1 00:00:07,916 --> 00:00:11,326 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:19,333 --> 00:00:24,293 ‎混沌(こんとん)の怪物:巨人に加勢し 神々と争った魔獣たち 3 00:00:24,375 --> 00:00:28,915 ‎ミズガルズ蛇 フェンリル ガルムなどが有名 4 00:00:39,250 --> 00:00:40,500 ‎メモ 5 00:00:42,333 --> 00:00:44,253 ‎昨夜は何だったのか? 6 00:00:45,166 --> 00:00:46,626 ‎あのミードに― 7 00:00:47,583 --> 00:00:49,133 ‎何が入ってた? 8 00:00:52,916 --> 00:00:54,536 ‎自制心を失った 9 00:00:56,208 --> 00:00:57,918 ‎鏡の中の僕は誰? 10 00:01:10,708 --> 00:01:12,078 ‎ヴィダル やめて 11 00:01:12,875 --> 00:01:13,665 ‎さあ 12 00:01:14,375 --> 00:01:15,575 ‎作戦会議だ 13 00:01:16,208 --> 00:01:17,918 ‎戦争でもないのに 14 00:01:18,000 --> 00:01:20,710 ‎この1000年で初めての敵だ 15 00:01:20,875 --> 00:01:22,375 ‎まだ正体不明よ 16 00:01:22,458 --> 00:01:25,828 ‎だが人間離れしてるのは 確かだ 17 00:01:26,000 --> 00:01:27,960 ‎つまり旧世界の者 18 00:01:28,333 --> 00:01:29,463 ‎彼は神族? 19 00:01:29,541 --> 00:01:31,501 ‎決戦で全滅したはず 20 00:01:32,458 --> 00:01:34,328 ‎分からないわ 21 00:01:34,458 --> 00:01:36,878 ‎神族はあの時に滅ぼした 22 00:01:37,083 --> 00:01:38,043 ‎だが戻った 23 00:01:39,208 --> 00:01:40,378 ‎始末しよう 24 00:02:05,291 --> 00:02:09,381 ‎その前に 彼の正体を見極めなくては 25 00:02:14,041 --> 00:02:16,291 ‎己の立場を選ぶ時だ 26 00:02:17,791 --> 00:02:19,291 ‎前の戦と同じ 27 00:02:32,791 --> 00:02:33,711 ‎巨人なら? 28 00:02:34,208 --> 00:02:36,458 ‎またとない味方になる 29 00:02:37,375 --> 00:02:39,625 ‎正体を確かめるべきだ 30 00:02:41,291 --> 00:02:42,881 ‎戦を始める前に 31 00:02:45,541 --> 00:02:47,501 ‎相手はまだ子供よ 32 00:03:05,041 --> 00:03:09,251 ‎第4話 ‎ギンヌンガガプ 33 00:03:12,875 --> 00:03:15,625 ‎ヨツール家はどうだった? 34 00:03:15,916 --> 00:03:16,786 ‎よかった 35 00:03:17,500 --> 00:03:18,500 ‎リッチだ 36 00:03:18,791 --> 00:03:22,921 ‎国で5番目か6番目に 裕福な一族だそうよ 37 00:03:25,458 --> 00:03:28,628 ‎昨日の夕食会は盛況だった? 38 00:03:28,958 --> 00:03:29,788 ‎僕らだけ 39 00:03:34,166 --> 00:03:34,956 ‎なぜ先に? 40 00:03:35,791 --> 00:03:37,081 ‎息苦しくて 41 00:03:37,750 --> 00:03:41,750 ‎皆さんは どんな格好? カジュアル? 42 00:03:41,916 --> 00:03:43,536 ‎校長は完璧よね 43 00:03:43,916 --> 00:03:45,496 ‎楽しかった? 44 00:03:51,541 --> 00:03:52,251 ‎うん 45 00:03:53,125 --> 00:03:55,205 ‎どうせ母さんにバレる 46 00:04:03,291 --> 00:04:04,831 ‎ちょっと酔った 47 00:04:06,083 --> 00:04:07,173 ‎酔っぱらった 48 00:04:08,875 --> 00:04:10,125 ‎飲んだの? 49 00:04:10,291 --> 00:04:15,001 ‎ワインにテキーラ シャンパンも出た 50 00:04:15,125 --> 00:04:15,915 ‎ミードも 51 00:04:16,250 --> 00:04:17,330 ‎ミード? 52 00:04:17,416 --> 00:04:18,706 ‎母さん 53 00:04:19,125 --> 00:04:21,285 ‎あの家は進んでるんだ 54 00:04:21,666 --> 00:04:25,376 ‎ノルウェーの 田舎の連中とは違う 55 00:04:26,375 --> 00:04:28,245 ‎マグネは飲みすぎた 56 00:04:54,166 --> 00:04:56,996 ‎ミードを検索 57 00:06:03,125 --> 00:06:05,375 ‎今日は面談の日? 58 00:06:05,458 --> 00:06:07,578 ‎ええ お願いするわ 59 00:06:08,875 --> 00:06:10,785 ‎昨日のことだけど… 60 00:06:11,166 --> 00:06:13,706 ‎マグネにお酒を勧めた? 61 00:06:15,708 --> 00:06:18,128 ‎勧めなくても飲んだわ 62 00:06:18,291 --> 00:06:20,581 ‎未成年にお酒を出したの? 63 00:06:20,750 --> 00:06:22,920 ‎食事に合うワインをね 64 00:06:23,291 --> 00:06:24,631 ‎テキーラも? 65 00:06:24,708 --> 00:06:25,578 ‎それは… 66 00:06:25,750 --> 00:06:26,750 ‎ミードも? 67 00:06:28,291 --> 00:06:31,711 ‎未成年への 酒類の提供は違法よ 68 00:06:31,916 --> 00:06:36,416 ‎安全な環境で お酒に慣れさせたほうがいい 69 00:06:36,500 --> 00:06:41,420 ‎教師の仕事は生徒の教育 子育ては親の仕事よ 70 00:06:41,625 --> 00:06:43,575 ‎いい子に育ってる 71 00:06:43,833 --> 00:06:44,883 ‎そうかしら? 72 00:06:47,791 --> 00:06:52,831 ‎転校時の面談では 問題児だという話だった 73 00:06:56,083 --> 00:06:57,673 ‎言っておくけど― 74 00:06:58,500 --> 00:07:03,170 ‎マグネは優しくて 真っすぐな心の持ち主よ 75 00:07:03,750 --> 00:07:05,920 ‎見くびらないで 76 00:07:31,875 --> 00:07:34,165 ‎引っ越しの日に何を? 77 00:07:34,833 --> 00:07:39,133 ‎あんたの内なる資質に 気づかせただけ 78 00:07:40,041 --> 00:07:41,171 ‎どういうこと? 79 00:07:45,375 --> 00:07:47,245 ‎鏡に映ったのは― 80 00:07:48,625 --> 00:07:50,285 ‎僕じゃなかった 81 00:07:51,916 --> 00:07:52,956 ‎まるで… 82 00:07:53,041 --> 00:07:54,131 ‎トール 83 00:07:56,750 --> 00:07:57,960 ‎トール? 84 00:07:58,791 --> 00:07:59,961 ‎僕は違う 85 00:08:00,041 --> 00:08:01,081 ‎マグネ 86 00:08:01,458 --> 00:08:05,288 ‎人間は常に闇を恐れてきた 87 00:08:05,375 --> 00:08:09,165 ‎自然の猛威や 不正を恐れてきた 88 00:08:10,208 --> 00:08:14,628 ‎あんたには 変革を起こす力がある 89 00:08:15,041 --> 00:08:20,631 ‎そして あんた自身の行動が これから起こることを決める 90 00:08:21,458 --> 00:08:24,748 ‎巨人たちは今も 世界に害をなし― 91 00:08:24,916 --> 00:08:27,706 ‎人間は傍観するしかない 92 00:08:28,208 --> 00:08:31,628 ‎誰も やつらに 立ち向かおうとしない 93 00:08:31,916 --> 00:08:32,956 ‎今はね 94 00:08:44,875 --> 00:08:45,915 ‎グリー 95 00:08:46,875 --> 00:08:51,125 ‎何度もメールしたのに 届いてない? 96 00:08:52,250 --> 00:08:55,670 ‎届いてる 別の子と付き合えば? 97 00:08:56,250 --> 00:08:57,210 ‎待てよ 98 00:08:57,833 --> 00:09:01,213 ‎私が笑われてた時 黙って見てた 99 00:09:12,375 --> 00:09:17,825 ‎さて もうすぐ毎年恒例の 登山合宿があるね 100 00:09:18,166 --> 00:09:20,956 ‎大自然を満喫する3日間だ 101 00:09:21,125 --> 00:09:24,375 ‎僕らが登る山の名前は… 102 00:09:24,916 --> 00:09:27,826 ‎ギンヌンガガプ 103 00:09:28,041 --> 00:09:30,631 ‎名前の由来が分かる人? 104 00:09:31,041 --> 00:09:31,881 ‎アイシャ 105 00:09:32,000 --> 00:09:34,170 ‎バイキングの 文献によると― 106 00:09:34,375 --> 00:09:38,825 ‎寒気と熱気が出会い 世界が創られた場所です 107 00:09:39,208 --> 00:09:40,038 ‎正解 108 00:09:40,833 --> 00:09:41,753 ‎よくできた 109 00:09:41,875 --> 00:09:44,325 ‎この旧世界にいたのは? 110 00:09:44,541 --> 00:09:46,501 ‎神族と巨人族 111 00:09:47,041 --> 00:09:50,711 ‎正解 手を挙げてたら10点だった 112 00:09:51,041 --> 00:09:52,381 ‎神と巨人 113 00:09:52,458 --> 00:09:58,248 ‎トールは巨人の館に招かれ ミードを飲まされた 114 00:09:58,458 --> 00:09:59,958 ‎巨人とは? 115 00:10:02,833 --> 00:10:03,833 ‎ヒルデ 116 00:10:04,125 --> 00:10:07,125 ‎トロルみたいな悪者でしょ? 117 00:10:07,208 --> 00:10:11,128 ‎違うわ そんな決めつけは不公平よ 118 00:10:12,708 --> 00:10:16,538 ‎巨人は長い間 神とあがめられていた 119 00:10:17,583 --> 00:10:20,003 ‎人間は巨人を崇拝し― 120 00:10:20,166 --> 00:10:22,456 ‎いけにえを捧げた 121 00:10:23,416 --> 00:10:26,706 ‎でも神を自称する連中に 追われた 122 00:10:27,041 --> 00:10:28,881 ‎いい回答だね 123 00:10:29,250 --> 00:10:31,040 ‎でも巨人たちが― 124 00:10:31,625 --> 00:10:36,035 ‎恐れた物 あるいは 人物はいなかった? 125 00:10:47,958 --> 00:10:53,288 ‎ヨツール工業が提供する ヒット曲の時間でした 126 00:10:55,791 --> 00:10:57,081 ‎こんにちは 127 00:10:57,458 --> 00:11:00,038 ‎ダブルチーズバーガー3つ 128 00:11:00,250 --> 00:11:04,920 ‎1つにはパテとチーズと ベーコンを追加して 129 00:11:05,000 --> 00:11:07,170 ‎それとチキンを半羽 130 00:11:07,333 --> 00:11:10,173 ‎ポテトのLとコーラを3つ 131 00:11:10,416 --> 00:11:11,666 ‎いつものですね 132 00:11:16,208 --> 00:11:17,078 ‎やあ 133 00:11:17,250 --> 00:11:19,210 ‎調子はどう? 134 00:11:20,541 --> 00:11:23,501 ‎ああ 何とかやってるよ 135 00:11:24,208 --> 00:11:26,578 ‎登山合宿に行くのね 136 00:11:27,000 --> 00:11:28,330 ‎ああ 行き先は… 137 00:11:30,916 --> 00:11:32,706 ‎どんな気持ち? 138 00:11:33,125 --> 00:11:35,285 ‎そうだね あの山は… 139 00:11:36,625 --> 00:11:41,625 ‎イゾルデが小さい頃 よく一緒に登ったものだ 140 00:11:42,583 --> 00:11:44,633 ‎秘密のスポットもある 141 00:11:45,291 --> 00:11:46,211 ‎だから… 142 00:11:47,250 --> 00:11:48,750 ‎つらくなるだろう 143 00:12:03,250 --> 00:12:04,960 ‎うちで課題をやる? 144 00:12:05,041 --> 00:12:05,881 ‎ええ 145 00:12:06,250 --> 00:12:07,250 ‎マグネ 146 00:12:09,166 --> 00:12:14,826 ‎この間の上着を調べたら 確かに2種類の血があったわ 147 00:12:24,250 --> 00:12:26,170 ‎首元の血はイゾルデのだ 148 00:12:27,208 --> 00:12:28,038 ‎フードの血は? 149 00:12:32,666 --> 00:12:34,076 ‎動物の血だ 150 00:12:34,833 --> 00:12:36,463 ‎読んでくれる? 151 00:12:39,916 --> 00:12:41,036 ‎おはよう 152 00:12:43,625 --> 00:12:45,915 ‎みんな 聞いてくれ 153 00:12:46,375 --> 00:12:50,495 ‎今日から このクラスに 新しい生徒が入る 154 00:12:50,958 --> 00:12:53,748 ‎こちらのキュートな 女の子は… 155 00:12:53,875 --> 00:12:55,075 ‎イマンです 156 00:12:56,208 --> 00:12:59,208 ‎このクラスに 空きができたのは… 157 00:13:01,416 --> 00:13:02,376 ‎アイシャの友達? 158 00:13:05,291 --> 00:13:07,291 ‎なぜ そう思うの? 159 00:13:07,791 --> 00:13:11,581 ‎とにかく 空いてる席はあそこだ 160 00:13:11,750 --> 00:13:14,460 ‎では 座ってくれるかな 161 00:13:15,041 --> 00:13:17,211 ‎新入りの子 えーと… 162 00:13:17,375 --> 00:13:18,455 ‎イマンです 163 00:13:19,041 --> 00:13:19,881 ‎イマン 164 00:13:22,833 --> 00:13:26,883 ‎今日はリポートの要点を 確認していこう 165 00:13:27,000 --> 00:13:28,960 ‎グループごとに発表だ 166 00:13:29,583 --> 00:13:32,293 ‎まずはグリーとマグネから 167 00:13:32,375 --> 00:13:33,205 ‎はい 168 00:13:35,541 --> 00:13:40,581 ‎“ノルウェーには強固な 民主的伝統と制度がある” 169 00:13:40,666 --> 00:13:44,326 ‎“それでも大企業や 資本の利益が―” 170 00:13:44,416 --> 00:13:49,326 ‎“私たちの思う以上に 社会の基盤をなしている” 171 00:13:49,500 --> 00:13:51,130 ‎“例えば―” 172 00:13:51,333 --> 00:13:56,583 ‎“企業城下町では1企業が 雇用を創出しているため…” 173 00:13:56,750 --> 00:13:58,880 ‎また金持ち批判? 174 00:13:59,083 --> 00:14:02,043 ‎エッダには環境問題がある 175 00:14:02,708 --> 00:14:05,168 ‎なのに誰も手を打たない 176 00:14:05,333 --> 00:14:07,213 ‎有害物質を出しながら― 177 00:14:07,458 --> 00:14:11,498 ‎あなたのお父さんは 町の名士扱い 178 00:14:13,000 --> 00:14:14,830 ‎発言しても? 179 00:14:17,916 --> 00:14:20,956 ‎確かに ある意味正しいわ 180 00:14:21,083 --> 00:14:22,963 ‎でも大事なのは進歩 181 00:14:23,208 --> 00:14:25,628 ‎進歩には危険が伴う 182 00:14:25,875 --> 00:14:28,495 ‎人類は氷河期に火を発明した 183 00:14:28,583 --> 00:14:32,133 ‎火事で村が 全焼することがあっても― 184 00:14:32,291 --> 00:14:34,541 ‎火のない時代に戻れない 185 00:14:35,208 --> 00:14:39,328 ‎車も同じよ 毎年 大勢が交通事故で死ぬ 186 00:14:39,416 --> 00:14:43,826 ‎でも馬車の時代には戻らず 安全な車を作る 187 00:14:44,791 --> 00:14:46,791 ‎でも工場のせいで― 188 00:14:46,958 --> 00:14:50,418 ‎住民が病気になり 失業者が増えてる 189 00:14:50,625 --> 00:14:51,375 ‎そうね 190 00:14:51,916 --> 00:14:54,956 ‎彼らは進歩の犠牲になった 191 00:14:55,125 --> 00:14:58,245 ‎ヨツール家のせいで パパは病気に 192 00:14:58,333 --> 00:15:01,673 ‎労災も認められず 給付金はゼロ 193 00:15:01,833 --> 00:15:03,383 ‎結局 父親のこと? 194 00:15:03,833 --> 00:15:07,583 ‎そろそろ 次のグループに移ろう 195 00:15:09,708 --> 00:15:11,748 ‎では アイシャ 196 00:15:12,125 --> 00:15:13,995 ‎リポートの発表を… 197 00:15:23,000 --> 00:15:24,040 ‎マグネ 198 00:15:24,750 --> 00:15:25,880 ‎おなかすいた? 199 00:15:27,000 --> 00:15:28,420 ‎グリーとケンカ? 200 00:15:29,958 --> 00:15:31,498 ‎家族を守るためよ 201 00:15:33,125 --> 00:15:35,415 ‎合宿の準備はできた? 202 00:15:35,541 --> 00:15:38,581 ‎野グソして 凍った湖で泳ぐんだろ 203 00:15:38,750 --> 00:15:40,330 ‎そんなに寒くない 204 00:15:42,375 --> 00:15:46,075 ‎父の取引先が防寒着をくれた 205 00:15:46,458 --> 00:15:49,078 ‎うちに来たら分けてやるよ 206 00:15:50,333 --> 00:15:51,133 ‎新品? 207 00:15:51,500 --> 00:15:52,250 ‎ええ 208 00:15:52,333 --> 00:15:54,463 ‎放課後に寄ってくれ 209 00:15:55,333 --> 00:15:57,133 ‎もちろん行くよ 210 00:15:59,333 --> 00:16:02,633 ‎お水買ってきてくれない? 211 00:16:02,750 --> 00:16:04,080 ‎喜んで 212 00:16:04,166 --> 00:16:07,326 ‎でも俺の分の金もくれ お嬢様 213 00:16:25,333 --> 00:16:27,423 ‎〈私の言葉は分かる?〉 214 00:16:29,333 --> 00:16:30,963 ‎〈古(いにしえ)の言葉〉 215 00:16:44,375 --> 00:16:45,915 ‎また放課後に 216 00:16:57,375 --> 00:16:59,705 ‎ぬいぐるみみたいだね 217 00:16:59,916 --> 00:17:02,786 ‎甘いものが大好きなの 218 00:17:02,875 --> 00:17:04,705 ‎そうなんだ 219 00:17:04,791 --> 00:17:06,001 ‎何歳? 220 00:17:06,083 --> 00:17:08,543 ‎何歳だったかしら 221 00:17:09,000 --> 00:17:10,460 ‎前から飼ってる 222 00:17:20,125 --> 00:17:22,325 ‎新しくて いいやつだ 223 00:17:22,416 --> 00:17:25,126 ‎全部 俺たちにくれるの? 224 00:17:25,208 --> 00:17:26,078 ‎ああ 225 00:17:31,125 --> 00:17:32,245 ‎マグネは? 226 00:17:32,583 --> 00:17:34,423 ‎要らないって 227 00:17:34,875 --> 00:17:36,245 ‎大事な用があると 228 00:17:38,125 --> 00:17:39,625 ‎かっこいい 229 00:17:44,750 --> 00:17:45,710 ‎これは… 230 00:17:45,875 --> 00:17:48,955 ‎一体何のつもりだ マグネ 231 00:17:49,208 --> 00:17:51,078 ‎新しい証拠って… 232 00:17:57,125 --> 00:17:58,875 ‎イゾルデの血です 233 00:18:00,916 --> 00:18:02,036 ‎こっちは― 234 00:18:03,083 --> 00:18:04,963 ‎人間ではなく動物の血 235 00:18:06,208 --> 00:18:07,828 ‎臭いが違う 236 00:18:09,666 --> 00:18:12,376 ‎出発時には血はなかった 237 00:18:12,625 --> 00:18:16,325 ‎上着を地面に置いて 血がついたのかも 238 00:18:16,541 --> 00:18:17,751 ‎変では? 239 00:18:17,916 --> 00:18:18,876 ‎別に 240 00:18:23,208 --> 00:18:26,878 ‎血のことを 警察に話したほうが 241 00:18:27,000 --> 00:18:28,710 ‎忘れなさい 242 00:18:31,458 --> 00:18:32,918 ‎お願いだ 243 00:18:53,958 --> 00:18:55,668 ‎マグネは? 244 00:18:55,916 --> 00:18:57,036 ‎来なかった 245 00:18:58,333 --> 00:18:59,463 ‎やっぱりな 246 00:18:59,541 --> 00:19:01,881 ‎あの子は質問ばかり 247 00:19:02,083 --> 00:19:04,213 ‎まだ事故原因を探ってる 248 00:19:04,291 --> 00:19:07,791 ‎もっと早く始末すべきだった 249 00:19:08,958 --> 00:19:13,208 ‎これ以上 死人が出れば 町の人が怪しむわ 250 00:19:13,291 --> 00:19:15,041 ‎町では殺さない 251 00:19:21,583 --> 00:19:25,293 ‎学校の登山合宿に 俺も同行しよう 252 00:19:25,541 --> 00:19:30,381 ‎あいつと話をして 必要であれば始末する 253 00:19:30,708 --> 00:19:33,168 ‎山には事故がつきものだ 254 00:19:34,083 --> 00:19:36,043 ‎決を採るまでダメよ 255 00:19:36,875 --> 00:19:39,375 ‎政治家みたいな口ぶりだ 256 00:19:39,916 --> 00:19:43,746 ‎私は常に 時代の波に乗ってるの 257 00:19:44,083 --> 00:19:46,043 ‎牛乳風呂でよく言うよ 258 00:19:46,583 --> 00:19:49,423 ‎これはもう決まったことだ 259 00:19:50,291 --> 00:19:53,131 ‎今は民主主義の時代か 260 00:19:56,541 --> 00:20:00,251 ‎そのうち 許可が必要になるんだろ? 261 00:20:01,416 --> 00:20:03,206 ‎妻を抱くのにも 262 00:20:04,208 --> 00:20:05,708 ‎ええ そうね 263 00:20:40,958 --> 00:20:43,248 ‎新しい服を買うわ 264 00:20:43,625 --> 00:20:45,705 ‎家にあるので十分だ 265 00:20:49,916 --> 00:20:51,996 ‎どこで盗んできたの? 266 00:20:52,166 --> 00:20:53,916 ‎ヨツール家のだ 267 00:20:54,666 --> 00:20:55,876 ‎余ってたから 268 00:20:55,958 --> 00:20:57,538 ‎恥ずかしくないの? 269 00:20:57,666 --> 00:20:59,996 ‎痩せ我慢しろって言うの? 270 00:21:03,166 --> 00:21:05,076 ‎来ればよかったのに 271 00:21:05,500 --> 00:21:07,210 ‎彼らの施しなんて 272 00:21:07,583 --> 00:21:08,503 ‎じゃ 後で 273 00:21:08,583 --> 00:21:09,503 ‎ああ 274 00:21:10,125 --> 00:21:13,745 ‎それはお父さんのリュックよ 275 00:21:15,625 --> 00:21:18,075 ‎古い寝袋も見つけた 276 00:21:18,333 --> 00:21:20,083 ‎父さんのナイフも 277 00:21:20,458 --> 00:21:23,828 ‎気をつけてね 約束したでしょ? 278 00:21:24,458 --> 00:21:25,748 ‎無事に帰って 279 00:21:26,791 --> 00:21:27,501 ‎分かってる 280 00:21:27,583 --> 00:21:28,583 ‎楽しんでね 281 00:21:47,208 --> 00:21:50,248 ‎あなたって足が速いのね 282 00:21:50,541 --> 00:21:51,421 ‎そう? 283 00:21:52,291 --> 00:21:53,171 ‎すごいわ 284 00:21:55,333 --> 00:21:57,633 ‎私も速いほうだけど… 285 00:21:59,958 --> 00:22:01,788 ‎他の人が遅いんだ 286 00:22:05,500 --> 00:22:07,130 ‎あれがみんな? 287 00:22:10,875 --> 00:22:14,455 ‎ヒルデとダグニ サクサとイーダだ 288 00:22:16,708 --> 00:22:18,748 ‎顔まで分かるの? 289 00:22:19,750 --> 00:22:21,790 ‎眼鏡を捨ててよかった 290 00:22:24,375 --> 00:22:26,785 ‎じゃ あれは分かる? 291 00:22:27,916 --> 00:22:29,286 ‎あの鳥は? 292 00:22:34,958 --> 00:22:36,288 ‎ケアシノスリだ 293 00:22:37,375 --> 00:22:38,705 ‎目に模様がある 294 00:22:50,416 --> 00:22:51,286 ‎トナカイの死体 295 00:22:53,666 --> 00:22:54,706 ‎どこ? 296 00:22:55,166 --> 00:22:56,076 ‎あそこだ 297 00:22:56,333 --> 00:22:57,173 ‎見に行く? 298 00:22:58,041 --> 00:23:00,961 ‎せっかく登ったのに 299 00:23:02,083 --> 00:23:02,923 ‎行こう 300 00:23:03,083 --> 00:23:05,673 ‎私はキャンプ地に行く 301 00:23:06,708 --> 00:23:07,828 ‎大丈夫? 302 00:23:09,041 --> 00:23:12,081 ‎大丈夫よ 道は分かるわ 303 00:23:13,041 --> 00:23:14,751 ‎迷ったら捜しに来て 304 00:24:21,583 --> 00:24:23,383 ‎よし ラウリッツ 305 00:24:23,625 --> 00:24:25,205 ‎もっと回って 306 00:24:28,000 --> 00:24:29,920 ‎誰にする? 307 00:24:30,208 --> 00:24:31,958 ‎ジェニーにして 308 00:24:32,250 --> 00:24:34,250 ‎イマンを選べよ 309 00:24:36,125 --> 00:24:38,535 ‎先生も告白ゲームを 310 00:24:38,625 --> 00:24:40,075 ‎もう高校生なのに 311 00:24:40,166 --> 00:24:43,996 ‎先生が誰を思ってるのか 聞きたい 312 00:24:47,166 --> 00:24:48,326 ‎知ってるだろ 313 00:24:49,166 --> 00:24:50,956 ‎散歩に行ってくる 314 00:24:52,291 --> 00:24:53,251 ‎じゃ 315 00:24:56,916 --> 00:24:58,786 ‎次はオーラの番 316 00:24:59,416 --> 00:25:01,916 ‎それじゃダメだって 317 00:25:05,208 --> 00:25:06,248 ‎マグネ 318 00:25:06,666 --> 00:25:07,876 ‎答えて 319 00:25:09,916 --> 00:25:13,376 ‎選ばれた人は質問に答えるの 320 00:25:13,458 --> 00:25:14,378 ‎分かった 321 00:25:14,833 --> 00:25:17,583 ‎じゃ 質問するぞ 322 00:25:17,666 --> 00:25:19,916 ‎グリーをどう思う? 323 00:25:28,375 --> 00:25:31,165 ‎今まで会った中で 一番きれいだ 324 00:25:38,791 --> 00:25:40,381 ‎好きなの? 325 00:25:50,500 --> 00:25:53,040 ‎人前で あんなこと言わないの 326 00:25:54,500 --> 00:25:55,460 ‎どうして? 327 00:25:57,375 --> 00:26:00,455 ‎言えば弱みを握られて― 328 00:26:00,750 --> 00:26:03,630 ‎みんなに からかわれる 329 00:26:04,125 --> 00:26:05,125 ‎でも本当だ 330 00:26:05,250 --> 00:26:06,130 ‎マグネ 331 00:26:10,208 --> 00:26:13,418 ‎勘違いさせてごめんなさい 332 00:26:15,000 --> 00:26:19,500 ‎あなたは額面どおりに 受け取る人だものね 333 00:26:19,583 --> 00:26:22,713 ‎ごめん 今のは忘れて 334 00:26:24,625 --> 00:26:27,745 ‎あなたのことは 好きだけど― 335 00:26:28,458 --> 00:26:29,748 ‎恋愛とは違う 336 00:26:35,250 --> 00:26:37,670 ‎フィヨルに恋したみたい 337 00:26:40,875 --> 00:26:42,075 ‎一応 言っとく 338 00:26:59,708 --> 00:27:01,128 ‎やあ マグネ 339 00:27:04,375 --> 00:27:05,535 ‎なぜ ここに? 340 00:27:05,625 --> 00:27:07,125 ‎もう帰るのか? 341 00:27:08,291 --> 00:27:09,461 ‎そうかも 342 00:27:15,041 --> 00:27:16,421 ‎エーリク先生は? 343 00:27:16,583 --> 00:27:18,423 ‎そっとしておこう 344 00:27:19,208 --> 00:27:21,128 ‎山は あの時以来だ 345 00:27:22,041 --> 00:27:24,581 ‎食事の支度を手伝ってくれ 346 00:27:25,000 --> 00:27:27,040 ‎おしゃべりでもしよう 347 00:27:29,041 --> 00:27:29,921 ‎さあ 348 00:27:43,208 --> 00:27:46,168 ‎野性味あふれる香りだ 349 00:27:52,291 --> 00:27:53,381 ‎やってみるか? 350 00:28:06,541 --> 00:28:08,461 ‎細切れにしてくれ 351 00:28:19,500 --> 00:28:20,630 ‎どうしたの? 352 00:28:21,500 --> 00:28:22,790 ‎会いたくて 353 00:28:23,083 --> 00:28:25,253 ‎わざわざ来たの? 354 00:28:26,416 --> 00:28:27,286 ‎そうさ 355 00:28:28,166 --> 00:28:29,876 ‎1人になりたいかも 356 00:28:34,166 --> 00:28:35,876 ‎出てってくれる? 357 00:28:39,083 --> 00:28:40,883 ‎俺は君が好きだ 358 00:28:42,750 --> 00:28:44,080 ‎本当に 359 00:28:47,791 --> 00:28:50,751 ‎モテるのに なぜ私なの? 360 00:28:51,708 --> 00:28:53,288 ‎芯がある人だから 361 00:28:58,208 --> 00:29:01,208 ‎勇気があってブレない 362 00:29:03,791 --> 00:29:06,381 ‎楽しいことしないか? 363 00:29:07,666 --> 00:29:08,416 ‎おいでよ 364 00:29:11,416 --> 00:29:12,376 ‎早く 365 00:29:15,458 --> 00:29:16,418 ‎何するの? 366 00:29:17,041 --> 00:29:18,331 ‎パラグライダー 367 00:29:20,583 --> 00:29:21,883 ‎頂上から飛ぶ 368 00:29:22,500 --> 00:29:24,420 ‎2人乗りだから任せて 369 00:29:24,958 --> 00:29:26,078 ‎心配ない 370 00:29:29,250 --> 00:29:30,460 ‎俺を信じて 371 00:29:32,250 --> 00:29:35,420 ‎一番柔らかいのは もも肉だ 372 00:29:35,833 --> 00:29:37,543 ‎でも 個人的には― 373 00:29:38,958 --> 00:29:40,748 ‎心臓が好きだね 374 00:29:44,541 --> 00:29:46,831 ‎トナカイの死体を見た 375 00:29:48,041 --> 00:29:49,211 ‎心臓がなかった 376 00:29:59,500 --> 00:30:00,750 ‎慣れてるね 377 00:30:01,291 --> 00:30:02,881 ‎ナイフさばきが 378 00:30:06,083 --> 00:30:07,923 ‎旧世界を覚えてるか? 379 00:30:10,416 --> 00:30:11,456 ‎決戦を 380 00:30:13,166 --> 00:30:15,416 ‎前回の大戦のことを 381 00:30:16,625 --> 00:30:19,205 ‎〈戦を告げる角笛〉 382 00:30:21,291 --> 00:30:23,131 ‎〈言葉が分かるか?〉 383 00:30:28,208 --> 00:30:29,038 ‎〈ああ〉 384 00:30:29,791 --> 00:30:31,081 ‎〈分かる〉 385 00:30:34,041 --> 00:30:37,541 ‎〈罪の報いは 必ず受けさせる〉 386 00:30:55,500 --> 00:30:57,500 ‎グリーを見なかった? 387 00:30:57,583 --> 00:30:59,003 ‎フィヨルと一緒だ 388 00:31:00,083 --> 00:31:01,883 ‎なぜ彼がここに? 389 00:31:02,541 --> 00:31:05,501 ‎知らない グリーを連れてった 390 00:31:05,916 --> 00:31:06,916 ‎あっちへ 391 00:31:10,250 --> 00:31:12,540 ‎パラグライダーで飛ぶ 392 00:31:15,250 --> 00:31:17,420 ‎兄貴はフラれたんだよ 393 00:31:19,208 --> 00:31:20,418 ‎やれやれ 394 00:31:29,416 --> 00:31:30,286 ‎何してるの? 395 00:31:30,375 --> 00:31:31,995 ‎マグネの荷物だ 396 00:31:32,625 --> 00:31:35,455 ‎やっぱり あいつは敵だった 397 00:31:35,666 --> 00:31:38,956 ‎トナカイを見られた 他にも 398 00:31:45,583 --> 00:31:46,423 ‎この印 399 00:31:47,041 --> 00:31:50,671 ‎ハンマーと同じだ 最初から狙われてた 400 00:31:52,666 --> 00:31:53,746 ‎トリム! 401 00:32:02,291 --> 00:32:03,331 ‎〈あいつを捜せ〉 402 00:32:03,416 --> 00:32:06,626 ‎〈本来の姿で 務めを果たすのだ〉 403 00:32:06,791 --> 00:32:07,751 ‎〈殺せ〉 404 00:33:15,083 --> 00:33:16,583 ‎水質サンプルだ 405 00:33:47,666 --> 00:33:48,956 ‎ここだ 406 00:34:00,375 --> 00:34:03,455 ‎秘密のスポットに隠したのか 407 00:35:19,916 --> 00:35:22,376 ‎他に知りたいことは? 408 00:35:22,458 --> 00:35:26,208 ‎どうして丸太に ナイフを刺してるの? 409 00:35:26,416 --> 00:35:29,326 ‎俺がやったんじゃない 410 00:35:29,416 --> 00:35:33,666 ‎不気味だし 洗っても汚れが落ちないんだ 411 00:35:33,750 --> 00:35:34,920 ‎そうね 412 00:35:35,000 --> 00:35:37,080 ‎イライラするよ 413 00:35:37,166 --> 00:35:38,126 ‎不便よね 414 00:35:38,208 --> 00:35:39,128 ‎ああ イヤだ 415 00:35:39,208 --> 00:35:40,498 ‎バカげてる 416 00:35:40,583 --> 00:35:43,383 ‎父は芸術家を気取ってる 417 00:35:43,458 --> 00:35:45,078 ‎でもステキよ 418 00:35:45,166 --> 00:35:47,826 ‎ありがとう 伝えとく 419 00:35:54,500 --> 00:35:56,500 ‎飲みすぎちゃった 420 00:35:57,958 --> 00:35:59,248 ‎今 何時? 421 00:36:05,416 --> 00:36:06,286 ‎グリー 422 00:36:08,416 --> 00:36:12,496 ‎俺のほうが 熱を上げてるのは分かってる 423 00:36:17,625 --> 00:36:20,375 ‎待ってるよ いつまでも 424 00:36:25,458 --> 00:36:26,958 ‎山まで送ろうか? 425 00:36:52,666 --> 00:36:54,576 ‎トリム! 426 00:36:58,041 --> 00:36:59,291 ‎トリム! 427 00:40:19,750 --> 00:40:21,290 ‎立ち入り禁止だ 428 00:40:23,791 --> 00:40:24,501 ‎いいね? 429 00:40:27,708 --> 00:40:30,538 ‎これは大事なことなんだ 430 00:40:56,250 --> 00:40:57,040 ‎マグネ 431 00:40:58,958 --> 00:40:59,918 ‎どうしたの? 432 00:41:56,708 --> 00:41:58,708 ‎日本語字幕 長尾 絵衣子