1
00:00:06,854 --> 00:00:10,562
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:16,771 --> 00:00:18,604
Thor: tra gli dèi norreni più potenti,
3
00:00:18,687 --> 00:00:20,771
controllava clima e forze della natura,
4
00:00:20,854 --> 00:00:26,812
combatteva i nemici della civilizzazione
e rappresentava legge e ordine.
5
00:00:31,604 --> 00:00:33,646
CARPE DIEM
6
00:00:38,729 --> 00:00:40,271
Dovresti mangiare qualcosa, Magne.
7
00:00:46,229 --> 00:00:47,979
Metti troppo zucchero nel caffè.
8
00:00:48,687 --> 00:00:51,021
- Andiamo.
- Devi vestirti più pesante!
9
00:00:51,104 --> 00:00:52,021
Non serve.
10
00:00:53,646 --> 00:00:54,729
Oggi farà caldo.
11
00:00:59,479 --> 00:01:00,354
Metti questi.
12
00:01:01,479 --> 00:01:02,312
No.
13
00:01:07,687 --> 00:01:09,646
Puoi tenerlo d'occhio oggi?
14
00:01:15,979 --> 00:01:17,104
Beh, buona giornata!
15
00:01:24,271 --> 00:01:28,604
EPISODIO 2
541 METRI
16
00:01:36,979 --> 00:01:39,979
Ehi. Tutto bene?
17
00:01:41,479 --> 00:01:44,104
- Cos'è successo lassù?
- Non lo so.
18
00:01:44,729 --> 00:01:46,854
Perché ci siete andati?
La strada era bloccata.
19
00:01:48,021 --> 00:01:50,687
- Ma non era...
- Perché l'hai lasciata sola?
20
00:01:51,271 --> 00:01:53,521
Dobbiamo andare. Dai.
21
00:01:55,729 --> 00:01:59,354
Avete visto il nuovo gruppo Facebook
in memoria di Isolde?
22
00:01:59,437 --> 00:02:00,437
No.
23
00:02:32,979 --> 00:02:34,146
Miei cari.
24
00:02:35,271 --> 00:02:36,937
So che questa è l'ora di storia,
25
00:02:37,521 --> 00:02:40,646
ma per ovvie ragioni Erik oggi non c'è.
26
00:02:43,104 --> 00:02:45,187
Voglio che tutti sappiate che...
27
00:02:48,979 --> 00:02:49,896
Salve.
28
00:02:52,812 --> 00:02:55,021
Non sopportavo di rimanere a casa.
29
00:02:57,021 --> 00:02:58,354
Salve a tutti.
30
00:03:01,312 --> 00:03:02,229
Sì.
31
00:03:03,687 --> 00:03:04,687
È tutto a posto.
32
00:03:04,771 --> 00:03:06,146
- Sicuro?
- Sì.
33
00:03:07,562 --> 00:03:11,646
La festa di primavera di venerdì
ovviamente è annullata a causa...
34
00:03:11,729 --> 00:03:13,396
No. Facciamo...
35
00:03:14,271 --> 00:03:15,562
Facciamo la festa come stabilito.
36
00:03:16,187 --> 00:03:20,437
Sono sicuro
che Isolde avrebbe voluto così.
37
00:03:21,979 --> 00:03:26,562
Possiamo confermare che Isolde è morta
in volo solitario per un tragico incidente
38
00:03:26,646 --> 00:03:28,062
causato dal maltempo.
39
00:03:28,646 --> 00:03:31,562
Stava volando
con un grande parapendio biposto
40
00:03:32,146 --> 00:03:33,646
che è stato folgorato.
41
00:03:34,979 --> 00:03:38,187
In quel momento
ha probabilmente perso il telefono,
42
00:03:38,271 --> 00:03:39,229
tuttora introvabile.
43
00:03:39,312 --> 00:03:42,146
Se qualcuno lo trova,
è pregato di portarlo alla polizia.
44
00:03:42,937 --> 00:03:45,521
Per la polizia, il caso è chiuso.
45
00:03:46,104 --> 00:03:48,479
Ora lascio la parola
allo psicologo della scuola.
46
00:03:48,562 --> 00:03:50,062
- Sindre.
- Sì.
47
00:03:51,479 --> 00:03:54,354
Salve a tutti. Grazie di essere venuti.
48
00:03:55,062 --> 00:03:58,187
Prima di tutto,
è un fatto assolutamente terribile.
49
00:03:58,271 --> 00:04:02,812
Voglio che sappiate che sono qui per voi,
se volete parlare.
50
00:04:02,896 --> 00:04:04,479
Soprattutto per te...
51
00:04:06,396 --> 00:04:07,854
- Magne.
- Magne, giusto.
52
00:04:07,937 --> 00:04:11,521
Che hai assistito all'incidente.
Dev'essere stato orribile.
53
00:04:12,021 --> 00:04:16,521
E per tutti gli altri, ovvio. Chiamate,
scrivete, anche di notte, quando volete.
54
00:04:17,021 --> 00:04:18,687
Ma non di giovedì, sono impegnato.
55
00:04:18,771 --> 00:04:22,646
Altrimenti chiamatemi pure.
Vi lascio il biglietto da visita.
56
00:04:23,771 --> 00:04:26,271
Così potete contattarmi
se avete bisogno di parlare.
57
00:04:27,562 --> 00:04:29,604
Se vi serve.
58
00:04:31,896 --> 00:04:32,771
Ha un minuto?
59
00:04:33,354 --> 00:04:35,646
Isolde era esperta di parapendio,
conosceva la zona.
60
00:04:35,729 --> 00:04:37,812
Perché volare dritta sui fili della luce?
61
00:04:37,896 --> 00:04:40,604
L'avrà colpita un fulmine.
Ha perso conoscenza
62
00:04:40,687 --> 00:04:42,437
e non è riuscita a evitare
i fili elettrici.
63
00:04:42,521 --> 00:04:43,854
Non c'erano fulmini in quel momento.
64
00:04:44,729 --> 00:04:45,604
Magne.
65
00:04:45,687 --> 00:04:46,812
C'era un temporale quella sera,
66
00:04:46,896 --> 00:04:48,854
il che rende pericoloso fare parapendio.
67
00:04:48,937 --> 00:04:51,437
Esatto. Non si sarebbe mai lanciata
durante un temporale.
68
00:04:52,104 --> 00:04:54,229
Forse l'ha colta di sorpresa.
69
00:04:57,729 --> 00:05:00,979
Magne, capisco che stai soffrendo.
Ma il caso è chiuso.
70
00:05:12,812 --> 00:05:16,312
Ciao, ragazzi. Sono davanti
alla fabbrica Jutul qui a Edda.
71
00:05:17,437 --> 00:05:22,354
Ho scritto loro degli scarichi tossici
dell'impianto siderurgico qui dietro.
72
00:05:22,937 --> 00:05:24,729
Ma non mi hanno ancora risposto.
73
00:05:24,812 --> 00:05:28,521
Vidar Jutul!
Potrebbe rispondere a qualche domanda?
74
00:05:28,604 --> 00:05:29,979
Vado un po' di fretta.
75
00:05:30,062 --> 00:05:32,271
Ho preso campioni di acqua
intorno alla fabbrica.
76
00:05:32,354 --> 00:05:33,812
Il livello di cadmio è troppo alto.
77
00:05:33,896 --> 00:05:35,771
Rispettiamo gli standard ufficiali.
78
00:05:36,896 --> 00:05:38,604
C'entra col pesce morto nel fiordo?
79
00:05:39,187 --> 00:05:41,271
Rispettiamo gli standard ufficiali.
80
00:05:44,437 --> 00:05:46,187
Perché non risponde alle mie domande?
81
00:05:47,354 --> 00:05:49,271
Ho una riunione con il sindaco.
82
00:06:12,562 --> 00:06:13,562
Ma certo.
83
00:06:14,437 --> 00:06:16,146
Sì. Puoi aspettare un secondo?
84
00:06:17,396 --> 00:06:19,146
- Ciao, Turid.
- Vai in taxi?
85
00:06:19,229 --> 00:06:20,937
Qualcuno mi ha vandalizzato l'auto.
86
00:06:23,187 --> 00:06:25,437
- Tutto bene?
- Sì, scusa.
87
00:06:26,771 --> 00:06:29,479
Qualche scemo mi ha rotto il parabrezza
con un martello.
88
00:06:30,479 --> 00:06:33,312
Puoi occuparti delle pratiche
con l'assicurazione?
89
00:06:35,396 --> 00:06:37,979
Mandami tutto via e-mail.
90
00:06:38,562 --> 00:06:40,271
Bene, lo faccio subito.
91
00:06:42,437 --> 00:06:44,354
Ecco, spedita. Grazie.
92
00:06:44,937 --> 00:06:47,312
Certo che puoi prendere campioni...
93
00:07:04,854 --> 00:07:06,146
Mettilo là.
94
00:07:11,854 --> 00:07:14,146
Non aiuti? Ce ne sono molti di fuori.
95
00:07:14,229 --> 00:07:15,437
Sembri cavartela benone.
96
00:07:20,396 --> 00:07:24,854
Magne. Hai distrutto tu l'auto di Vidar
con il nostro martello?
97
00:07:30,771 --> 00:07:32,937
Laurits era qui con me a guardare la TV.
98
00:07:34,646 --> 00:07:35,812
Mettilo lì.
99
00:07:37,271 --> 00:07:38,271
Tu eri fuori.
100
00:07:38,354 --> 00:07:39,437
Non ho distrutto niente.
101
00:07:40,021 --> 00:07:45,687
Stando alla denuncia all'assicurazione,
Vidar stava guardando il Tg delle 21:00
102
00:07:45,771 --> 00:07:48,104
quando ha sentito
che gli fracassavano l'auto.
103
00:07:48,187 --> 00:07:50,812
- E sarei stato io? Non ha senso!
- No, infatti!
104
00:07:50,896 --> 00:07:53,646
- Allora perché me lo chiedi?
- Perché mi menti?
105
00:07:53,729 --> 00:07:57,521
Fila in camera tua e restaci
finché non sarai pronto a dirmi tutto.
106
00:07:57,604 --> 00:07:59,271
Poi comprerai un martello nuovo,
107
00:07:59,354 --> 00:08:00,646
perché mi serve.
108
00:08:31,604 --> 00:08:34,062
SCEGLI LA LOCALITÀ DI PARTENZA
109
00:08:47,104 --> 00:08:47,937
Ehi.
110
00:08:49,896 --> 00:08:51,896
Invece dei porno, guardi Google Earth.
111
00:08:52,896 --> 00:08:53,896
Perverso.
112
00:08:58,062 --> 00:08:58,896
Tieni.
113
00:09:00,021 --> 00:09:02,562
Da parte di mamma. Per il martello nuovo.
114
00:09:19,021 --> 00:09:20,979
LICEO DI EDDA
115
00:09:52,896 --> 00:09:57,646
Uno, due, tre, quattro, cinque...
116
00:10:03,729 --> 00:10:05,854
...54, 55, 56...
117
00:10:10,312 --> 00:10:12,271
...540, 541.
118
00:10:17,021 --> 00:10:18,187
Ventiquattro marzo.
119
00:10:19,271 --> 00:10:22,021
Ho lanciato un martello
a 541 metri di distanza.
120
00:10:23,854 --> 00:10:26,896
Il record mondiale è di 86 metri.
121
00:10:51,062 --> 00:10:52,437
Mi raggiungi nella sauna?
122
00:10:55,812 --> 00:10:57,479
Non scoprirai chi l'ha lanciato.
123
00:10:58,062 --> 00:10:59,687
Qualcuno che ce l'ha con te.
124
00:11:00,479 --> 00:11:03,062
Un impiegato licenziato, un marito geloso
125
00:11:03,562 --> 00:11:04,562
o una donna furiosa.
126
00:11:07,396 --> 00:11:08,562
Gli umani ci apprezzano.
127
00:11:11,104 --> 00:11:12,396
C'è stata un'assemblea a scuola.
128
00:11:13,437 --> 00:11:15,354
Per quella ragazza che è morta.
129
00:11:16,104 --> 00:11:17,646
I ragazzi piangevano tutti.
130
00:11:18,521 --> 00:11:20,104
È così difficile...
131
00:11:22,562 --> 00:11:23,937
con tutti questi sentimenti.
132
00:11:27,396 --> 00:11:30,979
E Seier, quello grande, ha fatto
un sacco di domande allo sceriffo.
133
00:11:31,062 --> 00:11:32,062
Magne?
134
00:11:32,729 --> 00:11:33,854
Il figlio di Turid?
135
00:11:34,771 --> 00:11:37,396
Avevi un debole per lei, una volta, vero?
136
00:11:39,146 --> 00:11:41,646
L'hai vista adesso? Ecco cosa gli succede.
137
00:11:41,729 --> 00:11:44,229
Diventano grassi, vecchi e malati,
138
00:11:44,312 --> 00:11:45,396
e poi muoiono.
139
00:11:50,812 --> 00:11:51,812
Sono stato io.
140
00:11:55,812 --> 00:11:57,187
Ho ucciso io quella ragazza.
141
00:11:58,771 --> 00:11:59,896
Isolde.
142
00:12:10,271 --> 00:12:12,187
Eravamo d'accordo
di non toccare i ragazzi.
143
00:12:13,354 --> 00:12:15,146
Ha visto qualcosa al ghiacciaio.
144
00:12:15,229 --> 00:12:17,854
Il ghiaccio si è ritirato
molto più di quanto pensassi.
145
00:12:17,937 --> 00:12:19,854
Si è creato un accesso al tunnel.
146
00:12:21,271 --> 00:12:24,396
Ho tutto sotto controllo. È stato...
147
00:12:25,479 --> 00:12:26,521
un incidente.
148
00:12:35,104 --> 00:12:38,021
La polizia ha chiuso il caso.
Filerà tutto liscio.
149
00:12:40,396 --> 00:12:42,521
Ma non hanno trovato il suo telefono.
150
00:12:43,437 --> 00:12:44,896
Dobbiamo pensarci noi.
151
00:12:45,729 --> 00:12:47,979
Non una parola con Fjor e Saxa.
152
00:12:48,062 --> 00:12:50,021
Meno persone lo sanno, meglio è.
153
00:12:52,937 --> 00:12:54,687
Non ti sarai fatto trasportare?
154
00:12:55,437 --> 00:12:58,896
Visto che eri già in montagna
e ti serviva un sacrificio?
155
00:12:59,479 --> 00:13:03,771
- Non mi faccio mai trasportare.
- Mai?
156
00:13:11,937 --> 00:13:14,937
INDUSTRIE JUTUL
157
00:13:26,562 --> 00:13:31,729
Lavoriamo con gli aspetti sociali
e culturali della società umana.
158
00:13:31,812 --> 00:13:33,979
Quasi non ci sono limiti a quello
159
00:13:34,062 --> 00:13:35,812
che un antropologo sociale studia...
160
00:13:35,896 --> 00:13:37,771
Gry, Magne, Isolde.
161
00:13:38,937 --> 00:13:39,937
Voi...
162
00:13:42,812 --> 00:13:43,687
Scusate.
163
00:13:45,479 --> 00:13:48,146
Volete essere inseriti in altri gruppi?
164
00:13:48,771 --> 00:13:51,521
No, ce la caveremo.
Ci serve solo più tempo.
165
00:13:52,187 --> 00:13:54,354
Posso venire da te oggi pomeriggio
per continuare.
166
00:13:54,437 --> 00:13:56,396
Bene. Ottimo.
167
00:13:57,312 --> 00:14:00,187
E grazie di avermi inviato
la presentazione del tema.
168
00:14:00,271 --> 00:14:05,687
State solo attenti a che tutto il saggio
non si riduca a dire
169
00:14:05,771 --> 00:14:10,396
che bianchi attempati stanno distruggendo
il mondo, facendo sciogliere i ghiacci.
170
00:14:11,062 --> 00:14:12,146
Perché, non è vero?
171
00:14:27,521 --> 00:14:28,437
È tua?
172
00:14:28,521 --> 00:14:32,187
Ah, quella. È datata.
Probabilmente neanche mi entra più.
173
00:14:42,479 --> 00:14:43,312
Abbiamo del tè?
174
00:14:47,937 --> 00:14:48,812
Viene Gry.
175
00:14:48,896 --> 00:14:51,187
Ah, sì. È la ragazza per cui ha una cotta.
176
00:14:52,187 --> 00:14:53,396
Oddio.
177
00:14:54,229 --> 00:14:55,187
Magne?
178
00:14:57,729 --> 00:14:59,271
Calmati. Tieni.
179
00:14:59,354 --> 00:15:00,187
Prendi questo.
180
00:15:01,146 --> 00:15:03,104
- No.
- Respira.
181
00:15:05,062 --> 00:15:09,187
Ti preparo qualcosa.
Così puoi pensare a essere solo te stesso.
182
00:15:09,271 --> 00:15:11,229
Magari non proprio tutto te stesso.
183
00:15:18,062 --> 00:15:19,312
Beh, va' ad aprire!
184
00:15:20,521 --> 00:15:23,312
"Gli antropologi sociali considerano
lo sviluppo di una società
185
00:15:23,396 --> 00:15:25,687
in relazione ai valori della gente.
186
00:15:25,771 --> 00:15:30,604
Su questo, di seguito, svolgeremo
un'analisi socio-antropologica."
187
00:15:35,437 --> 00:15:36,604
Di solito porti gli occhiali.
188
00:15:37,437 --> 00:15:38,354
Cosa?
189
00:15:39,062 --> 00:15:41,604
- Sì. Cioè, no.
- No?
190
00:15:42,187 --> 00:15:44,812
No, li portavo.
191
00:15:45,396 --> 00:15:47,771
- Sei un tipo buffo.
- È una cosa buona?
192
00:15:51,354 --> 00:15:52,229
Buffo è buono.
193
00:15:55,271 --> 00:15:57,896
- Da dove vieni?
- Da diversi posti.
194
00:16:01,479 --> 00:16:04,104
Scusa, ma è un po' difficile conoscerti.
195
00:16:11,271 --> 00:16:16,604
Se dovessi dire una cosa di te,
quale sarebbe?
196
00:16:28,729 --> 00:16:31,021
Ieri ho scoperto
che so lanciare un martello...
197
00:16:32,896 --> 00:16:34,229
a mezzo chilometro.
198
00:16:48,354 --> 00:16:49,396
Sì.
199
00:16:49,979 --> 00:16:52,354
È stupendo, davvero,
perché è proprio lontano.
200
00:16:55,396 --> 00:16:57,146
Forse per oggi basta così.
201
00:17:10,187 --> 00:17:11,229
Vieni alla festa?
202
00:17:12,646 --> 00:17:13,479
No.
203
00:17:37,229 --> 00:17:39,229
Sono 327 corone.
204
00:17:57,604 --> 00:17:58,437
Erik.
205
00:17:59,146 --> 00:18:01,187
Che tragedia.
206
00:18:01,271 --> 00:18:03,937
Fammi sapere se posso fare qualcosa.
207
00:18:04,646 --> 00:18:05,646
Vieni qua.
208
00:18:24,354 --> 00:18:25,229
Scusi.
209
00:18:30,729 --> 00:18:33,187
Il viaggio dell'eroe è cominciato.
210
00:18:41,271 --> 00:18:44,437
Buongiorno, gente!
Che clima pazzo abbiamo, eh?
211
00:18:44,521 --> 00:18:46,812
Ieri c'erano 20° e oggi grandina,
212
00:18:46,896 --> 00:18:49,187
ma nel mio orto
il rabarbaro è già spuntato.
213
00:18:49,271 --> 00:18:51,062
Magnifico, vero?
214
00:18:51,146 --> 00:18:51,979
METEO PASSATI - EDDA (HORDALAND)
215
00:18:52,062 --> 00:18:55,229
E ora una bella canzone primaverile
qui sui 104.5.
216
00:18:55,312 --> 00:18:56,354
Ok.
217
00:18:57,187 --> 00:18:59,521
Ti piacciono davvero cose diverse
dagli altri.
218
00:19:00,146 --> 00:19:02,354
Prima Google Earth, ora il meteo.
219
00:19:02,854 --> 00:19:04,979
Poi cosa? Il sito del fisco?
220
00:19:05,896 --> 00:19:07,562
Un fulmine ha colpito Isolde, dicono,
221
00:19:07,646 --> 00:19:10,771
ma qui è scritto
che i fulmini sono iniziati dopo un'ora.
222
00:19:10,854 --> 00:19:13,354
Sì. Ma, Magne...
223
00:19:14,771 --> 00:19:17,271
Non pensi
che la polizia sappia quello che fa?
224
00:19:22,979 --> 00:19:24,437
Mi è successo qualcosa.
225
00:19:25,812 --> 00:19:27,187
Da quando siamo qui.
226
00:19:27,271 --> 00:19:28,979
Faccio cose che prima non sapevo fare.
227
00:19:30,562 --> 00:19:32,187
Ancora non sai leggere.
228
00:19:32,771 --> 00:19:34,979
So lanciare un martello
a 541 metri di distanza.
229
00:19:35,937 --> 00:19:37,187
E oltre, in realtà.
230
00:19:38,187 --> 00:19:40,687
Quando è morta Isolde,
l'ho tirato a un chilometro e mezzo.
231
00:19:43,104 --> 00:19:45,687
Ho tirato io il martello
sull'auto di Vidar.
232
00:19:46,271 --> 00:19:50,187
Ma nessuno può lanciare un martello
a un chilometro e mezzo.
233
00:19:51,021 --> 00:19:52,187
Io sì.
234
00:19:53,604 --> 00:19:56,729
Ok. Perché non dimentichiamo tutto
e non vieni con me alla festa?
235
00:19:58,146 --> 00:19:59,146
E Gry?
236
00:20:00,271 --> 00:20:02,312
Probabilmente, viene anche lei.
237
00:20:02,396 --> 00:20:06,062
- Pensa che sia uno schizzato.
- Ma lo sei,
238
00:20:06,646 --> 00:20:09,687
se sostieni di poter lanciare un martello
a un chilometro e mezzo.
239
00:20:11,187 --> 00:20:12,646
FESTA DI PRIMAVERA
240
00:20:20,354 --> 00:20:22,771
Sì, esatto. Ciao, tette. Come va?
241
00:20:23,479 --> 00:20:25,187
Sai cosa risponderebbero, Oscar?
242
00:20:25,271 --> 00:20:26,604
- Lo sai?
- No.
243
00:20:26,687 --> 00:20:28,896
Direbbero: "Ciao, idiota".
244
00:20:31,479 --> 00:20:32,437
Ma non puoi...
245
00:20:32,521 --> 00:20:34,312
Sì, ma...
246
00:20:34,396 --> 00:20:35,646
Stai benissimo.
247
00:20:36,562 --> 00:20:37,562
Grazie.
248
00:20:38,271 --> 00:20:40,812
Solo... così.
249
00:20:41,729 --> 00:20:42,771
Ecco fatto.
250
00:20:43,271 --> 00:20:47,062
Avete visto le foto nel gruppo per Isolde?
251
00:20:50,937 --> 00:20:56,021
Io e mia madre siamo andate ad accendere
una candela al memoriale. Commovente.
252
00:20:57,021 --> 00:21:00,812
Sì, è terribile.
253
00:22:46,021 --> 00:22:49,562
Benvenuti all'annuale festa di primavera.
254
00:22:49,646 --> 00:22:52,479
Siete bellissimi.
255
00:22:53,396 --> 00:22:55,479
Belle ragazze e ragazzi affascinanti.
256
00:22:59,521 --> 00:23:03,229
Una tragedia terribile ci ha colpiti.
257
00:23:03,979 --> 00:23:06,979
È toccante vedere come restiate uniti.
258
00:23:08,104 --> 00:23:13,562
Sì, e non serve dire
che questo è un evento senza alcol.
259
00:23:14,979 --> 00:23:20,729
Ma, prima della musica e delle danze,
dedichiamo un momento a Isolde.
260
00:23:27,104 --> 00:23:30,187
Come possiamo onorare
la memoria di Isolde?
261
00:23:30,771 --> 00:23:33,146
Come possiamo dimostrare
quanto contasse per noi?
262
00:23:34,646 --> 00:23:36,521
Quando penso a Isolde,
263
00:23:37,062 --> 00:23:38,812
penso alla natura bellissima
264
00:23:38,896 --> 00:23:42,604
e travolgente che lei amava tanto.
265
00:23:43,187 --> 00:23:44,937
Penso alla Norvegia occidentale.
266
00:23:46,896 --> 00:23:50,771
Oh, Vestland
267
00:23:51,271 --> 00:23:54,937
Quando ti vedo così
268
00:23:56,646 --> 00:23:59,729
Con montagne bellissime
269
00:24:00,229 --> 00:24:04,312
E fiordi e strette insenature
270
00:24:05,312 --> 00:24:06,396
È...
271
00:24:14,312 --> 00:24:15,729
Bell'entrata, fratello.
272
00:24:18,104 --> 00:24:19,104
È la camicia di mamma?
273
00:24:19,687 --> 00:24:21,729
Pensi che potrà mai entrarle di nuovo?
274
00:24:26,271 --> 00:24:27,396
Spiacente.
275
00:24:27,479 --> 00:24:28,521
Penso che sia impegnata.
276
00:24:30,646 --> 00:24:32,479
Allora anche lui è impegnato.
277
00:24:33,646 --> 00:24:34,646
Spiacente.
278
00:24:35,771 --> 00:24:37,562
Ehi! Facciamo festa!
279
00:24:38,604 --> 00:24:39,979
Magnus! È bello vederti.
280
00:24:40,604 --> 00:24:45,062
Ho parlato con mia madre,
ha detto che hai fatto altre domande.
281
00:24:45,646 --> 00:24:46,812
Lascia fare alla polizia.
282
00:24:47,896 --> 00:24:51,437
Lasciati un po' andare,
festeggia e goditi la vita.
283
00:24:51,521 --> 00:24:54,021
Fa' come il sig. Laurits, qui.
284
00:24:54,812 --> 00:24:59,937
Tu continua con la festa,
io e il sig. Laurits andiamo avanti.
285
00:25:17,104 --> 00:25:19,479
Ti piacciono solo le bionde smorte?
286
00:25:19,562 --> 00:25:21,396
A ognuno le sue fantasie.
287
00:25:21,979 --> 00:25:23,729
Io ho le fantasie più sfrenate.
288
00:25:28,937 --> 00:25:30,896
Sei molto diverso da tuo fratello.
289
00:25:31,479 --> 00:25:32,854
Sì, speriamo.
290
00:25:34,896 --> 00:25:36,312
Lui com'è?
291
00:25:37,354 --> 00:25:41,979
È grosso, dislessico e non ha amici.
292
00:25:42,479 --> 00:25:43,312
Cosa posso dire?
293
00:25:51,646 --> 00:25:53,562
Ma che diavolo di musica è?
294
00:25:59,229 --> 00:26:00,771
Voi bei giovani non ballate?
295
00:26:00,854 --> 00:26:01,729
No.
296
00:26:14,062 --> 00:26:14,896
Bevete?
297
00:26:15,687 --> 00:26:17,021
No. È Fanta.
298
00:26:17,646 --> 00:26:18,646
Una bibita, certo.
299
00:26:19,312 --> 00:26:21,729
Ma la preside cosa preferisce bere?
300
00:26:23,812 --> 00:26:25,479
Io direi...
301
00:26:26,979 --> 00:26:29,354
che preferisce qualcosa di più forte.
302
00:26:46,771 --> 00:26:47,771
Ciao.
303
00:26:50,521 --> 00:26:52,729
- Ti ricordi di me?
- Magne.
304
00:26:53,729 --> 00:26:54,896
- Sei venuto.
- Sì.
305
00:27:04,396 --> 00:27:06,604
- Magari ti va di...
- Ehi, Magne!
306
00:27:07,771 --> 00:27:08,771
Giacca nuova?
307
00:27:09,396 --> 00:27:10,354
Sì.
308
00:27:11,812 --> 00:27:12,896
Vi divertite?
309
00:27:20,896 --> 00:27:22,187
Se non le chiedi di ballare...
310
00:27:23,479 --> 00:27:24,479
lo faccio io.
311
00:28:11,437 --> 00:28:13,146
Che festa stupida.
312
00:28:13,896 --> 00:28:15,062
Non dovresti bere l'acqua.
313
00:28:15,896 --> 00:28:17,104
Non bere l'acqua.
314
00:28:17,187 --> 00:28:18,729
Oh, sta' zitto!
315
00:28:21,354 --> 00:28:24,062
Sei Isolde, per caso? "Non bere..."
316
00:28:26,521 --> 00:28:29,104
Scusa. Mi dispiace. Scusa tanto.
317
00:28:29,771 --> 00:28:33,604
So che eravate molto amici.
318
00:28:34,104 --> 00:28:37,604
Mia madre ha detto che ti senti
molto in colpa per tutto questo.
319
00:28:38,896 --> 00:28:41,479
Non devi, lo sai.
320
00:28:41,979 --> 00:28:46,146
Mia madre è una poliziotta esperta.
Dice che sono cose che capitano.
321
00:28:46,687 --> 00:28:49,104
È stata una scelta di Isolde.
322
00:28:49,187 --> 00:28:51,187
Anche se era super esperta,
323
00:28:51,271 --> 00:28:53,646
ha scelto di fare parapendio
durante un temporale.
324
00:28:53,729 --> 00:28:56,062
È solo sfortuna se ha urtato la montagna.
325
00:28:57,562 --> 00:28:58,396
Ok.
326
00:28:59,687 --> 00:29:02,187
Aspetta. Che intendi
con "urtato la montagna"?
327
00:29:03,979 --> 00:29:07,271
Mia madre dice che c'era forte vento
durante il temporale.
328
00:29:07,354 --> 00:29:09,437
L'avrà spinta contro una parete rocciosa.
329
00:29:10,104 --> 00:29:12,979
Quale parete rocciosa?
Cambiano sempre versione.
330
00:29:23,937 --> 00:29:26,229
Siete pronti per andare all'inferno?
331
00:29:45,979 --> 00:29:47,021
Ok.
332
00:29:56,562 --> 00:29:58,687
Diamogli la cosa più tosta in assoluto!
333
00:32:15,479 --> 00:32:16,687
Balli benissimo.
334
00:32:20,271 --> 00:32:21,312
Festa.
335
00:32:21,396 --> 00:32:23,396
Andiamo via. Faremo festa a modo nostro.
336
00:32:23,479 --> 00:32:25,854
- No.
- Perché?
337
00:32:27,854 --> 00:32:28,854
Mi prendi in giro?
338
00:32:30,229 --> 00:32:31,146
Cos'hai preso?
339
00:32:34,146 --> 00:32:37,437
Beh, noi ce ne andiamo. Avanti!
Faremo festa a modo nostro.
340
00:32:37,521 --> 00:32:39,562
Così ti ha detto di no.
341
00:32:48,354 --> 00:32:50,062
Salve. Devo parlarle.
342
00:32:54,437 --> 00:32:55,646
SCATOLA PER TRASLOCHI
343
00:32:58,271 --> 00:33:00,271
Ho iniziato a smistare le sue cose.
344
00:33:01,771 --> 00:33:03,937
La polizia ha cambiato di nuovo versione.
345
00:33:06,146 --> 00:33:07,271
Non è stato un fulmine.
346
00:33:07,354 --> 00:33:08,979
Dicono che ha urtato delle rocce.
347
00:33:10,437 --> 00:33:13,562
- È pericoloso fare parapendio.
- Non capiscono quanto sia grave!
348
00:33:13,646 --> 00:33:14,937
- Magne...
- Non capisce?
349
00:33:15,021 --> 00:33:17,312
- No, non posso...
- Non è giusto.
350
00:33:17,812 --> 00:33:19,062
Ma che fai?
351
00:33:19,896 --> 00:33:21,646
Domani c'è il suo funerale.
352
00:33:22,437 --> 00:33:26,229
E tu ti presenti qui... con queste storie?
353
00:33:28,521 --> 00:33:30,271
È stato un incidente!
354
00:33:30,854 --> 00:33:34,604
Lascia fare ai professionisti.
355
00:33:34,687 --> 00:33:35,854
Sei solo un ragazzino.
356
00:33:36,646 --> 00:33:39,146
Non dovresti fissarti così.
357
00:33:39,229 --> 00:33:40,312
"Fissarmi"?
358
00:33:56,771 --> 00:33:57,687
Cos'hai fatto?
359
00:34:04,229 --> 00:34:06,396
Forse dovresti venire dentro un momento.
360
00:34:10,104 --> 00:34:12,479
È come se avessi copiato
la mia playlist, cazzo.
361
00:34:12,562 --> 00:34:14,229
- Questa ce l'hai?
- Sì!
362
00:34:14,312 --> 00:34:15,354
Bene, ci si vede.
363
00:34:15,437 --> 00:34:16,979
Ami la buona musica!
364
00:34:17,062 --> 00:34:18,604
Ragazzi, andiamo da Anders, ok?
365
00:34:18,687 --> 00:34:21,396
Che si decidano, accidenti!
366
00:34:21,479 --> 00:34:22,562
Chi viene?
367
00:34:22,646 --> 00:34:27,187
I soliti sospetti. Meno Gry, Saxa e Hilde.
368
00:34:27,271 --> 00:34:28,646
- Spiacente, amico.
- Ok.
369
00:34:28,729 --> 00:34:30,396
Stanno andando a letto, pare.
370
00:34:31,312 --> 00:34:33,562
Che palle! Mi dispiace per te.
371
00:34:33,646 --> 00:34:35,979
Beh, anche a me dispiace per te!
372
00:34:38,687 --> 00:34:40,479
E tuo fratello? Che combina?
373
00:34:40,979 --> 00:34:43,271
- No, non ama le feste.
- Sì.
374
00:34:43,354 --> 00:34:44,562
No?
375
00:34:44,646 --> 00:34:47,687
- È sconvolto per Isolde.
- Già.
376
00:34:47,771 --> 00:34:49,646
Sono tutti sconvolti.
377
00:34:50,146 --> 00:34:53,771
Anche quelli che non la conoscevano
o non la apprezzavano.
378
00:34:54,854 --> 00:34:56,646
Avete visto quella cosa su Facebook?
379
00:34:56,729 --> 00:34:57,729
Ora va di moda
380
00:34:57,812 --> 00:35:01,812
andare lì a portare dei fiori,
accendere una candela
381
00:35:01,896 --> 00:35:04,229
e scattarsi un selfie mentre lo si fa.
382
00:35:04,312 --> 00:35:08,312
Più ti disperi e più sei figo.
383
00:35:08,396 --> 00:35:10,687
Ecco a cosa siamo arrivati. Assurdo.
384
00:35:12,812 --> 00:35:13,854
Guardate là.
385
00:35:13,937 --> 00:35:15,896
Pare un tempio, cazzo!
386
00:35:33,062 --> 00:35:35,354
"Sarai sempre nei nostri cuori.
387
00:35:35,896 --> 00:35:39,271
Un pensiero affettuoso da tutti noi
di Edda Grill."
388
00:35:40,979 --> 00:35:42,979
Isolde non ci è mai stata.
389
00:35:43,687 --> 00:35:46,271
Pensava
che la loro friggitrice inquinasse.
390
00:35:52,354 --> 00:35:53,771
Sei già stato qui?
391
00:35:55,187 --> 00:35:58,771
Sì, con David e Katrine. Ma non era...
392
00:35:59,354 --> 00:36:00,854
- Ma che diavolo...
- Non era...
393
00:36:00,937 --> 00:36:02,812
Tu pensavi che fosse una scema!
394
00:36:02,896 --> 00:36:04,521
Sì, ma... Sì.
395
00:36:04,604 --> 00:36:06,229
Ora è solo una scema morta!
396
00:36:06,312 --> 00:36:08,396
Vuoi calmarti per un secondo?
397
00:36:11,687 --> 00:36:12,687
Qual è la tua candela?
398
00:36:15,854 --> 00:36:17,979
Quella grande con la rosa sopra?
399
00:36:21,562 --> 00:36:22,479
Spegnila.
400
00:36:24,354 --> 00:36:25,979
Vuoi litigare con me?
401
00:36:27,229 --> 00:36:28,437
Spegnila.
402
00:36:29,437 --> 00:36:30,437
No.
403
00:36:31,479 --> 00:36:32,479
Lo farò io per te.
404
00:36:40,646 --> 00:36:41,521
È...
405
00:36:55,812 --> 00:36:57,687
- Questa è forte!
- Ma che diavolo...
406
00:36:58,312 --> 00:37:00,979
La storia di Instagram
più assurda di sempre!
407
00:37:01,062 --> 00:37:02,562
Vaffanculo!
408
00:37:03,562 --> 00:37:05,021
Cancellala, cazzo!
409
00:37:06,646 --> 00:37:08,562
Cancellala.
410
00:37:20,062 --> 00:37:23,146
Vidar Jutul:
non abbiamo fatto niente di illegale
411
00:37:26,354 --> 00:37:28,854
Trovato mercurio in un brosme a Edda
412
00:37:32,646 --> 00:37:35,479
Caldo record nella regione occidentale
413
00:37:43,146 --> 00:37:44,437
Forse Isolde aveva ragione.
414
00:37:45,812 --> 00:37:47,437
Forse stiamo distruggendo il mondo.
415
00:37:47,521 --> 00:37:49,812
Hai ragione a pensarla così.
416
00:37:51,687 --> 00:37:55,562
Visto che erediterai tutto lo schifo
che abbiamo fatto noi.
417
00:37:56,812 --> 00:37:58,354
La pensavo così anch'io.
418
00:38:01,521 --> 00:38:02,812
Perché ha smesso?
419
00:38:02,896 --> 00:38:06,687
Beh, la mamma di Isi è morta.
420
00:38:09,646 --> 00:38:11,437
Era lei la ribelle tra noi due.
421
00:38:12,021 --> 00:38:13,687
Isolde ha preso da lei.
422
00:38:21,646 --> 00:38:23,646
È il suo diario.
423
00:38:25,562 --> 00:38:28,271
Probabilmente non dovrei guardarci dentro.
424
00:38:38,271 --> 00:38:39,479
Vuoi buttarlo via?
425
00:38:43,437 --> 00:38:44,937
Penso che dovrebbe poter...
426
00:38:46,229 --> 00:38:47,562
mantenere i suoi segreti.
427
00:39:13,396 --> 00:39:16,021
Dici che hai fame?
428
00:39:22,479 --> 00:39:23,687
No.
429
00:39:33,187 --> 00:39:34,979
Giù. Finché non te lo dico io.
430
00:39:38,312 --> 00:39:39,396
Su Instagram.
431
00:39:40,646 --> 00:39:42,562
È stato rimosso,
ma ho fatto uno screenshot.
432
00:39:45,312 --> 00:39:46,854
Ci penso io.
433
00:39:53,562 --> 00:39:55,437
Perché non ti piace Fjor?
434
00:39:57,854 --> 00:39:59,312
Perché non mi piace tuo fratello?
435
00:40:01,937 --> 00:40:03,396
Lui piace a tutti.
436
00:40:04,229 --> 00:40:06,396
Non è molto originale, no?
437
00:40:08,021 --> 00:40:09,854
Piace perfino a Laurits.
438
00:40:09,937 --> 00:40:11,104
Ok.
439
00:40:12,312 --> 00:40:13,354
E poi...
440
00:40:15,396 --> 00:40:17,896
Non so se voglio che sia lui il primo.
441
00:40:18,479 --> 00:40:19,604
Il primo?
442
00:40:22,021 --> 00:40:24,646
Sei già stata a letto con qualcuno, vero?
443
00:40:24,729 --> 00:40:25,854
Non avevi detto così?
444
00:40:26,354 --> 00:40:29,521
Sì. Intendo il primo a scuola.
445
00:40:34,021 --> 00:40:34,896
E Magne?
446
00:40:35,812 --> 00:40:37,271
State diventando amici?
447
00:40:38,021 --> 00:40:39,854
No, siamo solo nello stesso gruppo.
448
00:40:41,021 --> 00:40:42,271
Sei stata a casa sua.
449
00:40:43,687 --> 00:40:44,646
Sì.
450
00:40:44,729 --> 00:40:48,562
Ma solo per lavorare al compito,
nient'altro.
451
00:40:54,021 --> 00:40:56,437
Era riuscito a diventare
molto amico di Isolde.
452
00:41:03,062 --> 00:41:04,021
No?
453
00:41:06,021 --> 00:41:07,396
Penso di sì.
454
00:41:12,604 --> 00:41:14,396
Sai cosa facevano insieme?
455
00:41:14,479 --> 00:41:17,521
Lui era lì quando è morta.
456
00:41:18,896 --> 00:41:21,396
- No, erano andati in montagna...
- A fare cosa?
457
00:41:24,812 --> 00:41:25,812
Non lo so.
458
00:42:03,771 --> 00:42:06,312
Quel video era uno scherzo.
È già stato cancellato.
459
00:42:09,562 --> 00:42:12,896
Una volta ci adoravano. Ricordi?
460
00:42:12,979 --> 00:42:15,396
Facevano sacrifici in nostro onore.
461
00:42:16,937 --> 00:42:18,729
Oggi si chiama diversamente,
462
00:42:18,812 --> 00:42:22,979
ma siamo ancora di importanza critica
per la gente di questa città.
463
00:42:24,271 --> 00:42:25,687
Siamo noi al comando.
464
00:42:26,812 --> 00:42:29,187
Noi decidiamo chi vive e chi muore.
465
00:42:29,896 --> 00:42:34,146
E queste cosiddette personcine ordinarie
466
00:42:34,229 --> 00:42:36,771
accettano che ci sia un prezzo da pagare.
467
00:42:37,937 --> 00:42:38,937
Ma...
468
00:42:39,937 --> 00:42:42,896
ci sono certe cose... che non facciamo.
469
00:42:44,062 --> 00:42:47,062
Così possiamo restare ciò che siamo.
470
00:42:49,896 --> 00:42:51,187
Capisci?
471
00:42:54,187 --> 00:42:57,437
Perciò, quando tu, come mio successore,
472
00:42:57,521 --> 00:43:01,021
pisci sul memoriale
per una giovane di questa città,
473
00:43:03,896 --> 00:43:05,979
pisci anche su di me.
474
00:44:46,646 --> 00:44:47,729
Dove sei stata?
475
00:44:51,104 --> 00:44:51,979
Al bagno.
476
00:45:12,312 --> 00:45:14,021
Odio le calze contenitive.
477
00:45:15,021 --> 00:45:17,062
Magne. Hai visto Laurits?
478
00:45:17,646 --> 00:45:19,521
Dov'è Laurits? Siamo in ritardo.
479
00:45:33,021 --> 00:45:34,854
Laurits! Posso parlarti?
480
00:46:26,979 --> 00:46:29,896
Gli addobbi floreali erano molto carini.
481
00:46:29,979 --> 00:46:31,979
Non avevamo chiuso a chiave?