1 00:00:07,833 --> 00:00:11,503 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:19,333 --> 00:00:20,333 ‎(混乱兽) 3 00:00:20,416 --> 00:00:22,286 ‎(是北欧神话中某些怪物的统称) 4 00:00:22,375 --> 00:00:24,125 ‎(他们与巨人结盟 并与众神作战) 5 00:00:24,208 --> 00:00:28,788 ‎(其中最知名的包括尘世巨蟒、 ‎芬里尔狼和地狱之犬) 6 00:00:39,291 --> 00:00:40,381 ‎笔记 7 00:00:42,333 --> 00:00:44,003 ‎我不确定昨晚发生了什么事 8 00:00:45,333 --> 00:00:46,583 ‎他们给我喝了什么东西 9 00:00:47,833 --> 00:00:49,083 ‎那个蜂蜜酒里放了什么? 10 00:00:53,000 --> 00:00:54,670 ‎我失控了 11 00:00:56,250 --> 00:00:57,790 ‎我在镜子里看到了什么? 12 00:01:10,458 --> 00:01:11,498 ‎威达 不要 13 00:01:12,500 --> 00:01:13,670 ‎要的 14 00:01:13,750 --> 00:01:15,000 ‎战争委员会 15 00:01:16,250 --> 00:01:17,880 ‎不是该先有战争吗? 16 00:01:17,958 --> 00:01:20,708 ‎我们都同意 ‎一千年来没有出现过像他这样的 17 00:01:20,791 --> 00:01:22,211 ‎你都不知道他是什么人 18 00:01:22,291 --> 00:01:25,831 ‎不 但我们知道他能做到 ‎人类做不到的事 19 00:01:25,916 --> 00:01:27,956 ‎所以 他来自上古世界 20 00:01:28,041 --> 00:01:30,461 ‎-你觉得他是他们中的一个? ‎-这不可能 21 00:01:30,541 --> 00:01:31,501 ‎当时他们全死光了 22 00:01:32,375 --> 00:01:34,245 ‎那是个战场 一片混乱 23 00:01:34,333 --> 00:01:36,883 ‎自从大战之后 ‎从没有其他人像我们一样 24 00:01:36,958 --> 00:01:38,038 ‎没有 但现在他们回来了 25 00:01:39,041 --> 00:01:40,331 ‎所以我们得采取行动 26 00:02:05,125 --> 00:02:06,785 ‎所有的目光都关注着我们 27 00:02:06,875 --> 00:02:09,375 ‎在采取行动之前 ‎我们得弄清楚他是谁、是什么 28 00:02:13,791 --> 00:02:16,081 ‎斧子在等着你选择帮哪一边 伏酉 29 00:02:17,666 --> 00:02:19,286 ‎就像上次一样 30 00:02:32,708 --> 00:02:33,708 ‎万一他是我们同类呢? 31 00:02:34,250 --> 00:02:36,460 ‎那他就是我们有史以来最亲密的盟友 32 00:02:37,291 --> 00:02:39,631 ‎我建议我们先弄清楚… 33 00:02:41,166 --> 00:02:42,876 ‎再宣战 34 00:02:45,333 --> 00:02:47,633 ‎他只是个孩子 威达 35 00:03:05,000 --> 00:03:09,330 ‎剧名:金伦加鸿沟 36 00:03:12,791 --> 00:03:15,671 ‎告诉我 晚宴怎么样? ‎他们生活得怎样? 37 00:03:15,750 --> 00:03:16,790 ‎很不错 38 00:03:17,375 --> 00:03:18,625 ‎很奢侈 39 00:03:18,708 --> 00:03:20,128 ‎他们在挪威最富家族里排第六位 40 00:03:20,208 --> 00:03:22,288 ‎或者是第五 我记得早新闻里提到过 41 00:03:25,416 --> 00:03:26,666 ‎我们在说昨天的晚饭 42 00:03:26,750 --> 00:03:28,790 ‎客人多吗? 43 00:03:28,875 --> 00:03:29,785 ‎就我们两个 44 00:03:34,041 --> 00:03:34,961 ‎怎么样? 45 00:03:35,791 --> 00:03:37,581 ‎只是需要呼吸点新鲜空气 46 00:03:37,666 --> 00:03:41,746 ‎他们都穿什么样的衣服? ‎很正式的还是休闲的? 47 00:03:41,833 --> 00:03:43,543 ‎事实上 她这人有点严肃 48 00:03:43,625 --> 00:03:45,245 ‎但你们过得开心吗? 49 00:03:51,416 --> 00:03:52,246 ‎开心 50 00:03:53,000 --> 00:03:54,960 ‎反正她早晚会发现的 51 00:04:03,208 --> 00:04:04,538 ‎妈 我昨晚有点喝醉了 52 00:04:05,833 --> 00:04:07,173 ‎我有点喝醉了 53 00:04:08,833 --> 00:04:10,133 ‎你喝酒了? 54 00:04:10,208 --> 00:04:14,998 ‎是的 他们给我们喝了葡萄酒 ‎烈酒、香槟 还有… 55 00:04:15,083 --> 00:04:15,923 ‎蜂蜜酒. 56 00:04:16,000 --> 00:04:18,460 ‎-蜂蜜酒?你说什么? ‎-听着 妈妈 57 00:04:19,083 --> 00:04:21,293 ‎他们很国际化 58 00:04:21,375 --> 00:04:25,035 ‎虽然他们住在挪威的农村 ‎并不表示他们不能… 59 00:04:26,291 --> 00:04:28,171 ‎马格纳可能喝得有点多了 60 00:04:54,083 --> 00:04:55,173 ‎蜂蜜酒 61 00:04:55,750 --> 00:04:57,130 ‎北欧神话 62 00:05:56,916 --> 00:05:58,496 ‎(埃达中学) 63 00:06:02,958 --> 00:06:03,828 ‎特莉? 64 00:06:03,916 --> 00:06:05,326 ‎我们约了要见面吗? 65 00:06:05,416 --> 00:06:07,576 ‎是的 我想我们应该马上谈谈 66 00:06:08,875 --> 00:06:10,785 ‎我只是想知道… 67 00:06:10,875 --> 00:06:13,705 ‎你昨晚是否把马格纳灌醉了? 68 00:06:16,333 --> 00:06:18,213 ‎没有 是他自己把自己灌醉的 69 00:06:18,291 --> 00:06:20,581 ‎但是你们晚餐确实上酒了 对吗? 70 00:06:20,666 --> 00:06:23,126 ‎一杯上好的葡萄酒配晚餐 ‎是的 我们是这么做了 71 00:06:23,208 --> 00:06:24,708 ‎还有香槟和龙舌兰? 72 00:06:24,791 --> 00:06:26,751 ‎-不 那个是… ‎-还有蜂蜜酒! 73 00:06:28,041 --> 00:06:31,751 ‎你们知道那是完全违法的吧? ‎给未成年人喝酒 74 00:06:31,833 --> 00:06:34,133 ‎或者 你可以将其视为好事 75 00:06:34,208 --> 00:06:36,458 ‎在安全条件下向年轻人介绍酒精饮料 76 00:06:36,541 --> 00:06:39,751 ‎或者我们可以说 ‎你只要负责马格纳的学业 77 00:06:39,833 --> 00:06:41,423 ‎我来负责抚养他 78 00:06:41,500 --> 00:06:43,880 ‎这样做到目前为止很有效 79 00:06:43,958 --> 00:06:45,038 ‎是吗? 80 00:06:47,625 --> 00:06:50,495 ‎我似乎还记得 就在几周前 ‎你坐在那把椅子上 81 00:06:50,583 --> 00:06:52,583 ‎告诉我说一切进展得多么糟糕 82 00:06:56,000 --> 00:06:57,460 ‎有件事我们得说清楚 83 00:06:58,458 --> 00:07:00,578 ‎马格纳是我儿子 我很了解他 84 00:07:00,666 --> 00:07:02,916 ‎他很和善 心地善良 85 00:07:03,708 --> 00:07:05,958 ‎你不应该低估了他 86 00:07:31,791 --> 00:07:34,211 ‎我们刚来这里时 您对我做了些什么 87 00:07:34,833 --> 00:07:36,253 ‎那一直在你体内 88 00:07:36,750 --> 00:07:38,790 ‎我只是让你睁开了天眼 89 00:07:39,958 --> 00:07:41,168 ‎这究竟是怎么回事? 90 00:07:45,416 --> 00:07:47,536 ‎昨天我看见镜子里的自己 91 00:07:48,708 --> 00:07:50,038 ‎我看上去不像是我 92 00:07:51,875 --> 00:07:53,035 ‎我看上去像是… 93 00:07:53,125 --> 00:07:54,205 ‎雷神? 94 00:07:56,583 --> 00:07:57,713 ‎雷神? 95 00:07:59,083 --> 00:08:00,833 ‎-但我不是雷神! ‎-马格纳 96 00:08:01,791 --> 00:08:05,331 ‎人类一直惧怕黑暗 97 00:08:05,416 --> 00:08:09,166 ‎惧怕自然狂暴的力量 惧怕不公正 98 00:08:10,333 --> 00:08:14,583 ‎你看到的是一个做出改变的机会 99 00:08:15,208 --> 00:08:20,248 ‎而发生的事情 ‎是你通过自己的行动决定的 100 00:08:20,875 --> 00:08:23,125 ‎巨人还在 101 00:08:23,208 --> 00:08:27,168 ‎他们在摧毁着世界 ‎而人类在袖手旁观 102 00:08:28,125 --> 00:08:32,745 ‎从来都没人向他们叫板…暂时还没 103 00:08:44,958 --> 00:08:45,998 ‎格丽 104 00:08:46,833 --> 00:08:47,883 ‎怎么了? 105 00:08:47,958 --> 00:08:51,128 ‎我给你发了很多短信 ‎是没发出去还是… 106 00:08:52,166 --> 00:08:55,326 ‎发出去了 但我觉得 ‎你或许可以去找二号人选了 107 00:08:56,125 --> 00:08:56,995 ‎嘿 108 00:08:57,791 --> 00:08:59,001 ‎你就只是坐在那里! 109 00:08:59,708 --> 00:09:01,328 ‎任由他们在吃饭时取笑我 110 00:09:12,250 --> 00:09:17,830 ‎各位 很快 ‎我们传统的登山之旅就要开始了 111 00:09:17,916 --> 00:09:21,376 ‎带着全副装备 在野外待三天 112 00:09:21,458 --> 00:09:24,248 ‎我们要去这座山 名叫… 113 00:09:25,000 --> 00:09:27,880 ‎金伦加鸿沟 114 00:09:27,958 --> 00:09:30,628 ‎有谁能告诉我 ‎这个名字是什么意思吗? 115 00:09:30,708 --> 00:09:31,788 ‎艾莎 116 00:09:31,875 --> 00:09:34,165 ‎根据古老的维京文字记载 117 00:09:34,250 --> 00:09:37,960 ‎金伦加鸿沟是冷热交汇的地方 118 00:09:38,041 --> 00:09:39,961 ‎-是世界的诞生之地 ‎-没错! 119 00:09:40,791 --> 00:09:41,711 ‎非常好 艾莎 120 00:09:41,791 --> 00:09:44,331 ‎那么 之后是谁住在这个地球上? 121 00:09:44,416 --> 00:09:45,996 ‎诸神和巨人一起 122 00:09:47,083 --> 00:09:51,003 ‎没错 拉雷兹 如果你刚才举手了 ‎就可以拿十分 123 00:09:51,083 --> 00:09:52,423 ‎诸神和巨人 是的 124 00:09:52,500 --> 00:09:56,710 ‎我们已经读过关于雷神的故事了 ‎雷神在巨人家被巨人考验 125 00:09:56,791 --> 00:09:58,291 ‎他们让雷神喝了蜂蜜酒 126 00:09:58,375 --> 00:10:00,035 ‎可巨人是些什么人? 127 00:10:02,708 --> 00:10:03,878 ‎希达 128 00:10:03,958 --> 00:10:07,168 ‎他们不是像巨魔一样吗? ‎就是故事里的恶人 129 00:10:07,250 --> 00:10:10,630 ‎不 这完全是片面的看法 130 00:10:12,541 --> 00:10:16,711 ‎曾有很长一段时间 巨人被视为神明 131 00:10:17,500 --> 00:10:20,000 ‎人们崇拜他们 ‎为了向他们献祭 什么都愿意牺牲 132 00:10:20,083 --> 00:10:22,173 ‎甚至牺牲还活着的动物 133 00:10:23,375 --> 00:10:26,705 ‎直到巨人被自封的“天神”赶走 134 00:10:27,291 --> 00:10:29,081 ‎是的 很好 萨克莎 135 00:10:29,166 --> 00:10:31,036 ‎但是有什么东西… 136 00:10:31,625 --> 00:10:36,035 ‎或者说是什么人 是巨人惧怕的吗? 137 00:10:47,916 --> 00:10:50,666 ‎刚才大家听到的 ‎是今天下午给大家播放的最热门歌曲 138 00:10:50,750 --> 00:10:53,040 ‎由于图实业公司赞助 139 00:10:55,750 --> 00:10:57,210 ‎-嗨 ‎-嗨! 140 00:10:57,291 --> 00:11:00,041 ‎我想要三个双层芝士汉堡 141 00:11:00,125 --> 00:11:03,245 ‎其中一个额外加肉饼和奶酪 142 00:11:03,333 --> 00:11:05,753 ‎和大量培根 143 00:11:05,833 --> 00:11:07,173 ‎还有半只烤鸡 144 00:11:07,250 --> 00:11:09,920 ‎还有三个大份薯条和三杯可乐 145 00:11:10,458 --> 00:11:11,668 ‎好的 这么说跟往常一样? 146 00:11:13,125 --> 00:11:13,955 ‎谢谢 147 00:11:16,083 --> 00:11:17,213 ‎嗨 148 00:11:17,291 --> 00:11:19,041 ‎嗨 你好吗? 149 00:11:20,500 --> 00:11:21,330 ‎这个嘛… 150 00:11:22,000 --> 00:11:23,460 ‎我想还行吧 151 00:11:24,041 --> 00:11:26,251 ‎我听说你们要去郊游 152 00:11:26,958 --> 00:11:28,328 ‎是的 上那个… 153 00:11:30,833 --> 00:11:32,753 ‎这对你来说会怎样? 154 00:11:32,833 --> 00:11:35,173 ‎这个嘛 会… 155 00:11:36,500 --> 00:11:39,170 ‎伊索尔德小时候 我们经常上那座山 156 00:11:40,375 --> 00:11:41,745 ‎所以 山上会有很多回忆 157 00:11:42,666 --> 00:11:45,876 ‎我们当时有自己的秘密之地 所以… 158 00:11:47,250 --> 00:11:49,080 ‎所以估计会很糟糕 159 00:12:03,416 --> 00:12:06,076 ‎-我们去我家做作业吧? ‎-好的 160 00:12:06,166 --> 00:12:07,376 ‎马格纳! 161 00:12:09,125 --> 00:12:11,625 ‎我测试了你给我的血样 162 00:12:11,708 --> 00:12:14,828 ‎你说得完全正确 那是两种不同的血 163 00:12:24,125 --> 00:12:25,915 ‎正面的血是伊索尔德的 164 00:12:27,166 --> 00:12:28,036 ‎在兜帽上的呢? 165 00:12:32,666 --> 00:12:34,126 ‎是一种动物的 166 00:12:34,833 --> 00:12:36,633 ‎你能把其他内容念给我听吗? 167 00:12:39,916 --> 00:12:41,206 ‎早上好 168 00:12:43,500 --> 00:12:46,210 ‎好了 大家听好了 169 00:12:46,291 --> 00:12:50,131 ‎从今天开始 我们班将来一个新同学 170 00:12:50,875 --> 00:12:55,205 ‎-这位漂亮的年轻女士… ‎-我叫伊曼 171 00:12:55,291 --> 00:12:58,961 ‎是的 我们有一个空位子 因为… 172 00:13:01,291 --> 00:13:02,381 ‎也许你认识艾莎 173 00:13:05,458 --> 00:13:06,958 ‎我为什么会认识艾莎? 174 00:13:07,750 --> 00:13:11,580 ‎不管怎么说 我们这里有个空位 175 00:13:11,666 --> 00:13:14,666 ‎所以 请你坐到那个位子上吧 176 00:13:14,750 --> 00:13:17,880 ‎-新…新来的女生 ‎-我叫伊曼 177 00:13:17,958 --> 00:13:19,878 ‎是的 伊曼 178 00:13:22,750 --> 00:13:27,000 ‎今天 我们要一起听一下 ‎你们论文里的主要论点 179 00:13:27,083 --> 00:13:28,963 ‎我们将一组组地听 180 00:13:30,583 --> 00:13:33,133 ‎-格丽和马格纳 你们先来 ‎-好的 181 00:13:35,458 --> 00:13:40,128 ‎尽管挪威拥有强大的民主传统和体制 182 00:13:40,208 --> 00:13:44,288 ‎大型企业和资本利益 183 00:13:44,375 --> 00:13:49,285 ‎依然是构成我们社会的基础 ‎其程度超出了我们的想象 184 00:13:49,375 --> 00:13:54,625 ‎例如 一个城镇 ‎可能完全依赖一个企业 185 00:13:54,708 --> 00:13:56,538 ‎因为它提供的所有就业机会… 186 00:13:56,625 --> 00:13:58,875 ‎又来了?责备富人吗? 187 00:13:58,958 --> 00:14:02,038 ‎你们知道埃达的环境问题的吧? 188 00:14:02,750 --> 00:14:05,170 ‎但依然没有任何措施 ‎没人采取任何措施 189 00:14:05,250 --> 00:14:07,210 ‎即使你们工厂在排放有害物质 190 00:14:07,291 --> 00:14:09,671 ‎我们还是能在埃达的欢迎手册上 191 00:14:09,750 --> 00:14:11,500 ‎看到镇长跟你父亲握手 192 00:14:13,000 --> 00:14:14,790 ‎我能说句话吗? 193 00:14:18,041 --> 00:14:20,921 ‎你所说的 从某种角度看没错 194 00:14:21,000 --> 00:14:25,630 ‎但我们只关心进步 ‎进步总是充满危险的 195 00:14:25,708 --> 00:14:28,538 ‎我们以前挨冻 ‎所以我们才生火 对吗? 196 00:14:28,625 --> 00:14:32,125 ‎当然 有时我们的房屋会被烧毁 ‎有时甚至是整个村庄 197 00:14:32,208 --> 00:14:34,538 ‎但我们不能因此而回到没有火的时代 198 00:14:35,291 --> 00:14:36,331 ‎汽车也一样 199 00:14:36,416 --> 00:14:39,416 ‎每年有几百人死于车祸 每年如此! 200 00:14:39,500 --> 00:14:43,420 ‎为此 我们要制造越来越安全的汽车 ‎而不是回到坐马车的年代 201 00:14:44,833 --> 00:14:46,293 ‎你知不知道有人因此生病了? 202 00:14:46,375 --> 00:14:50,415 ‎因为你们 落魄、失业的人流浪街头 ‎而你们却不在乎! 203 00:14:50,500 --> 00:14:51,380 ‎我很清楚这些 204 00:14:51,458 --> 00:14:54,958 ‎他们在为进步作出牺牲 ‎总得有人领导改变 205 00:14:55,041 --> 00:14:58,631 ‎因为你们 我父亲卧病在床! 206 00:14:58,708 --> 00:15:01,668 ‎你们毫不在乎 ‎而我们一分钱都理赔不到 207 00:15:01,750 --> 00:15:03,380 ‎这么说 这都是关于你父亲的事? 208 00:15:03,958 --> 00:15:07,288 ‎我觉得应该换下一组说了 209 00:15:10,583 --> 00:15:13,963 ‎艾莎 你能… 210 00:15:14,041 --> 00:15:15,461 ‎-行 ‎-很好 211 00:15:22,958 --> 00:15:23,998 ‎嗨 马格纳 212 00:15:24,666 --> 00:15:25,666 ‎你饿吗? 213 00:15:27,000 --> 00:15:28,420 ‎我还以为你和格丽是最好的朋友 214 00:15:29,875 --> 00:15:31,495 ‎你不会站出来为自己的家人说话吗? 215 00:15:33,041 --> 00:15:35,381 ‎你们好吗?为郊游做好准备了吗? 216 00:15:35,458 --> 00:15:38,578 ‎在为能在洞里拉屎 ‎在冰河里游泳而激动呢 217 00:15:38,666 --> 00:15:40,166 ‎现在没那么冷 218 00:15:42,250 --> 00:15:46,080 ‎对了 我们父亲的业务伙伴 ‎为我们提供了最好的登山装备 219 00:15:46,166 --> 00:15:49,076 ‎哪天来我们家 给你们些装备 ‎这样你们在上面就没问题了 220 00:15:50,375 --> 00:15:52,375 ‎-一切都是新的? ‎-是的 221 00:15:52,458 --> 00:15:55,168 ‎放学后来一趟 ‎我们会替你们准备好的 222 00:15:55,250 --> 00:15:56,790 ‎当然 我们会去的 223 00:15:59,083 --> 00:16:02,583 ‎能帮个忙去买瓶气泡水吗? 224 00:16:02,666 --> 00:16:03,956 ‎当然可以 225 00:16:04,041 --> 00:16:06,921 ‎但你得请我喝一瓶 小富妞 226 00:16:25,416 --> 00:16:27,126 ‎你能听懂我说的话吗? 227 00:16:29,291 --> 00:16:31,541 ‎你会说古语吗? 228 00:16:44,208 --> 00:16:46,038 ‎我们今晚再试试 229 00:16:56,833 --> 00:16:59,503 ‎你真像个泰迪熊呢 是的 230 00:16:59,583 --> 00:17:00,583 ‎它很可爱吧? 231 00:17:01,291 --> 00:17:04,831 ‎-它喜欢吃糖 ‎-你喜欢吃糖吗? 232 00:17:04,916 --> 00:17:06,126 ‎它几岁了? 233 00:17:06,833 --> 00:17:10,173 ‎我不记得了 养了很长时间了 234 00:17:20,041 --> 00:17:22,291 ‎这是最新 也是最好的 235 00:17:22,375 --> 00:17:23,625 ‎哇噻 236 00:17:24,125 --> 00:17:26,035 ‎-你们就这样送给我们吗? ‎-是呀 237 00:17:30,958 --> 00:17:32,378 ‎马格纳在哪? 238 00:17:32,458 --> 00:17:34,418 ‎他说他什么都不需要 239 00:17:35,000 --> 00:17:36,250 ‎他有更重要的事要做 240 00:17:38,250 --> 00:17:39,290 ‎这真不错 241 00:17:44,833 --> 00:17:45,713 ‎我不… 242 00:17:45,791 --> 00:17:47,671 ‎我不知道你想让我说什么 马格纳 243 00:17:47,750 --> 00:17:50,960 ‎你说你有了新证据 但是… 244 00:17:57,000 --> 00:17:58,880 ‎这是伊索尔德的血 245 00:18:00,208 --> 00:18:01,328 ‎而这个… 246 00:18:02,875 --> 00:18:04,325 ‎这不是人类的血 是动物的血 247 00:18:06,041 --> 00:18:07,881 ‎气味完全不一样 248 00:18:09,333 --> 00:18:12,383 ‎我们上山的时候 ‎她的外套上没有血迹 249 00:18:12,458 --> 00:18:16,378 ‎可能伊索尔德把外套脱了 ‎放在地上沾到的 250 00:18:16,458 --> 00:18:18,878 ‎-您不觉得奇怪吗? ‎-不觉得 251 00:18:23,166 --> 00:18:25,286 ‎但我们不应该做点什么吗? 252 00:18:25,375 --> 00:18:27,035 ‎问问警察关于血的事? 253 00:18:27,125 --> 00:18:28,575 ‎忘记外套的事吧 254 00:18:31,291 --> 00:18:32,881 ‎求你了 马格纳 255 00:18:53,791 --> 00:18:55,881 ‎进展如何? 256 00:18:55,958 --> 00:18:57,038 ‎他没来 257 00:18:58,250 --> 00:19:01,920 ‎-我怎么跟你说的? ‎-他问了很多问题 258 00:19:02,000 --> 00:19:04,420 ‎他还在调查伊索尔德的死因 259 00:19:04,500 --> 00:19:05,830 ‎我早就该把他杀了 260 00:19:06,416 --> 00:19:07,786 ‎不该冒险 261 00:19:08,916 --> 00:19:11,706 ‎我们住在一个小镇里 ‎充满了好管闲事的人类 262 00:19:11,791 --> 00:19:15,041 ‎-其中两个已经死了 ‎-我们不会在这里动手的 263 00:19:21,458 --> 00:19:25,458 ‎你们要去山上郊游 我会一起去 264 00:19:25,541 --> 00:19:28,751 ‎我会跟他谈谈 ‎如果证实了确实有必要 265 00:19:28,833 --> 00:19:30,753 ‎我们就在山上动手 266 00:19:30,833 --> 00:19:33,173 ‎上山郊游时会发生很多事故 267 00:19:34,041 --> 00:19:36,041 ‎我们投票表决前 什么都别做 268 00:19:36,833 --> 00:19:39,383 ‎你说话的口气就像个该死的政客 269 00:19:40,000 --> 00:19:42,330 ‎我一直都在与时俱进 270 00:19:42,416 --> 00:19:44,036 ‎你也该试试 271 00:19:44,125 --> 00:19:45,785 ‎你用牛奶泡澡 居然好意思这么说 272 00:19:46,416 --> 00:19:49,376 ‎听听我们的对话 我们是在浪费时间 273 00:19:50,291 --> 00:19:52,541 ‎这年头每个人都必须如此平等 274 00:19:56,500 --> 00:19:59,830 ‎我想很快 ‎我将不得不征求妻子的许可… 275 00:20:01,083 --> 00:20:02,293 ‎才能跟她亲热 276 00:20:04,083 --> 00:20:05,673 ‎是呀 那样很适合你 277 00:20:41,125 --> 00:20:43,245 ‎等我再多赚点钱 就给你买些新衣服 278 00:20:43,333 --> 00:20:45,713 ‎没事 我在阁楼里 ‎找到了所有需要的东西 279 00:20:49,833 --> 00:20:52,043 ‎这些你是从哪里偷来的? 280 00:20:52,125 --> 00:20:53,915 ‎是于图家给的礼物 281 00:20:54,541 --> 00:20:57,001 ‎-他们的装备太多了 ‎-这么贵的礼你能接受吗? 282 00:20:57,708 --> 00:20:59,998 ‎要我们“人穷志不穷”吗? 283 00:21:03,083 --> 00:21:04,423 ‎我看你本应该也去他们家的 284 00:21:05,333 --> 00:21:07,213 ‎不要 我不会接受那些人的任何东西 285 00:21:07,791 --> 00:21:09,381 ‎-到那里见 ‎-再见 286 00:21:10,125 --> 00:21:11,995 ‎再看到这个背包真不错 287 00:21:12,708 --> 00:21:13,788 ‎以前是爸爸的 288 00:21:15,583 --> 00:21:20,293 ‎我还找到了他以前的睡袋和刀 289 00:21:20,375 --> 00:21:22,325 ‎照顾好自己 好吗? 290 00:21:22,416 --> 00:21:24,206 ‎记住我们说好的事 291 00:21:24,291 --> 00:21:25,881 ‎-别出事故 ‎-我知道 292 00:21:26,833 --> 00:21:28,583 ‎-再见 ‎-玩得开心 293 00:21:47,125 --> 00:21:50,495 ‎你走得超级快 你知道吗? 294 00:21:50,583 --> 00:21:51,503 ‎是吗? 295 00:21:52,375 --> 00:21:53,375 ‎嗯 296 00:21:55,125 --> 00:21:57,625 ‎我的体能也不差 但是… 297 00:22:00,166 --> 00:22:01,786 ‎只是其他人走得慢 298 00:22:05,291 --> 00:22:07,501 ‎那下面的是他们吗? 299 00:22:10,750 --> 00:22:14,460 ‎是的 我能看到希达、达格妮 ‎萨克莎还有艾达… 300 00:22:16,708 --> 00:22:18,498 ‎你能看得这么清楚?我只能看到小点 301 00:22:19,666 --> 00:22:21,746 ‎自从我不戴眼镜之后 视力好了很多 302 00:22:24,375 --> 00:22:26,625 ‎好吧 那么… 303 00:22:27,791 --> 00:22:29,331 ‎那上面在飞的是什么? 304 00:22:34,750 --> 00:22:36,170 ‎那是一只腿上有毛的秃鹰 305 00:22:37,291 --> 00:22:39,081 ‎-而且它眼睛里有东西 ‎-好吧 306 00:22:50,125 --> 00:22:51,285 ‎有一头死掉的驯鹿 307 00:22:53,625 --> 00:22:54,915 ‎在哪儿? 308 00:22:55,000 --> 00:22:56,080 ‎在那里下面 309 00:22:56,166 --> 00:23:00,996 ‎-我们去看看吗? ‎-不 我才不要往回走呢 310 00:23:02,208 --> 00:23:05,628 ‎-来吧 ‎-不了 我还是去找营地吧 311 00:23:06,916 --> 00:23:07,916 ‎你确定吗? 312 00:23:08,875 --> 00:23:11,955 ‎是的 我确定从这里走 我能找到 313 00:23:12,875 --> 00:23:14,745 ‎如果我迷路了 我知道你会找到我的 314 00:24:21,791 --> 00:24:23,381 ‎好了 拉雷兹先生 315 00:24:23,458 --> 00:24:26,288 ‎-先生 拜托 ‎-挑别人吧 316 00:24:27,875 --> 00:24:29,875 ‎你得挑詹妮 317 00:24:30,000 --> 00:24:32,040 ‎-挑詹妮 ‎-好 318 00:24:32,125 --> 00:24:34,325 ‎挑伊曼 这样我们中的两个可以… 319 00:24:36,500 --> 00:24:38,630 ‎想玩转瓶游戏吗? 320 00:24:38,708 --> 00:24:41,078 ‎-这个游戏太小儿科了吧? ‎-哪有 来吧 321 00:24:41,166 --> 00:24:43,706 ‎我们很渴望知道您心里想的是谁 322 00:24:46,916 --> 00:24:48,076 ‎我想你知道的 323 00:24:48,958 --> 00:24:50,998 ‎我想我还是自己去走走吧 324 00:24:52,250 --> 00:24:53,080 ‎再见! 325 00:24:56,958 --> 00:24:58,788 ‎-好 现在轮到欧拉 ‎-好 326 00:24:59,416 --> 00:25:01,916 ‎得了 不是这样玩的 327 00:25:04,708 --> 00:25:05,538 ‎马格纳 328 00:25:06,750 --> 00:25:07,920 ‎我选你 329 00:25:09,583 --> 00:25:10,963 ‎我们要问你一个问题 330 00:25:11,541 --> 00:25:13,581 ‎你得老实回答 331 00:25:13,666 --> 00:25:14,666 ‎好的 332 00:25:14,750 --> 00:25:17,540 ‎我想知道… 333 00:25:17,625 --> 00:25:19,745 ‎你对格丽的真实感受 334 00:25:28,375 --> 00:25:31,125 ‎她是我见过的最漂亮的人 335 00:25:38,750 --> 00:25:39,710 ‎你爱上她了吗? 336 00:25:50,500 --> 00:25:52,830 ‎你不能就这么 ‎在所有人面前那样回答 337 00:25:54,541 --> 00:25:55,461 ‎为什么不行? 338 00:25:57,416 --> 00:26:00,126 ‎因为这样会暴露自己的弱点… 339 00:26:00,791 --> 00:26:03,461 ‎他们会利用这点攻击你 340 00:26:04,083 --> 00:26:05,673 ‎-但这是事实 ‎-马格纳… 341 00:26:10,208 --> 00:26:12,668 ‎很抱歉 如果我让你觉得… 342 00:26:15,125 --> 00:26:18,285 ‎你可能是一个通过表象… 343 00:26:18,375 --> 00:26:20,745 ‎来做判断的人 不 算了 344 00:26:20,833 --> 00:26:22,713 ‎是我的错 我道歉 345 00:26:24,583 --> 00:26:27,583 ‎我确实在乎你 ‎而且很喜欢你 不过… 346 00:26:28,458 --> 00:26:29,748 ‎不是那种喜欢 347 00:26:35,291 --> 00:26:37,461 ‎我觉得我爱上了伏酉 348 00:26:40,833 --> 00:26:41,713 ‎就是让你知道一下 349 00:26:59,583 --> 00:27:00,963 ‎嗨 马格纳 350 00:27:04,291 --> 00:27:05,581 ‎你在这里干什么? 351 00:27:05,666 --> 00:27:06,916 ‎你不是打算回去了吧? 352 00:27:08,375 --> 00:27:09,205 ‎也许吧 353 00:27:15,083 --> 00:27:16,423 ‎看到埃里克了吗? 354 00:27:16,500 --> 00:27:18,290 ‎我觉得他想独自待着 355 00:27:19,208 --> 00:27:21,128 ‎自从那件事发生后 他就没来过这里 356 00:27:22,208 --> 00:27:24,378 ‎不过 嘿 你能帮我准备食物吗? 357 00:27:25,041 --> 00:27:27,041 ‎把背包放下 我们聊聊 358 00:27:29,083 --> 00:27:29,923 ‎来吧 快! 359 00:27:43,291 --> 00:27:46,131 ‎野生动物令人愉悦的气味 对吗? 360 00:27:52,291 --> 00:27:53,131 ‎想试试吗? 361 00:28:06,541 --> 00:28:08,131 ‎切成小块 362 00:28:19,500 --> 00:28:20,710 ‎你在这里干什么? 363 00:28:21,291 --> 00:28:22,381 ‎只是想见你 364 00:28:22,875 --> 00:28:25,285 ‎你大老远来这里就为了见我? 365 00:28:26,416 --> 00:28:27,246 ‎是的 366 00:28:28,250 --> 00:28:30,040 ‎也许我只是想独自待着 367 00:28:34,291 --> 00:28:35,881 ‎所以 能请你离开吗? 368 00:28:39,083 --> 00:28:40,883 ‎你知道我很喜欢你 对吗? 369 00:28:42,750 --> 00:28:44,130 ‎我真的很喜欢你 370 00:28:47,750 --> 00:28:50,460 ‎所有姑娘任你挑选 你为什么选我? 371 00:28:51,833 --> 00:28:53,133 ‎因为你特别 372 00:28:58,208 --> 00:29:01,208 ‎你勇敢 而且非常固执 373 00:29:03,791 --> 00:29:04,961 ‎想玩点有趣的吗? 374 00:29:07,583 --> 00:29:08,423 ‎来 375 00:29:11,458 --> 00:29:12,288 ‎来呀 376 00:29:15,375 --> 00:29:16,415 ‎我们要干什么? 377 00:29:17,000 --> 00:29:17,960 ‎玩滑翔伞 378 00:29:20,458 --> 00:29:21,878 ‎从金伦加鸿沟山顶开始滑 379 00:29:22,458 --> 00:29:24,418 ‎这是个双人伞 我会负责掌舵 380 00:29:25,000 --> 00:29:25,960 ‎我会确保你安全的 381 00:29:29,375 --> 00:29:30,205 ‎相信我 382 00:29:31,833 --> 00:29:33,213 ‎大腿的肉… 383 00:29:34,041 --> 00:29:35,331 ‎是最嫩的 384 00:29:35,875 --> 00:29:37,495 ‎但如果要我说实话的话… 385 00:29:39,041 --> 00:29:40,791 ‎我更喜欢吃心脏 386 00:29:44,500 --> 00:29:46,790 ‎来这里的路上 ‎我找到一头死掉的驯鹿 387 00:29:47,958 --> 00:29:49,208 ‎有人把它的心挖走了 388 00:29:59,458 --> 00:30:01,128 ‎你以前干过这活儿 389 00:30:01,208 --> 00:30:02,578 ‎你很擅长用刀 390 00:30:05,958 --> 00:30:07,538 ‎你还记得上古之国吗? 391 00:30:10,375 --> 00:30:11,415 ‎那场战斗 392 00:30:13,375 --> 00:30:15,495 ‎最后那场大战 393 00:30:16,583 --> 00:30:19,173 ‎宣战的号角 394 00:30:21,416 --> 00:30:23,076 ‎你能听懂古语吗? 395 00:30:28,166 --> 00:30:28,996 ‎是的… 396 00:30:29,500 --> 00:30:30,790 ‎我能 397 00:30:33,958 --> 00:30:37,538 ‎你做的那些事 休想能不受惩罚 398 00:30:55,625 --> 00:30:56,955 ‎拉雷兹? 399 00:30:57,041 --> 00:30:58,711 ‎-看到格丽了吗? ‎-她跟伏酉在一起呢 400 00:31:00,125 --> 00:31:01,785 ‎伏酉?他在这里干什么? 401 00:31:02,458 --> 00:31:03,288 ‎我不知道 402 00:31:03,833 --> 00:31:06,923 ‎他把她接走了 走的那条路 403 00:31:10,416 --> 00:31:12,576 ‎他们打算玩滑翔伞 404 00:31:15,583 --> 00:31:17,463 ‎我很确定她已经作出了选择 405 00:31:19,125 --> 00:31:20,125 ‎好吧 406 00:31:29,333 --> 00:31:30,253 ‎你在干什么? 407 00:31:30,333 --> 00:31:31,253 ‎马格纳的背包 408 00:31:32,541 --> 00:31:35,461 ‎我是对的 他是个威胁 409 00:31:35,541 --> 00:31:38,791 ‎他发现了那头驯鹿 ‎天晓得他还发现了什么 410 00:31:45,666 --> 00:31:48,536 ‎是他 用大锤砸车的就是他 411 00:31:48,625 --> 00:31:50,625 ‎他从一开始就盯上了我们 412 00:31:52,708 --> 00:31:53,708 ‎特里姆! 413 00:32:02,250 --> 00:32:03,420 ‎去找到他 414 00:32:03,500 --> 00:32:06,630 ‎现出原形 完成你的使命 415 00:32:06,708 --> 00:32:07,668 ‎杀了他 416 00:33:15,125 --> 00:33:16,535 ‎你的水样测试 417 00:33:47,666 --> 00:33:48,746 ‎这么说 当时是在这里 418 00:34:00,625 --> 00:34:03,495 ‎你把它藏在了我们的秘密之地 419 00:35:19,833 --> 00:35:22,253 ‎天啊 你好奇心真是大 ‎还有什么是你想知道的吗? 420 00:35:22,333 --> 00:35:26,423 ‎为什么你家厨房的桌子上 ‎有块插满刀子的原木? 421 00:35:26,500 --> 00:35:29,290 ‎那不是我的主意 ‎你知道问题出在哪里吗? 422 00:35:29,375 --> 00:35:30,575 ‎倒不是说那很诡异 423 00:35:30,666 --> 00:35:33,746 ‎但无论你怎么清洁 刀刃都很脏 424 00:35:33,833 --> 00:35:37,043 ‎-你说得没错 ‎-是呀 非常讨厌 425 00:35:37,125 --> 00:35:38,995 ‎-我从没想过这点 ‎-我也很讨厌这一点 426 00:35:39,083 --> 00:35:40,543 ‎这个主意糟透了 427 00:35:40,625 --> 00:35:43,495 ‎是我爸的主意 他想要有点创意 428 00:35:43,583 --> 00:35:46,133 ‎-不过看上去还是很酷 ‎-是吗? 429 00:35:46,208 --> 00:35:47,708 ‎谢谢 我会告诉他的 430 00:35:54,541 --> 00:35:56,421 ‎我不该喝刚才那杯酒的 431 00:35:58,000 --> 00:35:59,250 ‎现在几点了? 432 00:36:05,416 --> 00:36:06,326 ‎嘿… 433 00:36:08,375 --> 00:36:12,455 ‎我知道你不像我喜欢你那样喜欢我 434 00:36:17,791 --> 00:36:20,381 ‎我会等你的 不管要等多久 435 00:36:25,625 --> 00:36:26,915 ‎要我开车送你回去吗? 436 00:36:52,708 --> 00:36:54,328 ‎特里姆! 437 00:36:57,958 --> 00:36:58,918 ‎特里姆! 438 00:40:19,666 --> 00:40:20,916 ‎你不能再进到这里来了 439 00:40:23,666 --> 00:40:24,496 ‎明白吗? 440 00:40:27,708 --> 00:40:30,328 ‎你必须明白这一点 这非常重要 441 00:40:56,166 --> 00:40:57,036 ‎哦 我的天 442 00:40:58,916 --> 00:40:59,916 ‎发生什么事了? 443 00:41:56,708 --> 00:41:58,708 ‎字幕翻译: 黛拉