1
00:00:16,771 --> 00:00:18,604
Thor var en de mægtigste guder
i nordisk mytologi.
2
00:00:18,687 --> 00:00:20,771
Han beherskede vejret og naturen,
3
00:00:20,854 --> 00:00:26,812
bekæmpede civilisationens fjender
og repræsenterede lov og orden.
4
00:00:38,729 --> 00:00:40,271
Måske skulle du spise noget.
5
00:00:46,229 --> 00:00:47,979
Du bruger alt for meget sukker.
6
00:00:48,687 --> 00:00:51,021
-Kom.
-Du skal have mere tøj på.
7
00:00:51,104 --> 00:00:52,021
Nej.
8
00:00:53,646 --> 00:00:54,729
Det bliver varmt i dag.
9
00:00:59,479 --> 00:01:00,354
Tag dem på.
10
00:01:01,479 --> 00:01:02,312
Nej.
11
00:01:07,687 --> 00:01:09,646
Vil du holde lidt øje med ham i dag?
12
00:01:15,979 --> 00:01:17,104
Hav en god dag.
13
00:01:36,979 --> 00:01:39,979
Hej. Er du okay?
14
00:01:41,479 --> 00:01:44,104
-Hvad skete der deroppe?
-Det ved jeg ikke.
15
00:01:44,729 --> 00:01:46,854
Hvorfor gik I derop? Vejen var spærret.
16
00:01:48,021 --> 00:01:50,687
-Det var ikke...
-Hvorfor gik du fra hende?
17
00:01:51,271 --> 00:01:53,521
Vi må videre. Kom.
18
00:01:55,729 --> 00:01:59,354
Har I set
mindesiden på Facebook for Isolde?
19
00:01:59,437 --> 00:02:00,437
Nej.
20
00:02:32,979 --> 00:02:34,146
Kære alle sammen.
21
00:02:35,271 --> 00:02:36,937
Jeg ved, I skulle have historie nu,
22
00:02:37,521 --> 00:02:40,646
men af åbenlyse årsager er Erik her ikke.
23
00:02:43,104 --> 00:02:45,187
I skal alle vide...
24
00:02:48,979 --> 00:02:49,896
Hej.
25
00:02:52,812 --> 00:02:55,021
Jeg kunne ikke holde ud at være hjemme.
26
00:02:57,021 --> 00:02:58,354
Hej alle sammen.
27
00:03:01,312 --> 00:03:02,229
Ja.
28
00:03:03,687 --> 00:03:04,687
Det er fint.
29
00:03:04,771 --> 00:03:06,146
-Er du sikker?
-Ja.
30
00:03:07,562 --> 00:03:11,646
Forårsfesten på fredag
er aflyst på grund af...
31
00:03:11,729 --> 00:03:13,396
Nej. Lad os...
32
00:03:14,271 --> 00:03:15,562
Lad os holde festen.
33
00:03:16,187 --> 00:03:20,437
Jeg er sikker på,
Isolde ville have ønsket det.
34
00:03:21,979 --> 00:03:26,562
Vi kan bekræfte,
at Isolde døde i en tragisk eneulykke
35
00:03:26,646 --> 00:03:28,062
forårsaget af dårligt vejr.
36
00:03:28,646 --> 00:03:31,562
Hun paraglidede
med en stor tandemfaldskærm,
37
00:03:32,146 --> 00:03:33,646
der blev ramt af lynet.
38
00:03:34,979 --> 00:03:38,187
Hun mistede formentlig sin telefon
på det tidspunkt.
39
00:03:38,271 --> 00:03:39,229
Den er ikke fundet.
40
00:03:39,312 --> 00:03:42,146
Hvis nogen finder den,
skal den afleveres til politiet.
41
00:03:42,937 --> 00:03:45,521
Politiet betragter sagen for lukket.
42
00:03:46,104 --> 00:03:48,479
Jeg lader skolens psykolog tage over.
43
00:03:48,562 --> 00:03:50,062
-Sindre.
-Ja.
44
00:03:51,479 --> 00:03:54,354
Hej alle sammen. Tak, fordi I er kommet.
45
00:03:55,062 --> 00:03:58,187
Først og fremmest
er det helt forfærdeligt...
46
00:03:58,271 --> 00:04:02,812
I skal vide, at jeg er her,
hvis nogen har brug for at snakke.
47
00:04:02,896 --> 00:04:04,479
Især dig...
48
00:04:06,396 --> 00:04:07,854
-Magne.
-Magne, ja.
49
00:04:07,937 --> 00:04:11,521
Som overværede ulykken.
Det må have været skrækkeligt.
50
00:04:12,021 --> 00:04:16,521
Det gælder selvfølgelig alle.
Ring, skriv. Også om natten. Når I vil.
51
00:04:17,021 --> 00:04:18,687
Bare ikke om torsdagen.
52
00:04:18,771 --> 00:04:22,646
Ellers kan I bare ringe.
Jeg lægger mit kort.
53
00:04:23,771 --> 00:04:26,271
Så kan I få kontakt til mig,
hvis I vil snakke.
54
00:04:27,562 --> 00:04:29,604
Hvis I har brug for det.
55
00:04:31,896 --> 00:04:32,771
Har du et øjeblik?
56
00:04:33,354 --> 00:04:35,646
Isolde var en erfaren paraglider,
der kendte området.
57
00:04:35,729 --> 00:04:37,812
Hvorfor fløj hun så ind i ledningerne?
58
00:04:37,896 --> 00:04:40,604
Hun blev formentlig ramt af lynet
og slået ud.
59
00:04:40,687 --> 00:04:42,437
Derfor kunne hun ikke undgå dem.
60
00:04:42,521 --> 00:04:43,854
Det lynede ikke.
61
00:04:44,729 --> 00:04:45,604
Magne.
62
00:04:45,687 --> 00:04:46,812
Der var tordenvejr den aften.
63
00:04:46,896 --> 00:04:48,854
Så er det ekstremt farligt at paraglide.
64
00:04:48,937 --> 00:04:51,437
Præcis. Det ville hun aldrig gøre.
65
00:04:52,104 --> 00:04:54,229
Vejret kom sikkert bag på hende.
66
00:04:57,729 --> 00:05:00,979
Magne, jeg ved, det er svært.
Men sagen er lukket.
67
00:05:12,812 --> 00:05:16,312
Jeg står her foran Jutul-fabrikken i Edda.
68
00:05:17,437 --> 00:05:22,354
Jeg har skrevet til dem om giftigt
spildevand fra metalanlægget bag mig.
69
00:05:22,937 --> 00:05:24,729
Men de har ikke svaret endnu.
70
00:05:24,812 --> 00:05:28,521
Vidar Jutul!
Vil du svare på et par spørgsmål?
71
00:05:28,604 --> 00:05:29,979
Jeg har lidt travlt.
72
00:05:30,062 --> 00:05:32,271
Jeg har taget vandprøver
rundt om fabrikken,
73
00:05:32,354 --> 00:05:33,812
og kadmiumniveauet er for højt.
74
00:05:33,896 --> 00:05:35,771
Vi overholder alle krav.
75
00:05:36,896 --> 00:05:38,604
Og de døde fisk i fjorden?
76
00:05:39,187 --> 00:05:41,271
Vi overholder alle krav.
77
00:05:44,437 --> 00:05:46,187
Hvorfor svarer du ikke?
78
00:05:47,354 --> 00:05:49,271
Jeg skal til møde med borgmesteren.
79
00:06:12,562 --> 00:06:13,562
Det er klart.
80
00:06:14,437 --> 00:06:16,146
Ja. Hæng på et øjeblik.
81
00:06:17,396 --> 00:06:19,146
-Hej Turid.
-Kører du i taxa?
82
00:06:19,229 --> 00:06:20,937
Der er begået hærværk mod min bil.
83
00:06:23,187 --> 00:06:25,437
-Er du okay?
-Ja, undskyld.
84
00:06:26,771 --> 00:06:29,479
En idiot har smadret min forrude
med en mukkert.
85
00:06:30,479 --> 00:06:33,312
Kan du ordne det praktiske
med forsikringen?
86
00:06:35,396 --> 00:06:37,979
Send mig, hvad du har fået på mail.
87
00:06:38,562 --> 00:06:40,271
Det gør jeg nu.
88
00:06:42,437 --> 00:06:44,354
Sådan, sendt. Tak.
89
00:06:44,937 --> 00:06:47,312
Du må gerne tage prøver...
90
00:07:04,854 --> 00:07:06,146
Stil den der.
91
00:07:11,854 --> 00:07:14,146
Skal du ikke hjælpe? Der er flere udenfor.
92
00:07:14,229 --> 00:07:15,437
Du gør det så godt.
93
00:07:20,396 --> 00:07:24,854
Magne. Har du smadret Vidar Jutuls bil
med vores mukkert?
94
00:07:30,771 --> 00:07:32,937
Laurits så fjernsyn her med mig.
95
00:07:34,646 --> 00:07:35,812
Stil den der.
96
00:07:37,271 --> 00:07:38,271
Du var ude.
97
00:07:38,354 --> 00:07:39,437
Jeg har ikke smadret noget.
98
00:07:40,021 --> 00:07:45,687
Der står i Vidars forsikringspapirer,
at han så nyhederne kl. 21.
99
00:07:45,771 --> 00:07:48,104
Så hørte han sin bil blive smadret.
100
00:07:48,187 --> 00:07:50,812
-Hvorfor skulle jeg gøre det?
-Nemlig.
101
00:07:50,896 --> 00:07:53,646
-Hvorfor siger du det til mig?
-Hvorfor lyver du?
102
00:07:53,729 --> 00:07:57,521
Gå op på dit værelse,
indtil du vil fortælle, hvad der er sket.
103
00:07:57,604 --> 00:07:59,271
Og så køber du en ny mukkert til mig,
104
00:07:59,354 --> 00:08:00,646
for jeg skal bruge den.
105
00:08:31,604 --> 00:08:34,062
VÆLG STARTPUNKT
106
00:08:47,104 --> 00:08:47,937
Hej.
107
00:08:49,896 --> 00:08:51,896
Vi andre ser porno.
Du ser på Google Earth.
108
00:08:52,896 --> 00:08:53,896
Frækt.
109
00:08:58,062 --> 00:08:58,896
Her.
110
00:09:00,021 --> 00:09:02,562
Fra mor. Til en ny mukkert.
111
00:09:19,021 --> 00:09:20,979
EDDA GYMNASIUM
112
00:09:52,896 --> 00:09:57,646
En, to, tre, fire, fem...
113
00:10:03,729 --> 00:10:05,854
...fireoghalvtreds, 55, 56...
114
00:10:10,312 --> 00:10:12,271
...femhundrede fyrre, 541.
115
00:10:17,021 --> 00:10:18,187
Fireogtyvende marts.
116
00:10:19,271 --> 00:10:22,021
Jeg har lige kastet en mukkert 541 meter.
117
00:10:23,854 --> 00:10:26,896
Verdensrekorden er 86 meter.
118
00:10:51,062 --> 00:10:52,437
Vil du med i saunaen?
119
00:10:55,812 --> 00:10:57,479
Du finder ikke gerningsmanden.
120
00:10:58,062 --> 00:10:59,687
En, der er vred på dig.
121
00:11:00,479 --> 00:11:03,062
En fyret ansat, en jaloux ægtemand
122
00:11:03,562 --> 00:11:04,562
eller en sur kvinde.
123
00:11:07,396 --> 00:11:08,562
Menneskene kan lide os.
124
00:11:11,104 --> 00:11:12,396
Der var morgensamling i dag.
125
00:11:13,437 --> 00:11:15,354
Om pigen, der døde.
126
00:11:16,104 --> 00:11:17,646
Alle de unge græd.
127
00:11:18,521 --> 00:11:20,104
Det er svært...
128
00:11:22,562 --> 00:11:23,937
...med alle de følelser.
129
00:11:27,396 --> 00:11:30,979
Og den store Seier-dreng
stillede mange spørgsmål til politiet.
130
00:11:31,062 --> 00:11:32,062
Magne?
131
00:11:32,729 --> 00:11:33,854
Turids knægt?
132
00:11:34,771 --> 00:11:37,396
Du kunne godt lide hende i sin tid, ikke?
133
00:11:39,146 --> 00:11:41,646
Har du talt med hende?
Det er sådan, det går dem.
134
00:11:41,729 --> 00:11:44,229
De bliver tykke, syge og gamle,
135
00:11:44,312 --> 00:11:45,396
og så dør de.
136
00:11:50,812 --> 00:11:51,812
Det var mig.
137
00:11:55,812 --> 00:11:57,187
Jeg slog pigen ihjel.
138
00:11:58,771 --> 00:11:59,896
Isolde.
139
00:12:10,271 --> 00:12:12,187
Vi var enige om ikke at skade børn.
140
00:12:13,354 --> 00:12:15,146
Hun så noget ved gletsjeren.
141
00:12:15,229 --> 00:12:17,854
Isen har trukket sig
længere tilbage end forventet.
142
00:12:17,937 --> 00:12:19,854
Der var en åbning ind til tunnellen.
143
00:12:21,271 --> 00:12:24,396
Jeg har styr på det. Det var...
144
00:12:25,479 --> 00:12:26,521
...et uheld.
145
00:12:35,104 --> 00:12:38,021
Politiet har lukket sagen.
Det skal nok gå.
146
00:12:40,396 --> 00:12:42,521
Men de har ikke fundet pigens telefon.
147
00:12:43,437 --> 00:12:44,896
Det må vi få styr på.
148
00:12:45,729 --> 00:12:47,979
Vi siger ikke noget til Fjor og Saxa.
149
00:12:48,062 --> 00:12:50,021
Jo færre, der ved noget, jo bedre.
150
00:12:52,937 --> 00:12:54,687
Og du blev ikke bare revet med?
151
00:12:55,437 --> 00:12:58,896
Du var jo på fjeldet
og havde brug for et offer?
152
00:12:59,479 --> 00:13:03,771
-Jeg bliver aldrig revet med.
-Aldrig?
153
00:13:26,562 --> 00:13:31,729
Vi arbejder med de sociale
og de kulturelle aspekter af samfundet.
154
00:13:31,812 --> 00:13:33,979
Der er næsten ingen grænser for,
155
00:13:34,062 --> 00:13:35,812
hvad en socialantropolog kan forske i.
156
00:13:35,896 --> 00:13:37,771
Gry, Magne, Isolde.
157
00:13:38,937 --> 00:13:39,937
I skal...
158
00:13:42,812 --> 00:13:43,687
Undskyld.
159
00:13:45,479 --> 00:13:48,146
Vil I over i andre grupper?
160
00:13:48,771 --> 00:13:51,521
Vi klarer det.
Vi skal bare finde lidt ekstra tid.
161
00:13:52,187 --> 00:13:54,354
Jeg kan komme hjem til dig i eftermiddag.
162
00:13:54,437 --> 00:13:56,396
Godt.
163
00:13:57,312 --> 00:14:00,187
Og tak,
fordi I sendte problemformuleringen.
164
00:14:00,271 --> 00:14:05,687
Pas på, hele jeres opgave
ikke kommer til at handle om,
165
00:14:05,771 --> 00:14:10,396
hvordan gamle hvide mænd ødelægger verden
og får isen til at smelte.
166
00:14:11,062 --> 00:14:12,146
Gør de ikke det?
167
00:14:27,521 --> 00:14:28,437
Er det din?
168
00:14:28,521 --> 00:14:32,187
Den er ældgammel, passer nok ikke længere.
169
00:14:42,479 --> 00:14:43,312
Har vi te?
170
00:14:47,937 --> 00:14:48,812
Gry kommer.
171
00:14:48,896 --> 00:14:51,187
Det er pigen, han er vild med.
172
00:14:52,187 --> 00:14:53,396
Jøsses.
173
00:14:54,229 --> 00:14:55,187
Magne?
174
00:14:57,729 --> 00:14:59,271
Rolig. Her.
175
00:14:59,354 --> 00:15:00,187
Tag den.
176
00:15:01,146 --> 00:15:03,104
-Nej.
-Træk vejret.
177
00:15:05,062 --> 00:15:09,187
Jeg sørger for noget.
Så kan du bare være dig selv.
178
00:15:09,271 --> 00:15:11,229
Eller måske ikke helt dig selv.
179
00:15:18,062 --> 00:15:19,312
Så åbn dog døren.
180
00:15:20,521 --> 00:15:23,312
"Socialantropologer ser samfundet
181
00:15:23,396 --> 00:15:25,687
sammen med folkets værdier.
182
00:15:25,771 --> 00:15:30,604
Og her har vi vores analyse."
183
00:15:35,437 --> 00:15:36,604
Bruger du ikke normalt briller?
184
00:15:37,437 --> 00:15:38,354
Hvad?
185
00:15:39,062 --> 00:15:41,604
-Jo. Jeg mener, nej.
-Nej?
186
00:15:42,187 --> 00:15:44,812
Det gjorde jeg før.
187
00:15:45,396 --> 00:15:47,771
-Du er en sjov en.
-Er det godt?
188
00:15:51,354 --> 00:15:52,229
Sjov er godt.
189
00:15:55,271 --> 00:15:57,896
-Hvor er du fra?
-Her og der.
190
00:16:01,479 --> 00:16:04,104
Det er lidt svært at lære dig at kende.
191
00:16:11,271 --> 00:16:16,604
Hvis du skulle sige én ting om dig selv,
hvad skulle det så være?
192
00:16:28,729 --> 00:16:31,021
I går fandt jeg ud af,
jeg kan kaste en mukkert...
193
00:16:32,896 --> 00:16:34,229
...en halv kilometer.
194
00:16:48,354 --> 00:16:49,396
Okay.
195
00:16:49,979 --> 00:16:52,354
Det er flot, for det er virkelig langt.
196
00:16:55,396 --> 00:16:57,146
Måske skal vi stoppe for i dag.
197
00:17:10,187 --> 00:17:11,229
Kommer du til festen?
198
00:17:12,646 --> 00:17:13,479
Nej.
199
00:17:37,229 --> 00:17:39,229
Det bliver 327 kroner.
200
00:17:57,604 --> 00:17:58,437
Erik.
201
00:17:59,146 --> 00:18:01,187
Det er så tragisk.
202
00:18:01,271 --> 00:18:03,937
Sig til, hvis jeg kan gøre noget.
203
00:18:04,646 --> 00:18:05,646
Kom her.
204
00:18:24,354 --> 00:18:25,229
Undskyld.
205
00:18:30,729 --> 00:18:33,187
Heltens rejse er begyndt.
206
00:18:41,271 --> 00:18:44,437
Hejsa alle sammen,
hvad sker der for vejret?
207
00:18:44,521 --> 00:18:46,812
I går var det 20 grader
og i dag hagler det.
208
00:18:46,896 --> 00:18:49,187
I min have er rabarberne en måned foran,
209
00:18:49,271 --> 00:18:51,062
Det er da kun godt, ikke?
210
00:18:51,146 --> 00:18:51,979
HISTORISK VEJRDATA
211
00:18:52,062 --> 00:18:55,229
Vi holder gang i den på 104,5.
En dejlig forårssang.
212
00:18:55,312 --> 00:18:56,354
Okay.
213
00:18:57,187 --> 00:18:59,521
Du tænder virkelig på mærkelige ting.
214
00:19:00,146 --> 00:19:02,354
Først Google Earth og nu vejrudsigten.
215
00:19:02,854 --> 00:19:04,979
Hvad bliver det næste? Skattevæsnet?
216
00:19:05,896 --> 00:19:07,562
Politiet siger, at det var et lyn,
217
00:19:07,646 --> 00:19:10,771
men der står,
der først kom lyn en time senere.
218
00:19:10,854 --> 00:19:13,354
Men, Magne...
219
00:19:14,771 --> 00:19:17,271
Tror du ikke, politiet ved, hvad de laver?
220
00:19:22,979 --> 00:19:24,437
Der er sket noget med mig.
221
00:19:25,812 --> 00:19:27,187
Efter vi er flyttet til Edda.
222
00:19:27,271 --> 00:19:28,979
Jeg kan ting, jeg ikke kunne før.
223
00:19:30,562 --> 00:19:32,187
Du kan stadig ikke læse.
224
00:19:32,771 --> 00:19:34,979
Jeg kan kaste en mukkert 541 meter.
225
00:19:35,937 --> 00:19:37,187
Faktisk længere.
226
00:19:38,187 --> 00:19:40,687
Den nat, Isolde døde,
kastede jeg den 1,5 km.
227
00:19:43,104 --> 00:19:45,687
Jeg kastede mukkerten,
der ramte Vidars bil.
228
00:19:46,271 --> 00:19:50,187
Intet menneske kan kaste
en mukkert 1,5 kilometer.
229
00:19:51,021 --> 00:19:52,187
Det kan jeg.
230
00:19:53,604 --> 00:19:56,729
Lad os glemme det,
og så tager du med mig til festen.
231
00:19:58,146 --> 00:19:59,146
Og hvad med Gry?
232
00:20:00,271 --> 00:20:02,312
Hun kommer sikkert.
233
00:20:02,396 --> 00:20:06,062
-Hun synes, jeg er underlig.
-Men det er du også,
234
00:20:06,646 --> 00:20:09,687
når du siger,
du kan kaste en mukkert 1,5 kilometer.
235
00:20:11,187 --> 00:20:12,646
FORÅRSFEST
236
00:20:20,354 --> 00:20:22,771
Ja, sådan. Hej brysterne. Hvordan går det?
237
00:20:23,479 --> 00:20:25,187
Ved du, hvad de ville svare, Oscar?
238
00:20:25,271 --> 00:20:26,604
-Gør du?
-Nej.
239
00:20:26,687 --> 00:20:28,896
De ville sige: "Hej din idiot".
240
00:20:31,479 --> 00:20:32,437
Men du må ikke...
241
00:20:32,521 --> 00:20:34,312
Ja, ja, men det...
242
00:20:34,396 --> 00:20:35,646
Du ser godt ud.
243
00:20:36,562 --> 00:20:37,562
Tak.
244
00:20:38,271 --> 00:20:40,812
Jeg skal lige... Sådan.
245
00:20:41,729 --> 00:20:42,771
Sådan.
246
00:20:43,271 --> 00:20:47,062
Har du set alle billederne
i mindegruppen for Isolde?
247
00:20:50,937 --> 00:20:56,021
Min mor og jeg tog hen for at tænde lys.
Det var rørende.
248
00:20:57,021 --> 00:21:00,812
Ja, det er skrækkeligt.
249
00:22:41,104 --> 00:22:42,104
Hold da op!
250
00:22:46,021 --> 00:22:49,562
Velkommen til den årlige forårsfest.
251
00:22:49,646 --> 00:22:52,479
I ser alle fantastiske ud.
252
00:22:53,396 --> 00:22:55,479
Flotte piger og drenge.
253
00:22:59,521 --> 00:23:03,229
En forfærdelig tragedie har ramt os.
254
00:23:03,979 --> 00:23:06,979
Det er rørende at se,
hvordan alle står sammen.
255
00:23:08,104 --> 00:23:13,562
Og det giver sig selv,
at dette er et alkoholfrit arrangement.
256
00:23:14,979 --> 00:23:20,729
Men inden musikken og dansen starter,
skal vi mindes Isolde.
257
00:23:27,104 --> 00:23:30,187
Hvordan kan vi ære Isoldes minde?
258
00:23:30,771 --> 00:23:33,146
Hvordan kan vi vise,
hvor meget hun betød for os?
259
00:23:34,646 --> 00:23:36,521
Når jeg tænker på Isolde,
260
00:23:37,062 --> 00:23:38,812
tænker jeg på den smukke
261
00:23:38,896 --> 00:23:42,604
og overvældende natur,
som hun elskede så højt.
262
00:23:43,187 --> 00:23:44,937
Jeg tænker på Vestlandet her i Norge.
263
00:23:46,896 --> 00:23:50,771
Åh, Vestland, Vestland
264
00:23:51,271 --> 00:23:54,937
Når jeg ser dig sådan
265
00:23:56,646 --> 00:23:59,729
Med smukke fjelde
266
00:24:00,229 --> 00:24:04,312
Og fjorde og smalle vige
267
00:24:05,312 --> 00:24:06,396
Det...
268
00:24:14,312 --> 00:24:15,729
Fed entré, brormand.
269
00:24:18,104 --> 00:24:19,104
Er det mors skjorte?
270
00:24:19,687 --> 00:24:21,729
Tror du, hun vil kunne komme i den igen?
271
00:24:26,271 --> 00:24:27,396
Undskyld.
272
00:24:27,479 --> 00:24:28,521
Jeg tror, hun er optaget.
273
00:24:30,646 --> 00:24:32,479
Så er han også optaget.
274
00:24:33,646 --> 00:24:34,646
Beklager.
275
00:24:35,771 --> 00:24:37,562
Hej! Så er der fest!
276
00:24:38,604 --> 00:24:39,979
Magnus! Godt at se dig.
277
00:24:40,604 --> 00:24:45,062
Jeg har talt med min mor,
og hun sagde, du har stillet spørgsmål.
278
00:24:45,646 --> 00:24:46,812
Lad politiet om det.
279
00:24:47,896 --> 00:24:51,437
Giv slip, fest og nyd livet.
280
00:24:51,521 --> 00:24:54,021
Gør som hr. Laurits.
281
00:24:54,812 --> 00:24:59,937
Du skal bare feste videre,
og så smutter hr. Laurits og jeg videre.
282
00:25:17,104 --> 00:25:19,479
Er du kun til kedelige, blonde piger?
283
00:25:19,562 --> 00:25:21,396
Alle har deres fantasier.
284
00:25:21,979 --> 00:25:23,729
Jeg har den vildeste fantasi.
285
00:25:28,937 --> 00:25:30,896
Du er slet ikke som din bror.
286
00:25:31,479 --> 00:25:32,854
Nej, forhåbentligt ikke.
287
00:25:34,896 --> 00:25:36,312
Hvordan er han?
288
00:25:37,354 --> 00:25:41,979
Han er stor, ordblind og har ingen venner.
289
00:25:42,479 --> 00:25:43,312
Hvad kan jeg sige?
290
00:25:51,646 --> 00:25:53,562
Hvad sker der med musikken?
291
00:25:59,229 --> 00:26:00,771
Skal I flotte fyre ikke danse?
292
00:26:00,854 --> 00:26:01,729
Nej.
293
00:26:14,062 --> 00:26:14,896
Drikker I?
294
00:26:15,687 --> 00:26:17,021
Nej! Det er appelsinvand.
295
00:26:17,646 --> 00:26:18,646
Sodavand, selvfølgelig.
296
00:26:19,312 --> 00:26:21,729
Men hvad foretrækker rektor?
297
00:26:23,812 --> 00:26:25,479
Jeg vil sige...
298
00:26:26,979 --> 00:26:29,354
Rektor foretrækker noget stærkere.
299
00:26:46,771 --> 00:26:47,771
Hej.
300
00:26:50,521 --> 00:26:52,729
-Kan du huske mig?
-Magne.
301
00:26:53,729 --> 00:26:54,896
-Du kom.
-Ja.
302
00:27:04,396 --> 00:27:06,604
-Måske har du lyst til...
-Hej Magne!
303
00:27:07,771 --> 00:27:08,771
Ny jakke?
304
00:27:09,396 --> 00:27:10,354
Ja.
305
00:27:11,812 --> 00:27:12,896
Hygger I jer?
306
00:27:20,896 --> 00:27:22,187
Hvis du ikke byder hende op,
307
00:27:23,479 --> 00:27:24,479
så gør jeg det.
308
00:28:11,437 --> 00:28:13,146
Åndssvage fest.
309
00:28:13,896 --> 00:28:15,062
Du bør ikke drikke vandet.
310
00:28:15,896 --> 00:28:17,104
Drik ikke vandet.
311
00:28:17,187 --> 00:28:18,729
Hold nu kæft!
312
00:28:21,354 --> 00:28:24,062
Er du Isolde eller sådan noget?
"Drik ikke..."
313
00:28:26,521 --> 00:28:29,104
Undskyld.
314
00:28:29,771 --> 00:28:33,604
Jeg ved, I var venner.
315
00:28:34,104 --> 00:28:37,604
Min mor siger,
du har dårlig samvittighed over det.
316
00:28:38,896 --> 00:28:41,479
Det behøver du ikke have.
317
00:28:41,979 --> 00:28:46,146
Min mor er en erfaren politibetjent.
Hun siger, sådan noget sker.
318
00:28:46,687 --> 00:28:49,104
Isolde valgte at gøre det.
319
00:28:49,187 --> 00:28:51,187
Selvom hun var vildt erfaren,
320
00:28:51,271 --> 00:28:53,646
så valgte hun at paraglide i tordenvejr.
321
00:28:53,729 --> 00:28:56,062
Det var bare uheldigt,
hun ramte en klippevæg.
322
00:28:57,562 --> 00:28:58,396
Okay.
323
00:28:59,687 --> 00:29:02,187
Hvad mener du med "ramte en klippevæg"?
324
00:29:03,979 --> 00:29:07,271
Min mor siger,
at der var stærke vinde i stormen,
325
00:29:07,354 --> 00:29:09,437
så Isolde blev nok slynget
mod en klippevæg.
326
00:29:10,104 --> 00:29:12,979
Hvilken klippevæg?
De ændrer forklaringen hele tiden.
327
00:29:23,937 --> 00:29:26,229
Er I klar til at tage med til Helvede?
328
00:29:45,979 --> 00:29:47,021
Okay.
329
00:29:56,562 --> 00:29:58,687
Lad os give dem det vildeste nogensinde.
330
00:32:15,479 --> 00:32:16,687
Du danser godt.
331
00:32:20,271 --> 00:32:21,312
Party, party.
332
00:32:21,396 --> 00:32:23,396
Lad os smutte og finde vores egen fest.
333
00:32:23,479 --> 00:32:25,854
-Ellers tak.
-Hvorfor?
334
00:32:27,854 --> 00:32:28,854
Laver du sjov?
335
00:32:30,229 --> 00:32:31,146
Hvad har du taget?
336
00:32:34,146 --> 00:32:37,437
Vi smutter. Kom, vi laver vores egen fest.
337
00:32:37,521 --> 00:32:39,562
Det blev et nej.
338
00:32:48,354 --> 00:32:50,062
Jeg skal tale med dig.
339
00:32:54,437 --> 00:32:55,646
FLYTTEKASSE
340
00:32:58,271 --> 00:33:00,271
Jeg sorterer hendes ting.
341
00:33:01,771 --> 00:33:03,937
Politiet har ændret forklaring igen.
342
00:33:06,146 --> 00:33:07,271
Først var det et lyn,
343
00:33:07,354 --> 00:33:08,979
og nu ramte hun en klippevæg.
344
00:33:10,437 --> 00:33:13,562
-Det er farligt at paraglide.
-De forstår ikke alvoren.
345
00:33:13,646 --> 00:33:14,937
-Magne...
-Forstår du?
346
00:33:15,021 --> 00:33:17,312
-Nej, jeg kan ikke...
-Det er ikke retfærdigt.
347
00:33:17,812 --> 00:33:19,062
Hvad laver du?
348
00:33:19,896 --> 00:33:21,646
Begravelsen er i morgen.
349
00:33:22,437 --> 00:33:26,229
Og du tropper op med det?
350
00:33:28,521 --> 00:33:30,271
Det var en ulykke.
351
00:33:30,854 --> 00:33:34,604
Du må overlade det til dem,
der har forstand på det.
352
00:33:34,687 --> 00:33:35,854
Du er bare et barn.
353
00:33:36,646 --> 00:33:39,146
Du skal tage det roligt.
354
00:33:39,229 --> 00:33:40,312
"Tage det roligt"?
355
00:33:56,771 --> 00:33:57,687
Hvad gjorde du lige?
356
00:34:04,229 --> 00:34:06,396
Måske skal du lige komme med ind.
357
00:34:10,104 --> 00:34:12,479
Man skulle tro,
du havde kopieret mine playlister.
358
00:34:12,562 --> 00:34:14,229
-Har du den her?
-Ja.
359
00:34:14,312 --> 00:34:15,354
Okay, vi ses senere.
360
00:34:15,437 --> 00:34:16,979
Fedt! En anden med god musiksmag.
361
00:34:17,062 --> 00:34:18,604
Vi skal hen til Anders, okay?
362
00:34:18,687 --> 00:34:21,396
Nu må de altså beslutte sig.
363
00:34:21,479 --> 00:34:22,562
Hvem kommer?
364
00:34:22,646 --> 00:34:27,187
De sædvanlige.
Men ikke Gry, Saxa og Hilde.
365
00:34:27,271 --> 00:34:28,646
-Beklager.
-Okay.
366
00:34:28,729 --> 00:34:30,396
De skal åbenbart sove.
367
00:34:31,312 --> 00:34:33,562
Sådan noget pis. Synd for dig.
368
00:34:33,646 --> 00:34:35,979
Og synd for dig.
369
00:34:38,687 --> 00:34:40,479
Hvad med din bror?
370
00:34:40,979 --> 00:34:43,271
-Festen var ikke noget for ham.
-Nej.
371
00:34:43,354 --> 00:34:44,562
Nej?
372
00:34:44,646 --> 00:34:47,687
-Han er ked af det med Isolde.
-Ja.
373
00:34:47,771 --> 00:34:49,646
Det er alle.
374
00:34:50,146 --> 00:34:53,771
Også dem der ikke kendte hende
eller ikke kunne lide hende.
375
00:34:54,854 --> 00:34:56,646
Har du set det på Facebook?
376
00:34:56,729 --> 00:34:57,729
Det er blevet en ting,
377
00:34:57,812 --> 00:35:01,812
at folk stiller blomster, tænder lys
378
00:35:01,896 --> 00:35:04,229
og tager selfies, mens de gør det.
379
00:35:04,312 --> 00:35:08,312
Den, der sørger mest,
er den sejeste person i byen.
380
00:35:08,396 --> 00:35:10,687
Der er vi endt. Det er latterligt.
381
00:35:12,812 --> 00:35:13,854
Se derovre.
382
00:35:13,937 --> 00:35:15,896
Det er nærmest et tempel.
383
00:35:33,062 --> 00:35:35,354
"Du vil altid være i vores hjerter.
384
00:35:35,896 --> 00:35:39,271
Kærlige hilsner fra alle på Edda Grill."
385
00:35:40,979 --> 00:35:42,979
Hun kom der jo aldrig.
386
00:35:43,687 --> 00:35:46,271
Hun mente sikkert,
at deres frituregryde forurenede.
387
00:35:52,354 --> 00:35:53,771
Har du været her?
388
00:35:55,187 --> 00:35:58,771
Ja. Med David og Katrine. Men det var...
389
00:35:59,354 --> 00:36:00,854
-Hvad fanden?
-Det var ikke...
390
00:36:00,937 --> 00:36:02,812
Du syntes, hun var en idiot.
391
00:36:02,896 --> 00:36:04,521
Ja, men... Ja.
392
00:36:04,604 --> 00:36:06,229
Nu er hun bare en død idiot.
393
00:36:06,312 --> 00:36:08,396
Slap lige af.
394
00:36:11,687 --> 00:36:12,687
Hvilket lys er dit?
395
00:36:15,854 --> 00:36:17,979
Er det det store med rosen?
396
00:36:21,562 --> 00:36:22,479
Sluk det.
397
00:36:24,354 --> 00:36:25,979
Laver du sjov?
398
00:36:27,229 --> 00:36:28,437
Sluk det.
399
00:36:29,437 --> 00:36:30,437
Nej.
400
00:36:31,479 --> 00:36:32,479
Jeg kan gøre det.
401
00:36:40,646 --> 00:36:41,521
Det er...
402
00:36:55,812 --> 00:36:57,687
-Det er sjovt!
-Hvad fanden?
403
00:36:58,312 --> 00:37:00,979
Det er den vildeste Insta-story.
404
00:37:01,062 --> 00:37:02,562
For helvede!
405
00:37:03,562 --> 00:37:05,021
Slet det, for helvede.
406
00:37:06,646 --> 00:37:08,562
Slet det...
407
00:37:20,062 --> 00:37:23,146
Vidar Jutul:
Vi har ikke gjort noget ulovligt
408
00:37:26,354 --> 00:37:28,854
Kviksølv fundet i torsk i Edda
409
00:37:32,646 --> 00:37:35,479
Varmerekord i vest
410
00:37:43,146 --> 00:37:44,437
Hvad hvis Isolde havde ret?
411
00:37:45,812 --> 00:37:47,437
At vi ødelægger verden?
412
00:37:47,521 --> 00:37:49,812
Det er godt, at du tænker sådan.
413
00:37:51,687 --> 00:37:55,562
Du skal jo arve alt det lort,
vi har gjort.
414
00:37:56,812 --> 00:37:58,354
Sådan tænkte jeg engang.
415
00:38:01,521 --> 00:38:02,812
Hvorfor holdt du op?
416
00:38:02,896 --> 00:38:06,687
Isis mor døde.
417
00:38:09,646 --> 00:38:11,437
Hun var den mest oprørske af os.
418
00:38:12,021 --> 00:38:13,687
Isolde fik det fra hende.
419
00:38:21,646 --> 00:38:23,646
Det er hendes dagbog.
420
00:38:25,562 --> 00:38:28,271
Den skal du ikke kigge i.
421
00:38:38,271 --> 00:38:39,479
Smider du den ud?
422
00:38:43,437 --> 00:38:44,937
Jeg synes, hun skal...
423
00:38:46,229 --> 00:38:47,562
...have sine hemmeligheder.
424
00:39:13,396 --> 00:39:16,021
Er du sulten?
425
00:39:22,479 --> 00:39:23,687
Nej.
426
00:39:33,187 --> 00:39:34,979
Læg dig. Jeg siger til.
427
00:39:38,312 --> 00:39:39,396
På Instagram.
428
00:39:40,646 --> 00:39:42,562
Det blev fjernet,
men jeg tog et screenshot.
429
00:39:45,312 --> 00:39:46,854
Jeg tager mig af det.
430
00:39:53,562 --> 00:39:55,437
Hvorfor vil du ikke have Fjor?
431
00:39:57,854 --> 00:39:59,312
Hvorfor jeg ikke vil have din bror?
432
00:40:01,937 --> 00:40:03,396
Alle vil jo have ham.
433
00:40:04,229 --> 00:40:06,396
Det er så uoriginalt.
434
00:40:08,021 --> 00:40:09,854
Selv Laurits kan lide ham.
435
00:40:09,937 --> 00:40:11,104
Okay.
436
00:40:12,312 --> 00:40:13,354
Og...
437
00:40:15,396 --> 00:40:17,896
Jeg ved ikke, om han skal være min første.
438
00:40:18,479 --> 00:40:19,604
Din første?
439
00:40:22,021 --> 00:40:24,646
Du har da været i seng med andre, ikke?
440
00:40:24,729 --> 00:40:25,854
Har du ikke sagt det?
441
00:40:26,354 --> 00:40:29,521
Jeg mente den første fra gymnasiet.
442
00:40:34,021 --> 00:40:34,896
Hvad med Magne?
443
00:40:35,812 --> 00:40:37,271
Er I ved at blive venner?
444
00:40:38,021 --> 00:40:39,854
Nej, vi er i gruppe sammen.
445
00:40:41,021 --> 00:40:42,271
Du var hjemme hos ham.
446
00:40:43,687 --> 00:40:44,646
Ja.
447
00:40:44,729 --> 00:40:48,562
Men det var for at lave opgave.
448
00:40:54,021 --> 00:40:56,437
Han blev gode venner med Isolde.
449
00:41:03,062 --> 00:41:04,021
Ikke?
450
00:41:06,021 --> 00:41:07,396
Det tror jeg.
451
00:41:12,604 --> 00:41:14,396
Ved du, hvad de lavede sammen?
452
00:41:14,479 --> 00:41:17,521
Han var der jo, da hun døde.
453
00:41:18,896 --> 00:41:21,396
-Nej, de gik op i fjeldet...
-Hvad skulle de?
454
00:41:24,812 --> 00:41:25,812
Det ved jeg ikke.
455
00:42:03,771 --> 00:42:06,312
Videoen var for sjov. Den er slettet.
456
00:42:09,562 --> 00:42:12,896
Engang tilbad de os. Husker du det?
457
00:42:12,979 --> 00:42:15,396
De ofrede til vores ære.
458
00:42:16,937 --> 00:42:18,729
I dag hedder det noget andet,
459
00:42:18,812 --> 00:42:22,979
men vi har stadig afgørende
betydning for folk i byen.
460
00:42:24,271 --> 00:42:25,687
Vi bestemmer.
461
00:42:26,812 --> 00:42:29,187
Vi er herrer over liv og død.
462
00:42:29,896 --> 00:42:34,146
Og disse såkaldte små,
almindelige mennesker
463
00:42:34,229 --> 00:42:36,771
accepterer, at det har en pris.
464
00:42:37,937 --> 00:42:38,937
Men...
465
00:42:39,937 --> 00:42:42,896
...der er nogle ting, vi ikke gør.
466
00:42:44,062 --> 00:42:47,062
Så vi kan forblive, dem vi er.
467
00:42:49,896 --> 00:42:51,187
Forstår du det?
468
00:42:54,187 --> 00:42:57,437
Så når du som min efterfølger
469
00:42:57,521 --> 00:43:01,021
pisser på mindestedet
for et af byens børn,
470
00:43:03,896 --> 00:43:05,979
så pisser du også på mig.
471
00:44:46,646 --> 00:44:47,729
Hvor har du været?
472
00:44:51,104 --> 00:44:51,979
På toilettet.
473
00:45:12,312 --> 00:45:14,021
Jeg hader strømpebukser.
474
00:45:15,021 --> 00:45:17,062
Har du set Laurits?
475
00:45:17,646 --> 00:45:19,521
Hvor er han? Vi er sent på den.
476
00:45:33,021 --> 00:45:34,854
Laurits! Må jeg tale med dig?
477
00:46:26,979 --> 00:46:29,896
Buketterne var så fine.
478
00:46:29,979 --> 00:46:31,979
Glemte vi at låse?