1 00:00:06,854 --> 00:00:10,562 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:16,771 --> 00:00:18,604 Από τους πιο ισχυρούς θεούς, 3 00:00:18,687 --> 00:00:20,771 ο Θορ ήλεγχε τον καιρό και τη φύση, 4 00:00:20,854 --> 00:00:26,812 αντιμαχόταν τους εχθρούς του πολιτισμού κι εκπροσωπούσε τον νόμο και την τάξη. 5 00:00:38,729 --> 00:00:40,271 Πρέπει να φας κάτι. 6 00:00:46,229 --> 00:00:47,979 Πολλή ζάχαρη βάζεις στον καφέ. 7 00:00:48,687 --> 00:00:51,021 -Πάμε. -Πρέπει να ντυθείς πιο ζεστά. 8 00:00:51,104 --> 00:00:52,021 Δεν χρειάζεται. 9 00:00:53,646 --> 00:00:54,729 Θα έχει ζέστη σήμερα. 10 00:00:59,479 --> 00:01:00,354 Βάλε αυτά. 11 00:01:01,479 --> 00:01:02,312 Όχι. 12 00:01:07,687 --> 00:01:09,646 Μπορείς να τον προσέχεις σήμερα; 13 00:01:15,979 --> 00:01:17,104 Καλή σας μέρα! 14 00:01:24,271 --> 00:01:28,604 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 2 541 ΜΕΤΡΑ 15 00:01:36,979 --> 00:01:39,979 Γεια. Είσαι καλά; 16 00:01:41,479 --> 00:01:44,104 -Τι συνέβη εκεί πάνω; -Δεν ξέρω. 17 00:01:44,729 --> 00:01:46,854 Γιατί πήγατε εκεί με τέτοιον καιρό; 18 00:01:48,021 --> 00:01:50,687 -Δεν ήταν αυτό το... -Γιατί την παράτησες; 19 00:01:51,271 --> 00:01:53,521 Πρέπει να φύγουμε. Έλα. 20 00:01:55,729 --> 00:01:59,354 Είδατε τη νέα ομάδα στο Facebook εις μνήμην της Ιζόλδης; 21 00:01:59,437 --> 00:02:00,437 Όχι. 22 00:02:32,979 --> 00:02:34,146 Αγαπητά μου παιδιά. 23 00:02:35,271 --> 00:02:36,937 Συνήθως, κάνετε Ιστορία, 24 00:02:37,521 --> 00:02:40,646 αλλά, για προφανείς λόγους, ο Έρικ απουσιάζει. 25 00:02:43,104 --> 00:02:45,187 Θέλω να ξέρετε όλοι ότι... 26 00:02:48,979 --> 00:02:49,896 Γεια σας. 27 00:02:52,812 --> 00:02:55,021 Δεν άντεχα να μείνω στο σπίτι. 28 00:02:57,521 --> 00:02:58,521 Γεια σας, παιδιά. 29 00:03:01,312 --> 00:03:02,229 Ναι. 30 00:03:03,687 --> 00:03:04,687 Όλα καλά. 31 00:03:04,771 --> 00:03:06,146 -Σίγουρα; -Ναι, φυσικά. 32 00:03:07,562 --> 00:03:11,646 Προφανώς, το εαρινό πάρτι της Παρασκευής ακυρώνεται λόγω του... 33 00:03:11,729 --> 00:03:13,396 Όχι. Ας... 34 00:03:14,271 --> 00:03:15,562 Ας γίνει κανονικά. 35 00:03:16,187 --> 00:03:20,437 Είμαι σίγουρος πως αυτό θα ήθελε και η Ιζόλδη. 36 00:03:21,979 --> 00:03:26,562 Μπορούμε να επιβεβαιώσουμε ότι η Ιζόλδη σκοτώθηκε σ' ένα τραγικό ατύχημα, 37 00:03:26,646 --> 00:03:28,062 λόγω της κακοκαιρίας. 38 00:03:28,646 --> 00:03:31,562 Κατέβαινε από την πλαγιά με διθέσιο αλεξίπτωτο, 39 00:03:32,146 --> 00:03:33,646 και το χτύπησε κεραυνός. 40 00:03:34,979 --> 00:03:38,187 Μάλλον τότε έχασε και το κινητό της. 41 00:03:38,271 --> 00:03:39,229 Δεν έχει βρεθεί. 42 00:03:39,646 --> 00:03:42,146 Αν το βρει κανείς, να μας το φέρει στο Τμήμα. 43 00:03:42,937 --> 00:03:45,521 Η αστυνομία θεωρεί ότι η υπόθεση έκλεισε. 44 00:03:46,104 --> 00:03:48,479 Τώρα, θα σας μιλήσει ο ψυχολόγος σας. 45 00:03:48,562 --> 00:03:50,062 -Σίντρε. -Ναι. 46 00:03:51,479 --> 00:03:54,354 Γεια σας, παιδιά. Ευχαριστώ που ήρθατε. 47 00:03:55,062 --> 00:03:57,729 Πρόκειται για ένα πολύ φρικτό γεγονός. 48 00:03:58,271 --> 00:04:02,812 Θέλω να ξέρετε ότι είμαι εδώ για εσάς, αν χρειαστείτε κάποιον να μιλήσετε. 49 00:04:02,896 --> 00:04:04,479 Ειδικά εσύ... 50 00:04:06,396 --> 00:04:07,854 -Μάγκνε. -Μάγκνε, σωστά. 51 00:04:07,937 --> 00:04:11,521 Που ήσουν αυτόπτης μάρτυρας. Πρέπει να ήταν φρικτή εμπειρία. 52 00:04:12,021 --> 00:04:16,521 Μα και οι υπόλοιποι, φυσικά. Τηλεφωνήστε ή στείλτε μήνυμα όποτε θέλετε. 53 00:04:17,021 --> 00:04:18,687 Μόνο τις Πέμπτες δεν μπορώ. 54 00:04:18,771 --> 00:04:22,646 Αλλιώς, πάρτε με τηλέφωνο. Θα σας αφήσω την κάρτα μου. 55 00:04:23,771 --> 00:04:26,271 Αν θελήσετε να μιλήσουμε ή κάτι τέτοιο. 56 00:04:27,562 --> 00:04:29,604 Αν νιώσετε την ανάγκη. 57 00:04:31,896 --> 00:04:32,771 Έχετε ένα λεπτό; 58 00:04:33,354 --> 00:04:35,646 Η Ιζόλδη ήταν έμπειρη αλεξιπτωτίστρια. 59 00:04:35,729 --> 00:04:37,812 Γιατί να πέσει πάνω στα καλώδια; 60 00:04:37,896 --> 00:04:40,604 Μάλλον λιποθύμησε όταν τη χτύπησε ο κεραυνός. 61 00:04:40,687 --> 00:04:42,437 Γι' αυτό έπεσε στα καλώδια. 62 00:04:42,521 --> 00:04:43,854 Δεν έπεφταν κεραυνοί. 63 00:04:44,729 --> 00:04:45,604 Μάγκνε. 64 00:04:45,687 --> 00:04:46,812 Μαινόταν καταιγίδα. 65 00:04:46,896 --> 00:04:48,854 Αυτό εγκυμονεί πολλούς κινδύνους. 66 00:04:48,937 --> 00:04:51,437 Ακριβώς. Δεν θα κατέβαινε με το αλεξίπτωτο. 67 00:04:52,104 --> 00:04:54,229 Μάλλον δεν περίμενε να συμβεί. 68 00:04:57,729 --> 00:05:00,979 Καταλαβαίνω ότι υποφέρεις, αλλά η υπόθεση έκλεισε. 69 00:05:12,812 --> 00:05:16,312 Βρίσκομαι μπροστά στο εργοστάσιο των Γιούτουλ στην Έντα. 70 00:05:17,437 --> 00:05:22,354 Τους έστειλα e-mail για τα τοξικά απόβλητα του χαλυβουργείου που βρίσκεται πίσω μου. 71 00:05:22,937 --> 00:05:24,729 Δεν μου έχουν απαντήσει ακόμη. 72 00:05:24,812 --> 00:05:28,521 Βιδάρ Γιούτουλ! Μπορώ να σου κάνω μερικές ερωτήσεις; 73 00:05:28,604 --> 00:05:29,979 Δεν έχω πολύ χρόνο. 74 00:05:30,062 --> 00:05:32,271 Τα δείγματα νερού από τη γύρω περιοχή 75 00:05:32,354 --> 00:05:33,812 περιέχουν πολύ κάδμιο. 76 00:05:33,896 --> 00:05:35,771 Τηρούμε όλες τις προδιαγραφές. 77 00:05:36,896 --> 00:05:38,604 Έχει σχέση με τα νεκρά ψάρια; 78 00:05:39,187 --> 00:05:41,271 Τηρούμε όλες τις προδιαγραφές. 79 00:05:44,437 --> 00:05:46,187 Γιατί δεν μου απαντάς; 80 00:05:47,354 --> 00:05:49,271 Με περιμένει ο δήμαρχος. 81 00:06:12,562 --> 00:06:13,562 Φυσικά. 82 00:06:14,437 --> 00:06:16,146 Ναι. Περιμένεις ένα λεπτό; 83 00:06:17,396 --> 00:06:19,146 -Γεια, Τούριντ. -Πήρες ταξί; 84 00:06:19,229 --> 00:06:20,937 Βανδάλισαν το αμάξι μου. 85 00:06:23,187 --> 00:06:25,437 -Είσαι καλά; -Ναι, με συγχωρείς. 86 00:06:26,771 --> 00:06:29,479 Κάποιος μου έσπασε το παρμπρίζ με σφυρί. 87 00:06:30,479 --> 00:06:33,312 Μπορείς να αναλάβεις τα τυπικά με την ασφάλεια; 88 00:06:35,396 --> 00:06:37,979 Απλώς στείλε μου ένα e-mail με τα στοιχεία. 89 00:06:38,562 --> 00:06:40,271 Τέλεια. Το κάνω τώρα. 90 00:06:42,437 --> 00:06:44,354 Ορίστε, εστάλη. Ευχαριστώ. 91 00:06:44,937 --> 00:06:47,312 Και βέβαια μπορείς να πάρεις δείγματα... 92 00:07:04,854 --> 00:07:06,146 Άφησέ το εκεί. 93 00:07:11,854 --> 00:07:14,146 Δεν θα βοηθήσεις; Έχει κι άλλα έξω. 94 00:07:14,229 --> 00:07:15,437 Μια χαρά τα πας. 95 00:07:20,396 --> 00:07:24,854 Μάγκνε, έσπασες το αμάξι του Βιδάρ Γιούτουλ με το σφυρί μας; 96 00:07:30,771 --> 00:07:32,937 Ο Λαουρίτς ήταν εδώ, μαζί μου. 97 00:07:34,646 --> 00:07:35,812 Αφήστε το εκεί. 98 00:07:37,271 --> 00:07:38,271 Εσύ ήσουν έξω. 99 00:07:38,354 --> 00:07:39,437 Δεν έκανα τίποτα. 100 00:07:40,021 --> 00:07:45,687 Εδώ γράφει ότι στις εννιά το βράδυ ο Βιδάρ παρακολουθούσε τις ειδήσεις 101 00:07:45,771 --> 00:07:48,104 κι άκουσε να χτυπούν το αμάξι του. 102 00:07:48,187 --> 00:07:50,812 -Δεν έχει καμία λογική! -Αυτό λέω κι εγώ! 103 00:07:50,896 --> 00:07:53,646 -Τότε, γιατί μου το λες; -Γιατί μου λες ψέματα; 104 00:07:53,729 --> 00:07:57,521 Θα παραμείνεις στο δωμάτιό σου, μέχρι να μου πεις τι έγινε. 105 00:07:57,604 --> 00:07:59,271 Και θα μου πάρεις άλλο σφυρί, 106 00:07:59,354 --> 00:08:00,646 γιατί το χρειάζομαι. 107 00:08:31,604 --> 00:08:34,062 ΕΠΙΛΕΞΤΕ ΑΦΕΤΗΡΙΑ 108 00:08:47,104 --> 00:08:47,937 Γεια. 109 00:08:49,896 --> 00:08:51,896 Άλλοι τσόντες, εσύ Google Earth. 110 00:08:52,896 --> 00:08:53,896 Βιτσιόζε. 111 00:08:58,062 --> 00:08:58,896 Ορίστε. 112 00:09:00,021 --> 00:09:02,562 Από τη μαμά. Για το καινούριο σφυρί. 113 00:09:19,021 --> 00:09:20,979 ΛΥΚΕΙΟ ΕΝΤΑ 114 00:09:52,896 --> 00:09:57,646 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε... 115 00:10:03,729 --> 00:10:05,854 ...54, 55, 56... 116 00:10:10,312 --> 00:10:12,271 ...540, 541. 117 00:10:17,021 --> 00:10:18,187 Είναι 24 Μαρτίου. 118 00:10:19,271 --> 00:10:22,021 Μόλις πέταξα ένα σφυρί σε απόσταση 541 μέτρων. 119 00:10:23,854 --> 00:10:26,896 Το παγκόσμιο ρεκόρ είναι τα 86 μέτρα. 120 00:10:51,062 --> 00:10:52,437 Θα έρθεις στη σάουνα; 121 00:10:55,812 --> 00:10:57,479 Δεν θα βρεις ποιος το έριξε. 122 00:10:58,062 --> 00:10:59,687 Ίσως κάποιος που εξόργισες. 123 00:11:00,479 --> 00:11:03,062 Απολυμένος υπάλληλος, ζηλιάρης σύζυγος 124 00:11:03,562 --> 00:11:04,562 ή έξαλλη γυναίκα. 125 00:11:07,354 --> 00:11:08,687 Οι θνητοί μάς συμπαθούν. 126 00:11:10,979 --> 00:11:12,396 Κάναμε συνέλευση σήμερα. 127 00:11:13,437 --> 00:11:15,354 Για το κορίτσι που πέθανε. 128 00:11:16,104 --> 00:11:17,646 Όλα τα παιδιά έκλαιγαν. 129 00:11:18,521 --> 00:11:20,104 Είναι πολύ δύσκολο... 130 00:11:22,562 --> 00:11:23,937 με τόσα συναισθήματα. 131 00:11:27,396 --> 00:11:30,979 Και ο μεγάλος Σέιερ ρωτούσε διάφορα την αστυνόμο. 132 00:11:31,062 --> 00:11:32,062 Ο Μάγκνε; 133 00:11:32,729 --> 00:11:33,854 Ο γιος της Τούριντ; 134 00:11:34,771 --> 00:11:37,396 Τη γούσταρες παλιά, έτσι δεν είναι; 135 00:11:39,146 --> 00:11:41,646 Είδες πώς είναι τώρα; Έτσι πάει μ' αυτούς. 136 00:11:41,729 --> 00:11:44,229 Γίνονται χοντροί, άρρωστοι και γέροι, 137 00:11:44,312 --> 00:11:45,396 και μετά πεθαίνουν. 138 00:11:50,812 --> 00:11:51,812 Εγώ το έκανα. 139 00:11:55,812 --> 00:11:57,187 Εγώ σκότωσα την κοπέλα. 140 00:11:58,771 --> 00:11:59,896 Την Ιζόλδη. 141 00:12:10,271 --> 00:12:12,187 Είπαμε να μη βλάπτουμε παιδιά. 142 00:12:13,354 --> 00:12:15,146 Είδε κάτι στον παγετώνα. 143 00:12:15,229 --> 00:12:17,854 Ο πάγος έχει υποχωρήσει πιο πολύ απ' όσο νόμιζα. 144 00:12:17,937 --> 00:12:19,854 Φάνηκε η είσοδος στο τούνελ. 145 00:12:21,479 --> 00:12:24,396 Το έχω υπό έλεγχο. Ήταν απλώς... 146 00:12:25,479 --> 00:12:26,521 ένα ατύχημα. 147 00:12:35,104 --> 00:12:38,021 Η αστυνομία έκλεισε την υπόθεση. Δεν υπάρχει θέμα. 148 00:12:40,562 --> 00:12:42,521 Όμως, έχει χαθεί το κινητό της. 149 00:12:43,646 --> 00:12:44,896 Πρέπει να το βρούμε. 150 00:12:45,729 --> 00:12:47,979 Μην πεις τίποτα στον Φιορ και τη Σάξα. 151 00:12:48,062 --> 00:12:50,021 Όσο λιγότεροι ξέρουν, τόσο το καλύτερο. 152 00:12:52,937 --> 00:12:54,687 Σίγουρα δεν παρασύρθηκες, 153 00:12:55,437 --> 00:12:58,896 μιας και ήσουν ήδη στο βουνό και χρειαζόσουν μια θυσία; 154 00:12:59,646 --> 00:13:03,771 -Δεν παρασύρομαι ποτέ. -Ποτέ; 155 00:13:11,896 --> 00:13:14,896 ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΕΣ ΓΙΟΥΤΟΥΛ 156 00:13:26,562 --> 00:13:31,729 Εξετάζουμε τα κοινωνικά και πολιτιστικά πλαίσια της ανθρώπινης κοινωνίας. 157 00:13:31,812 --> 00:13:33,979 Δεν υπάρχουν ιδιαίτεροι περιορισμοί 158 00:13:34,062 --> 00:13:35,812 στις ανθρωπολογικές μελέτες. 159 00:13:35,896 --> 00:13:37,771 Γκρι, Μάγκνε, Ιζόλδη. 160 00:13:38,937 --> 00:13:39,937 Θα... 161 00:13:42,812 --> 00:13:43,687 Συγγνώμη. 162 00:13:45,479 --> 00:13:48,146 Θέλετε να σας βάλω σε άλλες ομάδες; 163 00:13:48,771 --> 00:13:51,521 Θα τα καταφέρουμε. Απλώς χρειαζόμαστε χρόνο. 164 00:13:52,187 --> 00:13:54,354 Μπορούμε να συνεχίσουμε στο σπίτι σου. 165 00:13:54,437 --> 00:13:56,396 Ωραία. Εντάξει. 166 00:13:57,271 --> 00:14:00,187 Ευχαριστώ που μου στείλατε τις βασικές σας θέσεις. 167 00:14:00,271 --> 00:14:05,687 Προσέξτε, όμως, μην καταλήξει να αφορά όλη η εργασία 168 00:14:05,771 --> 00:14:10,396 το πώς οι γέροι καταστρέφουν τον κόσμο και προκαλούν το λιώσιμο των πάγων. 169 00:14:11,062 --> 00:14:12,146 Ψέματα είναι; 170 00:14:27,521 --> 00:14:28,437 Δικό σου είναι; 171 00:14:28,854 --> 00:14:32,187 Αυτό είναι αρχαίο. Αποκλείεται να μου κάνει ακόμη. 172 00:14:42,479 --> 00:14:43,312 Έχουμε τσάι; 173 00:14:47,937 --> 00:14:48,812 Θα έρθει η Γκρι. 174 00:14:48,896 --> 00:14:51,187 Αυτή είναι η κοπέλα που γουστάρει. 175 00:14:52,187 --> 00:14:53,396 Να πάρει. 176 00:14:54,229 --> 00:14:55,187 Μάγκνε; 177 00:14:57,729 --> 00:14:59,271 Ηρέμησε. Ορίστε. 178 00:14:59,354 --> 00:15:00,187 Πάρε αυτό. 179 00:15:01,146 --> 00:15:03,104 -Όχι. -Πάρε ανάσα. 180 00:15:05,062 --> 00:15:09,187 Θα σας ετοιμάσω κάτι, και μετά προσπάθησε να 'σαι ο εαυτός σου. 181 00:15:09,271 --> 00:15:11,229 Όχι εντελώς, όμως, εντάξει; 182 00:15:18,062 --> 00:15:19,312 Πήγαινε να ανοίξεις. 183 00:15:20,521 --> 00:15:23,312 "Οι ανθρωπολόγοι μελετούν την ανάπτυξη μιας κοινωνίας 184 00:15:23,396 --> 00:15:25,687 σε σχέση με τις αξίες των μελών της. 185 00:15:25,771 --> 00:15:30,604 Στη συνέχεια, θα κάνουμε μια κοινωνική ανθρωπολογική ανάλυση του ζητήματος". 186 00:15:35,437 --> 00:15:36,687 Δεν φοράς γυαλιά συνήθως; 187 00:15:37,437 --> 00:15:38,354 Τι; 188 00:15:39,062 --> 00:15:41,604 -Ναι. Δηλαδή, όχι. -Όχι; 189 00:15:42,021 --> 00:15:42,854 Όχι. 190 00:15:43,729 --> 00:15:44,812 Φορούσα παλιά. 191 00:15:45,604 --> 00:15:47,771 -Έχεις πλάκα. -Καλό είναι αυτό; 192 00:15:51,396 --> 00:15:52,229 Εννοείται. 193 00:15:55,604 --> 00:15:57,896 -Από πού κατάγεσαι; -Από διάφορα μέρη. 194 00:16:01,479 --> 00:16:04,104 Δεν με βοηθάς να σε γνωρίσω καλύτερα. 195 00:16:11,604 --> 00:16:16,604 Αν σου έλεγα να μου πεις κάτι για τον εαυτό σου, τι θα έλεγες; 196 00:16:28,729 --> 00:16:31,021 Χθες ανακάλυψα ότι μπορώ να πετάξω ένα σφυρί... 197 00:16:32,937 --> 00:16:34,396 πεντακόσια μέτρα μακριά. 198 00:16:48,354 --> 00:16:49,396 Μάλιστα. 199 00:16:49,979 --> 00:16:52,354 Μπράβο. Είναι μεγάλη απόσταση. 200 00:16:55,396 --> 00:16:57,146 Ας σταματήσουμε για σήμερα. 201 00:17:10,187 --> 00:17:11,229 Θα έρθεις στο πάρτι; 202 00:17:12,646 --> 00:17:13,479 Όχι. 203 00:17:37,229 --> 00:17:39,229 Τριακόσιες είκοσι επτά κορώνες. 204 00:17:57,604 --> 00:17:58,437 Έρικ. 205 00:17:59,146 --> 00:18:01,187 Τι τραγωδία... 206 00:18:01,271 --> 00:18:03,937 Αν μπορώ να βοηθήσω κάπως, να μου πεις. 207 00:18:04,646 --> 00:18:05,646 Έλα δω. 208 00:18:24,354 --> 00:18:25,229 Με συγχωρείτε. 209 00:18:30,896 --> 00:18:33,187 Το ταξίδι του ήρωα ξεκίνησε. 210 00:18:41,271 --> 00:18:44,437 Γεια χαρά σε όλους. Τι τρέχει με τον καιρό; 211 00:18:44,521 --> 00:18:46,812 Χθες είχαμε 20 βαθμούς, σήμερα χαλάζι, 212 00:18:46,896 --> 00:18:49,187 και ήδη άνθισαν πολλά φυτά. 213 00:18:49,271 --> 00:18:51,062 Καλή φάση, δεν συμφωνείτε; 214 00:18:51,146 --> 00:18:51,979 ΚΑΙΡΟΣ - ΕΝΤΑ 215 00:18:52,062 --> 00:18:55,229 Συνεχίζουμε το πρόγραμμά μας με ανοιξιάτικη μουσική. 216 00:18:55,312 --> 00:18:56,354 Μάλιστα. 217 00:18:57,187 --> 00:18:59,521 Τελικά, έχεις πολύ περίεργα γούστα. 218 00:19:00,146 --> 00:19:02,354 Σε φτιάχνει κι η πρόγνωση του καιρού; 219 00:19:02,854 --> 00:19:04,979 Τι ακολουθεί; Η σελίδα της Εφορίας; 220 00:19:05,896 --> 00:19:07,562 Λένε ότι τη χτύπησε κεραυνός, 221 00:19:07,646 --> 00:19:10,771 μα εδώ γράφει ότι οι κεραυνοί έπεσαν μετά από μία ώρα. 222 00:19:10,854 --> 00:19:13,354 Ναι. Όμως, Μάγκνε... 223 00:19:14,771 --> 00:19:17,312 Λες να μην ξέρει η αστυνομία τη δουλειά της; 224 00:19:22,979 --> 00:19:24,437 Κάτι μου συνέβη... 225 00:19:25,812 --> 00:19:27,187 αφότου ήρθαμε εδώ. 226 00:19:27,271 --> 00:19:28,979 Απέκτησα κάποιες δυνατότητες. 227 00:19:30,562 --> 00:19:32,187 Μα δεν έμαθες να διαβάζεις. 228 00:19:32,771 --> 00:19:34,979 Πετάω σφυρί σε απόσταση 541 μέτρων. 229 00:19:35,937 --> 00:19:37,187 Πιο μακριά, βασικά. 230 00:19:38,187 --> 00:19:40,687 Όταν πέθανε η Ιζόλδη, έφτασε το 1,5 χλμ. 231 00:19:43,104 --> 00:19:45,687 Εγώ έριξα το σφυρί στο αμάξι του Βιδάρ. 232 00:19:46,271 --> 00:19:50,187 Μα κανείς δεν μπορεί να πετάξει τόσο μακριά ένα σφυρί. 233 00:19:51,021 --> 00:19:52,187 Εγώ μπορώ. 234 00:19:53,604 --> 00:19:56,729 Δεν το αφήνουμε τώρα αυτό, να πάμε στο πάρτι; 235 00:19:58,146 --> 00:19:59,146 Και η Γκρι; 236 00:20:00,271 --> 00:20:02,312 Μάλλον θα έρθει κι εκείνη. 237 00:20:02,396 --> 00:20:06,062 -Με θεωρεί φρικιό. -Είναι απολύτως λογικό, 238 00:20:06,646 --> 00:20:09,687 όταν ισχυρίζεσαι ότι ρίχνεις τόσο μακριά ένα σφυρί. 239 00:20:11,187 --> 00:20:12,646 ΕΑΡΙΝΟ ΠΑΡΤΙ 240 00:20:20,354 --> 00:20:22,771 Αυτά είναι. Γεια σας, βυζάκια. Πώς πάει; 241 00:20:23,479 --> 00:20:25,187 Ξέρεις τι απαντούν, Όσκαρ; 242 00:20:25,271 --> 00:20:26,604 -Ξέρεις; -Όχι. 243 00:20:26,687 --> 00:20:28,896 Απαντούν "Γεια σου, ηλίθιε". 244 00:20:31,479 --> 00:20:32,437 Μα δεν... 245 00:20:32,521 --> 00:20:34,312 Όντως, αλλά... 246 00:20:34,396 --> 00:20:35,646 Είσαι υπέροχη. 247 00:20:36,562 --> 00:20:37,562 Ευχαριστώ. 248 00:20:38,271 --> 00:20:40,812 Απλώς... Εκεί. 249 00:20:42,062 --> 00:20:42,896 Ορίστε. 250 00:20:43,271 --> 00:20:47,062 Είδες τις φωτογραφίες στην ομάδα για την Ιζόλδη; 251 00:20:50,937 --> 00:20:56,021 Η μαμά μου κι εγώ ανάψαμε ένα κερί στο μνημείο. Ήταν πολύ συγκινητικό. 252 00:20:57,021 --> 00:21:00,812 Ναι, είναι τόσο λυπηρό. 253 00:22:46,021 --> 00:22:49,562 Καλώς ήλθατε στο ετήσιο εαρινό πάρτι. 254 00:22:49,646 --> 00:22:52,479 Είστε όλοι υπέροχοι. 255 00:22:53,396 --> 00:22:55,479 Όμορφα κορίτσια κι ωραία αγόρια. 256 00:22:59,521 --> 00:23:03,229 Βιώσαμε μια φοβερή τραγωδία. 257 00:23:03,979 --> 00:23:06,979 Είναι συγκινητικό που είστε όλοι ενωμένοι. 258 00:23:08,104 --> 00:23:13,562 Φυσικά, είναι περιττό να σας πω ότι απαγορεύεται η κατανάλωση αλκοόλ. 259 00:23:14,979 --> 00:23:20,729 Πριν, όμως, αρχίσει η μουσική κι ο χορός, ας αφιερώσουμε μια στιγμή στην Ιζόλδη. 260 00:23:27,104 --> 00:23:30,187 Πώς μπορούμε να τιμήσουμε τη μνήμη της Ιζόλδης; 261 00:23:30,771 --> 00:23:33,146 Πώς θα δείξουμε τι σήμαινε για εμάς; 262 00:23:34,646 --> 00:23:36,521 Όταν σκέφτομαι την Ιζόλδη, 263 00:23:37,062 --> 00:23:38,812 σκέφτομαι την όμορφη 264 00:23:38,896 --> 00:23:42,604 κι ακατανίκητη φύση, που εκείνη αγαπούσε τόσο πολύ. 265 00:23:43,187 --> 00:23:44,937 Σκέφτομαι τη δυτική Νορβηγία. 266 00:23:46,896 --> 00:23:50,771 Δυτική μου Νορβηγία 267 00:23:51,271 --> 00:23:54,937 Όταν σε βλέπω έτσι 268 00:23:56,646 --> 00:23:59,729 Με όμορφα βουνά 269 00:24:00,229 --> 00:24:04,312 Με φιόρδ και στενά λιμανάκια 270 00:24:05,312 --> 00:24:06,396 Μου... 271 00:24:14,312 --> 00:24:15,729 Ωραία είσοδος, αδελφέ. 272 00:24:18,104 --> 00:24:19,104 Της μαμάς είναι; 273 00:24:19,687 --> 00:24:21,729 Υπάρχει περίπτωση να το ξαναβάλει; 274 00:24:26,271 --> 00:24:27,396 Λυπάμαι. 275 00:24:27,479 --> 00:24:28,521 Είναι πιασμένη. 276 00:24:30,646 --> 00:24:32,479 Άρα κι εκείνος. 277 00:24:33,646 --> 00:24:34,646 Λυπάμαι. 278 00:24:35,771 --> 00:24:37,562 Τι κάνετε; Σε πάρτι είμαστε! 279 00:24:38,604 --> 00:24:39,979 Γεια σου, Μάγκνους. 280 00:24:40,604 --> 00:24:45,062 Μίλησα με τη μαμά μου και μου 'πε ότι της έκανες έναν σωρό ερωτήσεις. 281 00:24:45,646 --> 00:24:46,812 Μην ανακατεύεσαι. 282 00:24:47,896 --> 00:24:51,437 Χαλάρωσε λίγο, διασκέδασε και απόλαυσε τη ζωή σου. 283 00:24:51,521 --> 00:24:54,021 Όπως κάνει ο κύριος Λαουρίτς από δω. 284 00:24:54,812 --> 00:24:59,937 Συνέχισε εσύ να διασκεδάζεις. Εγώ κι ο κύριος Λαουρίτς την κάνουμε. 285 00:25:17,104 --> 00:25:19,479 Μόνο οι βαρετές ξανθιές σ' αρέσουν; 286 00:25:19,562 --> 00:25:21,396 Ο καθένας με τις φαντασιώσεις του. 287 00:25:21,979 --> 00:25:23,729 Εγώ έχω τις πιο τρελές. 288 00:25:28,896 --> 00:25:30,896 Διαφέρεις πολύ από τον αδελφό σου. 289 00:25:31,479 --> 00:25:32,854 Το ελπίζω. 290 00:25:34,896 --> 00:25:36,312 Πώς είναι; 291 00:25:37,354 --> 00:25:41,979 Τεράστιος, δυσλεξικός και δεν έχει ούτε έναν φίλο. 292 00:25:42,479 --> 00:25:43,312 Τι να πω; 293 00:25:51,646 --> 00:25:53,562 Τι άθλια μουσική είναι αυτή; 294 00:25:59,229 --> 00:26:00,771 Δεν θα χορέψετε εσείς; 295 00:26:00,854 --> 00:26:01,729 Όχι. 296 00:26:14,062 --> 00:26:14,896 Πίνετε αλκοόλ; 297 00:26:15,687 --> 00:26:17,021 Όχι, πορτοκαλάδα. 298 00:26:17,646 --> 00:26:18,646 Αναψυκτικό. 299 00:26:19,312 --> 00:26:21,729 Εσείς τι θα πιείτε, κυρία διευθύντρια; 300 00:26:23,812 --> 00:26:25,479 Θα έλεγα ότι... 301 00:26:26,979 --> 00:26:29,354 η διευθύντρια προτιμά κάτι πιο δυνατό. 302 00:26:46,771 --> 00:26:47,771 Γεια σου. 303 00:26:50,521 --> 00:26:52,729 -Με θυμάσαι; -Ο Μάγκνε. 304 00:26:53,729 --> 00:26:54,896 -Ήρθες. -Ναι. 305 00:27:04,396 --> 00:27:06,604 -Μήπως θες να... -Γεια σου, Μάγκνε. 306 00:27:07,771 --> 00:27:08,771 Καινούριο σακάκι; 307 00:27:09,396 --> 00:27:10,354 Ναι. 308 00:27:11,812 --> 00:27:12,896 Περνάτε καλά; 309 00:27:20,812 --> 00:27:22,187 Αφού δεν της ζητάς χορό... 310 00:27:23,479 --> 00:27:24,479 θα το κάνω εγώ. 311 00:28:11,437 --> 00:28:13,146 Ηλίθιο πάρτι. 312 00:28:13,896 --> 00:28:15,062 Μην πίνεις το νερό. 313 00:28:15,896 --> 00:28:17,104 Δεν πρέπει. 314 00:28:17,187 --> 00:28:18,729 Βούλωσέ το! 315 00:28:21,354 --> 00:28:24,062 Η Ιζόλδη είσαι; "Μην πίνεις..." 316 00:28:26,521 --> 00:28:29,104 Με συγχωρείς. Λυπάμαι πάρα πολύ. 317 00:28:29,771 --> 00:28:33,604 Ξέρω ότι ήσασταν πολύ καλοί φίλοι. 318 00:28:34,104 --> 00:28:37,604 Η μαμά μου μου είπε ότι νιώθεις απίστευτες ενοχές. 319 00:28:38,896 --> 00:28:41,479 Δεν χρειάζεται, ξέρεις. 320 00:28:41,979 --> 00:28:46,146 Η μαμά μου είναι έμπειρη αστυνομικίνα. Λέει ότι συμβαίνουν αυτά. 321 00:28:46,687 --> 00:28:49,104 Η Ιζόλδη το επέλεξε. 322 00:28:49,187 --> 00:28:51,187 Παρότι ήταν απίστευτα έμπειρη, 323 00:28:51,271 --> 00:28:53,646 έκανε αλεξίπτωτο πλαγιάς στην καταιγίδα. 324 00:28:53,729 --> 00:28:56,062 Απλώς ήταν άτυχη κι έπεσε στην πλαγιά. 325 00:28:57,562 --> 00:28:58,396 Εντάξει. 326 00:28:59,687 --> 00:29:02,187 Περίμενε. Τι εννοείς "έπεσε στην πλαγιά"; 327 00:29:03,979 --> 00:29:07,271 Η μαμά μου λέει ότι ο άνεμος ήταν τόσο δυνατός, 328 00:29:07,354 --> 00:29:09,437 που μάλλον την πέταξε σε βράχο. 329 00:29:10,104 --> 00:29:12,979 Σε βράχο; Η εξήγησή τους αλλάζει διαρκώς. 330 00:29:23,937 --> 00:29:26,229 Είστε έτοιμοι να πάτε στην κόλαση; 331 00:29:45,979 --> 00:29:47,021 Εντάξει. 332 00:29:56,562 --> 00:29:58,687 Ας βάλουμε ό,τι πιο άρρωστο υπάρχει. 333 00:32:15,479 --> 00:32:16,687 Χορεύεις πολύ ωραία. 334 00:32:20,271 --> 00:32:21,312 Παρτάρουμε! 335 00:32:21,396 --> 00:32:23,396 Πάμε να κάνουμε δικό μας πάρτι. 336 00:32:23,479 --> 00:32:25,854 -Δεν νομίζω. -Γιατί; 337 00:32:27,854 --> 00:32:28,854 Πλάκα μού κάνεις; 338 00:32:30,229 --> 00:32:31,146 Τι έχεις πάρει; 339 00:32:34,146 --> 00:32:37,437 Τέλος πάντων, φεύγουμε. Θα κάνουμε δικό μας πάρτι. 340 00:32:37,521 --> 00:32:39,562 Αυτό ήταν χυλόπιτα. 341 00:32:48,354 --> 00:32:50,062 Γεια σας. Θέλω να σας μιλήσω. 342 00:32:54,437 --> 00:32:55,646 ΚΟΥΤΑ ΜΕΤΑΚΟΜΙΣΗΣ 343 00:32:58,271 --> 00:33:00,271 Ξεδιαλέγω τα πράγματά της. 344 00:33:01,771 --> 00:33:03,729 Η αστυνομία άλλαξε ξανά τα αίτια. 345 00:33:06,146 --> 00:33:08,979 Αντί για κεραυνό, λένε ότι έπεσε σε βράχο. 346 00:33:10,437 --> 00:33:13,562 -Αυτό που έκανε ήταν επικίνδυνο. -Το θέμα είναι σοβαρό! 347 00:33:13,646 --> 00:33:14,937 -Άκου... -Δεν βλέπετε; 348 00:33:15,021 --> 00:33:17,312 -Όχι, δεν... -Δεν είναι δίκαιο. 349 00:33:17,812 --> 00:33:19,062 Πού το πας; 350 00:33:19,896 --> 00:33:21,646 Αύριο είναι η κηδεία της. 351 00:33:22,437 --> 00:33:26,229 Κι εσύ μπουκάρεις εδώ μέσα, για να μου πεις... αυτά; 352 00:33:28,521 --> 00:33:30,271 Ήταν ατύχημα! 353 00:33:30,854 --> 00:33:34,604 Άσε να το χειριστούν οι επαγγελματίες. 354 00:33:34,687 --> 00:33:35,854 Είσαι παιδί. 355 00:33:36,646 --> 00:33:39,146 Οπότε, σου προτείνω να ηρεμήσεις. 356 00:33:39,229 --> 00:33:40,312 Να ηρεμήσω; 357 00:33:56,771 --> 00:33:57,687 Τι έκανες; 358 00:34:04,229 --> 00:34:06,396 Δεν έρχεσαι μέσα καλύτερα; 359 00:34:10,104 --> 00:34:12,479 Είναι λες κι αντέγραψες τις λίστες μου. 360 00:34:12,562 --> 00:34:14,229 -Αυτό το έχεις; -Ναι! 361 00:34:14,312 --> 00:34:15,354 Εντάξει, τα λέμε. 362 00:34:15,437 --> 00:34:16,979 Ξέρεις από μουσική! 363 00:34:17,062 --> 00:34:18,604 Θα πάμε στου Άντερς. 364 00:34:18,687 --> 00:34:21,396 Ας αποφασίσουν επιτέλους, γαμώτο! 365 00:34:21,479 --> 00:34:22,562 Ποιοι θα έρθουν; 366 00:34:22,646 --> 00:34:27,187 Οι συνήθεις ύποπτοι, εκτός από τις Γκρι, Σάξα και Χίλντε. 367 00:34:27,271 --> 00:34:28,646 -Λυπάμαι. -Δεν πειράζει. 368 00:34:28,729 --> 00:34:30,396 Μάλλον πήγαν για ύπνο. 369 00:34:31,312 --> 00:34:33,562 Άθλιο! Και κρίμα για εσένα. 370 00:34:33,646 --> 00:34:35,979 Και για εσένα, φυσικά! 371 00:34:38,687 --> 00:34:40,479 Ο αδελφός σου; 372 00:34:40,979 --> 00:34:43,271 -Δεν γουστάρει τέτοιες φάσεις. -Ναι. 373 00:34:43,354 --> 00:34:44,562 Όχι; 374 00:34:44,646 --> 00:34:47,687 -Είναι στενοχωρημένος για την Ιζόλδη. -Ναι. 375 00:34:47,771 --> 00:34:49,646 Όλοι είναι στενοχωρημένοι. 376 00:34:50,146 --> 00:34:53,771 Ακόμη κι όσοι δεν την ήξεραν ή δεν τη συμπαθούσαν. 377 00:34:54,854 --> 00:34:56,312 Είδατε την ομάδα στο Facebook; 378 00:34:56,729 --> 00:34:57,729 Έχει γίνει μόδα 379 00:34:57,812 --> 00:35:01,812 να αφήνουν όλοι λουλούδια, να ανάβουν κεριά 380 00:35:01,896 --> 00:35:04,229 και να βγάζουν σέλφι ενώ το κάνουν. 381 00:35:04,312 --> 00:35:08,312 Όσο πιο πολύ θρηνείς, τόσο πιο δημοφιλής γίνεσαι. 382 00:35:08,396 --> 00:35:10,687 Εκεί έχουμε φτάσει. Αν είναι δυνατόν. 383 00:35:12,812 --> 00:35:13,854 Δείτε εκεί. 384 00:35:13,937 --> 00:35:15,896 Μοιάζει με ναό, γαμώτο! 385 00:35:33,062 --> 00:35:35,354 "Θα 'σαι για πάντα στις καρδιές μας. 386 00:35:35,896 --> 00:35:39,271 Με αγάπη, το προσωπικό του Edda Grill". 387 00:35:40,979 --> 00:35:42,979 Δεν πήγαινε ποτέ εκεί. 388 00:35:43,687 --> 00:35:46,271 Επειδή η φριτέζα τους μολύνει το περιβάλλον. 389 00:35:52,687 --> 00:35:53,771 Έχεις ξανάρθει εδώ; 390 00:35:55,187 --> 00:35:58,771 Ναι, με τον Ντάβιντ και την Κατρίνε, αλλά δεν ήταν... 391 00:35:59,354 --> 00:36:00,854 -Τι διάολο; -Δεν ήταν... 392 00:36:01,271 --> 00:36:02,812 Τη θεωρούσες ηλίθια! 393 00:36:02,896 --> 00:36:04,521 Ναι, αλλά... Ναι. 394 00:36:04,604 --> 00:36:06,229 Κι έγινε μια νεκρή ηλίθια! 395 00:36:06,312 --> 00:36:08,396 Μπορείς να χαλαρώσεις λιγάκι; 396 00:36:11,687 --> 00:36:12,687 Ποιο κερί είναι; 397 00:36:15,854 --> 00:36:17,979 Το μεγάλο, με το τριαντάφυλλο; 398 00:36:21,562 --> 00:36:22,479 Σβήσ' το. 399 00:36:24,354 --> 00:36:25,979 Πλάκα μού κάνεις; 400 00:36:27,229 --> 00:36:28,437 Θα το σβήσεις; 401 00:36:29,437 --> 00:36:30,437 Όχι. 402 00:36:31,479 --> 00:36:32,479 Θα το σβήσω εγώ. 403 00:36:40,646 --> 00:36:41,521 Αυτό είναι... 404 00:36:55,812 --> 00:36:57,687 -Πολύ αστείο! -Τι σκατά κάνεις; 405 00:36:58,312 --> 00:37:00,979 Θα 'ναι η πιο τρελή ιστορία στο Instagram! 406 00:37:01,062 --> 00:37:02,562 Να πάρει ο διάολος! 407 00:37:03,562 --> 00:37:05,021 Σβήσ' το, γαμώτο! 408 00:37:06,646 --> 00:37:08,354 Σβήσ' το, είπα. 409 00:37:20,062 --> 00:37:23,146 ΒΙΔΑΡ ΓΙΟΥΤΟΥΛ: ΔΕΝ ΚΑΝΑΜΕ ΤΙΠΟΤΑ ΠΑΡΑΝΟΜΟ 410 00:37:26,354 --> 00:37:28,854 ΒΡΕΘΗΚΕ ΥΔΡΑΡΓΥΡΟΣ ΣΕ ΜΟΥΡΟΥΝΕΣ ΣΤΗΝ ΕΝΤΑ 411 00:37:32,646 --> 00:37:35,479 ΡΕΚΟΡ ΥΨΗΛΩΝ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΩΝ ΣΤΗ ΔΥΤΙΚΗ ΝΟΡΒΗΓΙΑ 412 00:37:43,146 --> 00:37:44,437 Κι αν είχε δίκιο; 413 00:37:45,812 --> 00:37:47,437 Ότι καταστρέφουμε τον κόσμο; 414 00:37:47,521 --> 00:37:49,812 Είναι λογικό να σκέφτεσαι έτσι. 415 00:37:51,687 --> 00:37:55,562 Ειδικά αφού θα κληρονομήσετε όλες τις μαλακίες που κάναμε εμείς. 416 00:37:56,812 --> 00:37:58,354 Έτσι σκεφτόμουν κι εγώ. 417 00:38:01,521 --> 00:38:02,812 Και γιατί αλλάξατε; 418 00:38:02,896 --> 00:38:06,687 Βασικά, πέθανε η μαμά της Ίζι. 419 00:38:09,646 --> 00:38:11,437 Εκείνη ήταν η επαναστάτρια. 420 00:38:12,021 --> 00:38:13,687 Σ' εκείνη έμοιαζε η Ιζόλδη. 421 00:38:21,646 --> 00:38:23,646 Αυτό είναι το ημερολόγιό της. 422 00:38:25,771 --> 00:38:28,271 Καλύτερα να μην το διαβάσω. 423 00:38:38,271 --> 00:38:39,479 Θα το πετάξεις; 424 00:38:43,437 --> 00:38:44,937 Δικαιούται να κρατήσει... 425 00:38:46,229 --> 00:38:47,562 τα μυστικά της. 426 00:39:13,396 --> 00:39:16,021 Πεινάς, είπες; 427 00:39:22,479 --> 00:39:23,687 Όχι. 428 00:39:33,187 --> 00:39:34,979 Κάτω. Μέχρι να σου πω εγώ. 429 00:39:38,312 --> 00:39:39,396 Στο Instagram. 430 00:39:40,729 --> 00:39:42,562 Κράτησα στιγμιότυπο πριν κατέβει. 431 00:39:45,312 --> 00:39:46,854 Θα το τακτοποιήσω. 432 00:39:53,562 --> 00:39:55,437 Γιατί δεν σ' αρέσει ο Φιορ; 433 00:39:57,854 --> 00:39:59,312 Ο αδελφός σου; 434 00:40:01,937 --> 00:40:03,396 Τον γουστάρουν όλες. 435 00:40:04,229 --> 00:40:06,396 Δεν είναι και πολύ πρωτότυπο. 436 00:40:08,021 --> 00:40:09,854 Ως κι ο Λαουρίτς τον γουστάρει. 437 00:40:09,937 --> 00:40:11,104 Εντάξει. 438 00:40:12,312 --> 00:40:13,354 Επιπλέον... 439 00:40:15,396 --> 00:40:17,896 Δεν ξέρω αν θέλω να 'ναι ο πρώτος μου. 440 00:40:18,479 --> 00:40:19,604 Ο πρώτος σου; 441 00:40:22,021 --> 00:40:24,646 Αφού έχεις κάνει σεξ. 442 00:40:25,062 --> 00:40:25,979 Έτσι μου είπες. 443 00:40:26,354 --> 00:40:29,521 Ο πρώτος μου από το σχολείο, εννοώ. 444 00:40:34,021 --> 00:40:34,896 Κι ο Μάγκνε; 445 00:40:35,812 --> 00:40:37,271 Γίνατε φίλοι; 446 00:40:38,021 --> 00:40:39,854 Απλώς είμαστε στην ίδια ομάδα. 447 00:40:41,021 --> 00:40:42,271 Πήγες σπίτι του. 448 00:40:43,687 --> 00:40:44,646 Ναι. 449 00:40:44,729 --> 00:40:48,562 Πήγα να συνεχίσουμε την εργασία. Αυτό ήταν όλο. 450 00:40:54,021 --> 00:40:56,437 Είχε γίνει πολύ φίλος με την Ιζόλδη. 451 00:41:03,062 --> 00:41:04,021 Έτσι δεν είναι; 452 00:41:06,229 --> 00:41:07,396 Έτσι νομίζω. 453 00:41:12,604 --> 00:41:14,396 Ξέρεις τι έκαναν μαζί; 454 00:41:14,479 --> 00:41:17,521 Θέλω να πω, ήταν εκεί όταν σκοτώθηκε. 455 00:41:18,896 --> 00:41:21,396 -Όχι, πήγαν στο βουνό... -Τι έκαναν εκεί; 456 00:41:24,812 --> 00:41:25,812 Δεν ξέρω. 457 00:42:03,771 --> 00:42:06,312 Για πλάκα ήταν. Το έχω ήδη διαγράψει. 458 00:42:09,562 --> 00:42:12,896 Κάποτε, μας λάτρευαν. Το ξέχασες; 459 00:42:13,312 --> 00:42:15,396 Έκαναν θυσίες προς τιμή μας. 460 00:42:16,937 --> 00:42:18,729 Μπορεί να λέγεται αλλιώς τώρα, 461 00:42:18,812 --> 00:42:22,979 αλλά παραμένουμε σημαντικοί για τους κατοίκους αυτής της πόλης. 462 00:42:24,271 --> 00:42:25,687 Εμείς κάνουμε κουμάντο. 463 00:42:26,812 --> 00:42:29,187 Εμείς αποφασίζουμε για τις ζωές τους. 464 00:42:30,146 --> 00:42:34,146 Κι αυτοί οι μικροί, συνηθισμένοι άνθρωποι 465 00:42:34,229 --> 00:42:36,771 αποδέχονται ότι αυτό έχει ένα τίμημα. 466 00:42:37,937 --> 00:42:38,937 Όμως... 467 00:42:39,937 --> 00:42:42,896 υπάρχουν ορισμένα πράγματα που δεν τα κάνουμε. 468 00:42:44,062 --> 00:42:47,062 Για να παραμείνουμε αυτοί που είμαστε. 469 00:42:49,896 --> 00:42:51,187 Κατάλαβες; 470 00:42:54,354 --> 00:42:57,437 Συνεπώς, όταν εσύ, ο διάδοχός μου, 471 00:42:57,521 --> 00:43:01,021 κατουράς το μνημείο ενός από τα παιδιά της πόλης, 472 00:43:04,062 --> 00:43:05,979 κατουράς κι εμένα. 473 00:44:46,646 --> 00:44:47,729 Πού ήσουν; 474 00:44:51,104 --> 00:44:51,979 Στην τουαλέτα. 475 00:45:12,312 --> 00:45:14,021 Μου τη δίνουν τα καλσόν. 476 00:45:15,021 --> 00:45:17,062 Έχεις δει τον Λαουρίτς; 477 00:45:17,646 --> 00:45:19,521 Πού είναι; Έχουμε αργήσει. 478 00:45:33,021 --> 00:45:34,854 Λαουρίτς; Να σου πω λίγο; 479 00:46:26,979 --> 00:46:29,896 Νομίζω πως ο στολισμός ήταν υπέροχος. 480 00:46:29,979 --> 00:46:31,979 Μήπως ξεχάσαμε να κλειδώσουμε;