1 00:00:06,854 --> 00:00:10,562 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:16,771 --> 00:00:18,604 Thor: tra gli dèi norreni più potenti, 3 00:00:18,687 --> 00:00:20,771 controllava clima e forze della natura, 4 00:00:20,854 --> 00:00:26,812 combatteva i nemici della civilizzazione e rappresentava legge e ordine. 5 00:00:31,604 --> 00:00:33,646 CARPE DIEM 6 00:00:38,729 --> 00:00:40,271 Dovresti mangiare qualcosa, Magne. 7 00:00:46,229 --> 00:00:47,979 Metti troppo zucchero nel caffè. 8 00:00:48,687 --> 00:00:51,021 - Andiamo. - Devi vestirti più pesante! 9 00:00:51,104 --> 00:00:52,021 Non serve. 10 00:00:53,646 --> 00:00:54,729 Oggi farà caldo. 11 00:00:59,479 --> 00:01:00,354 Metti questi. 12 00:01:01,479 --> 00:01:02,312 No. 13 00:01:07,687 --> 00:01:09,646 Puoi tenerlo d'occhio oggi? 14 00:01:15,979 --> 00:01:17,104 Beh, buona giornata! 15 00:01:24,271 --> 00:01:28,604 EPISODIO 2 541 METRI 16 00:01:36,979 --> 00:01:39,979 Ehi. Tutto bene? 17 00:01:41,479 --> 00:01:44,104 - Cos'è successo lassù? - Non lo so. 18 00:01:44,729 --> 00:01:46,854 Perché ci siete andati? La strada era bloccata. 19 00:01:48,021 --> 00:01:50,687 - Ma non era... - Perché l'hai lasciata sola? 20 00:01:51,271 --> 00:01:53,521 Dobbiamo andare. Dai. 21 00:01:55,729 --> 00:01:59,354 Avete visto il nuovo gruppo Facebook in memoria di Isolde? 22 00:01:59,437 --> 00:02:00,437 No. 23 00:02:32,979 --> 00:02:34,146 Miei cari. 24 00:02:35,271 --> 00:02:36,937 So che questa è l'ora di storia, 25 00:02:37,521 --> 00:02:40,646 ma per ovvie ragioni Erik oggi non c'è. 26 00:02:43,104 --> 00:02:45,187 Voglio che tutti sappiate che... 27 00:02:48,979 --> 00:02:49,896 Salve. 28 00:02:52,812 --> 00:02:55,021 Non sopportavo di rimanere a casa. 29 00:02:57,021 --> 00:02:58,354 Salve a tutti. 30 00:03:01,312 --> 00:03:02,229 Sì. 31 00:03:03,687 --> 00:03:04,687 È tutto a posto. 32 00:03:04,771 --> 00:03:06,146 - Sicuro? - Sì. 33 00:03:07,562 --> 00:03:11,646 La festa di primavera di venerdì ovviamente è annullata a causa... 34 00:03:11,729 --> 00:03:13,396 No. Facciamo... 35 00:03:14,271 --> 00:03:15,562 Facciamo la festa come stabilito. 36 00:03:16,187 --> 00:03:20,437 Sono sicuro che Isolde avrebbe voluto così. 37 00:03:21,979 --> 00:03:26,562 Possiamo confermare che Isolde è morta in volo solitario per un tragico incidente 38 00:03:26,646 --> 00:03:28,062 causato dal maltempo. 39 00:03:28,646 --> 00:03:31,562 Stava volando con un grande parapendio biposto 40 00:03:32,146 --> 00:03:33,646 che è stato folgorato. 41 00:03:34,979 --> 00:03:38,187 In quel momento ha probabilmente perso il telefono, 42 00:03:38,271 --> 00:03:39,229 tuttora introvabile. 43 00:03:39,312 --> 00:03:42,146 Se qualcuno lo trova, è pregato di portarlo alla polizia. 44 00:03:42,937 --> 00:03:45,521 Per la polizia, il caso è chiuso. 45 00:03:46,104 --> 00:03:48,479 Ora lascio la parola allo psicologo della scuola. 46 00:03:48,562 --> 00:03:50,062 - Sindre. - Sì. 47 00:03:51,479 --> 00:03:54,354 Salve a tutti. Grazie di essere venuti. 48 00:03:55,062 --> 00:03:58,187 Prima di tutto, è un fatto assolutamente terribile. 49 00:03:58,271 --> 00:04:02,812 Voglio che sappiate che sono qui per voi, se volete parlare. 50 00:04:02,896 --> 00:04:04,479 Soprattutto per te... 51 00:04:06,396 --> 00:04:07,854 - Magne. - Magne, giusto. 52 00:04:07,937 --> 00:04:11,521 Che hai assistito all'incidente. Dev'essere stato orribile. 53 00:04:12,021 --> 00:04:16,521 E per tutti gli altri, ovvio. Chiamate, scrivete, anche di notte, quando volete. 54 00:04:17,021 --> 00:04:18,687 Ma non di giovedì, sono impegnato. 55 00:04:18,771 --> 00:04:22,646 Altrimenti chiamatemi pure. Vi lascio il biglietto da visita. 56 00:04:23,771 --> 00:04:26,271 Così potete contattarmi se avete bisogno di parlare. 57 00:04:27,562 --> 00:04:29,604 Se vi serve. 58 00:04:31,896 --> 00:04:32,771 Ha un minuto? 59 00:04:33,354 --> 00:04:35,646 Isolde era esperta di parapendio, conosceva la zona. 60 00:04:35,729 --> 00:04:37,812 Perché volare dritta sui fili della luce? 61 00:04:37,896 --> 00:04:40,604 L'avrà colpita un fulmine. Ha perso conoscenza 62 00:04:40,687 --> 00:04:42,437 e non è riuscita a evitare i fili elettrici. 63 00:04:42,521 --> 00:04:43,854 Non c'erano fulmini in quel momento. 64 00:04:44,729 --> 00:04:45,604 Magne. 65 00:04:45,687 --> 00:04:46,812 C'era un temporale quella sera, 66 00:04:46,896 --> 00:04:48,854 il che rende pericoloso fare parapendio. 67 00:04:48,937 --> 00:04:51,437 Esatto. Non si sarebbe mai lanciata durante un temporale. 68 00:04:52,104 --> 00:04:54,229 Forse l'ha colta di sorpresa. 69 00:04:57,729 --> 00:05:00,979 Magne, capisco che stai soffrendo. Ma il caso è chiuso. 70 00:05:12,812 --> 00:05:16,312 Ciao, ragazzi. Sono davanti alla fabbrica Jutul qui a Edda. 71 00:05:17,437 --> 00:05:22,354 Ho scritto loro degli scarichi tossici dell'impianto siderurgico qui dietro. 72 00:05:22,937 --> 00:05:24,729 Ma non mi hanno ancora risposto. 73 00:05:24,812 --> 00:05:28,521 Vidar Jutul! Potrebbe rispondere a qualche domanda? 74 00:05:28,604 --> 00:05:29,979 Vado un po' di fretta. 75 00:05:30,062 --> 00:05:32,271 Ho preso campioni di acqua intorno alla fabbrica. 76 00:05:32,354 --> 00:05:33,812 Il livello di cadmio è troppo alto. 77 00:05:33,896 --> 00:05:35,771 Rispettiamo gli standard ufficiali. 78 00:05:36,896 --> 00:05:38,604 C'entra col pesce morto nel fiordo? 79 00:05:39,187 --> 00:05:41,271 Rispettiamo gli standard ufficiali. 80 00:05:44,437 --> 00:05:46,187 Perché non risponde alle mie domande? 81 00:05:47,354 --> 00:05:49,271 Ho una riunione con il sindaco. 82 00:06:12,562 --> 00:06:13,562 Ma certo. 83 00:06:14,437 --> 00:06:16,146 Sì. Puoi aspettare un secondo? 84 00:06:17,396 --> 00:06:19,146 - Ciao, Turid. - Vai in taxi? 85 00:06:19,229 --> 00:06:20,937 Qualcuno mi ha vandalizzato l'auto. 86 00:06:23,187 --> 00:06:25,437 - Tutto bene? - Sì, scusa. 87 00:06:26,771 --> 00:06:29,479 Qualche scemo mi ha rotto il parabrezza con un martello. 88 00:06:30,479 --> 00:06:33,312 Puoi occuparti delle pratiche con l'assicurazione? 89 00:06:35,396 --> 00:06:37,979 Mandami tutto via e-mail. 90 00:06:38,562 --> 00:06:40,271 Bene, lo faccio subito. 91 00:06:42,437 --> 00:06:44,354 Ecco, spedita. Grazie. 92 00:06:44,937 --> 00:06:47,312 Certo che puoi prendere campioni... 93 00:07:04,854 --> 00:07:06,146 Mettilo là. 94 00:07:11,854 --> 00:07:14,146 Non aiuti? Ce ne sono molti di fuori. 95 00:07:14,229 --> 00:07:15,437 Sembri cavartela benone. 96 00:07:20,396 --> 00:07:24,854 Magne. Hai distrutto tu l'auto di Vidar con il nostro martello? 97 00:07:30,771 --> 00:07:32,937 Laurits era qui con me a guardare la TV. 98 00:07:34,646 --> 00:07:35,812 Mettilo lì. 99 00:07:37,271 --> 00:07:38,271 Tu eri fuori. 100 00:07:38,354 --> 00:07:39,437 Non ho distrutto niente. 101 00:07:40,021 --> 00:07:45,687 Stando alla denuncia all'assicurazione, Vidar stava guardando il Tg delle 21:00 102 00:07:45,771 --> 00:07:48,104 quando ha sentito che gli fracassavano l'auto. 103 00:07:48,187 --> 00:07:50,812 - E sarei stato io? Non ha senso! - No, infatti! 104 00:07:50,896 --> 00:07:53,646 - Allora perché me lo chiedi? - Perché mi menti? 105 00:07:53,729 --> 00:07:57,521 Fila in camera tua e restaci finché non sarai pronto a dirmi tutto. 106 00:07:57,604 --> 00:07:59,271 Poi comprerai un martello nuovo, 107 00:07:59,354 --> 00:08:00,646 perché mi serve. 108 00:08:31,604 --> 00:08:34,062 SCEGLI LA LOCALITÀ DI PARTENZA 109 00:08:47,104 --> 00:08:47,937 Ehi. 110 00:08:49,896 --> 00:08:51,896 Invece dei porno, guardi Google Earth. 111 00:08:52,896 --> 00:08:53,896 Perverso. 112 00:08:58,062 --> 00:08:58,896 Tieni. 113 00:09:00,021 --> 00:09:02,562 Da parte di mamma. Per il martello nuovo. 114 00:09:19,021 --> 00:09:20,979 LICEO DI EDDA 115 00:09:52,896 --> 00:09:57,646 Uno, due, tre, quattro, cinque... 116 00:10:03,729 --> 00:10:05,854 ...54, 55, 56... 117 00:10:10,312 --> 00:10:12,271 ...540, 541. 118 00:10:17,021 --> 00:10:18,187 Ventiquattro marzo. 119 00:10:19,271 --> 00:10:22,021 Ho lanciato un martello a 541 metri di distanza. 120 00:10:23,854 --> 00:10:26,896 Il record mondiale è di 86 metri. 121 00:10:51,062 --> 00:10:52,437 Mi raggiungi nella sauna? 122 00:10:55,812 --> 00:10:57,479 Non scoprirai chi l'ha lanciato. 123 00:10:58,062 --> 00:10:59,687 Qualcuno che ce l'ha con te. 124 00:11:00,479 --> 00:11:03,062 Un impiegato licenziato, un marito geloso 125 00:11:03,562 --> 00:11:04,562 o una donna furiosa. 126 00:11:07,396 --> 00:11:08,562 Gli umani ci apprezzano. 127 00:11:11,104 --> 00:11:12,396 C'è stata un'assemblea a scuola. 128 00:11:13,437 --> 00:11:15,354 Per quella ragazza che è morta. 129 00:11:16,104 --> 00:11:17,646 I ragazzi piangevano tutti. 130 00:11:18,521 --> 00:11:20,104 È così difficile... 131 00:11:22,562 --> 00:11:23,937 con tutti questi sentimenti. 132 00:11:27,396 --> 00:11:30,979 E Seier, quello grande, ha fatto un sacco di domande allo sceriffo. 133 00:11:31,062 --> 00:11:32,062 Magne? 134 00:11:32,729 --> 00:11:33,854 Il figlio di Turid? 135 00:11:34,771 --> 00:11:37,396 Avevi un debole per lei, una volta, vero? 136 00:11:39,146 --> 00:11:41,646 L'hai vista adesso? Ecco cosa gli succede. 137 00:11:41,729 --> 00:11:44,229 Diventano grassi, vecchi e malati, 138 00:11:44,312 --> 00:11:45,396 e poi muoiono. 139 00:11:50,812 --> 00:11:51,812 Sono stato io. 140 00:11:55,812 --> 00:11:57,187 Ho ucciso io quella ragazza. 141 00:11:58,771 --> 00:11:59,896 Isolde. 142 00:12:10,271 --> 00:12:12,187 Eravamo d'accordo di non toccare i ragazzi. 143 00:12:13,354 --> 00:12:15,146 Ha visto qualcosa al ghiacciaio. 144 00:12:15,229 --> 00:12:17,854 Il ghiaccio si è ritirato molto più di quanto pensassi. 145 00:12:17,937 --> 00:12:19,854 Si è creato un accesso al tunnel. 146 00:12:21,271 --> 00:12:24,396 Ho tutto sotto controllo. È stato... 147 00:12:25,479 --> 00:12:26,521 un incidente. 148 00:12:35,104 --> 00:12:38,021 La polizia ha chiuso il caso. Filerà tutto liscio. 149 00:12:40,396 --> 00:12:42,521 Ma non hanno trovato il suo telefono. 150 00:12:43,437 --> 00:12:44,896 Dobbiamo pensarci noi. 151 00:12:45,729 --> 00:12:47,979 Non una parola con Fjor e Saxa. 152 00:12:48,062 --> 00:12:50,021 Meno persone lo sanno, meglio è. 153 00:12:52,937 --> 00:12:54,687 Non ti sarai fatto trasportare? 154 00:12:55,437 --> 00:12:58,896 Visto che eri già in montagna e ti serviva un sacrificio? 155 00:12:59,479 --> 00:13:03,771 - Non mi faccio mai trasportare. - Mai? 156 00:13:11,937 --> 00:13:14,937 INDUSTRIE JUTUL 157 00:13:26,562 --> 00:13:31,729 Lavoriamo con gli aspetti sociali e culturali della società umana. 158 00:13:31,812 --> 00:13:33,979 Quasi non ci sono limiti a quello 159 00:13:34,062 --> 00:13:35,812 che un antropologo sociale studia... 160 00:13:35,896 --> 00:13:37,771 Gry, Magne, Isolde. 161 00:13:38,937 --> 00:13:39,937 Voi... 162 00:13:42,812 --> 00:13:43,687 Scusate. 163 00:13:45,479 --> 00:13:48,146 Volete essere inseriti in altri gruppi? 164 00:13:48,771 --> 00:13:51,521 No, ce la caveremo. Ci serve solo più tempo. 165 00:13:52,187 --> 00:13:54,354 Posso venire da te oggi pomeriggio per continuare. 166 00:13:54,437 --> 00:13:56,396 Bene. Ottimo. 167 00:13:57,312 --> 00:14:00,187 E grazie di avermi inviato la presentazione del tema. 168 00:14:00,271 --> 00:14:05,687 State solo attenti a che tutto il saggio non si riduca a dire 169 00:14:05,771 --> 00:14:10,396 che bianchi attempati stanno distruggendo il mondo, facendo sciogliere i ghiacci. 170 00:14:11,062 --> 00:14:12,146 Perché, non è vero? 171 00:14:27,521 --> 00:14:28,437 È tua? 172 00:14:28,521 --> 00:14:32,187 Ah, quella. È datata. Probabilmente neanche mi entra più. 173 00:14:42,479 --> 00:14:43,312 Abbiamo del tè? 174 00:14:47,937 --> 00:14:48,812 Viene Gry. 175 00:14:48,896 --> 00:14:51,187 Ah, sì. È la ragazza per cui ha una cotta. 176 00:14:52,187 --> 00:14:53,396 Oddio. 177 00:14:54,229 --> 00:14:55,187 Magne? 178 00:14:57,729 --> 00:14:59,271 Calmati. Tieni. 179 00:14:59,354 --> 00:15:00,187 Prendi questo. 180 00:15:01,146 --> 00:15:03,104 - No. - Respira. 181 00:15:05,062 --> 00:15:09,187 Ti preparo qualcosa. Così puoi pensare a essere solo te stesso. 182 00:15:09,271 --> 00:15:11,229 Magari non proprio tutto te stesso. 183 00:15:18,062 --> 00:15:19,312 Beh, va' ad aprire! 184 00:15:20,521 --> 00:15:23,312 "Gli antropologi sociali considerano lo sviluppo di una società 185 00:15:23,396 --> 00:15:25,687 in relazione ai valori della gente. 186 00:15:25,771 --> 00:15:30,604 Su questo, di seguito, svolgeremo un'analisi socio-antropologica." 187 00:15:35,437 --> 00:15:36,604 Di solito porti gli occhiali. 188 00:15:37,437 --> 00:15:38,354 Cosa? 189 00:15:39,062 --> 00:15:41,604 - Sì. Cioè, no. - No? 190 00:15:42,187 --> 00:15:44,812 No, li portavo. 191 00:15:45,396 --> 00:15:47,771 - Sei un tipo buffo. - È una cosa buona? 192 00:15:51,354 --> 00:15:52,229 Buffo è buono. 193 00:15:55,271 --> 00:15:57,896 - Da dove vieni? - Da diversi posti. 194 00:16:01,479 --> 00:16:04,104 Scusa, ma è un po' difficile conoscerti. 195 00:16:11,271 --> 00:16:16,604 Se dovessi dire una cosa di te, quale sarebbe? 196 00:16:28,729 --> 00:16:31,021 Ieri ho scoperto che so lanciare un martello... 197 00:16:32,896 --> 00:16:34,229 a mezzo chilometro. 198 00:16:48,354 --> 00:16:49,396 Sì. 199 00:16:49,979 --> 00:16:52,354 È stupendo, davvero, perché è proprio lontano. 200 00:16:55,396 --> 00:16:57,146 Forse per oggi basta così. 201 00:17:10,187 --> 00:17:11,229 Vieni alla festa? 202 00:17:12,646 --> 00:17:13,479 No. 203 00:17:37,229 --> 00:17:39,229 Sono 327 corone. 204 00:17:57,604 --> 00:17:58,437 Erik. 205 00:17:59,146 --> 00:18:01,187 Che tragedia. 206 00:18:01,271 --> 00:18:03,937 Fammi sapere se posso fare qualcosa. 207 00:18:04,646 --> 00:18:05,646 Vieni qua. 208 00:18:24,354 --> 00:18:25,229 Scusi. 209 00:18:30,729 --> 00:18:33,187 Il viaggio dell'eroe è cominciato. 210 00:18:41,271 --> 00:18:44,437 Buongiorno, gente! Che clima pazzo abbiamo, eh? 211 00:18:44,521 --> 00:18:46,812 Ieri c'erano 20° e oggi grandina, 212 00:18:46,896 --> 00:18:49,187 ma nel mio orto il rabarbaro è già spuntato. 213 00:18:49,271 --> 00:18:51,062 Magnifico, vero? 214 00:18:51,146 --> 00:18:51,979 METEO PASSATI - EDDA (HORDALAND) 215 00:18:52,062 --> 00:18:55,229 E ora una bella canzone primaverile qui sui 104.5. 216 00:18:55,312 --> 00:18:56,354 Ok. 217 00:18:57,187 --> 00:18:59,521 Ti piacciono davvero cose diverse dagli altri. 218 00:19:00,146 --> 00:19:02,354 Prima Google Earth, ora il meteo. 219 00:19:02,854 --> 00:19:04,979 Poi cosa? Il sito del fisco? 220 00:19:05,896 --> 00:19:07,562 Un fulmine ha colpito Isolde, dicono, 221 00:19:07,646 --> 00:19:10,771 ma qui è scritto che i fulmini sono iniziati dopo un'ora. 222 00:19:10,854 --> 00:19:13,354 Sì. Ma, Magne... 223 00:19:14,771 --> 00:19:17,271 Non pensi che la polizia sappia quello che fa? 224 00:19:22,979 --> 00:19:24,437 Mi è successo qualcosa. 225 00:19:25,812 --> 00:19:27,187 Da quando siamo qui. 226 00:19:27,271 --> 00:19:28,979 Faccio cose che prima non sapevo fare. 227 00:19:30,562 --> 00:19:32,187 Ancora non sai leggere. 228 00:19:32,771 --> 00:19:34,979 So lanciare un martello a 541 metri di distanza. 229 00:19:35,937 --> 00:19:37,187 E oltre, in realtà. 230 00:19:38,187 --> 00:19:40,687 Quando è morta Isolde, l'ho tirato a un chilometro e mezzo. 231 00:19:43,104 --> 00:19:45,687 Ho tirato io il martello sull'auto di Vidar. 232 00:19:46,271 --> 00:19:50,187 Ma nessuno può lanciare un martello a un chilometro e mezzo. 233 00:19:51,021 --> 00:19:52,187 Io sì. 234 00:19:53,604 --> 00:19:56,729 Ok. Perché non dimentichiamo tutto e non vieni con me alla festa? 235 00:19:58,146 --> 00:19:59,146 E Gry? 236 00:20:00,271 --> 00:20:02,312 Probabilmente, viene anche lei. 237 00:20:02,396 --> 00:20:06,062 - Pensa che sia uno schizzato. - Ma lo sei, 238 00:20:06,646 --> 00:20:09,687 se sostieni di poter lanciare un martello a un chilometro e mezzo. 239 00:20:11,187 --> 00:20:12,646 FESTA DI PRIMAVERA 240 00:20:20,354 --> 00:20:22,771 Sì, esatto. Ciao, tette. Come va? 241 00:20:23,479 --> 00:20:25,187 Sai cosa risponderebbero, Oscar? 242 00:20:25,271 --> 00:20:26,604 - Lo sai? - No. 243 00:20:26,687 --> 00:20:28,896 Direbbero: "Ciao, idiota". 244 00:20:31,479 --> 00:20:32,437 Ma non puoi... 245 00:20:32,521 --> 00:20:34,312 Sì, ma... 246 00:20:34,396 --> 00:20:35,646 Stai benissimo. 247 00:20:36,562 --> 00:20:37,562 Grazie. 248 00:20:38,271 --> 00:20:40,812 Solo... così. 249 00:20:41,729 --> 00:20:42,771 Ecco fatto. 250 00:20:43,271 --> 00:20:47,062 Avete visto le foto nel gruppo per Isolde? 251 00:20:50,937 --> 00:20:56,021 Io e mia madre siamo andate ad accendere una candela al memoriale. Commovente. 252 00:20:57,021 --> 00:21:00,812 Sì, è terribile. 253 00:22:46,021 --> 00:22:49,562 Benvenuti all'annuale festa di primavera. 254 00:22:49,646 --> 00:22:52,479 Siete bellissimi. 255 00:22:53,396 --> 00:22:55,479 Belle ragazze e ragazzi affascinanti. 256 00:22:59,521 --> 00:23:03,229 Una tragedia terribile ci ha colpiti. 257 00:23:03,979 --> 00:23:06,979 È toccante vedere come restiate uniti. 258 00:23:08,104 --> 00:23:13,562 Sì, e non serve dire che questo è un evento senza alcol. 259 00:23:14,979 --> 00:23:20,729 Ma, prima della musica e delle danze, dedichiamo un momento a Isolde. 260 00:23:27,104 --> 00:23:30,187 Come possiamo onorare la memoria di Isolde? 261 00:23:30,771 --> 00:23:33,146 Come possiamo dimostrare quanto contasse per noi? 262 00:23:34,646 --> 00:23:36,521 Quando penso a Isolde, 263 00:23:37,062 --> 00:23:38,812 penso alla natura bellissima 264 00:23:38,896 --> 00:23:42,604 e travolgente che lei amava tanto. 265 00:23:43,187 --> 00:23:44,937 Penso alla Norvegia occidentale. 266 00:23:46,896 --> 00:23:50,771 Oh, Vestland 267 00:23:51,271 --> 00:23:54,937 Quando ti vedo così 268 00:23:56,646 --> 00:23:59,729 Con montagne bellissime 269 00:24:00,229 --> 00:24:04,312 E fiordi e strette insenature 270 00:24:05,312 --> 00:24:06,396 È... 271 00:24:14,312 --> 00:24:15,729 Bell'entrata, fratello. 272 00:24:18,104 --> 00:24:19,104 È la camicia di mamma? 273 00:24:19,687 --> 00:24:21,729 Pensi che potrà mai entrarle di nuovo? 274 00:24:26,271 --> 00:24:27,396 Spiacente. 275 00:24:27,479 --> 00:24:28,521 Penso che sia impegnata. 276 00:24:30,646 --> 00:24:32,479 Allora anche lui è impegnato. 277 00:24:33,646 --> 00:24:34,646 Spiacente. 278 00:24:35,771 --> 00:24:37,562 Ehi! Facciamo festa! 279 00:24:38,604 --> 00:24:39,979 Magnus! È bello vederti. 280 00:24:40,604 --> 00:24:45,062 Ho parlato con mia madre, ha detto che hai fatto altre domande. 281 00:24:45,646 --> 00:24:46,812 Lascia fare alla polizia. 282 00:24:47,896 --> 00:24:51,437 Lasciati un po' andare, festeggia e goditi la vita. 283 00:24:51,521 --> 00:24:54,021 Fa' come il sig. Laurits, qui. 284 00:24:54,812 --> 00:24:59,937 Tu continua con la festa, io e il sig. Laurits andiamo avanti. 285 00:25:17,104 --> 00:25:19,479 Ti piacciono solo le bionde smorte? 286 00:25:19,562 --> 00:25:21,396 A ognuno le sue fantasie. 287 00:25:21,979 --> 00:25:23,729 Io ho le fantasie più sfrenate. 288 00:25:28,937 --> 00:25:30,896 Sei molto diverso da tuo fratello. 289 00:25:31,479 --> 00:25:32,854 Sì, speriamo. 290 00:25:34,896 --> 00:25:36,312 Lui com'è? 291 00:25:37,354 --> 00:25:41,979 È grosso, dislessico e non ha amici. 292 00:25:42,479 --> 00:25:43,312 Cosa posso dire? 293 00:25:51,646 --> 00:25:53,562 Ma che diavolo di musica è? 294 00:25:59,229 --> 00:26:00,771 Voi bei giovani non ballate? 295 00:26:00,854 --> 00:26:01,729 No. 296 00:26:14,062 --> 00:26:14,896 Bevete? 297 00:26:15,687 --> 00:26:17,021 No. È Fanta. 298 00:26:17,646 --> 00:26:18,646 Una bibita, certo. 299 00:26:19,312 --> 00:26:21,729 Ma la preside cosa preferisce bere? 300 00:26:23,812 --> 00:26:25,479 Io direi... 301 00:26:26,979 --> 00:26:29,354 che preferisce qualcosa di più forte. 302 00:26:46,771 --> 00:26:47,771 Ciao. 303 00:26:50,521 --> 00:26:52,729 - Ti ricordi di me? - Magne. 304 00:26:53,729 --> 00:26:54,896 - Sei venuto. - Sì. 305 00:27:04,396 --> 00:27:06,604 - Magari ti va di... - Ehi, Magne! 306 00:27:07,771 --> 00:27:08,771 Giacca nuova? 307 00:27:09,396 --> 00:27:10,354 Sì. 308 00:27:11,812 --> 00:27:12,896 Vi divertite? 309 00:27:20,896 --> 00:27:22,187 Se non le chiedi di ballare... 310 00:27:23,479 --> 00:27:24,479 lo faccio io. 311 00:28:11,437 --> 00:28:13,146 Che festa stupida. 312 00:28:13,896 --> 00:28:15,062 Non dovresti bere l'acqua. 313 00:28:15,896 --> 00:28:17,104 Non bere l'acqua. 314 00:28:17,187 --> 00:28:18,729 Oh, sta' zitto! 315 00:28:21,354 --> 00:28:24,062 Sei Isolde, per caso? "Non bere..." 316 00:28:26,521 --> 00:28:29,104 Scusa. Mi dispiace. Scusa tanto. 317 00:28:29,771 --> 00:28:33,604 So che eravate molto amici. 318 00:28:34,104 --> 00:28:37,604 Mia madre ha detto che ti senti molto in colpa per tutto questo. 319 00:28:38,896 --> 00:28:41,479 Non devi, lo sai. 320 00:28:41,979 --> 00:28:46,146 Mia madre è una poliziotta esperta. Dice che sono cose che capitano. 321 00:28:46,687 --> 00:28:49,104 È stata una scelta di Isolde. 322 00:28:49,187 --> 00:28:51,187 Anche se era super esperta, 323 00:28:51,271 --> 00:28:53,646 ha scelto di fare parapendio durante un temporale. 324 00:28:53,729 --> 00:28:56,062 È solo sfortuna se ha urtato la montagna. 325 00:28:57,562 --> 00:28:58,396 Ok. 326 00:28:59,687 --> 00:29:02,187 Aspetta. Che intendi con "urtato la montagna"? 327 00:29:03,979 --> 00:29:07,271 Mia madre dice che c'era forte vento durante il temporale. 328 00:29:07,354 --> 00:29:09,437 L'avrà spinta contro una parete rocciosa. 329 00:29:10,104 --> 00:29:12,979 Quale parete rocciosa? Cambiano sempre versione. 330 00:29:23,937 --> 00:29:26,229 Siete pronti per andare all'inferno? 331 00:29:45,979 --> 00:29:47,021 Ok. 332 00:29:56,562 --> 00:29:58,687 Diamogli la cosa più tosta in assoluto! 333 00:32:15,479 --> 00:32:16,687 Balli benissimo. 334 00:32:20,271 --> 00:32:21,312 Festa. 335 00:32:21,396 --> 00:32:23,396 Andiamo via. Faremo festa a modo nostro. 336 00:32:23,479 --> 00:32:25,854 - No. - Perché? 337 00:32:27,854 --> 00:32:28,854 Mi prendi in giro? 338 00:32:30,229 --> 00:32:31,146 Cos'hai preso? 339 00:32:34,146 --> 00:32:37,437 Beh, noi ce ne andiamo. Avanti! Faremo festa a modo nostro. 340 00:32:37,521 --> 00:32:39,562 Così ti ha detto di no. 341 00:32:48,354 --> 00:32:50,062 Salve. Devo parlarle. 342 00:32:54,437 --> 00:32:55,646 SCATOLA PER TRASLOCHI 343 00:32:58,271 --> 00:33:00,271 Ho iniziato a smistare le sue cose. 344 00:33:01,771 --> 00:33:03,937 La polizia ha cambiato di nuovo versione. 345 00:33:06,146 --> 00:33:07,271 Non è stato un fulmine. 346 00:33:07,354 --> 00:33:08,979 Dicono che ha urtato delle rocce. 347 00:33:10,437 --> 00:33:13,562 - È pericoloso fare parapendio. - Non capiscono quanto sia grave! 348 00:33:13,646 --> 00:33:14,937 - Magne... - Non capisce? 349 00:33:15,021 --> 00:33:17,312 - No, non posso... - Non è giusto. 350 00:33:17,812 --> 00:33:19,062 Ma che fai? 351 00:33:19,896 --> 00:33:21,646 Domani c'è il suo funerale. 352 00:33:22,437 --> 00:33:26,229 E tu ti presenti qui... con queste storie? 353 00:33:28,521 --> 00:33:30,271 È stato un incidente! 354 00:33:30,854 --> 00:33:34,604 Lascia fare ai professionisti. 355 00:33:34,687 --> 00:33:35,854 Sei solo un ragazzino. 356 00:33:36,646 --> 00:33:39,146 Non dovresti fissarti così. 357 00:33:39,229 --> 00:33:40,312 "Fissarmi"? 358 00:33:56,771 --> 00:33:57,687 Cos'hai fatto? 359 00:34:04,229 --> 00:34:06,396 Forse dovresti venire dentro un momento. 360 00:34:10,104 --> 00:34:12,479 È come se avessi copiato la mia playlist, cazzo. 361 00:34:12,562 --> 00:34:14,229 - Questa ce l'hai? - Sì! 362 00:34:14,312 --> 00:34:15,354 Bene, ci si vede. 363 00:34:15,437 --> 00:34:16,979 Ami la buona musica! 364 00:34:17,062 --> 00:34:18,604 Ragazzi, andiamo da Anders, ok? 365 00:34:18,687 --> 00:34:21,396 Che si decidano, accidenti! 366 00:34:21,479 --> 00:34:22,562 Chi viene? 367 00:34:22,646 --> 00:34:27,187 I soliti sospetti. Meno Gry, Saxa e Hilde. 368 00:34:27,271 --> 00:34:28,646 - Spiacente, amico. - Ok. 369 00:34:28,729 --> 00:34:30,396 Stanno andando a letto, pare. 370 00:34:31,312 --> 00:34:33,562 Che palle! Mi dispiace per te. 371 00:34:33,646 --> 00:34:35,979 Beh, anche a me dispiace per te! 372 00:34:38,687 --> 00:34:40,479 E tuo fratello? Che combina? 373 00:34:40,979 --> 00:34:43,271 - No, non ama le feste. - Sì. 374 00:34:43,354 --> 00:34:44,562 No? 375 00:34:44,646 --> 00:34:47,687 - È sconvolto per Isolde. - Già. 376 00:34:47,771 --> 00:34:49,646 Sono tutti sconvolti. 377 00:34:50,146 --> 00:34:53,771 Anche quelli che non la conoscevano o non la apprezzavano. 378 00:34:54,854 --> 00:34:56,646 Avete visto quella cosa su Facebook? 379 00:34:56,729 --> 00:34:57,729 Ora va di moda 380 00:34:57,812 --> 00:35:01,812 andare lì a portare dei fiori, accendere una candela 381 00:35:01,896 --> 00:35:04,229 e scattarsi un selfie mentre lo si fa. 382 00:35:04,312 --> 00:35:08,312 Più ti disperi e più sei figo. 383 00:35:08,396 --> 00:35:10,687 Ecco a cosa siamo arrivati. Assurdo. 384 00:35:12,812 --> 00:35:13,854 Guardate là. 385 00:35:13,937 --> 00:35:15,896 Pare un tempio, cazzo! 386 00:35:33,062 --> 00:35:35,354 "Sarai sempre nei nostri cuori. 387 00:35:35,896 --> 00:35:39,271 Un pensiero affettuoso da tutti noi di Edda Grill." 388 00:35:40,979 --> 00:35:42,979 Isolde non ci è mai stata. 389 00:35:43,687 --> 00:35:46,271 Pensava che la loro friggitrice inquinasse. 390 00:35:52,354 --> 00:35:53,771 Sei già stato qui? 391 00:35:55,187 --> 00:35:58,771 Sì, con David e Katrine. Ma non era... 392 00:35:59,354 --> 00:36:00,854 - Ma che diavolo... - Non era... 393 00:36:00,937 --> 00:36:02,812 Tu pensavi che fosse una scema! 394 00:36:02,896 --> 00:36:04,521 Sì, ma... Sì. 395 00:36:04,604 --> 00:36:06,229 Ora è solo una scema morta! 396 00:36:06,312 --> 00:36:08,396 Vuoi calmarti per un secondo? 397 00:36:11,687 --> 00:36:12,687 Qual è la tua candela? 398 00:36:15,854 --> 00:36:17,979 Quella grande con la rosa sopra? 399 00:36:21,562 --> 00:36:22,479 Spegnila. 400 00:36:24,354 --> 00:36:25,979 Vuoi litigare con me? 401 00:36:27,229 --> 00:36:28,437 Spegnila. 402 00:36:29,437 --> 00:36:30,437 No. 403 00:36:31,479 --> 00:36:32,479 Lo farò io per te. 404 00:36:40,646 --> 00:36:41,521 È... 405 00:36:55,812 --> 00:36:57,687 - Questa è forte! - Ma che diavolo... 406 00:36:58,312 --> 00:37:00,979 La storia di Instagram più assurda di sempre! 407 00:37:01,062 --> 00:37:02,562 Vaffanculo! 408 00:37:03,562 --> 00:37:05,021 Cancellala, cazzo! 409 00:37:06,646 --> 00:37:08,562 Cancellala. 410 00:37:20,062 --> 00:37:23,146 Vidar Jutul: non abbiamo fatto niente di illegale 411 00:37:26,354 --> 00:37:28,854 Trovato mercurio in un brosme a Edda 412 00:37:32,646 --> 00:37:35,479 Caldo record nella regione occidentale 413 00:37:43,146 --> 00:37:44,437 Forse Isolde aveva ragione. 414 00:37:45,812 --> 00:37:47,437 Forse stiamo distruggendo il mondo. 415 00:37:47,521 --> 00:37:49,812 Hai ragione a pensarla così. 416 00:37:51,687 --> 00:37:55,562 Visto che erediterai tutto lo schifo che abbiamo fatto noi. 417 00:37:56,812 --> 00:37:58,354 La pensavo così anch'io. 418 00:38:01,521 --> 00:38:02,812 Perché ha smesso? 419 00:38:02,896 --> 00:38:06,687 Beh, la mamma di Isi è morta. 420 00:38:09,646 --> 00:38:11,437 Era lei la ribelle tra noi due. 421 00:38:12,021 --> 00:38:13,687 Isolde ha preso da lei. 422 00:38:21,646 --> 00:38:23,646 È il suo diario. 423 00:38:25,562 --> 00:38:28,271 Probabilmente non dovrei guardarci dentro. 424 00:38:38,271 --> 00:38:39,479 Vuoi buttarlo via? 425 00:38:43,437 --> 00:38:44,937 Penso che dovrebbe poter... 426 00:38:46,229 --> 00:38:47,562 mantenere i suoi segreti. 427 00:39:13,396 --> 00:39:16,021 Dici che hai fame? 428 00:39:22,479 --> 00:39:23,687 No. 429 00:39:33,187 --> 00:39:34,979 Giù. Finché non te lo dico io. 430 00:39:38,312 --> 00:39:39,396 Su Instagram. 431 00:39:40,646 --> 00:39:42,562 È stato rimosso, ma ho fatto uno screenshot. 432 00:39:45,312 --> 00:39:46,854 Ci penso io. 433 00:39:53,562 --> 00:39:55,437 Perché non ti piace Fjor? 434 00:39:57,854 --> 00:39:59,312 Perché non mi piace tuo fratello? 435 00:40:01,937 --> 00:40:03,396 Lui piace a tutti. 436 00:40:04,229 --> 00:40:06,396 Non è molto originale, no? 437 00:40:08,021 --> 00:40:09,854 Piace perfino a Laurits. 438 00:40:09,937 --> 00:40:11,104 Ok. 439 00:40:12,312 --> 00:40:13,354 E poi... 440 00:40:15,396 --> 00:40:17,896 Non so se voglio che sia lui il primo. 441 00:40:18,479 --> 00:40:19,604 Il primo? 442 00:40:22,021 --> 00:40:24,646 Sei già stata a letto con qualcuno, vero? 443 00:40:24,729 --> 00:40:25,854 Non avevi detto così? 444 00:40:26,354 --> 00:40:29,521 Sì. Intendo il primo a scuola. 445 00:40:34,021 --> 00:40:34,896 E Magne? 446 00:40:35,812 --> 00:40:37,271 State diventando amici? 447 00:40:38,021 --> 00:40:39,854 No, siamo solo nello stesso gruppo. 448 00:40:41,021 --> 00:40:42,271 Sei stata a casa sua. 449 00:40:43,687 --> 00:40:44,646 Sì. 450 00:40:44,729 --> 00:40:48,562 Ma solo per lavorare al compito, nient'altro. 451 00:40:54,021 --> 00:40:56,437 Era riuscito a diventare molto amico di Isolde. 452 00:41:03,062 --> 00:41:04,021 No? 453 00:41:06,021 --> 00:41:07,396 Penso di sì. 454 00:41:12,604 --> 00:41:14,396 Sai cosa facevano insieme? 455 00:41:14,479 --> 00:41:17,521 Lui era lì quando è morta. 456 00:41:18,896 --> 00:41:21,396 - No, erano andati in montagna... - A fare cosa? 457 00:41:24,812 --> 00:41:25,812 Non lo so. 458 00:42:03,771 --> 00:42:06,312 Quel video era uno scherzo. È già stato cancellato. 459 00:42:09,562 --> 00:42:12,896 Una volta ci adoravano. Ricordi? 460 00:42:12,979 --> 00:42:15,396 Facevano sacrifici in nostro onore. 461 00:42:16,937 --> 00:42:18,729 Oggi si chiama diversamente, 462 00:42:18,812 --> 00:42:22,979 ma siamo ancora di importanza critica per la gente di questa città. 463 00:42:24,271 --> 00:42:25,687 Siamo noi al comando. 464 00:42:26,812 --> 00:42:29,187 Noi decidiamo chi vive e chi muore. 465 00:42:29,896 --> 00:42:34,146 E queste cosiddette personcine ordinarie 466 00:42:34,229 --> 00:42:36,771 accettano che ci sia un prezzo da pagare. 467 00:42:37,937 --> 00:42:38,937 Ma... 468 00:42:39,937 --> 00:42:42,896 ci sono certe cose... che non facciamo. 469 00:42:44,062 --> 00:42:47,062 Così possiamo restare ciò che siamo. 470 00:42:49,896 --> 00:42:51,187 Capisci? 471 00:42:54,187 --> 00:42:57,437 Perciò, quando tu, come mio successore, 472 00:42:57,521 --> 00:43:01,021 pisci sul memoriale per una giovane di questa città, 473 00:43:03,896 --> 00:43:05,979 pisci anche su di me. 474 00:44:46,646 --> 00:44:47,729 Dove sei stata? 475 00:44:51,104 --> 00:44:51,979 Al bagno. 476 00:45:12,312 --> 00:45:14,021 Odio le calze contenitive. 477 00:45:15,021 --> 00:45:17,062 Magne. Hai visto Laurits? 478 00:45:17,646 --> 00:45:19,521 Dov'è Laurits? Siamo in ritardo. 479 00:45:33,021 --> 00:45:34,854 Laurits! Posso parlarti? 480 00:46:26,979 --> 00:46:29,896 Gli addobbi floreali erano molto carini. 481 00:46:29,979 --> 00:46:31,979 Non avevamo chiuso a chiave?