1 00:00:38,729 --> 00:00:41,354 Skal du prøve å spise litt, Magne? 2 00:00:46,229 --> 00:00:47,979 Æsj, du bruker mye sukker i kaffen. 3 00:00:48,687 --> 00:00:51,021 -Skal vi gå? -Du må ha på litt mere klær. 4 00:00:51,104 --> 00:00:52,021 Trenger ikke. 5 00:00:53,646 --> 00:00:54,729 Det blir varmt i dag. 6 00:00:59,479 --> 00:01:00,354 [Turid] Ta på de. 7 00:01:01,479 --> 00:01:02,312 Nei. 8 00:01:07,687 --> 00:01:09,646 Kan du passe ekstra på ham i dag? 9 00:01:15,979 --> 00:01:17,104 Ha en fin dag, da! 10 00:01:36,979 --> 00:01:39,979 Hei, du, går det greit med deg? 11 00:01:41,479 --> 00:01:44,104 -Hva skjedde der oppe? -Jeg vet ikke. 12 00:01:44,729 --> 00:01:46,854 Hvorfor gikk dere dit? Veien var sperret. 13 00:01:48,021 --> 00:01:50,687 -Den var ikke... -Hvorfor gikk du fra henne? 14 00:01:51,271 --> 00:01:53,521 Vi må gå. Kom her, du. 15 00:01:55,729 --> 00:01:59,354 Sett den nye Facebook-gruppen som ble laget for å minnes Isolde? 16 00:01:59,437 --> 00:02:00,437 Nei. 17 00:02:26,146 --> 00:02:27,229 [dør lukkes] 18 00:02:32,979 --> 00:02:34,146 Kjære alle sammen. 19 00:02:35,271 --> 00:02:36,937 Dere skulle hatt historie nå, 20 00:02:37,521 --> 00:02:40,646 men Erik er, av naturlige årsaker, ikke på jobb i dag. 21 00:02:43,104 --> 00:02:45,187 -Dere skal vite at dere... -[dør åpnes] 22 00:02:48,979 --> 00:02:49,896 [Erik] Hei. 23 00:02:52,812 --> 00:02:55,021 Jeg greide ikke å bare sitte hjemme. 24 00:02:57,021 --> 00:02:58,354 Hei, alle sammen. 25 00:03:01,312 --> 00:03:02,229 Ja. 26 00:03:03,687 --> 00:03:04,687 Det går fint. 27 00:03:04,771 --> 00:03:06,604 -[Ran] Er du sikker? -[Erik] Ja, ja. 28 00:03:07,562 --> 00:03:11,646 Vårfesten på fredag, den er selvsagt avlyst på grunn av... 29 00:03:11,729 --> 00:03:15,562 Nei, nei. La oss... La oss holde festen som planlagt. 30 00:03:16,187 --> 00:03:20,437 Jeg er overbevist om at Isolde ville satt pris på det. 31 00:03:21,979 --> 00:03:26,562 Vi kan konstatere at Isolde omkom i en sørgelig eneulykke 32 00:03:26,646 --> 00:03:28,062 forårsaket av dårlig vær. 33 00:03:28,646 --> 00:03:31,562 Hun fløy paraglider med en stor tandemskjerm 34 00:03:32,146 --> 00:03:33,646 som ble truffet av lynet. 35 00:03:34,979 --> 00:03:38,187 Høyst sannsynlig var det også da hun mistet telefonen sin. 36 00:03:38,271 --> 00:03:39,229 Den har vi ikke funnet, 37 00:03:39,312 --> 00:03:42,146 men hvis noen finner den, så skal den bli brakt til oss. 38 00:03:42,937 --> 00:03:45,521 Fra politiets side er saken avsluttet. 39 00:03:46,104 --> 00:03:48,479 Nå gir jeg ordet videre til deres skolepsykolog. 40 00:03:48,562 --> 00:03:50,062 -Sindre. -Ja. 41 00:03:51,479 --> 00:03:54,354 [Sindre] Hei, alle sammen. Hyggelig at dere kom. 42 00:03:55,062 --> 00:03:58,187 Først og fremst er dette helt for jævlig, selvfølgelig. 43 00:03:58,271 --> 00:04:02,812 Dere skal vite at jeg er her for dere hvis det er noen som trenger å ta en prat. 44 00:04:02,896 --> 00:04:04,479 Ikke minst du... 45 00:04:06,396 --> 00:04:07,854 -Magne. -[Sindre] Magne, ja. 46 00:04:07,937 --> 00:04:11,521 Som jo var vitne til ulykken. Må ha vært helt for jævlig. 47 00:04:12,021 --> 00:04:16,521 Dere andre òg. Bare å ringe, tekste, eller... Midt på natta, bare... 48 00:04:16,604 --> 00:04:18,687 Ikke på torsdag, for da er jeg opptatt. 49 00:04:18,771 --> 00:04:22,646 Men ellers er det bare å gi lyd. Jeg kan legge noen visittkort her. 50 00:04:23,771 --> 00:04:26,271 Slå på tråden hvis dere har behov for å prate. 51 00:04:27,562 --> 00:04:29,604 Hvis dere trenger det. 52 00:04:31,729 --> 00:04:32,771 Har du to minutter? 53 00:04:32,854 --> 00:04:35,521 Isolde var en erfaren paraglider. Hun kjente området. 54 00:04:35,604 --> 00:04:37,812 Hvorfor unngikk hun ikke høyspentledningene? 55 00:04:37,896 --> 00:04:42,437 Lynet slo henne nok bevisstløs. Derfor klarte hun ikke å unngå ledningene. 56 00:04:42,521 --> 00:04:43,854 Det lynte ikke da. 57 00:04:44,729 --> 00:04:46,812 Magne. Det var tordenvær den kvelden. 58 00:04:46,896 --> 00:04:48,854 Da er det livsfarlig å paraglide. 59 00:04:48,937 --> 00:04:51,437 Nettopp. Hun hadde aldri flydd i tordenvær. 60 00:04:51,521 --> 00:04:54,229 [politimann] Hun ble overrasket av tordenværet. 61 00:04:57,729 --> 00:05:00,979 Jeg skjønner at dette er vondt. Men saken er avsluttet. 62 00:05:12,812 --> 00:05:16,312 [engelsk] Hei, dere. Jeg står foran Jutul-fabrikken her i Edda. 63 00:05:17,437 --> 00:05:22,354 Jeg har sendt dem en e-post om giftig utslipp fra metallanlegget bak meg. 64 00:05:22,937 --> 00:05:24,729 Men de har ikke svart ennå. 65 00:05:24,812 --> 00:05:28,521 [norsk] Vidar Jutul! Kan du svare på noen spørsmål? 66 00:05:28,604 --> 00:05:29,979 Jeg har det travelt. 67 00:05:30,062 --> 00:05:32,271 [Isolde] Jeg tok vannprøver rundt fabrikken. 68 00:05:32,354 --> 00:05:35,771 -Kadmium-nivået er for høyt. -Vi lever opp til offisielle standarder. 69 00:05:36,604 --> 00:05:39,104 [Isolde] Har den døde fisken noe med dette å gjøre? 70 00:05:39,187 --> 00:05:41,271 Vi lever opp til offisielle standarder. 71 00:05:44,271 --> 00:05:46,771 [Isolde] Hvorfor vil du ikke svare på spørsmålene? 72 00:05:47,354 --> 00:05:49,271 Jeg har et møte med ordføreren. 73 00:06:12,562 --> 00:06:13,562 Absolutt. 74 00:06:14,437 --> 00:06:16,146 Ja. Du, bare vent litt. 75 00:06:17,396 --> 00:06:19,146 -Hei, Turid. -[Turid] Tar du taxi? 76 00:06:19,229 --> 00:06:20,937 Noen gjorde hærverk på bilen min. 77 00:06:21,021 --> 00:06:22,229 [hoster] 78 00:06:23,187 --> 00:06:25,437 -Går det bra? -Ja, unnskyld. 79 00:06:26,771 --> 00:06:29,729 [Vidar] En tulling har slått inn frontruta mi med slegge. 80 00:06:30,146 --> 00:06:33,312 Kanskje du kan ta deg av det praktiske med forsikringsselskapet? 81 00:06:33,396 --> 00:06:34,812 Mmm-hmm. 82 00:06:35,396 --> 00:06:37,979 Kan du ikke sende det du har til meg på mail? 83 00:06:38,562 --> 00:06:40,271 Flott, jeg gjør det nå. 84 00:06:42,437 --> 00:06:44,354 Sånn, sendt. Takk. 85 00:06:44,437 --> 00:06:47,312 -Selvfølgelig kan du ta prøver... -[mobiltelefon piper] 86 00:07:04,854 --> 00:07:06,146 [Magne] Sett den bak der. 87 00:07:09,771 --> 00:07:11,646 [musikk spilles på høyttaler] 88 00:07:11,729 --> 00:07:14,146 Skal du ikke hjelpe? Det er flere kasser utenfor. 89 00:07:14,229 --> 00:07:15,437 Du klarer det fint. 90 00:07:20,396 --> 00:07:24,854 Magne. Har du smadret bilen til Vidar Jutul med vår slegge? 91 00:07:29,271 --> 00:07:30,104 Hæ? 92 00:07:30,771 --> 00:07:32,937 Laurits så på TV sammen med meg. 93 00:07:34,646 --> 00:07:35,812 Sett den der. 94 00:07:37,271 --> 00:07:39,437 -Du var ute. -Jeg har ikke smadret noen bil. 95 00:07:40,021 --> 00:07:45,687 Vidar sier i forsikringspapirene at han så på nyhetene kl. 21.00. 96 00:07:45,771 --> 00:07:48,104 Så hører han at bilen hans blir smadret. 97 00:07:48,187 --> 00:07:50,812 -Det gir ikke mening at det var jeg! -Nei! 98 00:07:50,896 --> 00:07:53,646 -Hvorfor sier du det da? -Hvorfor lyver du? 99 00:07:53,729 --> 00:07:57,521 Gå på rommet ditt, så kan du finne ut for når du vil si sannheten. 100 00:07:57,604 --> 00:08:00,646 Og så kan du kjøpe ny slegge, for jeg trenger en sånn slegge. 101 00:08:47,104 --> 00:08:47,937 Hei. 102 00:08:49,646 --> 00:08:51,896 Vi andre ser på porno, du ser på Google Earth. 103 00:08:52,896 --> 00:08:53,896 [engelsk] Kinky. 104 00:08:58,062 --> 00:08:58,896 [norsk] Her. 105 00:09:00,021 --> 00:09:02,562 Det er fra mamma. Det er til en ny slegge. 106 00:09:52,896 --> 00:09:57,646 Én, to, tre, fire, fem... 107 00:10:03,729 --> 00:10:05,854 ...284, 285, 286... 108 00:10:10,312 --> 00:10:12,271 ...540, 541. 109 00:10:17,021 --> 00:10:18,187 [Magne] 24. mars. 110 00:10:19,271 --> 00:10:22,021 Jeg har nettopp kastet en slegge 541 meter. 111 00:10:23,854 --> 00:10:26,896 Verdensrekorden er på 86 meter. 112 00:10:37,396 --> 00:10:38,729 [dør åpnes] 113 00:10:40,104 --> 00:10:41,437 [dør lukkes] 114 00:10:44,729 --> 00:10:46,729 [klassisk musikk på høyttaler] 115 00:10:51,062 --> 00:10:52,437 Blir du med i saunaen? 116 00:10:55,812 --> 00:10:59,687 Du finner aldri ut hvem som kastet den. Noen er sur på deg. 117 00:11:00,479 --> 00:11:03,062 En ansatt du har sparket, en sjalu ektemann... 118 00:11:03,562 --> 00:11:04,562 ...rasende kvinne. 119 00:11:07,521 --> 00:11:08,687 Menneskene liker oss. 120 00:11:11,104 --> 00:11:15,354 Vi hadde samling på skolen i dag. I forbindelse med jenta som døde. 121 00:11:16,104 --> 00:11:17,646 Alle ungdommene gråt. 122 00:11:18,521 --> 00:11:20,104 Det er så vanskelig... 123 00:11:22,562 --> 00:11:24,104 ...med alle disse følelsene. 124 00:11:27,396 --> 00:11:30,979 Den store Seier-gutten som stilte spørsmål til lensmannen. 125 00:11:31,062 --> 00:11:32,062 [Vidar] Magne? 126 00:11:32,729 --> 00:11:33,854 Sønnen til Turid? 127 00:11:34,771 --> 00:11:37,396 Var ikke du begeistret for Turid en gang? 128 00:11:39,146 --> 00:11:41,646 Har du sett henne nå? Det er det som skjer med dem. 129 00:11:41,729 --> 00:11:44,229 De blir tykke, syke og gamle, 130 00:11:44,312 --> 00:11:45,396 og så dør de. 131 00:11:50,812 --> 00:11:51,812 Det var meg. 132 00:11:55,812 --> 00:11:57,187 Jeg som drepte jenta. 133 00:11:58,771 --> 00:11:59,896 Isolde. 134 00:12:10,271 --> 00:12:12,187 Vi skulle ikke skade barn. 135 00:12:13,354 --> 00:12:15,146 Hun så noe oppe ved breen. 136 00:12:15,229 --> 00:12:17,937 Isen har trukket seg lenger tilbake enn det jeg trodde. 137 00:12:18,021 --> 00:12:19,937 Det er en åpning inn til tunnelen. 138 00:12:21,271 --> 00:12:24,396 Jeg har det under kontroll. Det var et... 139 00:12:25,479 --> 00:12:26,521 ...uhell. 140 00:12:35,104 --> 00:12:38,021 Politiet har avsluttet saken. Det er fint. 141 00:12:40,396 --> 00:12:42,896 Men de har ikke funnet mobiltelefonen hennes... 142 00:12:43,437 --> 00:12:44,896 ...det må vi gjøre. 143 00:12:45,729 --> 00:12:47,979 Vi sier ingenting til Fjor eller Saxa. 144 00:12:48,062 --> 00:12:50,021 Dess færre som vet noe, dess bedre. 145 00:12:52,937 --> 00:12:55,354 Sikkert at du ikke lot deg rive med? 146 00:12:55,437 --> 00:12:58,896 Siden du likevel var på fjellet og trengte en offergave? 147 00:12:59,479 --> 00:13:03,771 -Jeg lar meg aldri rive med. -Aldri? 148 00:13:21,646 --> 00:13:23,479 [klokke ringer] 149 00:13:23,562 --> 00:13:26,479 [utydelig snakking] 150 00:13:26,562 --> 00:13:31,729 [automatisert stemme] Vi arbeider med sosiale og kulturelle sider i samfunnet. 151 00:13:31,812 --> 00:13:33,979 Det fins nesten ingen grenser for hva 152 00:13:34,062 --> 00:13:35,812 en sosialantropolog kan forske på. 153 00:13:35,896 --> 00:13:37,771 Gry, Magne, Isolde. 154 00:13:38,937 --> 00:13:39,937 Dere skal... 155 00:13:42,812 --> 00:13:43,687 Unnskyld. 156 00:13:44,271 --> 00:13:48,146 [kremter] Skal jeg fordele dere to i andre grupper? 157 00:13:48,771 --> 00:13:51,521 Nei. Vi får det til. Bruker litt lenger tid. 158 00:13:51,979 --> 00:13:54,354 Jeg kan komme hjem til deg så vi kan fortsette. 159 00:13:54,437 --> 00:13:56,396 [Nygaard] Fint. Bra. 160 00:13:57,312 --> 00:14:00,187 Og takk for problemstillingen deres. 161 00:14:00,271 --> 00:14:05,687 Bare pass på så ikke hele oppgaven kun kommer til å handle om 162 00:14:05,771 --> 00:14:10,396 at det kun er gamle, hvite menn som ødelegger jorda og får isen til å smelte. 163 00:14:11,062 --> 00:14:12,146 Er det ikke det? 164 00:14:12,729 --> 00:14:13,604 [kniser] 165 00:14:25,146 --> 00:14:26,979 [ler] 166 00:14:27,521 --> 00:14:28,437 Er den din? 167 00:14:28,521 --> 00:14:32,021 Å, den, ja. Den er eldgammel. Den passer ikke lenger, tror jeg. 168 00:14:32,104 --> 00:14:32,937 [dør åpnes] 169 00:14:42,479 --> 00:14:43,312 Har vi te? 170 00:14:47,937 --> 00:14:48,812 Gry kommer hit. 171 00:14:48,896 --> 00:14:51,187 Å ja. Det er hun han er forelsket i. 172 00:14:52,187 --> 00:14:53,354 [Turid] Å, herregud. 173 00:14:53,437 --> 00:14:55,187 [kremter] Magne? 174 00:14:57,729 --> 00:14:59,271 Slapp av litt nå. Se her. 175 00:14:59,354 --> 00:15:00,187 Ta den. 176 00:15:01,146 --> 00:15:03,062 -Nei. -Slapp av. 177 00:15:03,146 --> 00:15:04,479 [begge puster] 178 00:15:05,062 --> 00:15:09,187 Jeg kan ordne noe til dere. Bare konsentrer deg om å være deg selv. 179 00:15:09,271 --> 00:15:11,229 Eller nesten deg selv. 180 00:15:14,062 --> 00:15:15,729 [dørklokke ringer] 181 00:15:18,062 --> 00:15:19,312 Gå og åpne nå! 182 00:15:20,521 --> 00:15:23,312 [Gry] "Sosialantropologer ser utviklingen i samfunnet 183 00:15:23,396 --> 00:15:25,687 i sammenheng med hvilke verdier menneskene har. 184 00:15:25,771 --> 00:15:30,604 Dette skal vi i det følgende prøve å gjøre en sosialantropologisk analyse av." 185 00:15:30,687 --> 00:15:32,937 [puster ut] 186 00:15:35,437 --> 00:15:36,604 Bruker du briller? 187 00:15:37,437 --> 00:15:38,354 Hva? 188 00:15:39,062 --> 00:15:41,604 -Ja. Nei. -Nei? 189 00:15:41,687 --> 00:15:44,812 -Nei, jeg brukte briller. -[ler] 190 00:15:45,396 --> 00:15:47,771 -Du er morsom, du. -Er det bra? 191 00:15:51,354 --> 00:15:52,229 Morsom er bra. 192 00:15:55,271 --> 00:15:57,896 -Hvor kommer du fra, egentlig? -Litt overalt. 193 00:16:01,479 --> 00:16:04,104 Sorry, det er vanskelig å bli kjent med deg. 194 00:16:11,271 --> 00:16:16,604 Hvis du kunne si én ting om deg, hva hadde det vært? 195 00:16:28,729 --> 00:16:31,146 I går fant jeg ut at jeg kan kaste en slegge... 196 00:16:32,896 --> 00:16:34,229 ...en halv kilometer. 197 00:16:37,479 --> 00:16:38,729 [ler] 198 00:16:48,354 --> 00:16:49,396 Ok. [kremter] 199 00:16:49,979 --> 00:16:53,354 Det er fantastisk. Det er dritlangt. 200 00:16:55,396 --> 00:16:57,146 Sier vi oss ferdige for i dag? 201 00:17:09,604 --> 00:17:11,229 [sukker] Kommer du på festen? 202 00:17:12,646 --> 00:17:13,479 Nei. 203 00:17:29,687 --> 00:17:31,979 [barkodeskanner piper] 204 00:17:37,229 --> 00:17:39,229 Det blir 327 kroner. 205 00:17:57,604 --> 00:17:58,437 [Turid] Erik. 206 00:17:59,146 --> 00:18:01,187 Dette er så trist. 207 00:18:01,271 --> 00:18:03,937 Du må si fra hvis jeg kan gjøre noe for deg. 208 00:18:04,646 --> 00:18:05,646 Kom da. 209 00:18:09,729 --> 00:18:11,562 [gråter stille] 210 00:18:24,354 --> 00:18:26,021 Unnskyld. [kremter] 211 00:18:30,729 --> 00:18:33,187 Heltens reise har begynt. 212 00:18:41,271 --> 00:18:44,437 [Radiovert] Hei sann, folkens. Hva skjer med været? 213 00:18:44,521 --> 00:18:46,729 I går var det tjue grader. I dag hagler det, 214 00:18:46,812 --> 00:18:49,187 i hagen fikk vi rabarbra en måned for tidlig. 215 00:18:49,271 --> 00:18:51,979 Jeg sier bare: [engelsk] Hva skal man mislike? 216 00:18:52,062 --> 00:18:55,229 Vi holder takten her på 104,5 med en deilig vårlåt. 217 00:18:55,312 --> 00:18:56,354 [Laurits] Ok. 218 00:18:57,187 --> 00:18:59,521 Du tenner på andre ting enn folk flest. 219 00:19:00,146 --> 00:19:02,354 Først Google Earth, nå værmelding. 220 00:19:02,854 --> 00:19:05,812 Hva blir neste steg, da? Altinn? [fnyser] 221 00:19:05,896 --> 00:19:07,771 Politiet sier Isolde ble truffet av lynet, 222 00:19:07,854 --> 00:19:10,771 men her står det at lynet først kom en time etterpå. 223 00:19:10,854 --> 00:19:13,354 Ja. Men, Magne... 224 00:19:14,771 --> 00:19:17,271 Tror du ikke politiet vet hva de holder på med? 225 00:19:22,979 --> 00:19:24,437 Det har skjedd noe med meg. 226 00:19:25,812 --> 00:19:27,187 Etter at vi kom til Edda. 227 00:19:27,271 --> 00:19:28,979 Jeg kan ting jeg ikke kunne før. 228 00:19:30,562 --> 00:19:32,187 Du kan fortsatt ikke lese. 229 00:19:32,771 --> 00:19:34,979 Jeg kan kaste en slegge 541 meter. 230 00:19:35,937 --> 00:19:37,187 Lenger enn det. 231 00:19:38,187 --> 00:19:40,687 Kvelden Isolde døde, kastet jeg den 1,5 km. 232 00:19:43,104 --> 00:19:45,687 Det var sleggen jeg kastet som traff Vidar sin bil. 233 00:19:46,271 --> 00:19:50,187 Men det fins jo ikke et menneske som kan kaste ei slegge 1,5 km. 234 00:19:51,021 --> 00:19:52,187 Jeg kan. 235 00:19:52,271 --> 00:19:53,521 [ler] 236 00:19:53,604 --> 00:19:56,729 Skal vi ikke prøve å glemme det? Så blir du med på fest. 237 00:19:58,146 --> 00:19:59,146 Og hva med Gry? 238 00:19:59,729 --> 00:20:02,312 -[sukker] -[Laurits] Hun skal jo sikkert også dit. 239 00:20:02,396 --> 00:20:06,062 -Hun syns jeg er skikkelig rar. -Men du er skikkelig rar 240 00:20:06,646 --> 00:20:09,687 når du påstår at du kan kaste en slegge 1,5 km. 241 00:20:13,271 --> 00:20:14,687 [popmusikk spiller] 242 00:20:14,771 --> 00:20:15,854 [utydelig snakking] 243 00:20:20,354 --> 00:20:22,771 Det var det jeg sa. Hei, pupper. Hvordan går det? 244 00:20:23,479 --> 00:20:25,187 Vet du hva de sier til deg? 245 00:20:25,271 --> 00:20:26,604 -Vet du det? -Nei. 246 00:20:26,687 --> 00:20:28,896 De sier: "Hei, din dust." 247 00:20:28,979 --> 00:20:30,229 [ler] 248 00:20:31,312 --> 00:20:32,437 [Jenny] Men det går... 249 00:20:32,521 --> 00:20:34,312 Jeg har alltid selvkontroll. 250 00:20:34,396 --> 00:20:35,646 [Jenny] Så fin du er. 251 00:20:36,562 --> 00:20:37,562 Takk. 252 00:20:38,271 --> 00:20:40,812 Jeg skal bare... der, vet du, sånn. 253 00:20:41,729 --> 00:20:42,771 Der. 254 00:20:43,271 --> 00:20:47,062 Har du sett bildene som har blitt lagt ut på gruppen til Isolde? 255 00:20:50,937 --> 00:20:56,021 Jeg og mamma var også på graven i sted og tente lys, det var litt tungt. 256 00:20:57,021 --> 00:21:00,812 Ja, skikkelig [stotrer] forferdelig. 257 00:22:41,104 --> 00:22:42,104 Wow! 258 00:22:46,021 --> 00:22:49,562 Velkommen, alle sammen, til skolens årlige vårfest. 259 00:22:49,646 --> 00:22:53,312 -Dere ser fantastiske ut, alle sammen. -[alle jubler] 260 00:22:53,396 --> 00:22:55,479 Flotte jenter og gutter. 261 00:22:55,562 --> 00:22:56,646 [folk plystrer] 262 00:22:56,729 --> 00:22:57,771 [folk ler] 263 00:22:59,521 --> 00:23:03,229 Vi har blitt rammet av en forferdelig tragedie. 264 00:23:03,979 --> 00:23:06,979 Det er rørende å se hvordan dere står sammen. 265 00:23:08,104 --> 00:23:13,562 Så er det vel òg unødvendig å understreke at dette er et alkoholfritt arrangement. 266 00:23:14,979 --> 00:23:20,729 Men før musikken og dansen begynner, skal vi sende en samlet tanke til Isolde. 267 00:23:27,104 --> 00:23:30,187 [Saxa] Hvordan kan vi ære Isoldes minne? 268 00:23:30,271 --> 00:23:33,146 Hvordan kan vi vise hva hun betydde for oss? 269 00:23:34,646 --> 00:23:36,521 Når jeg tenker på Isolde, 270 00:23:37,062 --> 00:23:38,812 tenker jeg på den vakre, 271 00:23:38,896 --> 00:23:42,604 store, overveldende naturen som hun var så glad i. 272 00:23:43,187 --> 00:23:44,937 Da tenker jeg på Vestlandet. 273 00:23:46,896 --> 00:23:50,771 ♪ Å, Vestland, Vestland ♪ 274 00:23:51,271 --> 00:23:54,937 ♪ Når eg ser deg slik ♪ 275 00:23:56,646 --> 00:23:59,729 ♪ Med fagre fjell ♪ 276 00:24:00,229 --> 00:24:04,312 ♪ Og fjord og tronge vik ♪ 277 00:24:05,312 --> 00:24:06,396 ♪ Det... ♪ 278 00:24:14,312 --> 00:24:15,687 Herlig entré, brutter'n. 279 00:24:15,771 --> 00:24:17,521 [popmusikk spiller] 280 00:24:18,104 --> 00:24:21,729 -Er det skjorta til mamma? -Tror du hun vil passe i den her igjen? 281 00:24:26,271 --> 00:24:28,521 Sorry. Tror hun er opptatt. 282 00:24:30,646 --> 00:24:32,479 Da er også han opptatt. 283 00:24:33,646 --> 00:24:34,646 Sorry. 284 00:24:35,771 --> 00:24:37,562 Hei! Party, party! 285 00:24:38,604 --> 00:24:39,979 Magnus! Godt å se deg. 286 00:24:40,604 --> 00:24:45,062 Jeg har snakka med mora mi, og hun sa at du har stilt nye spørsmål. 287 00:24:45,646 --> 00:24:46,812 La politiet gjøre det. 288 00:24:47,896 --> 00:24:51,437 Man må bare ta det med ro, feste litt, nyt livet litt. 289 00:24:51,521 --> 00:24:54,021 Sånn som Mr. Laurits over here. 290 00:24:54,812 --> 00:24:59,937 Jeg syns du bare skulle feste videre. Jeg og Mr. Laurits will move on. 291 00:25:17,104 --> 00:25:19,479 Liker du bare kjedelige, blonde jenter? 292 00:25:19,562 --> 00:25:21,396 Bare fantasien begrenser deg. 293 00:25:21,979 --> 00:25:23,729 Jeg har den villeste fantasi. 294 00:25:28,937 --> 00:25:30,896 Du er forskjellig fra broren din. 295 00:25:30,979 --> 00:25:32,854 [ler] Ja, forhåpentligvis. 296 00:25:34,896 --> 00:25:36,312 Hva slags type er han? 297 00:25:37,354 --> 00:25:41,979 Han er svær, ordblind og har ingen venner. 298 00:25:42,479 --> 00:25:43,312 Hva skal jeg si? 299 00:25:51,646 --> 00:25:53,562 Hva skjer med musikken? 300 00:25:59,229 --> 00:26:00,771 Skal ikke dere gutter danse? 301 00:26:00,854 --> 00:26:01,729 Nei. 302 00:26:02,354 --> 00:26:03,562 [ler nervøst] 303 00:26:14,062 --> 00:26:14,896 Drikker dere? 304 00:26:15,687 --> 00:26:17,021 [gutt] Nei! Det er Solo. 305 00:26:17,646 --> 00:26:18,646 Brus, selvsagt. 306 00:26:19,312 --> 00:26:21,729 Men hva foretrekker rektor, da? 307 00:26:23,812 --> 00:26:25,479 Jeg tror... 308 00:26:26,979 --> 00:26:29,354 Jeg tror rektor foretrekker noe sterkere. 309 00:26:46,771 --> 00:26:47,771 [Magne] Hei. 310 00:26:50,521 --> 00:26:52,729 -Husker du meg? -Magne. 311 00:26:53,729 --> 00:26:54,896 -Du kom. -Ja. 312 00:27:04,396 --> 00:27:06,604 -Kanskje... -Hei, Magne! 313 00:27:07,771 --> 00:27:08,771 Ny jakke, eller? 314 00:27:09,396 --> 00:27:10,354 Ja. 315 00:27:11,646 --> 00:27:12,896 [Fjor] Dere hygger dere? 316 00:27:15,687 --> 00:27:17,646 [romantisk sang spiller] 317 00:27:20,896 --> 00:27:22,187 Ber du henne ikke opp... 318 00:27:23,479 --> 00:27:24,479 ...gjør jeg det. 319 00:28:11,437 --> 00:28:13,146 [Oscar] Stupid fest. 320 00:28:13,896 --> 00:28:15,812 -Ikke drikk av det vannet. -[Oscar] Hæ? 321 00:28:15,896 --> 00:28:18,729 -[Magne] Ikke drikk av det vannet. -Å, hold kjeft, da! 322 00:28:20,312 --> 00:28:24,062 [ler] Er du Isolde? "Kan ikke drikke..." 323 00:28:26,521 --> 00:28:29,104 Unnskyld. Sorry. Unnskyld. 324 00:28:29,771 --> 00:28:33,604 Jeg vet at dere er gode venner. 325 00:28:34,104 --> 00:28:37,604 Moren min sier at du har jævlig dårlig samvittighet for de greiene der. 326 00:28:38,896 --> 00:28:41,479 Det trenger du ikke. 327 00:28:41,979 --> 00:28:46,146 Moren min er en erfaren politidame. Hun sier at sånne ting skjer. 328 00:28:46,687 --> 00:28:49,104 Isolde valgte dette her. 329 00:28:49,187 --> 00:28:51,187 Til tross for at hun er megaerfaren, 330 00:28:51,271 --> 00:28:53,646 velger hun å fly ut i tordenvær. 331 00:28:53,729 --> 00:28:56,062 Det var uflaks at hun traff fjellveggen. 332 00:28:57,562 --> 00:28:58,396 Ok. 333 00:28:59,687 --> 00:29:02,187 Hva mener du med "traff en fjellvegg"? 334 00:29:03,271 --> 00:29:07,271 [sukker] Moren min sier at det er vindfart i det tordenværet, 335 00:29:07,354 --> 00:29:09,437 og så flyr hun inn i en fjellvegg. Pang! 336 00:29:10,104 --> 00:29:12,979 Hvilken fjellvegg? De bytter jo forklaring støtt. 337 00:29:23,937 --> 00:29:26,229 Er dere klare til å dra til helvete? 338 00:29:27,521 --> 00:29:30,271 [punkmusikk spiller] 339 00:29:40,062 --> 00:29:42,354 [Ran ler] 340 00:29:45,979 --> 00:29:47,354 Ok. [ler] 341 00:29:47,937 --> 00:29:48,937 [Ran ler] 342 00:29:49,021 --> 00:29:50,729 [punkmusikk spilles] 343 00:29:56,562 --> 00:29:58,687 Skal du gi dem det sjukeste, eller? 344 00:30:00,146 --> 00:30:01,437 [musikk stopper] 345 00:30:05,521 --> 00:30:07,187 [intens rockemusikk spiller] 346 00:30:21,104 --> 00:30:22,354 [bein knekker] 347 00:31:23,896 --> 00:31:24,854 [Ran stønner] 348 00:31:59,854 --> 00:32:01,271 -[musikken stopper] -[puster ut] 349 00:32:01,354 --> 00:32:03,937 [peser] 350 00:32:10,312 --> 00:32:13,812 -[Oscar jubler] -[spredt klapping] 351 00:32:15,479 --> 00:32:16,687 [Saxa] Du danser bra. 352 00:32:20,104 --> 00:32:21,312 [engelsk] Party, party. 353 00:32:21,396 --> 00:32:23,396 [norsk] Skal vi finne vår egen fest? 354 00:32:23,479 --> 00:32:25,854 -Nei, jeg tror ikke det. -Fordi? 355 00:32:27,854 --> 00:32:28,854 Kødder du? 356 00:32:30,229 --> 00:32:31,146 Hva har du tatt? 357 00:32:34,146 --> 00:32:37,437 Vi stikker. Kom da! Jeg har en bedre fest. 358 00:32:37,521 --> 00:32:41,146 -[Oscar] Jeg tror du fikk rødt kort der. -[Fjor ler] 359 00:32:48,354 --> 00:32:50,062 Hei. Vi må prate sammen. 360 00:32:58,271 --> 00:33:00,271 Jeg begynte å rydde i tingene. 361 00:33:01,771 --> 00:33:03,937 Politiet har skiftet forklaring igjen. 362 00:33:06,146 --> 00:33:09,687 Først sier de at lynet traff henne, og nå at hun ble slengt inn i en fjellvegg. 363 00:33:09,771 --> 00:33:13,562 -Det er farlig å fly med paraglider. -De bryr seg ikke om hvor seriøst det er! 364 00:33:13,646 --> 00:33:14,937 -Men... -Skjønner du ikke? 365 00:33:15,021 --> 00:33:17,312 -Nå kan jeg ikke... -Det er ikke rettferdig. 366 00:33:17,812 --> 00:33:19,062 Hva driver du med? 367 00:33:19,896 --> 00:33:21,646 Begravelsen hennes i morgen. 368 00:33:22,437 --> 00:33:26,229 Og så kommer du og tramper inn her med... dette? 369 00:33:28,521 --> 00:33:30,271 Det var en ulykke! 370 00:33:30,854 --> 00:33:34,604 Overlat alt dette til folk som skjønner seg på det. 371 00:33:34,687 --> 00:33:35,854 Du er bare en gutt. 372 00:33:36,646 --> 00:33:39,146 Så nå skal du bare ta det helt rolig. 373 00:33:39,229 --> 00:33:40,312 "Ta det rolig"? 374 00:33:46,312 --> 00:33:47,687 [grynter] 375 00:33:56,771 --> 00:33:57,687 Hva gjorde du nå? 376 00:34:04,229 --> 00:34:06,396 Kanskje du skal bli med inn en tur. 377 00:34:09,354 --> 00:34:12,604 -[rockemusikk spiller] -Som om du har kopiert mine spillelister. 378 00:34:12,687 --> 00:34:14,229 -Har du den samme? -Ja! 379 00:34:14,312 --> 00:34:16,979 -[Oscar] Vi ses senere. -[Fjor] God musikksmak. 380 00:34:17,062 --> 00:34:18,604 Det blir hos Anders, ok? 381 00:34:18,687 --> 00:34:21,396 Kan du be dem bestemme seg? Jesus Christ. 382 00:34:21,479 --> 00:34:22,562 Hvem kommer? 383 00:34:22,646 --> 00:34:27,187 De vanlige folka. Bortsett fra Gry og Saxa og Hilde. 384 00:34:27,271 --> 00:34:28,646 -Sorry, altså. -[Fjor] Ok. 385 00:34:28,729 --> 00:34:30,396 [Oscar] De skal gå og legge seg. 386 00:34:31,312 --> 00:34:33,562 Kjipt da! Så trist for deg. 387 00:34:33,646 --> 00:34:35,979 Men det er trist for deg òg, skjønner du! 388 00:34:37,104 --> 00:34:38,604 [Oscar og Fjor ler] 389 00:34:38,687 --> 00:34:40,479 Og hva med broren din, da? 390 00:34:40,979 --> 00:34:43,271 -Nei, det var ikke hans fest. -[Oscar] Nei. 391 00:34:43,354 --> 00:34:44,562 Å? 392 00:34:44,646 --> 00:34:47,562 -Han er lei seg for det med Isolde. -[Oscar] Ja. 393 00:34:47,646 --> 00:34:50,062 Alle er lei seg for det som skjedde med Isolde. 394 00:34:50,146 --> 00:34:53,771 De som ikke kjenner henne og de som ikke likte henne, er lei seg. 395 00:34:54,854 --> 00:34:57,729 Har dere sett på Facebook? Sett på Facebook i det siste? 396 00:34:57,812 --> 00:35:01,812 Nå er det sånn at alle all skal legge ut blomster og tenne lys, 397 00:35:01,896 --> 00:35:04,229 og alle skal ta selfie mens de gjør det. 398 00:35:04,312 --> 00:35:08,312 Den personen som sørger mest nå, det er den kuleste i bygda. 399 00:35:08,396 --> 00:35:10,687 Slik har det blitt. Det er helt sykt. 400 00:35:10,771 --> 00:35:11,771 [Oscar ler] 401 00:35:12,812 --> 00:35:13,854 Se på det der. 402 00:35:13,937 --> 00:35:15,896 Det er et jævla tempel! 403 00:35:33,062 --> 00:35:35,354 "Du vil alltid være i våre hjerter. 404 00:35:35,896 --> 00:35:39,271 Mange kjærlige tanker fra alle oss på Edda-grillen." 405 00:35:39,354 --> 00:35:40,896 [Fjor ler] 406 00:35:40,979 --> 00:35:42,979 Hun har aldri vært på Edda-grillen. 407 00:35:43,687 --> 00:35:46,271 Hun mente at frityren forurenset og noe shit. 408 00:35:52,354 --> 00:35:53,771 Har du vært her alt? 409 00:35:55,187 --> 00:35:58,771 Ja. Med David og Katrine bare. Men det var ikke noe... 410 00:35:58,854 --> 00:36:00,854 -Hva i all verden? -Det var ikke noe... 411 00:36:00,937 --> 00:36:02,812 Du sa du syntes hun var en idiot! 412 00:36:02,896 --> 00:36:04,521 Ja, men... Ja. 413 00:36:04,604 --> 00:36:06,229 Nå er hun en død idiot! 414 00:36:06,312 --> 00:36:08,396 Ok. Kan du ikke slappe av litt, eller? 415 00:36:11,687 --> 00:36:12,687 Hvilket lys er ditt? 416 00:36:13,562 --> 00:36:15,021 Æh... 417 00:36:15,854 --> 00:36:17,979 Er det det store lyset med en rose? 418 00:36:18,062 --> 00:36:19,812 [ler svakt] 419 00:36:21,562 --> 00:36:22,479 [Fjor] Slukk det. 420 00:36:23,187 --> 00:36:25,979 [ler] Kødder du med meg, eller? 421 00:36:27,229 --> 00:36:28,437 Ta og slukk det. 422 00:36:29,437 --> 00:36:30,437 Nei. 423 00:36:31,104 --> 00:36:32,479 [Fjor] Jeg kan slukke det. 424 00:36:35,604 --> 00:36:36,604 [ler] 425 00:36:37,479 --> 00:36:38,812 [åpner glidelås på bukser] 426 00:36:40,646 --> 00:36:41,521 Ok. Dette er... 427 00:36:50,646 --> 00:36:51,896 [kamera klikker] 428 00:36:54,062 --> 00:36:55,729 [Oscar ler] 429 00:36:55,812 --> 00:36:57,687 -Dette er gøy! -Hva gjør du? 430 00:36:58,312 --> 00:37:00,979 Det blir mye lættis på Instagram. 431 00:37:01,062 --> 00:37:02,562 Faen, altså! 432 00:37:03,562 --> 00:37:05,021 Slett det, for faen! 433 00:37:06,646 --> 00:37:08,562 Slett... det. 434 00:37:43,146 --> 00:37:44,437 Hva om Isolde hadde rett? 435 00:37:45,812 --> 00:37:47,437 At vi utsletter verden? 436 00:37:47,521 --> 00:37:50,187 Det er i hvert fall helt riktig at du skal tenke sånn. 437 00:37:51,687 --> 00:37:55,562 Det er dere som skal arve all denne dritten vi har stelt i stand. 438 00:37:56,812 --> 00:37:58,354 Jeg pleide å tenke sånn selv. 439 00:38:01,521 --> 00:38:02,812 Hvorfor sluttet du? 440 00:38:02,896 --> 00:38:06,687 Nei, mammaen til Isi, hun døde jo. 441 00:38:09,646 --> 00:38:11,437 Hun var den opprørske av oss. 442 00:38:12,021 --> 00:38:14,312 Det var i hvert fall hun Isolde fikk det fra. 443 00:38:21,646 --> 00:38:23,646 Det er dagboken hennes. 444 00:38:25,562 --> 00:38:28,271 Jeg tror ikke jeg bør kikke for mye i den. 445 00:38:38,271 --> 00:38:39,646 [Erik] Skal vi kaste den? 446 00:38:43,437 --> 00:38:44,937 Hun skal få lov til å... 447 00:38:46,229 --> 00:38:47,937 ...holde på hemmelighetene sine. 448 00:39:01,437 --> 00:39:03,396 [Magne gråter] 449 00:39:13,396 --> 00:39:16,021 -[Trym knurrer] -[på norrønt] Er du sulten, sier du? 450 00:39:20,604 --> 00:39:21,646 [Trym knurrer] 451 00:39:22,479 --> 00:39:23,687 Nei. 452 00:39:28,104 --> 00:39:29,021 [puster ut] 453 00:39:32,562 --> 00:39:34,979 -[Trym knurrer] -Ned. Ikke før jeg sier ifra. 454 00:39:35,062 --> 00:39:36,229 [dør lukkes] 455 00:39:38,312 --> 00:39:39,687 [på norsk] På Instagram. 456 00:39:40,021 --> 00:39:42,562 Det ble fjernet, men jeg rakk å ta et screenshot. 457 00:39:45,312 --> 00:39:46,854 Jeg skal ta meg av det. 458 00:39:53,562 --> 00:39:55,562 Hvorfor er du ikke interessert i Fjor? 459 00:39:57,854 --> 00:40:00,104 Hvorfor jeg ikke er interessert i broren din? 460 00:40:01,937 --> 00:40:03,396 Alle er det, liksom. 461 00:40:04,229 --> 00:40:06,396 Det blir litt uoriginalt. 462 00:40:08,021 --> 00:40:09,854 Til og med Laurits liker ham. 463 00:40:09,937 --> 00:40:11,104 Ok. 464 00:40:12,312 --> 00:40:13,354 Og... 465 00:40:15,396 --> 00:40:17,896 ...jeg vet ikke om han skal være min første. 466 00:40:18,479 --> 00:40:19,604 Din første? 467 00:40:19,687 --> 00:40:20,896 Mmm-hmm. 468 00:40:22,021 --> 00:40:24,646 [stotrer] Du har ligget med flere? 469 00:40:24,729 --> 00:40:25,854 Sa ikke du det? 470 00:40:26,354 --> 00:40:29,521 Jo. Jeg mener den første fra skolen. 471 00:40:34,021 --> 00:40:34,896 Magne, da? 472 00:40:35,812 --> 00:40:37,521 Holder ikke dere på å bli venner? 473 00:40:38,021 --> 00:40:39,854 Nei, vi er bare på gruppe sammen. 474 00:40:41,021 --> 00:40:42,271 Du var hjemme hos ham. 475 00:40:43,687 --> 00:40:44,646 Ja. 476 00:40:44,729 --> 00:40:48,562 Men det var bare for å jobbe med oppgaven, ikke noe mer. 477 00:40:54,021 --> 00:40:56,437 Han rakk visst å bli ganske god venn med Isolde. 478 00:41:03,062 --> 00:41:04,021 Gjorde han ikke? 479 00:41:06,021 --> 00:41:07,396 Jo, jeg tror det. 480 00:41:12,604 --> 00:41:14,396 Vet du hva de gjorde sammen? 481 00:41:14,479 --> 00:41:17,521 Han var jo der nærmest da hun døde. 482 00:41:18,896 --> 00:41:21,396 -De skulle en tur på fjellet... -Hva skulle de? 483 00:41:24,812 --> 00:41:25,812 Jeg vet ikke. 484 00:42:03,771 --> 00:42:06,312 Det var en tullevideo. Den er slettet. 485 00:42:09,562 --> 00:42:12,896 En gang tilba de oss. Husker du det? 486 00:42:12,979 --> 00:42:15,396 De ofret til vår ære. 487 00:42:16,937 --> 00:42:18,729 I dag heter det noe annet, 488 00:42:18,812 --> 00:42:22,979 men vi har fortsatt en avgjørende betydning for menneskene i byen. 489 00:42:24,271 --> 00:42:25,687 Vi bestemmer. 490 00:42:26,812 --> 00:42:29,187 Det er vi som avgjør liv og død. 491 00:42:29,896 --> 00:42:34,146 Og disse såkalte små, vanlige menneskene 492 00:42:34,229 --> 00:42:36,771 aksepterer at det har en pris. 493 00:42:37,937 --> 00:42:38,937 Men... 494 00:42:39,937 --> 00:42:42,896 ...det er visse ting... vi ikke gjør. 495 00:42:44,062 --> 00:42:47,062 For at vi fortsatt skal kunne være dem vi er. 496 00:42:49,896 --> 00:42:51,187 Forstår du det? 497 00:42:54,187 --> 00:42:57,437 Så når du som min arvtaker 498 00:42:57,521 --> 00:43:01,021 står og pisser på et minnesmerke for et av byens barn, 499 00:43:03,896 --> 00:43:05,979 pisser du faktisk også på meg. 500 00:43:14,729 --> 00:43:16,687 [ler] 501 00:43:18,187 --> 00:43:19,521 [begge grynter] 502 00:43:24,812 --> 00:43:25,854 [stønner] 503 00:43:26,854 --> 00:43:27,979 [hosting] 504 00:43:33,854 --> 00:43:35,062 [hoster] 505 00:43:53,229 --> 00:43:54,271 [slag] 506 00:44:01,062 --> 00:44:02,104 [Fjor grynter] 507 00:44:08,187 --> 00:44:09,062 [Vidar grynter] 508 00:44:11,146 --> 00:44:12,062 [Fjor stønner] 509 00:44:19,729 --> 00:44:20,937 Hmm. 510 00:44:28,396 --> 00:44:29,396 [Fjor grynter] 511 00:44:31,896 --> 00:44:33,021 [stønner] 512 00:44:46,646 --> 00:44:47,729 Hvor har du vært? 513 00:44:51,104 --> 00:44:51,979 På do. 514 00:45:08,812 --> 00:45:10,979 [toalett spyler] 515 00:45:12,312 --> 00:45:14,021 Jeg hater hold-in. 516 00:45:15,021 --> 00:45:17,062 Magne. Har du sett Laurits? 517 00:45:17,646 --> 00:45:19,521 Vi er så sene. Hvor er han? 518 00:45:26,354 --> 00:45:27,312 [knipser] 519 00:45:33,021 --> 00:45:34,854 [Turid] Laurits! To ord med deg. 520 00:45:35,437 --> 00:45:38,354 [kirkeklokker ringer] 521 00:46:26,979 --> 00:46:29,896 [Turid] Det var så nydelig, det blomsterarrangementet. 522 00:46:29,979 --> 00:46:31,979 Har vi glemt å låse døra?