1
00:00:06,854 --> 00:00:10,562
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:16,771 --> 00:00:18,604
Από τους πιο ισχυρούς θεούς,
3
00:00:18,687 --> 00:00:20,771
ο Θορ ήλεγχε τον καιρό και τη φύση,
4
00:00:20,854 --> 00:00:26,812
αντιμαχόταν τους εχθρούς του πολιτισμού
κι εκπροσωπούσε τον νόμο και την τάξη.
5
00:00:38,729 --> 00:00:40,271
Πρέπει να φας κάτι.
6
00:00:46,229 --> 00:00:47,979
Πολλή ζάχαρη βάζεις στον καφέ.
7
00:00:48,687 --> 00:00:51,021
-Πάμε.
-Πρέπει να ντυθείς πιο ζεστά.
8
00:00:51,104 --> 00:00:52,021
Δεν χρειάζεται.
9
00:00:53,646 --> 00:00:54,729
Θα έχει ζέστη σήμερα.
10
00:00:59,479 --> 00:01:00,354
Βάλε αυτά.
11
00:01:01,479 --> 00:01:02,312
Όχι.
12
00:01:07,687 --> 00:01:09,646
Μπορείς να τον προσέχεις σήμερα;
13
00:01:15,979 --> 00:01:17,104
Καλή σας μέρα!
14
00:01:24,271 --> 00:01:28,604
ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 2
541 ΜΕΤΡΑ
15
00:01:36,979 --> 00:01:39,979
Γεια. Είσαι καλά;
16
00:01:41,479 --> 00:01:44,104
-Τι συνέβη εκεί πάνω;
-Δεν ξέρω.
17
00:01:44,729 --> 00:01:46,854
Γιατί πήγατε εκεί με τέτοιον καιρό;
18
00:01:48,021 --> 00:01:50,687
-Δεν ήταν αυτό το...
-Γιατί την παράτησες;
19
00:01:51,271 --> 00:01:53,521
Πρέπει να φύγουμε. Έλα.
20
00:01:55,729 --> 00:01:59,354
Είδατε τη νέα ομάδα στο Facebook
εις μνήμην της Ιζόλδης;
21
00:01:59,437 --> 00:02:00,437
Όχι.
22
00:02:32,979 --> 00:02:34,146
Αγαπητά μου παιδιά.
23
00:02:35,271 --> 00:02:36,937
Συνήθως, κάνετε Ιστορία,
24
00:02:37,521 --> 00:02:40,646
αλλά, για προφανείς λόγους,
ο Έρικ απουσιάζει.
25
00:02:43,104 --> 00:02:45,187
Θέλω να ξέρετε όλοι ότι...
26
00:02:48,979 --> 00:02:49,896
Γεια σας.
27
00:02:52,812 --> 00:02:55,021
Δεν άντεχα να μείνω στο σπίτι.
28
00:02:57,521 --> 00:02:58,521
Γεια σας, παιδιά.
29
00:03:01,312 --> 00:03:02,229
Ναι.
30
00:03:03,687 --> 00:03:04,687
Όλα καλά.
31
00:03:04,771 --> 00:03:06,146
-Σίγουρα;
-Ναι, φυσικά.
32
00:03:07,562 --> 00:03:11,646
Προφανώς, το εαρινό πάρτι της Παρασκευής
ακυρώνεται λόγω του...
33
00:03:11,729 --> 00:03:13,396
Όχι. Ας...
34
00:03:14,271 --> 00:03:15,562
Ας γίνει κανονικά.
35
00:03:16,187 --> 00:03:20,437
Είμαι σίγουρος
πως αυτό θα ήθελε και η Ιζόλδη.
36
00:03:21,979 --> 00:03:26,562
Μπορούμε να επιβεβαιώσουμε ότι η Ιζόλδη
σκοτώθηκε σ' ένα τραγικό ατύχημα,
37
00:03:26,646 --> 00:03:28,062
λόγω της κακοκαιρίας.
38
00:03:28,646 --> 00:03:31,562
Κατέβαινε από την πλαγιά
με διθέσιο αλεξίπτωτο,
39
00:03:32,146 --> 00:03:33,646
και το χτύπησε κεραυνός.
40
00:03:34,979 --> 00:03:38,187
Μάλλον τότε έχασε και το κινητό της.
41
00:03:38,271 --> 00:03:39,229
Δεν έχει βρεθεί.
42
00:03:39,646 --> 00:03:42,146
Αν το βρει κανείς,
να μας το φέρει στο Τμήμα.
43
00:03:42,937 --> 00:03:45,521
Η αστυνομία θεωρεί ότι η υπόθεση έκλεισε.
44
00:03:46,104 --> 00:03:48,479
Τώρα, θα σας μιλήσει ο ψυχολόγος σας.
45
00:03:48,562 --> 00:03:50,062
-Σίντρε.
-Ναι.
46
00:03:51,479 --> 00:03:54,354
Γεια σας, παιδιά. Ευχαριστώ που ήρθατε.
47
00:03:55,062 --> 00:03:57,729
Πρόκειται για ένα πολύ φρικτό γεγονός.
48
00:03:58,271 --> 00:04:02,812
Θέλω να ξέρετε ότι είμαι εδώ για εσάς,
αν χρειαστείτε κάποιον να μιλήσετε.
49
00:04:02,896 --> 00:04:04,479
Ειδικά εσύ...
50
00:04:06,396 --> 00:04:07,854
-Μάγκνε.
-Μάγκνε, σωστά.
51
00:04:07,937 --> 00:04:11,521
Που ήσουν αυτόπτης μάρτυρας.
Πρέπει να ήταν φρικτή εμπειρία.
52
00:04:12,021 --> 00:04:16,521
Μα και οι υπόλοιποι, φυσικά.
Τηλεφωνήστε ή στείλτε μήνυμα όποτε θέλετε.
53
00:04:17,021 --> 00:04:18,687
Μόνο τις Πέμπτες δεν μπορώ.
54
00:04:18,771 --> 00:04:22,646
Αλλιώς, πάρτε με τηλέφωνο.
Θα σας αφήσω την κάρτα μου.
55
00:04:23,771 --> 00:04:26,271
Αν θελήσετε να μιλήσουμε ή κάτι τέτοιο.
56
00:04:27,562 --> 00:04:29,604
Αν νιώσετε την ανάγκη.
57
00:04:31,896 --> 00:04:32,771
Έχετε ένα λεπτό;
58
00:04:33,354 --> 00:04:35,646
Η Ιζόλδη ήταν έμπειρη αλεξιπτωτίστρια.
59
00:04:35,729 --> 00:04:37,812
Γιατί να πέσει πάνω στα καλώδια;
60
00:04:37,896 --> 00:04:40,604
Μάλλον λιποθύμησε
όταν τη χτύπησε ο κεραυνός.
61
00:04:40,687 --> 00:04:42,437
Γι' αυτό έπεσε στα καλώδια.
62
00:04:42,521 --> 00:04:43,854
Δεν έπεφταν κεραυνοί.
63
00:04:44,729 --> 00:04:45,604
Μάγκνε.
64
00:04:45,687 --> 00:04:46,812
Μαινόταν καταιγίδα.
65
00:04:46,896 --> 00:04:48,854
Αυτό εγκυμονεί πολλούς κινδύνους.
66
00:04:48,937 --> 00:04:51,437
Ακριβώς.
Δεν θα κατέβαινε με το αλεξίπτωτο.
67
00:04:52,104 --> 00:04:54,229
Μάλλον δεν περίμενε να συμβεί.
68
00:04:57,729 --> 00:05:00,979
Καταλαβαίνω ότι υποφέρεις,
αλλά η υπόθεση έκλεισε.
69
00:05:12,812 --> 00:05:16,312
Βρίσκομαι μπροστά στο εργοστάσιο
των Γιούτουλ στην Έντα.
70
00:05:17,437 --> 00:05:22,354
Τους έστειλα e-mail για τα τοξικά απόβλητα
του χαλυβουργείου που βρίσκεται πίσω μου.
71
00:05:22,937 --> 00:05:24,729
Δεν μου έχουν απαντήσει ακόμη.
72
00:05:24,812 --> 00:05:28,521
Βιδάρ Γιούτουλ!
Μπορώ να σου κάνω μερικές ερωτήσεις;
73
00:05:28,604 --> 00:05:29,979
Δεν έχω πολύ χρόνο.
74
00:05:30,062 --> 00:05:32,271
Τα δείγματα νερού από τη γύρω περιοχή
75
00:05:32,354 --> 00:05:33,812
περιέχουν πολύ κάδμιο.
76
00:05:33,896 --> 00:05:35,771
Τηρούμε όλες τις προδιαγραφές.
77
00:05:36,896 --> 00:05:38,604
Έχει σχέση με τα νεκρά ψάρια;
78
00:05:39,187 --> 00:05:41,271
Τηρούμε όλες τις προδιαγραφές.
79
00:05:44,437 --> 00:05:46,187
Γιατί δεν μου απαντάς;
80
00:05:47,354 --> 00:05:49,271
Με περιμένει ο δήμαρχος.
81
00:06:12,562 --> 00:06:13,562
Φυσικά.
82
00:06:14,437 --> 00:06:16,146
Ναι. Περιμένεις ένα λεπτό;
83
00:06:17,396 --> 00:06:19,146
-Γεια, Τούριντ.
-Πήρες ταξί;
84
00:06:19,229 --> 00:06:20,937
Βανδάλισαν το αμάξι μου.
85
00:06:23,187 --> 00:06:25,437
-Είσαι καλά;
-Ναι, με συγχωρείς.
86
00:06:26,771 --> 00:06:29,479
Κάποιος μου έσπασε το παρμπρίζ με σφυρί.
87
00:06:30,479 --> 00:06:33,312
Μπορείς να αναλάβεις
τα τυπικά με την ασφάλεια;
88
00:06:35,396 --> 00:06:37,979
Απλώς στείλε μου ένα e-mail
με τα στοιχεία.
89
00:06:38,562 --> 00:06:40,271
Τέλεια. Το κάνω τώρα.
90
00:06:42,437 --> 00:06:44,354
Ορίστε, εστάλη. Ευχαριστώ.
91
00:06:44,937 --> 00:06:47,312
Και βέβαια μπορείς να πάρεις δείγματα...
92
00:07:04,854 --> 00:07:06,146
Άφησέ το εκεί.
93
00:07:11,854 --> 00:07:14,146
Δεν θα βοηθήσεις; Έχει κι άλλα έξω.
94
00:07:14,229 --> 00:07:15,437
Μια χαρά τα πας.
95
00:07:20,396 --> 00:07:24,854
Μάγκνε, έσπασες το αμάξι
του Βιδάρ Γιούτουλ με το σφυρί μας;
96
00:07:30,771 --> 00:07:32,937
Ο Λαουρίτς ήταν εδώ, μαζί μου.
97
00:07:34,646 --> 00:07:35,812
Αφήστε το εκεί.
98
00:07:37,271 --> 00:07:38,271
Εσύ ήσουν έξω.
99
00:07:38,354 --> 00:07:39,437
Δεν έκανα τίποτα.
100
00:07:40,021 --> 00:07:45,687
Εδώ γράφει ότι στις εννιά το βράδυ
ο Βιδάρ παρακολουθούσε τις ειδήσεις
101
00:07:45,771 --> 00:07:48,104
κι άκουσε να χτυπούν το αμάξι του.
102
00:07:48,187 --> 00:07:50,812
-Δεν έχει καμία λογική!
-Αυτό λέω κι εγώ!
103
00:07:50,896 --> 00:07:53,646
-Τότε, γιατί μου το λες;
-Γιατί μου λες ψέματα;
104
00:07:53,729 --> 00:07:57,521
Θα παραμείνεις στο δωμάτιό σου,
μέχρι να μου πεις τι έγινε.
105
00:07:57,604 --> 00:07:59,271
Και θα μου πάρεις άλλο σφυρί,
106
00:07:59,354 --> 00:08:00,646
γιατί το χρειάζομαι.
107
00:08:31,604 --> 00:08:34,062
ΕΠΙΛΕΞΤΕ ΑΦΕΤΗΡΙΑ
108
00:08:47,104 --> 00:08:47,937
Γεια.
109
00:08:49,896 --> 00:08:51,896
Άλλοι τσόντες, εσύ Google Earth.
110
00:08:52,896 --> 00:08:53,896
Βιτσιόζε.
111
00:08:58,062 --> 00:08:58,896
Ορίστε.
112
00:09:00,021 --> 00:09:02,562
Από τη μαμά. Για το καινούριο σφυρί.
113
00:09:19,021 --> 00:09:20,979
ΛΥΚΕΙΟ ΕΝΤΑ
114
00:09:52,896 --> 00:09:57,646
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε...
115
00:10:03,729 --> 00:10:05,854
...54, 55, 56...
116
00:10:10,312 --> 00:10:12,271
...540, 541.
117
00:10:17,021 --> 00:10:18,187
Είναι 24 Μαρτίου.
118
00:10:19,271 --> 00:10:22,021
Μόλις πέταξα ένα σφυρί
σε απόσταση 541 μέτρων.
119
00:10:23,854 --> 00:10:26,896
Το παγκόσμιο ρεκόρ είναι τα 86 μέτρα.
120
00:10:51,062 --> 00:10:52,437
Θα έρθεις στη σάουνα;
121
00:10:55,812 --> 00:10:57,479
Δεν θα βρεις ποιος το έριξε.
122
00:10:58,062 --> 00:10:59,687
Ίσως κάποιος που εξόργισες.
123
00:11:00,479 --> 00:11:03,062
Απολυμένος υπάλληλος, ζηλιάρης σύζυγος
124
00:11:03,562 --> 00:11:04,562
ή έξαλλη γυναίκα.
125
00:11:07,354 --> 00:11:08,687
Οι θνητοί μάς συμπαθούν.
126
00:11:10,979 --> 00:11:12,396
Κάναμε συνέλευση σήμερα.
127
00:11:13,437 --> 00:11:15,354
Για το κορίτσι που πέθανε.
128
00:11:16,104 --> 00:11:17,646
Όλα τα παιδιά έκλαιγαν.
129
00:11:18,521 --> 00:11:20,104
Είναι πολύ δύσκολο...
130
00:11:22,562 --> 00:11:23,937
με τόσα συναισθήματα.
131
00:11:27,396 --> 00:11:30,979
Και ο μεγάλος Σέιερ
ρωτούσε διάφορα την αστυνόμο.
132
00:11:31,062 --> 00:11:32,062
Ο Μάγκνε;
133
00:11:32,729 --> 00:11:33,854
Ο γιος της Τούριντ;
134
00:11:34,771 --> 00:11:37,396
Τη γούσταρες παλιά, έτσι δεν είναι;
135
00:11:39,146 --> 00:11:41,646
Είδες πώς είναι τώρα; Έτσι πάει μ' αυτούς.
136
00:11:41,729 --> 00:11:44,229
Γίνονται χοντροί, άρρωστοι και γέροι,
137
00:11:44,312 --> 00:11:45,396
και μετά πεθαίνουν.
138
00:11:50,812 --> 00:11:51,812
Εγώ το έκανα.
139
00:11:55,812 --> 00:11:57,187
Εγώ σκότωσα την κοπέλα.
140
00:11:58,771 --> 00:11:59,896
Την Ιζόλδη.
141
00:12:10,271 --> 00:12:12,187
Είπαμε να μη βλάπτουμε παιδιά.
142
00:12:13,354 --> 00:12:15,146
Είδε κάτι στον παγετώνα.
143
00:12:15,229 --> 00:12:17,854
Ο πάγος έχει υποχωρήσει
πιο πολύ απ' όσο νόμιζα.
144
00:12:17,937 --> 00:12:19,854
Φάνηκε η είσοδος στο τούνελ.
145
00:12:21,479 --> 00:12:24,396
Το έχω υπό έλεγχο. Ήταν απλώς...
146
00:12:25,479 --> 00:12:26,521
ένα ατύχημα.
147
00:12:35,104 --> 00:12:38,021
Η αστυνομία έκλεισε την υπόθεση.
Δεν υπάρχει θέμα.
148
00:12:40,562 --> 00:12:42,521
Όμως, έχει χαθεί το κινητό της.
149
00:12:43,646 --> 00:12:44,896
Πρέπει να το βρούμε.
150
00:12:45,729 --> 00:12:47,979
Μην πεις τίποτα στον Φιορ και τη Σάξα.
151
00:12:48,062 --> 00:12:50,021
Όσο λιγότεροι ξέρουν, τόσο το καλύτερο.
152
00:12:52,937 --> 00:12:54,687
Σίγουρα δεν παρασύρθηκες,
153
00:12:55,437 --> 00:12:58,896
μιας και ήσουν ήδη στο βουνό
και χρειαζόσουν μια θυσία;
154
00:12:59,646 --> 00:13:03,771
-Δεν παρασύρομαι ποτέ.
-Ποτέ;
155
00:13:11,896 --> 00:13:14,896
ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΕΣ ΓΙΟΥΤΟΥΛ
156
00:13:26,562 --> 00:13:31,729
Εξετάζουμε τα κοινωνικά και πολιτιστικά
πλαίσια της ανθρώπινης κοινωνίας.
157
00:13:31,812 --> 00:13:33,979
Δεν υπάρχουν ιδιαίτεροι περιορισμοί
158
00:13:34,062 --> 00:13:35,812
στις ανθρωπολογικές μελέτες.
159
00:13:35,896 --> 00:13:37,771
Γκρι, Μάγκνε, Ιζόλδη.
160
00:13:38,937 --> 00:13:39,937
Θα...
161
00:13:42,812 --> 00:13:43,687
Συγγνώμη.
162
00:13:45,479 --> 00:13:48,146
Θέλετε να σας βάλω σε άλλες ομάδες;
163
00:13:48,771 --> 00:13:51,521
Θα τα καταφέρουμε.
Απλώς χρειαζόμαστε χρόνο.
164
00:13:52,187 --> 00:13:54,354
Μπορούμε να συνεχίσουμε στο σπίτι σου.
165
00:13:54,437 --> 00:13:56,396
Ωραία. Εντάξει.
166
00:13:57,271 --> 00:14:00,187
Ευχαριστώ που μου στείλατε
τις βασικές σας θέσεις.
167
00:14:00,271 --> 00:14:05,687
Προσέξτε, όμως, μην καταλήξει
να αφορά όλη η εργασία
168
00:14:05,771 --> 00:14:10,396
το πώς οι γέροι καταστρέφουν τον κόσμο
και προκαλούν το λιώσιμο των πάγων.
169
00:14:11,062 --> 00:14:12,146
Ψέματα είναι;
170
00:14:27,521 --> 00:14:28,437
Δικό σου είναι;
171
00:14:28,854 --> 00:14:32,187
Αυτό είναι αρχαίο.
Αποκλείεται να μου κάνει ακόμη.
172
00:14:42,479 --> 00:14:43,312
Έχουμε τσάι;
173
00:14:47,937 --> 00:14:48,812
Θα έρθει η Γκρι.
174
00:14:48,896 --> 00:14:51,187
Αυτή είναι η κοπέλα που γουστάρει.
175
00:14:52,187 --> 00:14:53,396
Να πάρει.
176
00:14:54,229 --> 00:14:55,187
Μάγκνε;
177
00:14:57,729 --> 00:14:59,271
Ηρέμησε. Ορίστε.
178
00:14:59,354 --> 00:15:00,187
Πάρε αυτό.
179
00:15:01,146 --> 00:15:03,104
-Όχι.
-Πάρε ανάσα.
180
00:15:05,062 --> 00:15:09,187
Θα σας ετοιμάσω κάτι, και μετά
προσπάθησε να 'σαι ο εαυτός σου.
181
00:15:09,271 --> 00:15:11,229
Όχι εντελώς, όμως, εντάξει;
182
00:15:18,062 --> 00:15:19,312
Πήγαινε να ανοίξεις.
183
00:15:20,521 --> 00:15:23,312
"Οι ανθρωπολόγοι μελετούν
την ανάπτυξη μιας κοινωνίας
184
00:15:23,396 --> 00:15:25,687
σε σχέση με τις αξίες των μελών της.
185
00:15:25,771 --> 00:15:30,604
Στη συνέχεια, θα κάνουμε μια κοινωνική
ανθρωπολογική ανάλυση του ζητήματος".
186
00:15:35,437 --> 00:15:36,687
Δεν φοράς γυαλιά συνήθως;
187
00:15:37,437 --> 00:15:38,354
Τι;
188
00:15:39,062 --> 00:15:41,604
-Ναι. Δηλαδή, όχι.
-Όχι;
189
00:15:42,021 --> 00:15:42,854
Όχι.
190
00:15:43,729 --> 00:15:44,812
Φορούσα παλιά.
191
00:15:45,604 --> 00:15:47,771
-Έχεις πλάκα.
-Καλό είναι αυτό;
192
00:15:51,396 --> 00:15:52,229
Εννοείται.
193
00:15:55,604 --> 00:15:57,896
-Από πού κατάγεσαι;
-Από διάφορα μέρη.
194
00:16:01,479 --> 00:16:04,104
Δεν με βοηθάς να σε γνωρίσω καλύτερα.
195
00:16:11,604 --> 00:16:16,604
Αν σου έλεγα να μου πεις κάτι
για τον εαυτό σου, τι θα έλεγες;
196
00:16:28,729 --> 00:16:31,021
Χθες ανακάλυψα
ότι μπορώ να πετάξω ένα σφυρί...
197
00:16:32,937 --> 00:16:34,396
πεντακόσια μέτρα μακριά.
198
00:16:48,354 --> 00:16:49,396
Μάλιστα.
199
00:16:49,979 --> 00:16:52,354
Μπράβο. Είναι μεγάλη απόσταση.
200
00:16:55,396 --> 00:16:57,146
Ας σταματήσουμε για σήμερα.
201
00:17:10,187 --> 00:17:11,229
Θα έρθεις στο πάρτι;
202
00:17:12,646 --> 00:17:13,479
Όχι.
203
00:17:37,229 --> 00:17:39,229
Τριακόσιες είκοσι επτά κορώνες.
204
00:17:57,604 --> 00:17:58,437
Έρικ.
205
00:17:59,146 --> 00:18:01,187
Τι τραγωδία...
206
00:18:01,271 --> 00:18:03,937
Αν μπορώ να βοηθήσω κάπως, να μου πεις.
207
00:18:04,646 --> 00:18:05,646
Έλα δω.
208
00:18:24,354 --> 00:18:25,229
Με συγχωρείτε.
209
00:18:30,896 --> 00:18:33,187
Το ταξίδι του ήρωα ξεκίνησε.
210
00:18:41,271 --> 00:18:44,437
Γεια χαρά σε όλους.
Τι τρέχει με τον καιρό;
211
00:18:44,521 --> 00:18:46,812
Χθες είχαμε 20 βαθμούς, σήμερα χαλάζι,
212
00:18:46,896 --> 00:18:49,187
και ήδη άνθισαν πολλά φυτά.
213
00:18:49,271 --> 00:18:51,062
Καλή φάση, δεν συμφωνείτε;
214
00:18:51,146 --> 00:18:51,979
ΚΑΙΡΟΣ - ΕΝΤΑ
215
00:18:52,062 --> 00:18:55,229
Συνεχίζουμε το πρόγραμμά μας
με ανοιξιάτικη μουσική.
216
00:18:55,312 --> 00:18:56,354
Μάλιστα.
217
00:18:57,187 --> 00:18:59,521
Τελικά, έχεις πολύ περίεργα γούστα.
218
00:19:00,146 --> 00:19:02,354
Σε φτιάχνει κι η πρόγνωση του καιρού;
219
00:19:02,854 --> 00:19:04,979
Τι ακολουθεί; Η σελίδα της Εφορίας;
220
00:19:05,896 --> 00:19:07,562
Λένε ότι τη χτύπησε κεραυνός,
221
00:19:07,646 --> 00:19:10,771
μα εδώ γράφει ότι οι κεραυνοί
έπεσαν μετά από μία ώρα.
222
00:19:10,854 --> 00:19:13,354
Ναι. Όμως, Μάγκνε...
223
00:19:14,771 --> 00:19:17,312
Λες να μην ξέρει η αστυνομία
τη δουλειά της;
224
00:19:22,979 --> 00:19:24,437
Κάτι μου συνέβη...
225
00:19:25,812 --> 00:19:27,187
αφότου ήρθαμε εδώ.
226
00:19:27,271 --> 00:19:28,979
Απέκτησα κάποιες δυνατότητες.
227
00:19:30,562 --> 00:19:32,187
Μα δεν έμαθες να διαβάζεις.
228
00:19:32,771 --> 00:19:34,979
Πετάω σφυρί σε απόσταση 541 μέτρων.
229
00:19:35,937 --> 00:19:37,187
Πιο μακριά, βασικά.
230
00:19:38,187 --> 00:19:40,687
Όταν πέθανε η Ιζόλδη, έφτασε το 1,5 χλμ.
231
00:19:43,104 --> 00:19:45,687
Εγώ έριξα το σφυρί στο αμάξι του Βιδάρ.
232
00:19:46,271 --> 00:19:50,187
Μα κανείς δεν μπορεί
να πετάξει τόσο μακριά ένα σφυρί.
233
00:19:51,021 --> 00:19:52,187
Εγώ μπορώ.
234
00:19:53,604 --> 00:19:56,729
Δεν το αφήνουμε τώρα αυτό,
να πάμε στο πάρτι;
235
00:19:58,146 --> 00:19:59,146
Και η Γκρι;
236
00:20:00,271 --> 00:20:02,312
Μάλλον θα έρθει κι εκείνη.
237
00:20:02,396 --> 00:20:06,062
-Με θεωρεί φρικιό.
-Είναι απολύτως λογικό,
238
00:20:06,646 --> 00:20:09,687
όταν ισχυρίζεσαι
ότι ρίχνεις τόσο μακριά ένα σφυρί.
239
00:20:11,187 --> 00:20:12,646
ΕΑΡΙΝΟ ΠΑΡΤΙ
240
00:20:20,354 --> 00:20:22,771
Αυτά είναι. Γεια σας, βυζάκια. Πώς πάει;
241
00:20:23,479 --> 00:20:25,187
Ξέρεις τι απαντούν, Όσκαρ;
242
00:20:25,271 --> 00:20:26,604
-Ξέρεις;
-Όχι.
243
00:20:26,687 --> 00:20:28,896
Απαντούν "Γεια σου, ηλίθιε".
244
00:20:31,479 --> 00:20:32,437
Μα δεν...
245
00:20:32,521 --> 00:20:34,312
Όντως, αλλά...
246
00:20:34,396 --> 00:20:35,646
Είσαι υπέροχη.
247
00:20:36,562 --> 00:20:37,562
Ευχαριστώ.
248
00:20:38,271 --> 00:20:40,812
Απλώς... Εκεί.
249
00:20:42,062 --> 00:20:42,896
Ορίστε.
250
00:20:43,271 --> 00:20:47,062
Είδες τις φωτογραφίες
στην ομάδα για την Ιζόλδη;
251
00:20:50,937 --> 00:20:56,021
Η μαμά μου κι εγώ ανάψαμε ένα κερί
στο μνημείο. Ήταν πολύ συγκινητικό.
252
00:20:57,021 --> 00:21:00,812
Ναι, είναι τόσο λυπηρό.
253
00:22:46,021 --> 00:22:49,562
Καλώς ήλθατε στο ετήσιο εαρινό πάρτι.
254
00:22:49,646 --> 00:22:52,479
Είστε όλοι υπέροχοι.
255
00:22:53,396 --> 00:22:55,479
Όμορφα κορίτσια κι ωραία αγόρια.
256
00:22:59,521 --> 00:23:03,229
Βιώσαμε μια φοβερή τραγωδία.
257
00:23:03,979 --> 00:23:06,979
Είναι συγκινητικό που είστε όλοι ενωμένοι.
258
00:23:08,104 --> 00:23:13,562
Φυσικά, είναι περιττό να σας πω
ότι απαγορεύεται η κατανάλωση αλκοόλ.
259
00:23:14,979 --> 00:23:20,729
Πριν, όμως, αρχίσει η μουσική κι ο χορός,
ας αφιερώσουμε μια στιγμή στην Ιζόλδη.
260
00:23:27,104 --> 00:23:30,187
Πώς μπορούμε να τιμήσουμε
τη μνήμη της Ιζόλδης;
261
00:23:30,771 --> 00:23:33,146
Πώς θα δείξουμε τι σήμαινε για εμάς;
262
00:23:34,646 --> 00:23:36,521
Όταν σκέφτομαι την Ιζόλδη,
263
00:23:37,062 --> 00:23:38,812
σκέφτομαι την όμορφη
264
00:23:38,896 --> 00:23:42,604
κι ακατανίκητη φύση,
που εκείνη αγαπούσε τόσο πολύ.
265
00:23:43,187 --> 00:23:44,937
Σκέφτομαι τη δυτική Νορβηγία.
266
00:23:46,896 --> 00:23:50,771
Δυτική μου Νορβηγία
267
00:23:51,271 --> 00:23:54,937
Όταν σε βλέπω έτσι
268
00:23:56,646 --> 00:23:59,729
Με όμορφα βουνά
269
00:24:00,229 --> 00:24:04,312
Με φιόρδ και στενά λιμανάκια
270
00:24:05,312 --> 00:24:06,396
Μου...
271
00:24:14,312 --> 00:24:15,729
Ωραία είσοδος, αδελφέ.
272
00:24:18,104 --> 00:24:19,104
Της μαμάς είναι;
273
00:24:19,687 --> 00:24:21,729
Υπάρχει περίπτωση να το ξαναβάλει;
274
00:24:26,271 --> 00:24:27,396
Λυπάμαι.
275
00:24:27,479 --> 00:24:28,521
Είναι πιασμένη.
276
00:24:30,646 --> 00:24:32,479
Άρα κι εκείνος.
277
00:24:33,646 --> 00:24:34,646
Λυπάμαι.
278
00:24:35,771 --> 00:24:37,562
Τι κάνετε; Σε πάρτι είμαστε!
279
00:24:38,604 --> 00:24:39,979
Γεια σου, Μάγκνους.
280
00:24:40,604 --> 00:24:45,062
Μίλησα με τη μαμά μου και μου 'πε
ότι της έκανες έναν σωρό ερωτήσεις.
281
00:24:45,646 --> 00:24:46,812
Μην ανακατεύεσαι.
282
00:24:47,896 --> 00:24:51,437
Χαλάρωσε λίγο, διασκέδασε
και απόλαυσε τη ζωή σου.
283
00:24:51,521 --> 00:24:54,021
Όπως κάνει ο κύριος Λαουρίτς από δω.
284
00:24:54,812 --> 00:24:59,937
Συνέχισε εσύ να διασκεδάζεις.
Εγώ κι ο κύριος Λαουρίτς την κάνουμε.
285
00:25:17,104 --> 00:25:19,479
Μόνο οι βαρετές ξανθιές σ' αρέσουν;
286
00:25:19,562 --> 00:25:21,396
Ο καθένας με τις φαντασιώσεις του.
287
00:25:21,979 --> 00:25:23,729
Εγώ έχω τις πιο τρελές.
288
00:25:28,896 --> 00:25:30,896
Διαφέρεις πολύ από τον αδελφό σου.
289
00:25:31,479 --> 00:25:32,854
Το ελπίζω.
290
00:25:34,896 --> 00:25:36,312
Πώς είναι;
291
00:25:37,354 --> 00:25:41,979
Τεράστιος, δυσλεξικός
και δεν έχει ούτε έναν φίλο.
292
00:25:42,479 --> 00:25:43,312
Τι να πω;
293
00:25:51,646 --> 00:25:53,562
Τι άθλια μουσική είναι αυτή;
294
00:25:59,229 --> 00:26:00,771
Δεν θα χορέψετε εσείς;
295
00:26:00,854 --> 00:26:01,729
Όχι.
296
00:26:14,062 --> 00:26:14,896
Πίνετε αλκοόλ;
297
00:26:15,687 --> 00:26:17,021
Όχι, πορτοκαλάδα.
298
00:26:17,646 --> 00:26:18,646
Αναψυκτικό.
299
00:26:19,312 --> 00:26:21,729
Εσείς τι θα πιείτε, κυρία διευθύντρια;
300
00:26:23,812 --> 00:26:25,479
Θα έλεγα ότι...
301
00:26:26,979 --> 00:26:29,354
η διευθύντρια προτιμά κάτι πιο δυνατό.
302
00:26:46,771 --> 00:26:47,771
Γεια σου.
303
00:26:50,521 --> 00:26:52,729
-Με θυμάσαι;
-Ο Μάγκνε.
304
00:26:53,729 --> 00:26:54,896
-Ήρθες.
-Ναι.
305
00:27:04,396 --> 00:27:06,604
-Μήπως θες να...
-Γεια σου, Μάγκνε.
306
00:27:07,771 --> 00:27:08,771
Καινούριο σακάκι;
307
00:27:09,396 --> 00:27:10,354
Ναι.
308
00:27:11,812 --> 00:27:12,896
Περνάτε καλά;
309
00:27:20,812 --> 00:27:22,187
Αφού δεν της ζητάς χορό...
310
00:27:23,479 --> 00:27:24,479
θα το κάνω εγώ.
311
00:28:11,437 --> 00:28:13,146
Ηλίθιο πάρτι.
312
00:28:13,896 --> 00:28:15,062
Μην πίνεις το νερό.
313
00:28:15,896 --> 00:28:17,104
Δεν πρέπει.
314
00:28:17,187 --> 00:28:18,729
Βούλωσέ το!
315
00:28:21,354 --> 00:28:24,062
Η Ιζόλδη είσαι; "Μην πίνεις..."
316
00:28:26,521 --> 00:28:29,104
Με συγχωρείς. Λυπάμαι πάρα πολύ.
317
00:28:29,771 --> 00:28:33,604
Ξέρω ότι ήσασταν πολύ καλοί φίλοι.
318
00:28:34,104 --> 00:28:37,604
Η μαμά μου μου είπε
ότι νιώθεις απίστευτες ενοχές.
319
00:28:38,896 --> 00:28:41,479
Δεν χρειάζεται, ξέρεις.
320
00:28:41,979 --> 00:28:46,146
Η μαμά μου είναι έμπειρη αστυνομικίνα.
Λέει ότι συμβαίνουν αυτά.
321
00:28:46,687 --> 00:28:49,104
Η Ιζόλδη το επέλεξε.
322
00:28:49,187 --> 00:28:51,187
Παρότι ήταν απίστευτα έμπειρη,
323
00:28:51,271 --> 00:28:53,646
έκανε αλεξίπτωτο πλαγιάς στην καταιγίδα.
324
00:28:53,729 --> 00:28:56,062
Απλώς ήταν άτυχη κι έπεσε στην πλαγιά.
325
00:28:57,562 --> 00:28:58,396
Εντάξει.
326
00:28:59,687 --> 00:29:02,187
Περίμενε. Τι εννοείς "έπεσε στην πλαγιά";
327
00:29:03,979 --> 00:29:07,271
Η μαμά μου λέει
ότι ο άνεμος ήταν τόσο δυνατός,
328
00:29:07,354 --> 00:29:09,437
που μάλλον την πέταξε σε βράχο.
329
00:29:10,104 --> 00:29:12,979
Σε βράχο; Η εξήγησή τους αλλάζει διαρκώς.
330
00:29:23,937 --> 00:29:26,229
Είστε έτοιμοι να πάτε στην κόλαση;
331
00:29:45,979 --> 00:29:47,021
Εντάξει.
332
00:29:56,562 --> 00:29:58,687
Ας βάλουμε ό,τι πιο άρρωστο υπάρχει.
333
00:32:15,479 --> 00:32:16,687
Χορεύεις πολύ ωραία.
334
00:32:20,271 --> 00:32:21,312
Παρτάρουμε!
335
00:32:21,396 --> 00:32:23,396
Πάμε να κάνουμε δικό μας πάρτι.
336
00:32:23,479 --> 00:32:25,854
-Δεν νομίζω.
-Γιατί;
337
00:32:27,854 --> 00:32:28,854
Πλάκα μού κάνεις;
338
00:32:30,229 --> 00:32:31,146
Τι έχεις πάρει;
339
00:32:34,146 --> 00:32:37,437
Τέλος πάντων, φεύγουμε.
Θα κάνουμε δικό μας πάρτι.
340
00:32:37,521 --> 00:32:39,562
Αυτό ήταν χυλόπιτα.
341
00:32:48,354 --> 00:32:50,062
Γεια σας. Θέλω να σας μιλήσω.
342
00:32:54,437 --> 00:32:55,646
ΚΟΥΤΑ ΜΕΤΑΚΟΜΙΣΗΣ
343
00:32:58,271 --> 00:33:00,271
Ξεδιαλέγω τα πράγματά της.
344
00:33:01,771 --> 00:33:03,729
Η αστυνομία άλλαξε ξανά τα αίτια.
345
00:33:06,146 --> 00:33:08,979
Αντί για κεραυνό, λένε ότι έπεσε σε βράχο.
346
00:33:10,437 --> 00:33:13,562
-Αυτό που έκανε ήταν επικίνδυνο.
-Το θέμα είναι σοβαρό!
347
00:33:13,646 --> 00:33:14,937
-Άκου...
-Δεν βλέπετε;
348
00:33:15,021 --> 00:33:17,312
-Όχι, δεν...
-Δεν είναι δίκαιο.
349
00:33:17,812 --> 00:33:19,062
Πού το πας;
350
00:33:19,896 --> 00:33:21,646
Αύριο είναι η κηδεία της.
351
00:33:22,437 --> 00:33:26,229
Κι εσύ μπουκάρεις εδώ μέσα,
για να μου πεις... αυτά;
352
00:33:28,521 --> 00:33:30,271
Ήταν ατύχημα!
353
00:33:30,854 --> 00:33:34,604
Άσε να το χειριστούν οι επαγγελματίες.
354
00:33:34,687 --> 00:33:35,854
Είσαι παιδί.
355
00:33:36,646 --> 00:33:39,146
Οπότε, σου προτείνω να ηρεμήσεις.
356
00:33:39,229 --> 00:33:40,312
Να ηρεμήσω;
357
00:33:56,771 --> 00:33:57,687
Τι έκανες;
358
00:34:04,229 --> 00:34:06,396
Δεν έρχεσαι μέσα καλύτερα;
359
00:34:10,104 --> 00:34:12,479
Είναι λες κι αντέγραψες τις λίστες μου.
360
00:34:12,562 --> 00:34:14,229
-Αυτό το έχεις;
-Ναι!
361
00:34:14,312 --> 00:34:15,354
Εντάξει, τα λέμε.
362
00:34:15,437 --> 00:34:16,979
Ξέρεις από μουσική!
363
00:34:17,062 --> 00:34:18,604
Θα πάμε στου Άντερς.
364
00:34:18,687 --> 00:34:21,396
Ας αποφασίσουν επιτέλους, γαμώτο!
365
00:34:21,479 --> 00:34:22,562
Ποιοι θα έρθουν;
366
00:34:22,646 --> 00:34:27,187
Οι συνήθεις ύποπτοι,
εκτός από τις Γκρι, Σάξα και Χίλντε.
367
00:34:27,271 --> 00:34:28,646
-Λυπάμαι.
-Δεν πειράζει.
368
00:34:28,729 --> 00:34:30,396
Μάλλον πήγαν για ύπνο.
369
00:34:31,312 --> 00:34:33,562
Άθλιο! Και κρίμα για εσένα.
370
00:34:33,646 --> 00:34:35,979
Και για εσένα, φυσικά!
371
00:34:38,687 --> 00:34:40,479
Ο αδελφός σου;
372
00:34:40,979 --> 00:34:43,271
-Δεν γουστάρει τέτοιες φάσεις.
-Ναι.
373
00:34:43,354 --> 00:34:44,562
Όχι;
374
00:34:44,646 --> 00:34:47,687
-Είναι στενοχωρημένος για την Ιζόλδη.
-Ναι.
375
00:34:47,771 --> 00:34:49,646
Όλοι είναι στενοχωρημένοι.
376
00:34:50,146 --> 00:34:53,771
Ακόμη κι όσοι δεν την ήξεραν
ή δεν τη συμπαθούσαν.
377
00:34:54,854 --> 00:34:56,312
Είδατε την ομάδα στο Facebook;
378
00:34:56,729 --> 00:34:57,729
Έχει γίνει μόδα
379
00:34:57,812 --> 00:35:01,812
να αφήνουν όλοι λουλούδια,
να ανάβουν κεριά
380
00:35:01,896 --> 00:35:04,229
και να βγάζουν σέλφι ενώ το κάνουν.
381
00:35:04,312 --> 00:35:08,312
Όσο πιο πολύ θρηνείς,
τόσο πιο δημοφιλής γίνεσαι.
382
00:35:08,396 --> 00:35:10,687
Εκεί έχουμε φτάσει. Αν είναι δυνατόν.
383
00:35:12,812 --> 00:35:13,854
Δείτε εκεί.
384
00:35:13,937 --> 00:35:15,896
Μοιάζει με ναό, γαμώτο!
385
00:35:33,062 --> 00:35:35,354
"Θα 'σαι για πάντα στις καρδιές μας.
386
00:35:35,896 --> 00:35:39,271
Με αγάπη,
το προσωπικό του Edda Grill".
387
00:35:40,979 --> 00:35:42,979
Δεν πήγαινε ποτέ εκεί.
388
00:35:43,687 --> 00:35:46,271
Επειδή η φριτέζα τους
μολύνει το περιβάλλον.
389
00:35:52,687 --> 00:35:53,771
Έχεις ξανάρθει εδώ;
390
00:35:55,187 --> 00:35:58,771
Ναι, με τον Ντάβιντ και την Κατρίνε,
αλλά δεν ήταν...
391
00:35:59,354 --> 00:36:00,854
-Τι διάολο;
-Δεν ήταν...
392
00:36:01,271 --> 00:36:02,812
Τη θεωρούσες ηλίθια!
393
00:36:02,896 --> 00:36:04,521
Ναι, αλλά... Ναι.
394
00:36:04,604 --> 00:36:06,229
Κι έγινε μια νεκρή ηλίθια!
395
00:36:06,312 --> 00:36:08,396
Μπορείς να χαλαρώσεις λιγάκι;
396
00:36:11,687 --> 00:36:12,687
Ποιο κερί είναι;
397
00:36:15,854 --> 00:36:17,979
Το μεγάλο, με το τριαντάφυλλο;
398
00:36:21,562 --> 00:36:22,479
Σβήσ' το.
399
00:36:24,354 --> 00:36:25,979
Πλάκα μού κάνεις;
400
00:36:27,229 --> 00:36:28,437
Θα το σβήσεις;
401
00:36:29,437 --> 00:36:30,437
Όχι.
402
00:36:31,479 --> 00:36:32,479
Θα το σβήσω εγώ.
403
00:36:40,646 --> 00:36:41,521
Αυτό είναι...
404
00:36:55,812 --> 00:36:57,687
-Πολύ αστείο!
-Τι σκατά κάνεις;
405
00:36:58,312 --> 00:37:00,979
Θα 'ναι η πιο τρελή ιστορία στο Instagram!
406
00:37:01,062 --> 00:37:02,562
Να πάρει ο διάολος!
407
00:37:03,562 --> 00:37:05,021
Σβήσ' το, γαμώτο!
408
00:37:06,646 --> 00:37:08,354
Σβήσ' το, είπα.
409
00:37:20,062 --> 00:37:23,146
ΒΙΔΑΡ ΓΙΟΥΤΟΥΛ: ΔΕΝ ΚΑΝΑΜΕ ΤΙΠΟΤΑ ΠΑΡΑΝΟΜΟ
410
00:37:26,354 --> 00:37:28,854
ΒΡΕΘΗΚΕ ΥΔΡΑΡΓΥΡΟΣ ΣΕ ΜΟΥΡΟΥΝΕΣ ΣΤΗΝ ΕΝΤΑ
411
00:37:32,646 --> 00:37:35,479
ΡΕΚΟΡ ΥΨΗΛΩΝ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΩΝ
ΣΤΗ ΔΥΤΙΚΗ ΝΟΡΒΗΓΙΑ
412
00:37:43,146 --> 00:37:44,437
Κι αν είχε δίκιο;
413
00:37:45,812 --> 00:37:47,437
Ότι καταστρέφουμε τον κόσμο;
414
00:37:47,521 --> 00:37:49,812
Είναι λογικό να σκέφτεσαι έτσι.
415
00:37:51,687 --> 00:37:55,562
Ειδικά αφού θα κληρονομήσετε
όλες τις μαλακίες που κάναμε εμείς.
416
00:37:56,812 --> 00:37:58,354
Έτσι σκεφτόμουν κι εγώ.
417
00:38:01,521 --> 00:38:02,812
Και γιατί αλλάξατε;
418
00:38:02,896 --> 00:38:06,687
Βασικά, πέθανε η μαμά της Ίζι.
419
00:38:09,646 --> 00:38:11,437
Εκείνη ήταν η επαναστάτρια.
420
00:38:12,021 --> 00:38:13,687
Σ' εκείνη έμοιαζε η Ιζόλδη.
421
00:38:21,646 --> 00:38:23,646
Αυτό είναι το ημερολόγιό της.
422
00:38:25,771 --> 00:38:28,271
Καλύτερα να μην το διαβάσω.
423
00:38:38,271 --> 00:38:39,479
Θα το πετάξεις;
424
00:38:43,437 --> 00:38:44,937
Δικαιούται να κρατήσει...
425
00:38:46,229 --> 00:38:47,562
τα μυστικά της.
426
00:39:13,396 --> 00:39:16,021
Πεινάς, είπες;
427
00:39:22,479 --> 00:39:23,687
Όχι.
428
00:39:33,187 --> 00:39:34,979
Κάτω. Μέχρι να σου πω εγώ.
429
00:39:38,312 --> 00:39:39,396
Στο Instagram.
430
00:39:40,729 --> 00:39:42,562
Κράτησα στιγμιότυπο πριν κατέβει.
431
00:39:45,312 --> 00:39:46,854
Θα το τακτοποιήσω.
432
00:39:53,562 --> 00:39:55,437
Γιατί δεν σ' αρέσει ο Φιορ;
433
00:39:57,854 --> 00:39:59,312
Ο αδελφός σου;
434
00:40:01,937 --> 00:40:03,396
Τον γουστάρουν όλες.
435
00:40:04,229 --> 00:40:06,396
Δεν είναι και πολύ πρωτότυπο.
436
00:40:08,021 --> 00:40:09,854
Ως κι ο Λαουρίτς τον γουστάρει.
437
00:40:09,937 --> 00:40:11,104
Εντάξει.
438
00:40:12,312 --> 00:40:13,354
Επιπλέον...
439
00:40:15,396 --> 00:40:17,896
Δεν ξέρω αν θέλω να 'ναι ο πρώτος μου.
440
00:40:18,479 --> 00:40:19,604
Ο πρώτος σου;
441
00:40:22,021 --> 00:40:24,646
Αφού έχεις κάνει σεξ.
442
00:40:25,062 --> 00:40:25,979
Έτσι μου είπες.
443
00:40:26,354 --> 00:40:29,521
Ο πρώτος μου από το σχολείο, εννοώ.
444
00:40:34,021 --> 00:40:34,896
Κι ο Μάγκνε;
445
00:40:35,812 --> 00:40:37,271
Γίνατε φίλοι;
446
00:40:38,021 --> 00:40:39,854
Απλώς είμαστε στην ίδια ομάδα.
447
00:40:41,021 --> 00:40:42,271
Πήγες σπίτι του.
448
00:40:43,687 --> 00:40:44,646
Ναι.
449
00:40:44,729 --> 00:40:48,562
Πήγα να συνεχίσουμε την εργασία.
Αυτό ήταν όλο.
450
00:40:54,021 --> 00:40:56,437
Είχε γίνει πολύ φίλος με την Ιζόλδη.
451
00:41:03,062 --> 00:41:04,021
Έτσι δεν είναι;
452
00:41:06,229 --> 00:41:07,396
Έτσι νομίζω.
453
00:41:12,604 --> 00:41:14,396
Ξέρεις τι έκαναν μαζί;
454
00:41:14,479 --> 00:41:17,521
Θέλω να πω, ήταν εκεί όταν σκοτώθηκε.
455
00:41:18,896 --> 00:41:21,396
-Όχι, πήγαν στο βουνό...
-Τι έκαναν εκεί;
456
00:41:24,812 --> 00:41:25,812
Δεν ξέρω.
457
00:42:03,771 --> 00:42:06,312
Για πλάκα ήταν. Το έχω ήδη διαγράψει.
458
00:42:09,562 --> 00:42:12,896
Κάποτε, μας λάτρευαν. Το ξέχασες;
459
00:42:13,312 --> 00:42:15,396
Έκαναν θυσίες προς τιμή μας.
460
00:42:16,937 --> 00:42:18,729
Μπορεί να λέγεται αλλιώς τώρα,
461
00:42:18,812 --> 00:42:22,979
αλλά παραμένουμε σημαντικοί
για τους κατοίκους αυτής της πόλης.
462
00:42:24,271 --> 00:42:25,687
Εμείς κάνουμε κουμάντο.
463
00:42:26,812 --> 00:42:29,187
Εμείς αποφασίζουμε για τις ζωές τους.
464
00:42:30,146 --> 00:42:34,146
Κι αυτοί οι μικροί, συνηθισμένοι άνθρωποι
465
00:42:34,229 --> 00:42:36,771
αποδέχονται ότι αυτό έχει ένα τίμημα.
466
00:42:37,937 --> 00:42:38,937
Όμως...
467
00:42:39,937 --> 00:42:42,896
υπάρχουν ορισμένα πράγματα
που δεν τα κάνουμε.
468
00:42:44,062 --> 00:42:47,062
Για να παραμείνουμε αυτοί που είμαστε.
469
00:42:49,896 --> 00:42:51,187
Κατάλαβες;
470
00:42:54,354 --> 00:42:57,437
Συνεπώς, όταν εσύ, ο διάδοχός μου,
471
00:42:57,521 --> 00:43:01,021
κατουράς το μνημείο
ενός από τα παιδιά της πόλης,
472
00:43:04,062 --> 00:43:05,979
κατουράς κι εμένα.
473
00:44:46,646 --> 00:44:47,729
Πού ήσουν;
474
00:44:51,104 --> 00:44:51,979
Στην τουαλέτα.
475
00:45:12,312 --> 00:45:14,021
Μου τη δίνουν τα καλσόν.
476
00:45:15,021 --> 00:45:17,062
Έχεις δει τον Λαουρίτς;
477
00:45:17,646 --> 00:45:19,521
Πού είναι; Έχουμε αργήσει.
478
00:45:33,021 --> 00:45:34,854
Λαουρίτς; Να σου πω λίγο;
479
00:46:26,979 --> 00:46:29,896
Νομίζω πως ο στολισμός ήταν υπέροχος.
480
00:46:29,979 --> 00:46:31,979
Μήπως ξεχάσαμε να κλειδώσουμε;