1 00:00:16,771 --> 00:00:18,604 Thor var en de mægtigste guder i nordisk mytologi. 2 00:00:18,687 --> 00:00:20,771 Han beherskede vejret og naturen, 3 00:00:20,854 --> 00:00:26,812 bekæmpede civilisationens fjender og repræsenterede lov og orden. 4 00:00:38,729 --> 00:00:40,271 Måske skulle du spise noget. 5 00:00:46,229 --> 00:00:47,979 Du bruger alt for meget sukker. 6 00:00:48,687 --> 00:00:51,021 -Kom. -Du skal have mere tøj på. 7 00:00:51,104 --> 00:00:52,021 Nej. 8 00:00:53,646 --> 00:00:54,729 Det bliver varmt i dag. 9 00:00:59,479 --> 00:01:00,354 Tag dem på. 10 00:01:01,479 --> 00:01:02,312 Nej. 11 00:01:07,687 --> 00:01:09,646 Vil du holde lidt øje med ham i dag? 12 00:01:15,979 --> 00:01:17,104 Hav en god dag. 13 00:01:36,979 --> 00:01:39,979 Hej. Er du okay? 14 00:01:41,479 --> 00:01:44,104 -Hvad skete der deroppe? -Det ved jeg ikke. 15 00:01:44,729 --> 00:01:46,854 Hvorfor gik I derop? Vejen var spærret. 16 00:01:48,021 --> 00:01:50,687 -Det var ikke... -Hvorfor gik du fra hende? 17 00:01:51,271 --> 00:01:53,521 Vi må videre. Kom. 18 00:01:55,729 --> 00:01:59,354 Har I set mindesiden på Facebook for Isolde? 19 00:01:59,437 --> 00:02:00,437 Nej. 20 00:02:32,979 --> 00:02:34,146 Kære alle sammen. 21 00:02:35,271 --> 00:02:36,937 Jeg ved, I skulle have historie nu, 22 00:02:37,521 --> 00:02:40,646 men af åbenlyse årsager er Erik her ikke. 23 00:02:43,104 --> 00:02:45,187 I skal alle vide... 24 00:02:48,979 --> 00:02:49,896 Hej. 25 00:02:52,812 --> 00:02:55,021 Jeg kunne ikke holde ud at være hjemme. 26 00:02:57,021 --> 00:02:58,354 Hej alle sammen. 27 00:03:01,312 --> 00:03:02,229 Ja. 28 00:03:03,687 --> 00:03:04,687 Det er fint. 29 00:03:04,771 --> 00:03:06,146 -Er du sikker? -Ja. 30 00:03:07,562 --> 00:03:11,646 Forårsfesten på fredag er aflyst på grund af... 31 00:03:11,729 --> 00:03:13,396 Nej. Lad os... 32 00:03:14,271 --> 00:03:15,562 Lad os holde festen. 33 00:03:16,187 --> 00:03:20,437 Jeg er sikker på, Isolde ville have ønsket det. 34 00:03:21,979 --> 00:03:26,562 Vi kan bekræfte, at Isolde døde i en tragisk eneulykke 35 00:03:26,646 --> 00:03:28,062 forårsaget af dårligt vejr. 36 00:03:28,646 --> 00:03:31,562 Hun paraglidede med en stor tandemfaldskærm, 37 00:03:32,146 --> 00:03:33,646 der blev ramt af lynet. 38 00:03:34,979 --> 00:03:38,187 Hun mistede formentlig sin telefon på det tidspunkt. 39 00:03:38,271 --> 00:03:39,229 Den er ikke fundet. 40 00:03:39,312 --> 00:03:42,146 Hvis nogen finder den, skal den afleveres til politiet. 41 00:03:42,937 --> 00:03:45,521 Politiet betragter sagen for lukket. 42 00:03:46,104 --> 00:03:48,479 Jeg lader skolens psykolog tage over. 43 00:03:48,562 --> 00:03:50,062 -Sindre. -Ja. 44 00:03:51,479 --> 00:03:54,354 Hej alle sammen. Tak, fordi I er kommet. 45 00:03:55,062 --> 00:03:58,187 Først og fremmest er det helt forfærdeligt... 46 00:03:58,271 --> 00:04:02,812 I skal vide, at jeg er her, hvis nogen har brug for at snakke. 47 00:04:02,896 --> 00:04:04,479 Især dig... 48 00:04:06,396 --> 00:04:07,854 -Magne. -Magne, ja. 49 00:04:07,937 --> 00:04:11,521 Som overværede ulykken. Det må have været skrækkeligt. 50 00:04:12,021 --> 00:04:16,521 Det gælder selvfølgelig alle. Ring, skriv. Også om natten. Når I vil. 51 00:04:17,021 --> 00:04:18,687 Bare ikke om torsdagen. 52 00:04:18,771 --> 00:04:22,646 Ellers kan I bare ringe. Jeg lægger mit kort. 53 00:04:23,771 --> 00:04:26,271 Så kan I få kontakt til mig, hvis I vil snakke. 54 00:04:27,562 --> 00:04:29,604 Hvis I har brug for det. 55 00:04:31,896 --> 00:04:32,771 Har du et øjeblik? 56 00:04:33,354 --> 00:04:35,646 Isolde var en erfaren paraglider, der kendte området. 57 00:04:35,729 --> 00:04:37,812 Hvorfor fløj hun så ind i ledningerne? 58 00:04:37,896 --> 00:04:40,604 Hun blev formentlig ramt af lynet og slået ud. 59 00:04:40,687 --> 00:04:42,437 Derfor kunne hun ikke undgå dem. 60 00:04:42,521 --> 00:04:43,854 Det lynede ikke. 61 00:04:44,729 --> 00:04:45,604 Magne. 62 00:04:45,687 --> 00:04:46,812 Der var tordenvejr den aften. 63 00:04:46,896 --> 00:04:48,854 Så er det ekstremt farligt at paraglide. 64 00:04:48,937 --> 00:04:51,437 Præcis. Det ville hun aldrig gøre. 65 00:04:52,104 --> 00:04:54,229 Vejret kom sikkert bag på hende. 66 00:04:57,729 --> 00:05:00,979 Magne, jeg ved, det er svært. Men sagen er lukket. 67 00:05:12,812 --> 00:05:16,312 Jeg står her foran Jutul-fabrikken i Edda. 68 00:05:17,437 --> 00:05:22,354 Jeg har skrevet til dem om giftigt spildevand fra metalanlægget bag mig. 69 00:05:22,937 --> 00:05:24,729 Men de har ikke svaret endnu. 70 00:05:24,812 --> 00:05:28,521 Vidar Jutul! Vil du svare på et par spørgsmål? 71 00:05:28,604 --> 00:05:29,979 Jeg har lidt travlt. 72 00:05:30,062 --> 00:05:32,271 Jeg har taget vandprøver rundt om fabrikken, 73 00:05:32,354 --> 00:05:33,812 og kadmiumniveauet er for højt. 74 00:05:33,896 --> 00:05:35,771 Vi overholder alle krav. 75 00:05:36,896 --> 00:05:38,604 Og de døde fisk i fjorden? 76 00:05:39,187 --> 00:05:41,271 Vi overholder alle krav. 77 00:05:44,437 --> 00:05:46,187 Hvorfor svarer du ikke? 78 00:05:47,354 --> 00:05:49,271 Jeg skal til møde med borgmesteren. 79 00:06:12,562 --> 00:06:13,562 Det er klart. 80 00:06:14,437 --> 00:06:16,146 Ja. Hæng på et øjeblik. 81 00:06:17,396 --> 00:06:19,146 -Hej Turid. -Kører du i taxa? 82 00:06:19,229 --> 00:06:20,937 Der er begået hærværk mod min bil. 83 00:06:23,187 --> 00:06:25,437 -Er du okay? -Ja, undskyld. 84 00:06:26,771 --> 00:06:29,479 En idiot har smadret min forrude med en mukkert. 85 00:06:30,479 --> 00:06:33,312 Kan du ordne det praktiske med forsikringen? 86 00:06:35,396 --> 00:06:37,979 Send mig, hvad du har fået på mail. 87 00:06:38,562 --> 00:06:40,271 Det gør jeg nu. 88 00:06:42,437 --> 00:06:44,354 Sådan, sendt. Tak. 89 00:06:44,937 --> 00:06:47,312 Du må gerne tage prøver... 90 00:07:04,854 --> 00:07:06,146 Stil den der. 91 00:07:11,854 --> 00:07:14,146 Skal du ikke hjælpe? Der er flere udenfor. 92 00:07:14,229 --> 00:07:15,437 Du gør det så godt. 93 00:07:20,396 --> 00:07:24,854 Magne. Har du smadret Vidar Jutuls bil med vores mukkert? 94 00:07:30,771 --> 00:07:32,937 Laurits så fjernsyn her med mig. 95 00:07:34,646 --> 00:07:35,812 Stil den der. 96 00:07:37,271 --> 00:07:38,271 Du var ude. 97 00:07:38,354 --> 00:07:39,437 Jeg har ikke smadret noget. 98 00:07:40,021 --> 00:07:45,687 Der står i Vidars forsikringspapirer, at han så nyhederne kl. 21. 99 00:07:45,771 --> 00:07:48,104 Så hørte han sin bil blive smadret. 100 00:07:48,187 --> 00:07:50,812 -Hvorfor skulle jeg gøre det? -Nemlig. 101 00:07:50,896 --> 00:07:53,646 -Hvorfor siger du det til mig? -Hvorfor lyver du? 102 00:07:53,729 --> 00:07:57,521 Gå op på dit værelse, indtil du vil fortælle, hvad der er sket. 103 00:07:57,604 --> 00:07:59,271 Og så køber du en ny mukkert til mig, 104 00:07:59,354 --> 00:08:00,646 for jeg skal bruge den. 105 00:08:31,604 --> 00:08:34,062 VÆLG STARTPUNKT 106 00:08:47,104 --> 00:08:47,937 Hej. 107 00:08:49,896 --> 00:08:51,896 Vi andre ser porno. Du ser på Google Earth. 108 00:08:52,896 --> 00:08:53,896 Frækt. 109 00:08:58,062 --> 00:08:58,896 Her. 110 00:09:00,021 --> 00:09:02,562 Fra mor. Til en ny mukkert. 111 00:09:19,021 --> 00:09:20,979 EDDA GYMNASIUM 112 00:09:52,896 --> 00:09:57,646 En, to, tre, fire, fem... 113 00:10:03,729 --> 00:10:05,854 ...fireoghalvtreds, 55, 56... 114 00:10:10,312 --> 00:10:12,271 ...femhundrede fyrre, 541. 115 00:10:17,021 --> 00:10:18,187 Fireogtyvende marts. 116 00:10:19,271 --> 00:10:22,021 Jeg har lige kastet en mukkert 541 meter. 117 00:10:23,854 --> 00:10:26,896 Verdensrekorden er 86 meter. 118 00:10:51,062 --> 00:10:52,437 Vil du med i saunaen? 119 00:10:55,812 --> 00:10:57,479 Du finder ikke gerningsmanden. 120 00:10:58,062 --> 00:10:59,687 En, der er vred på dig. 121 00:11:00,479 --> 00:11:03,062 En fyret ansat, en jaloux ægtemand 122 00:11:03,562 --> 00:11:04,562 eller en sur kvinde. 123 00:11:07,396 --> 00:11:08,562 Menneskene kan lide os. 124 00:11:11,104 --> 00:11:12,396 Der var morgensamling i dag. 125 00:11:13,437 --> 00:11:15,354 Om pigen, der døde. 126 00:11:16,104 --> 00:11:17,646 Alle de unge græd. 127 00:11:18,521 --> 00:11:20,104 Det er svært... 128 00:11:22,562 --> 00:11:23,937 ...med alle de følelser. 129 00:11:27,396 --> 00:11:30,979 Og den store Seier-dreng stillede mange spørgsmål til politiet. 130 00:11:31,062 --> 00:11:32,062 Magne? 131 00:11:32,729 --> 00:11:33,854 Turids knægt? 132 00:11:34,771 --> 00:11:37,396 Du kunne godt lide hende i sin tid, ikke? 133 00:11:39,146 --> 00:11:41,646 Har du talt med hende? Det er sådan, det går dem. 134 00:11:41,729 --> 00:11:44,229 De bliver tykke, syge og gamle, 135 00:11:44,312 --> 00:11:45,396 og så dør de. 136 00:11:50,812 --> 00:11:51,812 Det var mig. 137 00:11:55,812 --> 00:11:57,187 Jeg slog pigen ihjel. 138 00:11:58,771 --> 00:11:59,896 Isolde. 139 00:12:10,271 --> 00:12:12,187 Vi var enige om ikke at skade børn. 140 00:12:13,354 --> 00:12:15,146 Hun så noget ved gletsjeren. 141 00:12:15,229 --> 00:12:17,854 Isen har trukket sig længere tilbage end forventet. 142 00:12:17,937 --> 00:12:19,854 Der var en åbning ind til tunnellen. 143 00:12:21,271 --> 00:12:24,396 Jeg har styr på det. Det var... 144 00:12:25,479 --> 00:12:26,521 ...et uheld. 145 00:12:35,104 --> 00:12:38,021 Politiet har lukket sagen. Det skal nok gå. 146 00:12:40,396 --> 00:12:42,521 Men de har ikke fundet pigens telefon. 147 00:12:43,437 --> 00:12:44,896 Det må vi få styr på. 148 00:12:45,729 --> 00:12:47,979 Vi siger ikke noget til Fjor og Saxa. 149 00:12:48,062 --> 00:12:50,021 Jo færre, der ved noget, jo bedre. 150 00:12:52,937 --> 00:12:54,687 Og du blev ikke bare revet med? 151 00:12:55,437 --> 00:12:58,896 Du var jo på fjeldet og havde brug for et offer? 152 00:12:59,479 --> 00:13:03,771 -Jeg bliver aldrig revet med. -Aldrig? 153 00:13:26,562 --> 00:13:31,729 Vi arbejder med de sociale og de kulturelle aspekter af samfundet. 154 00:13:31,812 --> 00:13:33,979 Der er næsten ingen grænser for, 155 00:13:34,062 --> 00:13:35,812 hvad en socialantropolog kan forske i. 156 00:13:35,896 --> 00:13:37,771 Gry, Magne, Isolde. 157 00:13:38,937 --> 00:13:39,937 I skal... 158 00:13:42,812 --> 00:13:43,687 Undskyld. 159 00:13:45,479 --> 00:13:48,146 Vil I over i andre grupper? 160 00:13:48,771 --> 00:13:51,521 Vi klarer det. Vi skal bare finde lidt ekstra tid. 161 00:13:52,187 --> 00:13:54,354 Jeg kan komme hjem til dig i eftermiddag. 162 00:13:54,437 --> 00:13:56,396 Godt. 163 00:13:57,312 --> 00:14:00,187 Og tak, fordi I sendte problemformuleringen. 164 00:14:00,271 --> 00:14:05,687 Pas på, hele jeres opgave ikke kommer til at handle om, 165 00:14:05,771 --> 00:14:10,396 hvordan gamle hvide mænd ødelægger verden og får isen til at smelte. 166 00:14:11,062 --> 00:14:12,146 Gør de ikke det? 167 00:14:27,521 --> 00:14:28,437 Er det din? 168 00:14:28,521 --> 00:14:32,187 Den er ældgammel, passer nok ikke længere. 169 00:14:42,479 --> 00:14:43,312 Har vi te? 170 00:14:47,937 --> 00:14:48,812 Gry kommer. 171 00:14:48,896 --> 00:14:51,187 Det er pigen, han er vild med. 172 00:14:52,187 --> 00:14:53,396 Jøsses. 173 00:14:54,229 --> 00:14:55,187 Magne? 174 00:14:57,729 --> 00:14:59,271 Rolig. Her. 175 00:14:59,354 --> 00:15:00,187 Tag den. 176 00:15:01,146 --> 00:15:03,104 -Nej. -Træk vejret. 177 00:15:05,062 --> 00:15:09,187 Jeg sørger for noget. Så kan du bare være dig selv. 178 00:15:09,271 --> 00:15:11,229 Eller måske ikke helt dig selv. 179 00:15:18,062 --> 00:15:19,312 Så åbn dog døren. 180 00:15:20,521 --> 00:15:23,312 "Socialantropologer ser samfundet 181 00:15:23,396 --> 00:15:25,687 sammen med folkets værdier. 182 00:15:25,771 --> 00:15:30,604 Og her har vi vores analyse." 183 00:15:35,437 --> 00:15:36,604 Bruger du ikke normalt briller? 184 00:15:37,437 --> 00:15:38,354 Hvad? 185 00:15:39,062 --> 00:15:41,604 -Jo. Jeg mener, nej. -Nej? 186 00:15:42,187 --> 00:15:44,812 Det gjorde jeg før. 187 00:15:45,396 --> 00:15:47,771 -Du er en sjov en. -Er det godt? 188 00:15:51,354 --> 00:15:52,229 Sjov er godt. 189 00:15:55,271 --> 00:15:57,896 -Hvor er du fra? -Her og der. 190 00:16:01,479 --> 00:16:04,104 Det er lidt svært at lære dig at kende. 191 00:16:11,271 --> 00:16:16,604 Hvis du skulle sige én ting om dig selv, hvad skulle det så være? 192 00:16:28,729 --> 00:16:31,021 I går fandt jeg ud af, jeg kan kaste en mukkert... 193 00:16:32,896 --> 00:16:34,229 ...en halv kilometer. 194 00:16:48,354 --> 00:16:49,396 Okay. 195 00:16:49,979 --> 00:16:52,354 Det er flot, for det er virkelig langt. 196 00:16:55,396 --> 00:16:57,146 Måske skal vi stoppe for i dag. 197 00:17:10,187 --> 00:17:11,229 Kommer du til festen? 198 00:17:12,646 --> 00:17:13,479 Nej. 199 00:17:37,229 --> 00:17:39,229 Det bliver 327 kroner. 200 00:17:57,604 --> 00:17:58,437 Erik. 201 00:17:59,146 --> 00:18:01,187 Det er så tragisk. 202 00:18:01,271 --> 00:18:03,937 Sig til, hvis jeg kan gøre noget. 203 00:18:04,646 --> 00:18:05,646 Kom her. 204 00:18:24,354 --> 00:18:25,229 Undskyld. 205 00:18:30,729 --> 00:18:33,187 Heltens rejse er begyndt. 206 00:18:41,271 --> 00:18:44,437 Hejsa alle sammen, hvad sker der for vejret? 207 00:18:44,521 --> 00:18:46,812 I går var det 20 grader og i dag hagler det. 208 00:18:46,896 --> 00:18:49,187 I min have er rabarberne en måned foran, 209 00:18:49,271 --> 00:18:51,062 Det er da kun godt, ikke? 210 00:18:51,146 --> 00:18:51,979 HISTORISK VEJRDATA 211 00:18:52,062 --> 00:18:55,229 Vi holder gang i den på 104,5. En dejlig forårssang. 212 00:18:55,312 --> 00:18:56,354 Okay. 213 00:18:57,187 --> 00:18:59,521 Du tænder virkelig på mærkelige ting. 214 00:19:00,146 --> 00:19:02,354 Først Google Earth og nu vejrudsigten. 215 00:19:02,854 --> 00:19:04,979 Hvad bliver det næste? Skattevæsnet? 216 00:19:05,896 --> 00:19:07,562 Politiet siger, at det var et lyn, 217 00:19:07,646 --> 00:19:10,771 men der står, der først kom lyn en time senere. 218 00:19:10,854 --> 00:19:13,354 Men, Magne... 219 00:19:14,771 --> 00:19:17,271 Tror du ikke, politiet ved, hvad de laver? 220 00:19:22,979 --> 00:19:24,437 Der er sket noget med mig. 221 00:19:25,812 --> 00:19:27,187 Efter vi er flyttet til Edda. 222 00:19:27,271 --> 00:19:28,979 Jeg kan ting, jeg ikke kunne før. 223 00:19:30,562 --> 00:19:32,187 Du kan stadig ikke læse. 224 00:19:32,771 --> 00:19:34,979 Jeg kan kaste en mukkert 541 meter. 225 00:19:35,937 --> 00:19:37,187 Faktisk længere. 226 00:19:38,187 --> 00:19:40,687 Den nat, Isolde døde, kastede jeg den 1,5 km. 227 00:19:43,104 --> 00:19:45,687 Jeg kastede mukkerten, der ramte Vidars bil. 228 00:19:46,271 --> 00:19:50,187 Intet menneske kan kaste en mukkert 1,5 kilometer. 229 00:19:51,021 --> 00:19:52,187 Det kan jeg. 230 00:19:53,604 --> 00:19:56,729 Lad os glemme det, og så tager du med mig til festen. 231 00:19:58,146 --> 00:19:59,146 Og hvad med Gry? 232 00:20:00,271 --> 00:20:02,312 Hun kommer sikkert. 233 00:20:02,396 --> 00:20:06,062 -Hun synes, jeg er underlig. -Men det er du også, 234 00:20:06,646 --> 00:20:09,687 når du siger, du kan kaste en mukkert 1,5 kilometer. 235 00:20:11,187 --> 00:20:12,646 FORÅRSFEST 236 00:20:20,354 --> 00:20:22,771 Ja, sådan. Hej brysterne. Hvordan går det? 237 00:20:23,479 --> 00:20:25,187 Ved du, hvad de ville svare, Oscar? 238 00:20:25,271 --> 00:20:26,604 -Gør du? -Nej. 239 00:20:26,687 --> 00:20:28,896 De ville sige: "Hej din idiot". 240 00:20:31,479 --> 00:20:32,437 Men du må ikke... 241 00:20:32,521 --> 00:20:34,312 Ja, ja, men det... 242 00:20:34,396 --> 00:20:35,646 Du ser godt ud. 243 00:20:36,562 --> 00:20:37,562 Tak. 244 00:20:38,271 --> 00:20:40,812 Jeg skal lige... Sådan. 245 00:20:41,729 --> 00:20:42,771 Sådan. 246 00:20:43,271 --> 00:20:47,062 Har du set alle billederne i mindegruppen for Isolde? 247 00:20:50,937 --> 00:20:56,021 Min mor og jeg tog hen for at tænde lys. Det var rørende. 248 00:20:57,021 --> 00:21:00,812 Ja, det er skrækkeligt. 249 00:22:41,104 --> 00:22:42,104 Hold da op! 250 00:22:46,021 --> 00:22:49,562 Velkommen til den årlige forårsfest. 251 00:22:49,646 --> 00:22:52,479 I ser alle fantastiske ud. 252 00:22:53,396 --> 00:22:55,479 Flotte piger og drenge. 253 00:22:59,521 --> 00:23:03,229 En forfærdelig tragedie har ramt os. 254 00:23:03,979 --> 00:23:06,979 Det er rørende at se, hvordan alle står sammen. 255 00:23:08,104 --> 00:23:13,562 Og det giver sig selv, at dette er et alkoholfrit arrangement. 256 00:23:14,979 --> 00:23:20,729 Men inden musikken og dansen starter, skal vi mindes Isolde. 257 00:23:27,104 --> 00:23:30,187 Hvordan kan vi ære Isoldes minde? 258 00:23:30,771 --> 00:23:33,146 Hvordan kan vi vise, hvor meget hun betød for os? 259 00:23:34,646 --> 00:23:36,521 Når jeg tænker på Isolde, 260 00:23:37,062 --> 00:23:38,812 tænker jeg på den smukke 261 00:23:38,896 --> 00:23:42,604 og overvældende natur, som hun elskede så højt. 262 00:23:43,187 --> 00:23:44,937 Jeg tænker på Vestlandet her i Norge. 263 00:23:46,896 --> 00:23:50,771 Åh, Vestland, Vestland 264 00:23:51,271 --> 00:23:54,937 Når jeg ser dig sådan 265 00:23:56,646 --> 00:23:59,729 Med smukke fjelde 266 00:24:00,229 --> 00:24:04,312 Og fjorde og smalle vige 267 00:24:05,312 --> 00:24:06,396 Det... 268 00:24:14,312 --> 00:24:15,729 Fed entré, brormand. 269 00:24:18,104 --> 00:24:19,104 Er det mors skjorte? 270 00:24:19,687 --> 00:24:21,729 Tror du, hun vil kunne komme i den igen? 271 00:24:26,271 --> 00:24:27,396 Undskyld. 272 00:24:27,479 --> 00:24:28,521 Jeg tror, hun er optaget. 273 00:24:30,646 --> 00:24:32,479 Så er han også optaget. 274 00:24:33,646 --> 00:24:34,646 Beklager. 275 00:24:35,771 --> 00:24:37,562 Hej! Så er der fest! 276 00:24:38,604 --> 00:24:39,979 Magnus! Godt at se dig. 277 00:24:40,604 --> 00:24:45,062 Jeg har talt med min mor, og hun sagde, du har stillet spørgsmål. 278 00:24:45,646 --> 00:24:46,812 Lad politiet om det. 279 00:24:47,896 --> 00:24:51,437 Giv slip, fest og nyd livet. 280 00:24:51,521 --> 00:24:54,021 Gør som hr. Laurits. 281 00:24:54,812 --> 00:24:59,937 Du skal bare feste videre, og så smutter hr. Laurits og jeg videre. 282 00:25:17,104 --> 00:25:19,479 Er du kun til kedelige, blonde piger? 283 00:25:19,562 --> 00:25:21,396 Alle har deres fantasier. 284 00:25:21,979 --> 00:25:23,729 Jeg har den vildeste fantasi. 285 00:25:28,937 --> 00:25:30,896 Du er slet ikke som din bror. 286 00:25:31,479 --> 00:25:32,854 Nej, forhåbentligt ikke. 287 00:25:34,896 --> 00:25:36,312 Hvordan er han? 288 00:25:37,354 --> 00:25:41,979 Han er stor, ordblind og har ingen venner. 289 00:25:42,479 --> 00:25:43,312 Hvad kan jeg sige? 290 00:25:51,646 --> 00:25:53,562 Hvad sker der med musikken? 291 00:25:59,229 --> 00:26:00,771 Skal I flotte fyre ikke danse? 292 00:26:00,854 --> 00:26:01,729 Nej. 293 00:26:14,062 --> 00:26:14,896 Drikker I? 294 00:26:15,687 --> 00:26:17,021 Nej! Det er appelsinvand. 295 00:26:17,646 --> 00:26:18,646 Sodavand, selvfølgelig. 296 00:26:19,312 --> 00:26:21,729 Men hvad foretrækker rektor? 297 00:26:23,812 --> 00:26:25,479 Jeg vil sige... 298 00:26:26,979 --> 00:26:29,354 Rektor foretrækker noget stærkere. 299 00:26:46,771 --> 00:26:47,771 Hej. 300 00:26:50,521 --> 00:26:52,729 -Kan du huske mig? -Magne. 301 00:26:53,729 --> 00:26:54,896 -Du kom. -Ja. 302 00:27:04,396 --> 00:27:06,604 -Måske har du lyst til... -Hej Magne! 303 00:27:07,771 --> 00:27:08,771 Ny jakke? 304 00:27:09,396 --> 00:27:10,354 Ja. 305 00:27:11,812 --> 00:27:12,896 Hygger I jer? 306 00:27:20,896 --> 00:27:22,187 Hvis du ikke byder hende op, 307 00:27:23,479 --> 00:27:24,479 så gør jeg det. 308 00:28:11,437 --> 00:28:13,146 Åndssvage fest. 309 00:28:13,896 --> 00:28:15,062 Du bør ikke drikke vandet. 310 00:28:15,896 --> 00:28:17,104 Drik ikke vandet. 311 00:28:17,187 --> 00:28:18,729 Hold nu kæft! 312 00:28:21,354 --> 00:28:24,062 Er du Isolde eller sådan noget? "Drik ikke..." 313 00:28:26,521 --> 00:28:29,104 Undskyld. 314 00:28:29,771 --> 00:28:33,604 Jeg ved, I var venner. 315 00:28:34,104 --> 00:28:37,604 Min mor siger, du har dårlig samvittighed over det. 316 00:28:38,896 --> 00:28:41,479 Det behøver du ikke have. 317 00:28:41,979 --> 00:28:46,146 Min mor er en erfaren politibetjent. Hun siger, sådan noget sker. 318 00:28:46,687 --> 00:28:49,104 Isolde valgte at gøre det. 319 00:28:49,187 --> 00:28:51,187 Selvom hun var vildt erfaren, 320 00:28:51,271 --> 00:28:53,646 så valgte hun at paraglide i tordenvejr. 321 00:28:53,729 --> 00:28:56,062 Det var bare uheldigt, hun ramte en klippevæg. 322 00:28:57,562 --> 00:28:58,396 Okay. 323 00:28:59,687 --> 00:29:02,187 Hvad mener du med "ramte en klippevæg"? 324 00:29:03,979 --> 00:29:07,271 Min mor siger, at der var stærke vinde i stormen, 325 00:29:07,354 --> 00:29:09,437 så Isolde blev nok slynget mod en klippevæg. 326 00:29:10,104 --> 00:29:12,979 Hvilken klippevæg? De ændrer forklaringen hele tiden. 327 00:29:23,937 --> 00:29:26,229 Er I klar til at tage med til Helvede? 328 00:29:45,979 --> 00:29:47,021 Okay. 329 00:29:56,562 --> 00:29:58,687 Lad os give dem det vildeste nogensinde. 330 00:32:15,479 --> 00:32:16,687 Du danser godt. 331 00:32:20,271 --> 00:32:21,312 Party, party. 332 00:32:21,396 --> 00:32:23,396 Lad os smutte og finde vores egen fest. 333 00:32:23,479 --> 00:32:25,854 -Ellers tak. -Hvorfor? 334 00:32:27,854 --> 00:32:28,854 Laver du sjov? 335 00:32:30,229 --> 00:32:31,146 Hvad har du taget? 336 00:32:34,146 --> 00:32:37,437 Vi smutter. Kom, vi laver vores egen fest. 337 00:32:37,521 --> 00:32:39,562 Det blev et nej. 338 00:32:48,354 --> 00:32:50,062 Jeg skal tale med dig. 339 00:32:54,437 --> 00:32:55,646 FLYTTEKASSE 340 00:32:58,271 --> 00:33:00,271 Jeg sorterer hendes ting. 341 00:33:01,771 --> 00:33:03,937 Politiet har ændret forklaring igen. 342 00:33:06,146 --> 00:33:07,271 Først var det et lyn, 343 00:33:07,354 --> 00:33:08,979 og nu ramte hun en klippevæg. 344 00:33:10,437 --> 00:33:13,562 -Det er farligt at paraglide. -De forstår ikke alvoren. 345 00:33:13,646 --> 00:33:14,937 -Magne... -Forstår du? 346 00:33:15,021 --> 00:33:17,312 -Nej, jeg kan ikke... -Det er ikke retfærdigt. 347 00:33:17,812 --> 00:33:19,062 Hvad laver du? 348 00:33:19,896 --> 00:33:21,646 Begravelsen er i morgen. 349 00:33:22,437 --> 00:33:26,229 Og du tropper op med det? 350 00:33:28,521 --> 00:33:30,271 Det var en ulykke. 351 00:33:30,854 --> 00:33:34,604 Du må overlade det til dem, der har forstand på det. 352 00:33:34,687 --> 00:33:35,854 Du er bare et barn. 353 00:33:36,646 --> 00:33:39,146 Du skal tage det roligt. 354 00:33:39,229 --> 00:33:40,312 "Tage det roligt"? 355 00:33:56,771 --> 00:33:57,687 Hvad gjorde du lige? 356 00:34:04,229 --> 00:34:06,396 Måske skal du lige komme med ind. 357 00:34:10,104 --> 00:34:12,479 Man skulle tro, du havde kopieret mine playlister. 358 00:34:12,562 --> 00:34:14,229 -Har du den her? -Ja. 359 00:34:14,312 --> 00:34:15,354 Okay, vi ses senere. 360 00:34:15,437 --> 00:34:16,979 Fedt! En anden med god musiksmag. 361 00:34:17,062 --> 00:34:18,604 Vi skal hen til Anders, okay? 362 00:34:18,687 --> 00:34:21,396 Nu må de altså beslutte sig. 363 00:34:21,479 --> 00:34:22,562 Hvem kommer? 364 00:34:22,646 --> 00:34:27,187 De sædvanlige. Men ikke Gry, Saxa og Hilde. 365 00:34:27,271 --> 00:34:28,646 -Beklager. -Okay. 366 00:34:28,729 --> 00:34:30,396 De skal åbenbart sove. 367 00:34:31,312 --> 00:34:33,562 Sådan noget pis. Synd for dig. 368 00:34:33,646 --> 00:34:35,979 Og synd for dig. 369 00:34:38,687 --> 00:34:40,479 Hvad med din bror? 370 00:34:40,979 --> 00:34:43,271 -Festen var ikke noget for ham. -Nej. 371 00:34:43,354 --> 00:34:44,562 Nej? 372 00:34:44,646 --> 00:34:47,687 -Han er ked af det med Isolde. -Ja. 373 00:34:47,771 --> 00:34:49,646 Det er alle. 374 00:34:50,146 --> 00:34:53,771 Også dem der ikke kendte hende eller ikke kunne lide hende. 375 00:34:54,854 --> 00:34:56,646 Har du set det på Facebook? 376 00:34:56,729 --> 00:34:57,729 Det er blevet en ting, 377 00:34:57,812 --> 00:35:01,812 at folk stiller blomster, tænder lys 378 00:35:01,896 --> 00:35:04,229 og tager selfies, mens de gør det. 379 00:35:04,312 --> 00:35:08,312 Den, der sørger mest, er den sejeste person i byen. 380 00:35:08,396 --> 00:35:10,687 Der er vi endt. Det er latterligt. 381 00:35:12,812 --> 00:35:13,854 Se derovre. 382 00:35:13,937 --> 00:35:15,896 Det er nærmest et tempel. 383 00:35:33,062 --> 00:35:35,354 "Du vil altid være i vores hjerter. 384 00:35:35,896 --> 00:35:39,271 Kærlige hilsner fra alle på Edda Grill." 385 00:35:40,979 --> 00:35:42,979 Hun kom der jo aldrig. 386 00:35:43,687 --> 00:35:46,271 Hun mente sikkert, at deres frituregryde forurenede. 387 00:35:52,354 --> 00:35:53,771 Har du været her? 388 00:35:55,187 --> 00:35:58,771 Ja. Med David og Katrine. Men det var... 389 00:35:59,354 --> 00:36:00,854 -Hvad fanden? -Det var ikke... 390 00:36:00,937 --> 00:36:02,812 Du syntes, hun var en idiot. 391 00:36:02,896 --> 00:36:04,521 Ja, men... Ja. 392 00:36:04,604 --> 00:36:06,229 Nu er hun bare en død idiot. 393 00:36:06,312 --> 00:36:08,396 Slap lige af. 394 00:36:11,687 --> 00:36:12,687 Hvilket lys er dit? 395 00:36:15,854 --> 00:36:17,979 Er det det store med rosen? 396 00:36:21,562 --> 00:36:22,479 Sluk det. 397 00:36:24,354 --> 00:36:25,979 Laver du sjov? 398 00:36:27,229 --> 00:36:28,437 Sluk det. 399 00:36:29,437 --> 00:36:30,437 Nej. 400 00:36:31,479 --> 00:36:32,479 Jeg kan gøre det. 401 00:36:40,646 --> 00:36:41,521 Det er... 402 00:36:55,812 --> 00:36:57,687 -Det er sjovt! -Hvad fanden? 403 00:36:58,312 --> 00:37:00,979 Det er den vildeste Insta-story. 404 00:37:01,062 --> 00:37:02,562 For helvede! 405 00:37:03,562 --> 00:37:05,021 Slet det, for helvede. 406 00:37:06,646 --> 00:37:08,562 Slet det... 407 00:37:20,062 --> 00:37:23,146 Vidar Jutul: Vi har ikke gjort noget ulovligt 408 00:37:26,354 --> 00:37:28,854 Kviksølv fundet i torsk i Edda 409 00:37:32,646 --> 00:37:35,479 Varmerekord i vest 410 00:37:43,146 --> 00:37:44,437 Hvad hvis Isolde havde ret? 411 00:37:45,812 --> 00:37:47,437 At vi ødelægger verden? 412 00:37:47,521 --> 00:37:49,812 Det er godt, at du tænker sådan. 413 00:37:51,687 --> 00:37:55,562 Du skal jo arve alt det lort, vi har gjort. 414 00:37:56,812 --> 00:37:58,354 Sådan tænkte jeg engang. 415 00:38:01,521 --> 00:38:02,812 Hvorfor holdt du op? 416 00:38:02,896 --> 00:38:06,687 Isis mor døde. 417 00:38:09,646 --> 00:38:11,437 Hun var den mest oprørske af os. 418 00:38:12,021 --> 00:38:13,687 Isolde fik det fra hende. 419 00:38:21,646 --> 00:38:23,646 Det er hendes dagbog. 420 00:38:25,562 --> 00:38:28,271 Den skal du ikke kigge i. 421 00:38:38,271 --> 00:38:39,479 Smider du den ud? 422 00:38:43,437 --> 00:38:44,937 Jeg synes, hun skal... 423 00:38:46,229 --> 00:38:47,562 ...have sine hemmeligheder. 424 00:39:13,396 --> 00:39:16,021 Er du sulten? 425 00:39:22,479 --> 00:39:23,687 Nej. 426 00:39:33,187 --> 00:39:34,979 Læg dig. Jeg siger til. 427 00:39:38,312 --> 00:39:39,396 På Instagram. 428 00:39:40,646 --> 00:39:42,562 Det blev fjernet, men jeg tog et screenshot. 429 00:39:45,312 --> 00:39:46,854 Jeg tager mig af det. 430 00:39:53,562 --> 00:39:55,437 Hvorfor vil du ikke have Fjor? 431 00:39:57,854 --> 00:39:59,312 Hvorfor jeg ikke vil have din bror? 432 00:40:01,937 --> 00:40:03,396 Alle vil jo have ham. 433 00:40:04,229 --> 00:40:06,396 Det er så uoriginalt. 434 00:40:08,021 --> 00:40:09,854 Selv Laurits kan lide ham. 435 00:40:09,937 --> 00:40:11,104 Okay. 436 00:40:12,312 --> 00:40:13,354 Og... 437 00:40:15,396 --> 00:40:17,896 Jeg ved ikke, om han skal være min første. 438 00:40:18,479 --> 00:40:19,604 Din første? 439 00:40:22,021 --> 00:40:24,646 Du har da været i seng med andre, ikke? 440 00:40:24,729 --> 00:40:25,854 Har du ikke sagt det? 441 00:40:26,354 --> 00:40:29,521 Jeg mente den første fra gymnasiet. 442 00:40:34,021 --> 00:40:34,896 Hvad med Magne? 443 00:40:35,812 --> 00:40:37,271 Er I ved at blive venner? 444 00:40:38,021 --> 00:40:39,854 Nej, vi er i gruppe sammen. 445 00:40:41,021 --> 00:40:42,271 Du var hjemme hos ham. 446 00:40:43,687 --> 00:40:44,646 Ja. 447 00:40:44,729 --> 00:40:48,562 Men det var for at lave opgave. 448 00:40:54,021 --> 00:40:56,437 Han blev gode venner med Isolde. 449 00:41:03,062 --> 00:41:04,021 Ikke? 450 00:41:06,021 --> 00:41:07,396 Det tror jeg. 451 00:41:12,604 --> 00:41:14,396 Ved du, hvad de lavede sammen? 452 00:41:14,479 --> 00:41:17,521 Han var der jo, da hun døde. 453 00:41:18,896 --> 00:41:21,396 -Nej, de gik op i fjeldet... -Hvad skulle de? 454 00:41:24,812 --> 00:41:25,812 Det ved jeg ikke. 455 00:42:03,771 --> 00:42:06,312 Videoen var for sjov. Den er slettet. 456 00:42:09,562 --> 00:42:12,896 Engang tilbad de os. Husker du det? 457 00:42:12,979 --> 00:42:15,396 De ofrede til vores ære. 458 00:42:16,937 --> 00:42:18,729 I dag hedder det noget andet, 459 00:42:18,812 --> 00:42:22,979 men vi har stadig afgørende betydning for folk i byen. 460 00:42:24,271 --> 00:42:25,687 Vi bestemmer. 461 00:42:26,812 --> 00:42:29,187 Vi er herrer over liv og død. 462 00:42:29,896 --> 00:42:34,146 Og disse såkaldte små, almindelige mennesker 463 00:42:34,229 --> 00:42:36,771 accepterer, at det har en pris. 464 00:42:37,937 --> 00:42:38,937 Men... 465 00:42:39,937 --> 00:42:42,896 ...der er nogle ting, vi ikke gør. 466 00:42:44,062 --> 00:42:47,062 Så vi kan forblive, dem vi er. 467 00:42:49,896 --> 00:42:51,187 Forstår du det? 468 00:42:54,187 --> 00:42:57,437 Så når du som min efterfølger 469 00:42:57,521 --> 00:43:01,021 pisser på mindestedet for et af byens børn, 470 00:43:03,896 --> 00:43:05,979 så pisser du også på mig. 471 00:44:46,646 --> 00:44:47,729 Hvor har du været? 472 00:44:51,104 --> 00:44:51,979 På toilettet. 473 00:45:12,312 --> 00:45:14,021 Jeg hader strømpebukser. 474 00:45:15,021 --> 00:45:17,062 Har du set Laurits? 475 00:45:17,646 --> 00:45:19,521 Hvor er han? Vi er sent på den. 476 00:45:33,021 --> 00:45:34,854 Laurits! Må jeg tale med dig? 477 00:46:26,979 --> 00:46:29,896 Buketterne var så fine. 478 00:46:29,979 --> 00:46:31,979 Glemte vi at låse?