 00:30:22,354
[bein knekker]
347
00:31:23,896 --> 00:31:24,854
[Ran stønner]
348
00:31:59,854 --> 00:32:01,271
-[musikken stopper]
-[puster ut]
349
00:32:01,354 --> 00:32:03,937
[peser]
350
00:32:10,312 --> 00:32:13,812
-[Oscar jubler]
-[spredt klapping]
351
00:32:15,479 --> 00:32:16,687
[Saxa] Du danser bra.
352
00:32:20,104 --> 00:32:21,312
[engelsk] Party, party.
353
00:32:21,396 --> 00:32:23,396
[norsk] Skal vi finne vår egen fest?
354
00:32:23,479 --> 00:32:25,854
-Nei, jeg tror ikke det.
-Fordi?
355
00:32:27,854 --> 00:32:28,854
Kødder du?
356
00:32:30,229 --> 00:32:31,146
Hva har du tatt?
357
00:32:34,146 --> 00:32:37,437
Vi stikker. Kom da! Jeg har en bedre fest.
358
00:32:37,521 --> 00:32:41,146
-[Oscar] Jeg tror du fikk rødt kort der.
-[Fjor ler]
359
00:32:48,354 --> 00:32:50,062
Hei. Vi må prate sammen.
360
00:32:58,271 --> 00:33:00,271
Jeg begynte å rydde i tingene.
361
00:33:01,771 --> 00:33:03,937
Politiet har skiftet forklaring igjen.
362
00:33:06,146 --> 00:33:09,687
Først sier de at lynet traff henne, og nå
at hun ble slengt inn i en fjellvegg.
363
00:33:09,771 --> 00:33:13,562
-Det er farlig å fly med paraglider.
-De bryr seg ikke om hvor seriøst det er!
364
00:33:13,646 --> 00:33:14,937
-Men...
-Skjønner du ikke?
365
00:33:15,021 --> 00:33:17,312
-Nå kan jeg ikke...
-Det er ikke rettferdig.
366
00:33:17,812 --> 00:33:19,062
Hva driver du med?
367
00:33:19,896 --> 00:33:21,646
Begravelsen hennes i morgen.
368
00:33:22,437 --> 00:33:26,229
Og så kommer du
og tramper inn her med... dette?
369
00:33:28,521 --> 00:33:30,271
Det var en ulykke!
370
00:33:30,854 --> 00:33:34,604
Overlat alt dette
til folk som skjønner seg på det.
371
00:33:34,687 --> 00:33:35,854
Du er bare en gutt.
372
00:33:36,646 --> 00:33:39,146
Så nå skal du bare ta det helt rolig.
373
00:33:39,229 --> 00:33:40,312
"Ta det rolig"?
374
00:33:46,312 --> 00:33:47,687
[grynter]
375
00:33:56,771 --> 00:33:57,687
Hva gjorde du nå?
376
00:34:04,229 --> 00:34:06,396
Kanskje du skal bli med inn en tur.
377
00:34:09,354 --> 00:34:12,604
-[rockemusikk spiller]
-Som om du har kopiert mine spillelister.
378
00:34:12,687 --> 00:34:14,229
-Har du den samme?
-Ja!
379
00:34:14,312 --> 00:34:16,979
-[Oscar] Vi ses senere.
-[Fjor] God musikksmak.
380
00:34:17,062 --> 00:34:18,604
Det blir hos Anders, ok?
381
00:34:18,687 --> 00:34:21,396
Kan du be dem bestemme seg? Jesus Christ.
382
00:34:21,479 --> 00:34:22,562
Hvem kommer?
383
00:34:22,646 --> 00:34:27,187
De vanlige folka.
Bortsett fra Gry og Saxa og Hilde.
384
00:34:27,271 --> 00:34:28,646
-Sorry, altså.
-[Fjor] Ok.
385
00:34:28,729 --> 00:34:30,396
[Oscar] De skal gå og legge seg.
386
00:34:31,312 --> 00:34:33,562
Kjipt da! Så trist for deg.
387
00:34:33,646 --> 00:34:35,979
Men det er trist for deg òg, skjønner du!
388
00:34:37,104 --> 00:34:38,604
[Oscar og Fjor ler]
389
00:34:38,687 --> 00:34:40,479
Og hva med broren din, da?
390
00:34:40,979 --> 00:34:43,271
-Nei, det var ikke hans fest.
-[Oscar] Nei.
391
00:34:43,354 --> 00:34:44,562
Å?
392
00:34:44,646 --> 00:34:47,562
-Han er lei seg for det med Isolde.
-[Oscar] Ja.
393
00:34:47,646 --> 00:34:50,062
Alle er lei seg
for det som skjedde med Isolde.
394
00:34:50,146 --> 00:34:53,771
De som ikke kjenner henne
og de som ikke likte henne, er lei seg.
395
00:34:54,854 --> 00:34:57,729
Har dere sett på Facebook?
Sett på Facebook i det siste?
396
00:34:57,812 --> 00:35:01,812
Nå er det sånn at alle all skal legge
ut blomster og tenne lys,
397
00:35:01,896 --> 00:35:04,229
og alle skal ta selfie mens de gjør det.
398
00:35:04,312 --> 00:35:08,312
Den personen som sørger mest nå,
det er den kuleste i bygda.
399
00:35:08,396 --> 00:35:10,687
Slik har det blitt. Det er helt sykt.
400
00:35:10,771 --> 00:35:11,771
[Oscar ler]
401
00:35:12,812 --> 00:35:13,854
Se på det der.
402
00:35:13,937 --> 00:35:15,896
Det er et jævla tempel!
403
00:35:33,062 --> 00:35:35,354
"Du vil alltid være i våre hjerter.
404
00:35:35,896 --> 00:35:39,271
Mange kjærlige tanker fra alle oss
på Edda-grillen."
405
00:35:39,354 --> 00:35:40,896
[Fjor ler]
406
00:35:40,979 --> 00:35:42,979
Hun har aldri vært på Edda-grillen.
407
00:35:43,687 --> 00:35:46,271
Hun mente at frityren forurenset
og noe shit.
408
00:35:52,354 --> 00:35:53,771
Har du vært her alt?
409
00:35:55,187 --> 00:35:58,771
Ja. Med David og Katrine bare.
Men det var ikke noe...
410
00:35:58,854 --> 00:36:00,854
-Hva i all verden?
-Det var ikke noe...
411
00:36:00,937 --> 00:36:02,812
Du sa du syntes hun var en idiot!
412
00:36:02,896 --> 00:36:04,521
Ja, men... Ja.
413
00:36:04,604 --> 00:36:06,229
Nå er hun en død idiot!
414
00:36:06,312 --> 00:36:08,396
Ok. Kan du ikke slappe av litt, eller?
415
00:36:11,687 --> 00:36:12,687
Hvilket lys er ditt?
416
00:36:13,562 --> 00:36:15,021
Æh...
417
00:36:15,854 --> 00:36:17,979
Er det det store lyset med en rose?
418
00:36:18,062 --> 00:36:19,812
[ler svakt]
419
00:36:21,562 --> 00:36:22,479
[Fjor] Slukk det.
420
00:36:23,187 --> 00:36:25,979
[ler] Kødder du med meg, eller?
421
00:36:27,229 --> 00:36:28,437
Ta og slukk det.
422
00:36:29,437 --> 00:36:30,437
Nei.
423
00:36:31,104 --> 00:36:32,479
[Fjor] Jeg kan slukke det.
424
00:36:35,604 --> 00:36:36,604
[ler]
425
00:36:37,479 --> 00:36:38,812
[åpner glidelås på bukser]
426
00:36:40,646 --> 00:36:41,521
Ok. Dette er...
427
00:36:50,646 --> 00:36:51,896
[kamera klikker]
428
00:36:54,062 --> 00:36:55,729
[Oscar ler]
429
00:36:55,812 --> 00:36:57,687
-Dette er gøy!
-Hva gjør du?
430
00:36:58,312 --> 00:37:00,979
Det blir mye lættis på Instagram.
431
00:37:01,062 --> 00:37:02,562
Faen, altså!
432
00:37:03,562 --> 00:37:05,021
Slett det, for faen!
433
00:37:06,646 --> 00:37:08,562
Slett... det.
434
00:37:43,146 --> 00:37:44,437
Hva om Isolde hadde rett?
435
00:37:45,812 --> 00:37:47,437
At vi utsletter verden?
436
00:37:47,521 --> 00:37:50,187
Det er i hvert fall helt riktig
at du skal tenke sånn.
437
00:37:51,687 --> 00:37:55,562
Det er dere som skal arve
all denne dritten vi har stelt i stand.
438
00:37:56,812 --> 00:37:58,354
Jeg pleide å tenke sånn selv.
439
00:38:01,521 --> 00:38:02,812
Hvorfor sluttet du?
440
00:38:02,896 --> 00:38:06,687
Nei, mammaen til Isi, hun døde jo.
441
00:38:09,646 --> 00:38:11,437
Hun var den opprørske av oss.
442
00:38:12,021 --> 00:38:14,312
Det var i hvert fall
hun Isolde fikk det fra.
443
00:38:21,646 --> 00:38:23,646
Det er dagboken hennes.
444
00:38:25,562 --> 00:38:28,271
Jeg tror ikke jeg bør kikke for mye i den.
445
00:38:38,271 --> 00:38:39,646
[Erik] Skal vi kaste den?
446
00:38:43,437 --> 00:38:44,937
Hun skal få lov til å...
447
00:38:46,229 --> 00:38:47,937
...holde på hemmelighetene sine.
448
00:39:01,437 --> 00:39:03,396
[Magne gråter]
449
00:39:13,396 --> 00:39:16,021
-[Trym knurrer]
-[på norrønt] Er du sulten, sier du?
450
00:39:20,604 --> 00:39:21,646
[Trym knurrer]
451
00:39:22,479 --> 00:39:23,687
Nei.
452
00:39:28,104 --> 00:39:29,021
[puster ut]
453
00:39:32,562 --> 00:39:34,979
-[Trym knurrer]
-Ned. Ikke før jeg sier ifra.
454
00:39:35,062 --> 00:39:36,229
[dør lukkes]
455
00:39:38,312 --> 00:39:39,687
[på norsk] På Instagram.
456
00:39:40,021 --> 00:39:42,562
Det ble fjernet,
men jeg rakk å ta et screenshot.
457
00:39:45,312 --> 00:39:46,854
Jeg skal ta meg av det.
458
00:39:53,562 --> 00:39:55,562
Hvorfor er du ikke interessert i Fjor?
459
00:39:57,854 --> 00:40:00,104
Hvorfor jeg ikke er interessert
i broren din?
460
00:40:01,937 --> 00:40:03,396
Alle er det, liksom.
461
00:40:04,229 --> 00:40:06,396
Det blir litt uoriginalt.
462
00:40:08,021 --> 00:40:09,854
Til og med Laurits liker ham.
463
00:40:09,937 --> 00:40:11,104
Ok.
464
00:40:12,312 --> 00:40:13,354
Og...
465
00:40:15,396 --> 00:40:17,896
...jeg vet ikke
om han skal være min første.
466
00:40:18,479 --> 00:40:19,604
Din første?
467
00:40:19,687 --> 00:40:20,896
Mmm-hmm.
468
00:40:22,021 --> 00:40:24,646
[stotrer] Du har ligget med flere?
469
00:40:24,729 --> 00:40:25,854
Sa ikke du det?
470
00:40:26,354 --> 00:40:29,521
Jo. Jeg mener den første fra skolen.
471
00:40:34,021 --> 00:40:34,896
Magne, da?
472
00:40:35,812 --> 00:40:37,521
Holder ikke dere på å bli venner?
473
00:40:38,021 --> 00:40:39,854
Nei, vi er bare på gruppe sammen.
474
00:40:41,021 --> 00:40:42,271
Du var hjemme hos ham.
475
00:40:43,687 --> 00:40:44,646
Ja.
476
00:40:44,729 --> 00:40:48,562
Men det var bare for å jobbe med oppgaven,
ikke noe mer.
477
00:40:54,021 --> 00:40:56,437
Han rakk visst
å bli ganske god venn med Isolde.
478
00:41:03,062 --> 00:41:04,021
Gjorde han ikke?
479
00:41:06,021 --> 00:41:07,396
Jo, jeg tror det.
480
00:41:12,604 --> 00:41:14,396
Vet du hva de gjorde sammen?
481
00:41:14,479 --> 00:41:17,521
Han var jo der nærmest da hun døde.
482
00:41:18,896 --> 00:41:21,396
-De skulle en tur på fjellet...
-Hva skulle de?
483
00:41:24,812 --> 00:41:25,812
Jeg vet ikke.
484
00:42:03,771 --> 00:42:06,312
Det var en tullevideo. Den er slettet.
485
00:42:09,562 --> 00:42:12,896
En gang tilba de oss. Husker du det?
486
00:42:12,979 --> 00:42:15,396
De ofret til vår ære.
487
00:42:16,937 --> 00:42:18,729
I dag heter det noe annet,
488
00:42:18,812 --> 00:42:22,979
men vi har fortsatt en avgjørende
betydning for menneskene i byen.
489
00:42:24,271 --> 00:42:25,687
Vi bestemmer.
490
00:42:26,812 --> 00:42:29,187
Det er vi som avgjør liv og død.
491
00:42:29,896 --> 00:42:34,146
Og disse såkalte små, vanlige menneskene
492
00:42:34,229 --> 00:42:36,771
aksepterer at det har en pris.
493
00:42:37,937 --> 00:42:38,937
Men...
494
00:42:39,937 --> 00:42:42,896
...det er visse ting... vi ikke gjør.
495
00:42:44,062 --> 00:42:47,062
For at vi fortsatt skal kunne være
dem vi er.
496
00:42:49,896 --> 00:42:51,187
Forstår du det?
497
00:42:54,187 --> 00:42:57,437
Så når du som min arvtaker
498
00:42:57,521 --> 00:43:01,021
står og pisser på et minnesmerke
for et av byens barn,
499
00:43:03,896 --> 00:43:05,979
pisser du faktisk også på meg.
500
00:43:14,729 --> 00:43:16,687
[ler]
501
00:43:18,187 --> 00:43:19,521
[begge grynter]
502
00:43:24,812 --> 00:43:25,854
[stønner]
503
00:43:26,854 --> 00:43:27,979
[hosting]
504
00:43:33,854 --> 00:43:35,062
[hoster]
505
00:43:53,229 --> 00:43:54,271
[slag]
506
00:44:01,062 --> 00:44:02,104
[Fjor grynter]
507
00:44:08,187 --> 00:44:09,062
[Vidar grynter]
508
00:44:11,146 --> 00:44:12,062
[Fjor stønner]
509
00:44:19,729 --> 00:44:20,937
Hmm.
510
00:44:28,396 --> 00:44:29,396
[Fjor grynter]
511
00:44:31,896 --> 00:44:33,021
[stønner]
512
00:44:46,646 --> 00:44:47,729
Hvor har du vært?
513
00:44:51,104 --> 00:44:51,979
På do.
514
00:45:08,812 --> 00:45:10,979
[toalett spyler]
515
00:45:12,312 --> 00:45:14,021
Jeg hater hold-in.
516
00:45:15,021 --> 00:45:17,062
Magne. Har du sett Laurits?
517
00:45:17,646 --> 00:45:19,521
Vi er så sene. Hvor er han?
518
00:45:26,354 --> 00:45:27,312
[knipser]
519
00:45:33,021 --> 00:45:34,854
[Turid] Laurits! To ord med deg.
520
00:45:35,437 --> 00:45:38,354
[kirkeklokker ringer]
521
00:46:26,979 --> 00:46:29,896
[Turid] Det var så nydelig,
det blomsterarrangementet.
522
00:46:29,979 --> 00:46:31,979
Har vi glemt å låse døra?