1 00:00:06,937 --> 00:00:10,354 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:17,062 --> 00:00:21,396 ‎トール:天候を操る 北欧神話の豪勇の神 3 00:00:21,479 --> 00:00:26,937 ‎法と秩序の象徴として 文明の敵と戦う 4 00:00:31,687 --> 00:00:33,646 ‎“人生は一度きり” 5 00:00:38,812 --> 00:00:40,271 ‎何か食べないと 6 00:00:46,229 --> 00:00:47,979 ‎砂糖を入れすぎだ 7 00:00:48,646 --> 00:00:49,562 ‎行くぞ 8 00:00:49,729 --> 00:00:51,021 ‎それじゃ寒いわ 9 00:00:51,187 --> 00:00:52,021 ‎大丈夫 10 00:00:53,646 --> 00:00:54,729 ‎気温が上がる 11 00:00:59,312 --> 00:01:00,396 ‎かけて 12 00:01:01,437 --> 00:01:02,437 ‎いい 13 00:01:07,646 --> 00:01:09,729 ‎今日は目を離さないで 14 00:01:15,979 --> 00:01:17,437 ‎行ってらっしゃい 15 00:01:24,354 --> 00:01:28,604 ‎第2話 ‎541メートル 16 00:01:36,979 --> 00:01:37,937 ‎マグネ 17 00:01:38,771 --> 00:01:40,229 ‎大丈夫? 18 00:01:41,646 --> 00:01:43,021 ‎何があった? 19 00:01:43,187 --> 00:01:44,271 ‎分からない 20 00:01:44,812 --> 00:01:46,854 ‎封鎖中なのに登ったの? 21 00:01:47,979 --> 00:01:49,062 ‎でも… 22 00:01:49,187 --> 00:01:50,687 ‎なぜ先に帰ったの? 23 00:01:51,146 --> 00:01:53,729 ‎もういい 教室に入ろう 24 00:01:55,396 --> 00:01:59,312 ‎フェイスブックの 追悼グループは見た? 25 00:01:59,437 --> 00:02:00,437 ‎まだよ 26 00:02:32,854 --> 00:02:34,229 ‎おはよう 27 00:02:35,229 --> 00:02:40,729 ‎1限目は歴史だけど エーリク先生はお休みよ 28 00:02:43,062 --> 00:02:45,187 ‎みんなに言いたいのは… 29 00:02:48,896 --> 00:02:49,896 ‎やあ 30 00:02:52,187 --> 00:02:54,896 ‎家にいても つらいだけだ 31 00:02:57,146 --> 00:02:58,437 ‎おはよう 32 00:03:01,187 --> 00:03:02,187 ‎ああ 33 00:03:03,646 --> 00:03:04,687 ‎大丈夫 34 00:03:04,854 --> 00:03:05,521 ‎本当? 35 00:03:07,521 --> 00:03:11,521 ‎金曜日のパーティーは 残念だけど… 36 00:03:11,646 --> 00:03:13,729 ‎いや やろう 37 00:03:14,229 --> 00:03:15,562 ‎予定どおりに 38 00:03:16,187 --> 00:03:20,437 ‎イゾルデも 中止は望まないはずだ 39 00:03:21,979 --> 00:03:23,687 ‎捜査の結果― 40 00:03:23,812 --> 00:03:28,396 ‎イゾルデの死因は 悪天候による事故と断定 41 00:03:28,604 --> 00:03:33,646 ‎2人乗りのパラグライダーに 落雷を受けた 42 00:03:35,021 --> 00:03:39,229 ‎その時に スマホを落としたようです 43 00:03:39,646 --> 00:03:42,146 ‎見つけたら警察に届けて 44 00:03:43,021 --> 00:03:45,521 ‎警察からは以上です 45 00:03:46,062 --> 00:03:48,479 ‎あとはカウンセラーに 46 00:03:48,646 --> 00:03:49,604 ‎シンドル 47 00:03:51,437 --> 00:03:54,354 ‎集まってくれてありがとう 48 00:03:55,062 --> 00:03:57,812 ‎痛ましい出来事だったね 49 00:03:58,354 --> 00:04:02,812 ‎話したいことがあれば いつでも相談に来て 50 00:04:03,021 --> 00:04:04,479 ‎特に 君… 51 00:04:06,479 --> 00:04:07,437 ‎マグネよ 52 00:04:07,854 --> 00:04:11,521 ‎事故を目撃して ショックだろう 53 00:04:11,896 --> 00:04:16,521 ‎他のみんなも 夜中でもいいから連絡を 54 00:04:16,937 --> 00:04:20,271 ‎木曜日以外なら いつでも歓迎だ 55 00:04:20,479 --> 00:04:22,646 ‎名刺を渡しておくよ 56 00:04:23,687 --> 00:04:26,271 ‎何かあったら相談して 57 00:04:27,521 --> 00:04:29,604 ‎よかったら持ってて 58 00:04:31,896 --> 00:04:32,771 ‎お話が 59 00:04:33,187 --> 00:04:37,729 ‎イゾルデは上級者だったのに なぜ電線に? 60 00:04:37,854 --> 00:04:42,229 ‎きっと雷に打たれて 意識を失ったのよ 61 00:04:42,354 --> 00:04:43,854 ‎落雷はなかった 62 00:04:44,771 --> 00:04:48,771 ‎夜にはあった 落雷中の飛行は危険よ 63 00:04:49,021 --> 00:04:51,437 ‎彼女なら絶対に飛ばない 64 00:04:51,771 --> 00:04:54,229 ‎天候が急変したんでしょ 65 00:04:57,521 --> 00:05:00,979 ‎気持ちは分かるけど あれは事故なの 66 00:05:12,479 --> 00:05:16,312 ‎ここはヨツール工業の敷地前 67 00:05:17,437 --> 00:05:22,604 ‎金属工場からの排水について メールしたけど― 68 00:05:22,896 --> 00:05:24,604 ‎スルーされた 69 00:05:24,812 --> 00:05:26,271 ‎ヨツール社長? 70 00:05:26,479 --> 00:05:28,146 ‎聞きたいことが 71 00:05:28,271 --> 00:05:29,896 ‎急いでるんだ 72 00:05:29,979 --> 00:05:33,812 ‎工場付近の水から 高濃度のカドミウムが 73 00:05:33,896 --> 00:05:35,771 ‎基準値以下だ 74 00:05:36,854 --> 00:05:38,604 ‎魚の死と関係が? 75 00:05:38,979 --> 00:05:41,271 ‎国が定めた基準値以下だ 76 00:05:44,437 --> 00:05:46,271 ‎質問に答えて 77 00:05:47,271 --> 00:05:49,271 ‎市長と会う約束でね 78 00:06:12,646 --> 00:06:13,729 ‎分かった 79 00:06:14,104 --> 00:06:16,146 ‎待ってくれ 80 00:06:17,312 --> 00:06:18,062 ‎トゥリド 81 00:06:18,146 --> 00:06:19,146 ‎車は? 82 00:06:19,229 --> 00:06:20,937 ‎何者かに壊された 83 00:06:23,187 --> 00:06:24,146 ‎大丈夫? 84 00:06:24,479 --> 00:06:25,604 ‎ええ 失礼 85 00:06:26,771 --> 00:06:29,771 ‎ハンマーでガラスを割られた 86 00:06:30,437 --> 00:06:33,312 ‎保険金申請の手続きを頼む 87 00:06:35,229 --> 00:06:37,979 ‎必要な資料をメールして 88 00:06:38,437 --> 00:06:40,271 ‎ああ 今送るよ 89 00:06:42,521 --> 00:06:44,354 ‎じゃ よろしく 90 00:06:45,021 --> 00:06:47,312 ‎サンプルの採取は… 91 00:07:04,937 --> 00:07:06,312 ‎そこに置いて 92 00:07:11,854 --> 00:07:14,104 ‎手伝ってくれないの? 93 00:07:14,229 --> 00:07:15,521 ‎必要ないだろ 94 00:07:20,396 --> 00:07:25,104 ‎ヴィダルの車のガラスを ハンマーで割った? 95 00:07:30,854 --> 00:07:33,146 ‎ラウリッツは家にいた 96 00:07:34,312 --> 00:07:35,812 ‎そこでいいわ 97 00:07:37,312 --> 00:07:38,271 ‎あなたは外出 98 00:07:38,354 --> 00:07:39,437 ‎僕は何も 99 00:07:39,854 --> 00:07:43,479 ‎ヴィダルが申請書に こう書いてる 100 00:07:43,687 --> 00:07:48,104 ‎“ガラスが割れる音を 夜9時頃に聞いた”と 101 00:07:48,271 --> 00:07:49,354 ‎僕じゃない 102 00:07:49,521 --> 00:07:50,812 ‎よく言うわね 103 00:07:50,979 --> 00:07:52,146 ‎なぜ僕だと? 104 00:07:52,229 --> 00:07:53,646 ‎なぜウソつくの? 105 00:07:53,812 --> 00:07:57,437 ‎反省するまで部屋にいなさい 106 00:07:57,604 --> 00:08:00,854 ‎その後 ハンマーを買ってきて 107 00:08:31,646 --> 00:08:33,979 ‎“起点を選択” 108 00:08:34,146 --> 00:08:35,271 ‎“計測開始” 109 00:08:41,062 --> 00:08:42,562 ‎“1537メートル” 110 00:08:47,479 --> 00:08:48,396 ‎おい 111 00:08:49,812 --> 00:08:51,896 ‎地図で興奮してるのか 112 00:08:52,812 --> 00:08:54,021 ‎変態かよ 113 00:08:58,062 --> 00:08:58,896 ‎ほら 114 00:08:59,729 --> 00:09:02,896 ‎ハンマーを買ってこいって 115 00:09:19,104 --> 00:09:21,021 ‎“エッダ高校” 116 00:09:53,021 --> 00:09:56,312 ‎1… 2… 3… 117 00:09:56,562 --> 00:09:58,937 ‎4… 5… 6… 118 00:10:03,812 --> 00:10:05,854 ‎54… 55… 56… 119 00:10:10,396 --> 00:10:12,646 ‎540… 541 120 00:10:17,062 --> 00:10:18,521 ‎3月24日 121 00:10:19,354 --> 00:10:22,021 ‎ハンマーを 541メートル投げた 122 00:10:23,854 --> 00:10:26,896 ‎世界記録は86メートル 123 00:10:51,146 --> 00:10:52,646 ‎サウナに入る? 124 00:10:55,937 --> 00:10:57,479 ‎誰の仕業かしらね 125 00:10:57,896 --> 00:10:59,687 ‎あなたの敵の誰か 126 00:11:00,521 --> 00:11:03,104 ‎元従業員か 寝取られ夫 127 00:11:03,229 --> 00:11:04,562 ‎泣かせた女? 128 00:11:07,271 --> 00:11:08,687 ‎人間に愛されてる 129 00:11:10,896 --> 00:11:12,396 ‎全校集会をしたの 130 00:11:13,437 --> 00:11:15,354 ‎死んだ子のためにね 131 00:11:16,062 --> 00:11:17,937 ‎生徒たちが泣いてた 132 00:11:18,646 --> 00:11:20,312 ‎ああいうのは苦手 133 00:11:22,604 --> 00:11:24,187 ‎感情むきだしで 134 00:11:27,312 --> 00:11:30,937 ‎大柄な転校生が 警官に食いついてた 135 00:11:31,062 --> 00:11:32,062 ‎マグネか? 136 00:11:32,646 --> 00:11:33,854 ‎トゥリドの息子の 137 00:11:34,812 --> 00:11:37,396 ‎昔 彼女にホレてたわね 138 00:11:39,187 --> 00:11:41,646 ‎今は見る影もない 139 00:11:41,854 --> 00:11:45,521 ‎人間は太って病気になり 老いて死ぬ 140 00:11:50,771 --> 00:11:51,937 ‎俺がやった 141 00:11:55,812 --> 00:11:57,187 ‎女の子を 142 00:11:58,812 --> 00:11:59,896 ‎イゾルデだ 143 00:12:10,229 --> 00:12:12,521 ‎子供は傷つけない約束よ 144 00:12:13,021 --> 00:12:15,187 ‎マズいものを見られた 145 00:12:15,312 --> 00:12:19,854 ‎氷河が後退して トンネルが露出してた 146 00:12:21,396 --> 00:12:22,979 ‎だが心配ない 147 00:12:23,521 --> 00:12:24,729 ‎あれは… 148 00:12:25,479 --> 00:12:26,729 ‎事故だ 149 00:12:35,146 --> 00:12:38,021 ‎警察の捜査は終わった 150 00:12:40,479 --> 00:12:42,771 ‎でもスマホがなくなってる 151 00:12:43,562 --> 00:12:44,896 ‎見つけないと 152 00:12:45,729 --> 00:12:50,104 ‎このことは フィヨルたちには黙ってて 153 00:12:53,062 --> 00:12:54,687 ‎我を忘れてたの? 154 00:12:55,104 --> 00:12:59,104 ‎山に入って いけにえを求めてた 155 00:12:59,479 --> 00:13:00,354 ‎まさか 156 00:13:00,521 --> 00:13:02,937 ‎俺はいつだって冷静だ 157 00:13:03,104 --> 00:13:03,771 ‎そう? 158 00:13:11,979 --> 00:13:14,896 〝ヨツール工業 〞 159 00:13:26,646 --> 00:13:31,687 ‎“本稿で論じるのは共同体の 社会的・文化的側面” 160 00:13:31,812 --> 00:13:35,687 ‎“社会人類学の研究領域は 幅広く…” 161 00:13:35,812 --> 00:13:37,312 ‎グリー マグネ 162 00:13:37,437 --> 00:13:38,687 ‎イゾルデ 163 00:13:39,021 --> 00:13:39,937 ‎君たちは… 164 00:13:42,729 --> 00:13:43,687 ‎すまない 165 00:13:45,354 --> 00:13:48,146 ‎グループを組み直そうか? 166 00:13:48,687 --> 00:13:51,521 ‎時間はかかるけど大丈夫です 167 00:13:52,187 --> 00:13:54,354 ‎あなたの家で続きを 168 00:13:54,521 --> 00:13:56,396 ‎では 頑張って 169 00:13:57,271 --> 00:14:00,062 ‎問題提起はいいが― 170 00:14:00,187 --> 00:14:03,896 ‎お決まりのパターンは やめてくれよ 171 00:14:04,062 --> 00:14:10,396 ‎“白人のジイさんたちが 環境を破壊し温暖化を招く” 172 00:14:10,979 --> 00:14:12,146 ‎事実でしょ? 173 00:14:27,562 --> 00:14:28,437 ‎母さんの? 174 00:14:28,771 --> 00:14:32,479 ‎大昔の服よ もう入らないかも 175 00:14:42,812 --> 00:14:43,812 ‎お茶ある? 176 00:14:47,854 --> 00:14:48,812 ‎グリーが来る 177 00:14:48,979 --> 00:14:51,354 ‎マグネがご執心の子だ 178 00:14:52,271 --> 00:14:53,729 ‎どうしよう 179 00:14:53,896 --> 00:14:54,979 ‎マグネ? 180 00:14:57,562 --> 00:15:00,146 ‎落ち着いて “タングル”を 181 00:15:01,104 --> 00:15:02,104 ‎ダメだ 182 00:15:02,229 --> 00:15:03,521 ‎深呼吸して 183 00:15:04,854 --> 00:15:09,146 ‎取り繕わず 自分らしくすればいいのよ 184 00:15:09,271 --> 00:15:11,562 ‎いえ 少し取り繕って 185 00:15:17,979 --> 00:15:19,562 ‎ほら 来たわよ 186 00:15:20,354 --> 00:15:23,312 ‎“社会人類学では 社会の発展を―” 187 00:15:23,479 --> 00:15:25,687 ‎“社会の成員の 価値観から測る” 188 00:15:25,937 --> 00:15:30,604 ‎“本稿では社会人類学的 観点から分析を行う” 189 00:15:35,437 --> 00:15:36,604 ‎眼鏡は? 190 00:15:37,479 --> 00:15:38,354 ‎何? 191 00:15:39,146 --> 00:15:40,396 ‎うん かけない 192 00:15:41,312 --> 00:15:42,354 ‎どっち? 193 00:15:43,604 --> 00:15:44,812 ‎前はかけてた 194 00:15:45,521 --> 00:15:46,396 ‎ウケる 195 00:15:47,229 --> 00:15:48,229 ‎褒め言葉? 196 00:15:51,437 --> 00:15:52,229 ‎そうよ 197 00:15:55,479 --> 00:15:56,854 ‎どこから来たの? 198 00:15:57,396 --> 00:15:58,396 ‎いろいろ 199 00:16:01,479 --> 00:16:04,104 ‎あなたって よく分からない 200 00:16:11,437 --> 00:16:16,604 ‎自分を一言で表すとしたら 何て言う? 201 00:16:28,729 --> 00:16:31,146 ‎昨日ハンマーを投げた 202 00:16:32,979 --> 00:16:34,479 ‎500メートルくらい 203 00:16:48,354 --> 00:16:49,396 ‎そう 204 00:16:49,812 --> 00:16:53,312 ‎すごいわ かなりの距離ね 205 00:16:55,396 --> 00:16:57,479 ‎今日は ここまで 206 00:17:09,771 --> 00:17:11,229 ‎パーティーには? 207 00:17:12,646 --> 00:17:13,479 ‎行かない 208 00:17:37,271 --> 00:17:39,354 ‎327クローネよ 209 00:17:57,687 --> 00:17:58,437 ‎エーリク 210 00:17:59,271 --> 00:18:01,146 ‎お気の毒に 211 00:18:01,271 --> 00:18:04,104 ‎できることがあったら 言ってね 212 00:18:04,646 --> 00:18:05,646 ‎さあ 213 00:18:24,396 --> 00:18:25,729 ‎ごめんなさい 214 00:18:30,729 --> 00:18:33,187 ‎英雄の旅は始まった 215 00:18:41,354 --> 00:18:46,687 ‎エッダの3月の気温は この250年で過去最高 216 00:18:46,812 --> 00:18:47,896 ‎大雪が降った日も あったと思いますが― 217 00:18:47,896 --> 00:18:51,979 ‎大雪が降った日も あったと思いますが― 〝過去の天気 〞 218 00:18:52,354 --> 00:18:55,187 ‎例年より はるかに少なく… 219 00:18:55,312 --> 00:18:56,437 ‎マジか 220 00:18:57,104 --> 00:18:59,812 ‎変わった趣味してるな 221 00:19:00,146 --> 00:19:02,771 ‎地図に気象情報サイト 222 00:19:02,896 --> 00:19:05,146 ‎次は税務署サイトか? 223 00:19:05,604 --> 00:19:10,771 ‎落雷があったのは イゾルデの事故の1時間後だ 224 00:19:10,896 --> 00:19:13,271 ‎なあ マグネ 225 00:19:14,771 --> 00:19:17,396 ‎警察に任せておけよ 226 00:19:22,937 --> 00:19:24,479 ‎僕の体に変化が 227 00:19:25,812 --> 00:19:28,979 ‎エッダに来て 能力を手にした 228 00:19:30,562 --> 00:19:32,187 ‎文字は読めない 229 00:19:32,521 --> 00:19:34,979 ‎ハンマーを 541メートル投げた 230 00:19:35,937 --> 00:19:37,521 ‎いや もっとだ 231 00:19:38,104 --> 00:19:40,687 ‎イゾルデが死んだ夜は 1.5キロ 232 00:19:43,104 --> 00:19:45,687 ‎ヴィダルの車に当たった 233 00:19:46,187 --> 00:19:50,187 ‎そんなに投げられる人間が どこにいる? 234 00:19:51,104 --> 00:19:52,187 ‎ここだ 235 00:19:53,687 --> 00:19:56,937 ‎それより パーティーに行こうぜ 236 00:19:58,146 --> 00:19:59,146 ‎グリーは? 237 00:20:00,271 --> 00:20:02,312 ‎彼女も来ると思うよ 238 00:20:02,479 --> 00:20:03,812 ‎変だと思われてる 239 00:20:03,937 --> 00:20:06,062 ‎でも実際 変だろ 240 00:20:06,437 --> 00:20:10,104 ‎ハンマーを1.5キロ 投げるとかさ 241 00:20:11,271 --> 00:20:12,812 ‎“春のパーティー” 242 00:20:20,437 --> 00:20:22,771 ‎やあ オッパイちゃん 243 00:20:23,479 --> 00:20:26,604 ‎オッパイは 何て答えると思う? 244 00:20:26,771 --> 00:20:28,896 ‎“ハーイ おバカさん” 245 00:20:31,396 --> 00:20:32,437 ‎お酒は禁止よ 246 00:20:32,604 --> 00:20:34,312 ‎固いこと言うな 247 00:20:34,604 --> 00:20:35,896 ‎ステキね 248 00:20:36,479 --> 00:20:37,562 ‎ありがと 249 00:20:38,437 --> 00:20:39,312 ‎待って 250 00:20:39,437 --> 00:20:41,021 ‎これでいい 251 00:20:43,396 --> 00:20:47,396 ‎イゾルデの 追悼グループの写真見た? 252 00:20:50,896 --> 00:20:54,062 ‎ママとロウソクを 捧げに行って― 253 00:20:54,187 --> 00:20:56,021 ‎泣いちゃったわ 254 00:20:57,021 --> 00:20:57,937 ‎ええ 255 00:20:58,062 --> 00:21:01,021 ‎私も耐えられなかった 256 00:22:41,229 --> 00:22:42,229 ‎いいわね 257 00:22:45,979 --> 00:22:49,562 ‎毎年恒例の春のパーティーよ 258 00:22:49,687 --> 00:22:52,687 ‎みんな とてもキマってる 259 00:22:53,437 --> 00:22:55,479 ‎美人さんにイケメンくん 260 00:22:59,521 --> 00:23:03,229 ‎悲しい出来事が あったけど― 261 00:23:03,937 --> 00:23:07,354 ‎みんなが支え合ってて うれしいわ 262 00:23:07,979 --> 00:23:13,562 ‎念のために言っておくけど 今日はアルコール禁止よ 263 00:23:14,979 --> 00:23:20,729 ‎パーティーを始める前に イゾルデを追悼しましょう 264 00:23:27,104 --> 00:23:30,187 ‎イゾルデをしのぶには? 265 00:23:30,521 --> 00:23:33,271 ‎彼女をたたえるには? 266 00:23:34,729 --> 00:23:36,854 ‎イゾルデを思う時― 267 00:23:37,021 --> 00:23:42,604 ‎彼女が愛していた 美しい大自然を思い出します 268 00:23:42,979 --> 00:23:44,937 ‎ノルウェー西部を 269 00:23:46,979 --> 00:23:50,979 ‎ああ 麗しの西部地方(ヴェステランド) 270 00:23:51,312 --> 00:23:54,937 ‎眼下に広がる この景色 271 00:23:56,646 --> 00:24:00,062 ‎美しき山々 272 00:24:00,146 --> 00:24:04,312 ‎フィヨルドと   奥まった入り江 273 00:24:05,396 --> 00:24:06,396 ‎それは… 274 00:24:14,312 --> 00:24:16,021 ‎ド派手な登場だな 275 00:24:18,146 --> 00:24:19,521 ‎そのシャツは? 276 00:24:19,646 --> 00:24:21,729 ‎母さんには着られない 277 00:24:26,187 --> 00:24:28,521 ‎残念だな 彼女を取られた 278 00:24:30,646 --> 00:24:32,479 ‎彼も取られてる 279 00:24:33,646 --> 00:24:34,729 ‎残念だな 280 00:24:35,479 --> 00:24:37,812 ‎楽しんでる? 281 00:24:38,437 --> 00:24:39,979 ‎よく来たな 282 00:24:40,479 --> 00:24:45,062 ‎俺の母さんを 質問攻めにしたって? 283 00:24:45,437 --> 00:24:47,562 ‎捜査は警察の仕事だ 284 00:24:47,854 --> 00:24:51,437 ‎肩の力抜いて人生を楽しめよ 285 00:24:51,562 --> 00:24:54,021 ‎ラウリッツを見習え 286 00:24:54,771 --> 00:24:56,687 ‎じゃ ごゆっくり 287 00:24:56,854 --> 00:25:00,229 ‎ラウリッツを借りてくよ 288 00:25:17,021 --> 00:25:19,604 ‎おバカな金髪女子専門? 289 00:25:19,729 --> 00:25:21,396 ‎好みは人それぞれ 290 00:25:21,937 --> 00:25:23,896 ‎俺はワイルド系が好き 291 00:25:28,937 --> 00:25:30,896 ‎マグネとは似てないな 292 00:25:31,479 --> 00:25:32,854 ‎うれしいね 293 00:25:34,896 --> 00:25:36,646 ‎兄貴はどんな人? 294 00:25:37,146 --> 00:25:38,937 ‎デカくて― 295 00:25:39,479 --> 00:25:43,312 ‎失読症で友達はゼロ そんなとこかな 296 00:25:51,687 --> 00:25:53,771 ‎何だ このダサい音楽は 297 00:25:59,312 --> 00:26:00,729 ‎踊らないの? 298 00:26:00,854 --> 00:26:01,729 ‎ええ 299 00:26:14,062 --> 00:26:14,896 ‎お酒? 300 00:26:15,687 --> 00:26:17,354 ‎ジュースです 301 00:26:17,729 --> 00:26:18,646 ‎炭酸ですよ 302 00:26:19,354 --> 00:26:22,104 ‎校長先生は何を飲みます? 303 00:26:23,854 --> 00:26:25,479 ‎そうね 304 00:26:27,021 --> 00:26:29,521 ‎もっと強いものがいいわ 305 00:26:47,104 --> 00:26:48,104 ‎やあ 306 00:26:50,354 --> 00:26:51,229 ‎覚えてる? 307 00:26:52,021 --> 00:26:53,146 ‎マグネ 308 00:26:53,646 --> 00:26:54,771 ‎来たのね 309 00:27:04,437 --> 00:27:05,729 ‎よかったら… 310 00:27:05,854 --> 00:27:06,604 ‎マグネ 311 00:27:07,854 --> 00:27:09,229 ‎新しい上着? 312 00:27:09,687 --> 00:27:10,646 ‎うん 313 00:27:11,854 --> 00:27:12,896 ‎楽しんでる? 314 00:27:20,729 --> 00:27:22,187 ‎誘う気がないなら― 315 00:27:23,396 --> 00:27:24,479 ‎俺が誘う 316 00:28:11,771 --> 00:28:13,146 ‎つまんねえな 317 00:28:13,896 --> 00:28:15,271 ‎飲んじゃダメだ 318 00:28:15,979 --> 00:28:17,271 ‎水道水はダメ 319 00:28:17,396 --> 00:28:18,729 ‎うるさい 320 00:28:21,312 --> 00:28:24,271 ‎“水はダメ”って イゾルデかよ 321 00:28:26,562 --> 00:28:29,104 ‎ごめん 悪かった 322 00:28:29,771 --> 00:28:33,729 ‎あの子とは親友だったもんな 323 00:28:33,979 --> 00:28:37,854 ‎母さんが言ってた お前が悩んでるって 324 00:28:38,979 --> 00:28:41,729 ‎でも お前のせいじゃない 325 00:28:42,021 --> 00:28:46,146 ‎母さんは よくあることだと言ってた 326 00:28:46,687 --> 00:28:49,104 ‎イゾルデが悪いんだ 327 00:28:49,229 --> 00:28:53,646 ‎いくらベテランでも 落雷中に飛んだらヤバい 328 00:28:53,812 --> 00:28:56,062 ‎運悪く山に激突した 329 00:28:57,521 --> 00:28:58,396 ‎じゃあな 330 00:28:59,771 --> 00:29:02,187 ‎“山に激突”って? 331 00:29:03,937 --> 00:29:09,437 ‎強風にあおられて 山壁にぶち当たったんだろう 332 00:29:10,187 --> 00:29:13,146 ‎この間の警察発表と違う 333 00:29:23,979 --> 00:29:26,229 ‎地獄へ行きたいか? 334 00:29:45,896 --> 00:29:47,521 ‎いいですよ 335 00:29:56,604 --> 00:29:58,562 ‎ヤバいやつ流そうぜ 336 00:32:15,479 --> 00:32:16,812 ‎ダンスが上手ね 337 00:32:20,146 --> 00:32:21,312 ‎すげえ 338 00:32:21,396 --> 00:32:23,312 ‎さあ 2次会だ 339 00:32:23,437 --> 00:32:24,437 ‎私はいい 340 00:32:24,604 --> 00:32:25,854 ‎何で? 341 00:32:27,854 --> 00:32:29,104 ‎冗談だろ? 342 00:32:30,146 --> 00:32:31,146 ‎何飲んだの? 343 00:32:34,104 --> 00:32:35,771 ‎おい 行くぞ 344 00:32:35,896 --> 00:32:37,437 ‎これからが本番だ 345 00:32:37,604 --> 00:32:39,562 ‎フラれたな 346 00:32:48,979 --> 00:32:50,312 ‎話したいことが 347 00:32:58,104 --> 00:33:00,271 ‎娘の私物を片付けてる 348 00:33:02,062 --> 00:33:03,937 ‎警察の説明がおかしい 349 00:33:06,229 --> 00:33:09,187 ‎最初は落雷 今度は山に激突だって 350 00:33:10,396 --> 00:33:11,812 ‎飛行は危険だ 351 00:33:11,979 --> 00:33:13,562 ‎手抜き捜査だ 352 00:33:14,104 --> 00:33:15,104 ‎おかしくない? 353 00:33:15,229 --> 00:33:16,229 ‎いや 354 00:33:16,396 --> 00:33:17,646 ‎間違ってる 355 00:33:17,771 --> 00:33:19,229 ‎何しに来た? 356 00:33:19,979 --> 00:33:21,646 ‎明日は葬儀だ 357 00:33:22,521 --> 00:33:26,104 ‎それなのに突然来て 妙な話を 358 00:33:28,396 --> 00:33:30,271 ‎あれは事故だった 359 00:33:30,687 --> 00:33:34,562 ‎捜査は警察の 専門家に任せなさい 360 00:33:34,687 --> 00:33:36,187 ‎君はまだ子供だ 361 00:33:36,312 --> 00:33:39,146 ‎あまり思い詰めるな 362 00:33:39,312 --> 00:33:40,312 ‎思い詰めるな? 363 00:33:56,812 --> 00:33:57,687 ‎今 何をした? 364 00:34:04,229 --> 00:34:06,396 ‎中に入りなさい 365 00:34:09,979 --> 00:34:12,437 ‎俺のプレイリストかと 366 00:34:12,562 --> 00:34:14,229 ‎それ持ってる? 367 00:34:15,146 --> 00:34:16,979 ‎音楽の趣味が合うな 368 00:34:17,062 --> 00:34:18,604 ‎アンデシュの家へ 369 00:34:18,687 --> 00:34:21,396 ‎今夜は思いっきり遊ぶぞ 370 00:34:21,479 --> 00:34:22,562 ‎誰が来る? 371 00:34:22,646 --> 00:34:24,604 ‎いつものメンバー 372 00:34:24,896 --> 00:34:28,396 ‎グリーとサクサと ヒルデ以外だ 373 00:34:28,604 --> 00:34:30,646 ‎おネンネの時間だ 374 00:34:31,396 --> 00:34:33,562 ‎そりゃ残念だな 375 00:34:33,729 --> 00:34:35,979 ‎お前もガッカリだろ 376 00:34:38,812 --> 00:34:40,729 ‎兄貴はどうした 377 00:34:40,854 --> 00:34:43,271 ‎ああいう場が苦手で 378 00:34:43,437 --> 00:34:44,521 ‎へえ 379 00:34:44,646 --> 00:34:47,479 ‎事故のこと引きずってる 380 00:34:47,687 --> 00:34:49,937 ‎みんなそうだ 381 00:34:50,229 --> 00:34:53,771 ‎生前 交流が なかった連中もな 382 00:34:54,937 --> 00:34:59,479 ‎フェイスブックの 追悼グループを見たか? 383 00:34:59,771 --> 00:35:04,229 ‎みんな慰霊スポットでの 自撮りをアップする 384 00:35:04,437 --> 00:35:08,312 ‎一番嘆き悲しんだやつが 優勝だ 385 00:35:08,437 --> 00:35:10,687 ‎どうかしてるぜ 386 00:35:12,646 --> 00:35:13,771 ‎見ろよ 387 00:35:14,021 --> 00:35:15,979 ‎寺院みたいだ 388 00:35:32,937 --> 00:35:35,354 ‎“ずっと忘れない” 389 00:35:35,812 --> 00:35:39,271 ‎“エッダ・グリル一同より” 390 00:35:41,021 --> 00:35:46,396 ‎揚げ油が環境に悪いとかで 彼女は店に行ってない 391 00:35:52,687 --> 00:35:53,771 ‎お前も ここに? 392 00:35:55,187 --> 00:35:58,771 ‎ああ ダーヴィドたちと来た 393 00:35:59,229 --> 00:36:00,771 ‎でも別に… 394 00:36:01,021 --> 00:36:02,812 ‎“イカれ女”と呼んでた 395 00:36:02,979 --> 00:36:04,146 ‎そうだけどさ 396 00:36:04,271 --> 00:36:06,229 ‎今は“死んだイカれ女” 397 00:36:06,396 --> 00:36:08,396 ‎なあ 落ち着けよ 398 00:36:11,604 --> 00:36:12,687 ‎どのロウソクだ? 399 00:36:15,937 --> 00:36:17,979 ‎あのデカいのか? 400 00:36:21,562 --> 00:36:22,604 ‎火を消せ 401 00:36:24,354 --> 00:36:25,979 ‎何言ってんだ 402 00:36:27,312 --> 00:36:28,687 ‎消せよ 403 00:36:29,437 --> 00:36:30,437 ‎ヤだね 404 00:36:31,437 --> 00:36:32,479 ‎じゃ 俺が 405 00:36:40,562 --> 00:36:41,521 ‎何だよ 406 00:36:56,229 --> 00:36:57,687 ‎何やってる? 407 00:36:58,146 --> 00:37:00,937 ‎インスタのストーリーに 408 00:37:01,062 --> 00:37:02,979 ‎ふざけるな 409 00:37:03,604 --> 00:37:05,062 ‎削除しろ! 410 00:37:06,562 --> 00:37:08,562 ‎今すぐ消せよ 411 00:37:20,146 --> 00:37:23,146 ‎“違法性はないと 社長が発言” 412 00:37:25,937 --> 00:37:28,854 ‎“エッダの魚から 水銀を検出” 413 00:37:32,771 --> 00:37:35,479 ‎“西部で 最高気温記録を更新” 414 00:37:43,062 --> 00:37:47,437 ‎イゾルデの言うとおり 異常が人間のせいなら? 415 00:37:47,604 --> 00:37:50,021 ‎そう思うのも当然だ 416 00:37:51,687 --> 00:37:55,562 ‎君たちは僕らのツケを 払う世代だからね 417 00:37:56,771 --> 00:37:58,646 ‎僕も環境を憂慮してた 418 00:38:01,479 --> 00:38:02,896 ‎なぜ やめたの? 419 00:38:03,021 --> 00:38:03,687 ‎それは― 420 00:38:04,104 --> 00:38:06,812 ‎妻を亡くしたから 421 00:38:09,604 --> 00:38:13,937 ‎妻のほうが熱心だった イゾルデは母親似だ 422 00:38:21,646 --> 00:38:24,021 ‎あの子の日記だ 423 00:38:25,646 --> 00:38:28,521 ‎中は見ないようにした 424 00:38:38,146 --> 00:38:39,521 ‎捨てるのか? 425 00:38:43,521 --> 00:38:45,021 ‎やっぱり― 426 00:38:46,187 --> 00:38:47,979 ‎秘密は尊重すべきだ 427 00:39:13,479 --> 00:39:16,729 ‎腹が減ったのか? そうか 428 00:39:22,437 --> 00:39:23,687 ‎待て 429 00:39:32,937 --> 00:39:33,812 ‎伏せ 430 00:39:33,979 --> 00:39:35,187 ‎お預けだ 431 00:39:38,312 --> 00:39:39,812 ‎アップされてた 432 00:39:40,687 --> 00:39:42,562 ‎もう消されてるけど 433 00:39:45,312 --> 00:39:46,854 ‎俺から言っておく 434 00:39:53,562 --> 00:39:55,562 ‎なぜ兄に興味ないの? 435 00:39:57,854 --> 00:39:59,312 ‎フィヨルのこと? 436 00:40:01,604 --> 00:40:03,396 ‎みんなが夢中だから 437 00:40:04,187 --> 00:40:07,062 ‎みんなと同じはつまらない 438 00:40:08,021 --> 00:40:09,854 ‎ラウリッツまで夢中 439 00:40:09,979 --> 00:40:10,937 ‎そう 440 00:40:12,312 --> 00:40:13,437 ‎それに… 441 00:40:15,354 --> 00:40:17,896 ‎彼が初めての人でいいのか 442 00:40:18,479 --> 00:40:19,604 ‎初めて? 443 00:40:22,104 --> 00:40:25,854 ‎経験済みって言ってたよね? 444 00:40:26,312 --> 00:40:29,604 ‎同じ学校では初めてってこと 445 00:40:34,021 --> 00:40:34,896 ‎マグネは? 446 00:40:35,812 --> 00:40:37,271 ‎友達になったの? 447 00:40:37,979 --> 00:40:39,854 ‎同じグループってだけ 448 00:40:40,979 --> 00:40:42,354 ‎でも家に行った 449 00:40:43,646 --> 00:40:48,562 ‎一緒に課題をやるためよ ただそれだけ 450 00:40:54,104 --> 00:40:56,437 ‎彼とイゾルデは親友だった 451 00:41:03,062 --> 00:41:04,021 ‎違う? 452 00:41:06,104 --> 00:41:07,729 ‎だったと思う 453 00:41:12,604 --> 00:41:14,396 ‎何してたのかな 454 00:41:14,562 --> 00:41:17,521 ‎事故の時 彼は一緒だった 455 00:41:18,854 --> 00:41:20,062 ‎登山よ 456 00:41:20,229 --> 00:41:21,604 ‎山で何を? 457 00:41:24,479 --> 00:41:25,812 ‎知らない 458 00:42:03,729 --> 00:42:06,396 ‎ノリで上げたけど削除した 459 00:42:09,562 --> 00:42:12,896 ‎かつて人間は 我々を崇拝していた 460 00:42:13,062 --> 00:42:15,562 ‎いけにえを捧げていた 461 00:42:16,979 --> 00:42:18,729 ‎名前こそ変わったが― 462 00:42:18,896 --> 00:42:23,229 ‎我々は今も この町を支配している 463 00:42:24,396 --> 00:42:25,937 ‎住民を導き― 464 00:42:26,729 --> 00:42:29,271 ‎彼らの運命を決めている 465 00:42:30,021 --> 00:42:34,312 ‎哀れで無力な人間どもは 我々の支配を― 466 00:42:34,396 --> 00:42:36,771 ‎受け入れている 467 00:42:37,937 --> 00:42:38,937 ‎だが― 468 00:42:39,854 --> 00:42:43,021 ‎何をやっても いいわけではない 469 00:42:44,146 --> 00:42:47,187 ‎我々の品位を保つためにな 470 00:42:49,896 --> 00:42:51,312 ‎分かったか? 471 00:42:54,312 --> 00:42:57,937 ‎お前は俺の後継者なのに― 472 00:42:58,312 --> 00:43:01,479 ‎町の子供を悼む場を 侮辱するとは 473 00:43:03,937 --> 00:43:05,979 ‎俺への侮辱と同じだ 474 00:44:46,646 --> 00:44:48,021 ‎どこ行ってたの? 475 00:44:51,271 --> 00:44:52,354 ‎トイレ 476 00:45:12,396 --> 00:45:14,187 ‎タイツがきついわ 477 00:45:14,729 --> 00:45:17,062 ‎ラウリッツは? 478 00:45:17,479 --> 00:45:19,521 ‎お葬式に遅刻する 479 00:45:32,937 --> 00:45:35,104 ‎ラウリッツ 待ちなさい 480 00:46:27,021 --> 00:46:31,979 ‎フラワーアレンジが ステキだったわね