1 00:00:07,833 --> 00:00:11,503 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:18,958 --> 00:00:21,578 Kaaoshirviöt Yleisnimitys mytologian hirviöille. 3 00:00:21,666 --> 00:00:24,076 Jättiläisten liittolaisia, jumalten vihollisia. 4 00:00:24,166 --> 00:00:28,786 Tunnetuimpia ovat maailmankäärme, fenrir ja helvetin koira. 5 00:00:39,291 --> 00:00:40,211 Muistiinpano. 6 00:00:42,333 --> 00:00:43,793 En ole varma, mitä tapahtui. 7 00:00:45,333 --> 00:00:46,383 He antoivat jotain. 8 00:00:47,625 --> 00:00:48,875 Mitä hunajaviinissä oli? 9 00:00:53,000 --> 00:00:54,170 Menetin kontrollin. 10 00:00:56,250 --> 00:00:57,540 Mitä näin peilissä? 11 00:01:10,458 --> 00:01:11,498 Vidar, ei. 12 00:01:12,500 --> 00:01:13,670 Kyllä. 13 00:01:13,750 --> 00:01:15,000 Sotaneuvosto. 14 00:01:16,250 --> 00:01:17,880 Eikö ensin pitäisi olla sota? 15 00:01:17,958 --> 00:01:20,708 Hänenlaistaan ei ole ollut tuhanteen vuoteen. 16 00:01:20,791 --> 00:01:22,211 Et edes tiedä, mikä hän on. 17 00:01:22,291 --> 00:01:25,831 En, mutta hän pystyy sellaiseen, mihin ihmiset eivät. 18 00:01:25,916 --> 00:01:27,956 Hän on siis Vanhasta maailmasta. 19 00:01:28,041 --> 00:01:30,461 Onko hän yksi heistä? -Mahdollisesti. 20 00:01:30,541 --> 00:01:32,041 He kaikki kuolivat silloin. 21 00:01:32,375 --> 00:01:34,245 Taistelukentällä vallitsi kaaos. 22 00:01:34,333 --> 00:01:36,883 Suuren taistelun jälkeen ei ole ollut kaltaisiamme. 23 00:01:36,958 --> 00:01:38,038 Nyt he ovat palanneet. 24 00:01:39,041 --> 00:01:40,331 Se vaatii toimenpiteitä. 25 00:02:05,125 --> 00:02:06,785 Meitä tarkkaillaan. 26 00:02:06,875 --> 00:02:09,375 Ensin on selvitettävä, kuka ja mitä hän on. 27 00:02:13,791 --> 00:02:16,081 Kirves odottaa, että valitset puolen. 28 00:02:17,666 --> 00:02:19,286 Aivan kuten viimeksikin. 29 00:02:32,708 --> 00:02:34,208 Mitä jos hän on yksi meistä? 30 00:02:34,291 --> 00:02:36,461 Sitten hän on läheisin liittolaisemme koskaan. 31 00:02:37,291 --> 00:02:39,631 Otetaan siitä selvää - 32 00:02:41,166 --> 00:02:42,876 ennen sotaan lähtöä. 33 00:02:45,333 --> 00:02:47,633 Hän on vain poika, Vidar. 34 00:03:04,916 --> 00:03:09,326 JAKSO 4 GINNUNGAGAP 35 00:03:12,791 --> 00:03:15,671 Miten meni? Millainen heidän kotinsa on? 36 00:03:15,750 --> 00:03:16,790 Hieno. 37 00:03:17,375 --> 00:03:18,285 Kallis. 38 00:03:18,708 --> 00:03:22,288 Norjan kuudenneksi rikkain perhe. Tai viidenneksi. TV:ssä sanottiin. 39 00:03:25,416 --> 00:03:26,666 Puhumme illallisesta. 40 00:03:26,750 --> 00:03:28,790 Oliko vieraita paljon? 41 00:03:28,875 --> 00:03:29,785 Vain me. 42 00:03:34,041 --> 00:03:34,961 No? 43 00:03:35,791 --> 00:03:37,041 Kaipasin raitista ilmaa. 44 00:03:37,666 --> 00:03:41,746 Mitä heillä oli yllään? Jotain juhlallista vai rennompaa? 45 00:03:41,833 --> 00:03:43,543 Nainen ei kyllä ole rento. 46 00:03:43,625 --> 00:03:45,245 Oliko teillä hauskaa? 47 00:03:51,416 --> 00:03:52,246 Oli. 48 00:03:53,000 --> 00:03:54,960 Hän saa kuitenkin tietää. 49 00:04:03,208 --> 00:04:04,538 Olin humalassa, äiti. 50 00:04:05,833 --> 00:04:07,173 Olin vähän humalassa. 51 00:04:08,833 --> 00:04:10,133 Joitteko te? 52 00:04:10,208 --> 00:04:14,998 He tarjosivat viiniä, viinaa, samppanjaa ja... 53 00:04:15,083 --> 00:04:15,923 Hunajaviiniä. 54 00:04:16,000 --> 00:04:18,460 Anteeksi mitä? -Kuuntele. 55 00:04:19,083 --> 00:04:21,293 He ovat kansainvälisiä. 56 00:04:21,375 --> 00:04:25,035 Vaikka he asuvat Norjan maaseudulla, he voivat... 57 00:04:26,291 --> 00:04:28,171 Magne taisi juoda vähän liikaa. 58 00:04:54,083 --> 00:04:55,173 Hunajaviini. 59 00:04:55,750 --> 00:04:57,130 Muinaisnorjalainen mytologia. 60 00:05:56,916 --> 00:05:58,496 EDDAN LUKIO 61 00:06:02,958 --> 00:06:03,828 Turid? 62 00:06:03,916 --> 00:06:05,326 Onko meillä tapaaminen? 63 00:06:05,416 --> 00:06:07,576 Minusta tulisi pitää sellainen heti. 64 00:06:08,875 --> 00:06:10,785 Haluan vain tietää, 65 00:06:10,875 --> 00:06:13,705 juotitteko Magnen humalaan eilen. 66 00:06:16,333 --> 00:06:18,213 Hän teki sen ilman apuamme. 67 00:06:18,291 --> 00:06:20,581 Mutta tarjositteko alkoholia? 68 00:06:20,666 --> 00:06:23,126 Lasilliset hyvää viiniä ruoan kanssa. 69 00:06:23,208 --> 00:06:24,708 Ja samppanjaa ja tequilaa? 70 00:06:24,791 --> 00:06:26,751 Ei, se... -Ja hunajaviiniä! 71 00:06:28,041 --> 00:06:31,751 Tiedäthän, että on laitonta tarjota alkoholia alaikäisille? 72 00:06:31,833 --> 00:06:34,133 Voi olla myös hyvä asia - 73 00:06:34,208 --> 00:06:36,458 antaa nuorten juoda turvallisessa ympäristössä. 74 00:06:36,541 --> 00:06:41,421 Huolehdi sinä Magnen koulutuksesta. Minä huolehdin hänen kasvatuksestaan. 75 00:06:41,500 --> 00:06:43,880 Se on toiminut tähänkin asti. 76 00:06:43,958 --> 00:06:44,788 Onko? 77 00:06:47,625 --> 00:06:52,575 Istuit tuossa jokin viikko sitten. Kerroit, kuinka huonosti on mennyt. 78 00:06:56,000 --> 00:06:57,460 Teen tämän selväksi. 79 00:06:58,458 --> 00:07:02,918 Magne on poikani, tunnen hänet hyvin. Hän on kiltti ja hyväsydäminen. 80 00:07:03,708 --> 00:07:05,958 Häntä ei kannata aliarvioida. 81 00:07:31,791 --> 00:07:34,211 Teit minulle jotain, kun saavuimme. 82 00:07:34,833 --> 00:07:36,463 Se on aina ollut sisälläsi. 83 00:07:36,750 --> 00:07:38,790 Minä vain avasin silmäsi. 84 00:07:39,958 --> 00:07:41,168 Mitä on tekeillä? 85 00:07:45,416 --> 00:07:47,036 Näin itseni eilen peilistä. 86 00:07:48,708 --> 00:07:50,038 En näyttänyt itseltäni. 87 00:07:51,875 --> 00:07:53,035 Näytin... 88 00:07:53,125 --> 00:07:54,205 Thoriltako? 89 00:07:56,583 --> 00:07:57,713 Thorilta? 90 00:07:59,083 --> 00:08:00,833 Mutta en ole Thor. -Magne. 91 00:08:01,791 --> 00:08:05,331 Ihmiset ovat aina pelänneet pimeää, 92 00:08:05,416 --> 00:08:09,166 väkivaltaisia luonnonvoimia, epäoikeudenmukaisuutta. 93 00:08:10,333 --> 00:08:14,583 Näkemäsi tarjoaa mahdollisuuden tehdä jotain. 94 00:08:15,208 --> 00:08:20,248 Päätät itse, mitä tapahtuu. 95 00:08:20,875 --> 00:08:23,125 Jättiläiset ovat yhä täällä. 96 00:08:23,208 --> 00:08:27,168 Ne tuhoavat maailman ihmisten seuratessa sivusta. 97 00:08:28,125 --> 00:08:32,745 Kukaan ei ole alkanut taistella niitä vastaan... vielä. 98 00:08:44,875 --> 00:08:45,705 Gry. 99 00:08:46,833 --> 00:08:47,883 Mitä on meneillään? 100 00:08:47,958 --> 00:08:51,128 Lähetin monta tekstaria. Etkö saanut niitä? 101 00:08:52,166 --> 00:08:55,326 Sain, mutta ajattelin, että voisit siirtyä seuraavaan. 102 00:08:56,125 --> 00:08:56,995 Hei. 103 00:08:57,791 --> 00:09:01,171 Sinä vain istuit siinä, kun he nolasivat minut kuppilassa. 104 00:09:12,250 --> 00:09:17,830 Perinteinen vaelluksemme on kahden viikon kuluttua. 105 00:09:17,916 --> 00:09:21,376 Kolme päivää luonnossa. 106 00:09:21,458 --> 00:09:24,248 Menemme vuorelle nimeltä - 107 00:09:25,000 --> 00:09:27,880 Ginnungagap. 108 00:09:27,958 --> 00:09:30,628 Osaako kukaan kertoa, mitä nimi tarkoittaa? 109 00:09:30,708 --> 00:09:31,788 Aicha. 110 00:09:31,875 --> 00:09:34,165 Vanhojen viikinkitekstien mukaan - 111 00:09:34,250 --> 00:09:37,960 Ginnungagap on paikka, jossa kylmä ja kuuma kohtaavat - 112 00:09:38,041 --> 00:09:39,961 ja maailma luotiin. -Kyllä! 113 00:09:40,791 --> 00:09:41,711 Oikein hyvä. 114 00:09:41,791 --> 00:09:44,331 Kuka kansoitti maapallon? 115 00:09:44,416 --> 00:09:45,996 Jumalat ja jättiläiset. 116 00:09:47,083 --> 00:09:51,003 Aivan. Kymmenen pistettä, jos olisit viitannut. 117 00:09:51,083 --> 00:09:52,423 Jumalat ja jättiläiset. 118 00:09:52,500 --> 00:09:56,710 Luimme tarinan Thorista, jota testattiin jättiläisten talossa. 119 00:09:56,791 --> 00:10:00,041 Hänelle juotettiin hunajaviiniä. Keitä jättiläiset olivat? 120 00:10:02,708 --> 00:10:03,878 Hilde. 121 00:10:03,958 --> 00:10:07,168 Eivätkö ne olleet peikkoja, tarinan pahiksia? 122 00:10:07,250 --> 00:10:10,630 Ei, tuo on yksipuolinen tulkinta. 123 00:10:12,541 --> 00:10:16,711 Jättiläisiä pidettiin pitkään jumalina. 124 00:10:17,500 --> 00:10:20,000 Ihmiset palvoivat niitä ja uhrasivat niille mitä vain. 125 00:10:20,083 --> 00:10:22,173 Jopa eläviä eläimiä. 126 00:10:23,375 --> 00:10:26,705 Kunnes itseään "jumaliksi" kutsuneet karkottivat heidät. 127 00:10:27,291 --> 00:10:29,081 Erinomaista, Saxa. 128 00:10:29,166 --> 00:10:31,036 Oliko mitään - 129 00:10:31,625 --> 00:10:36,035 tai ketään, jota jättiläiset pelkäsivät? 130 00:10:47,916 --> 00:10:50,666 Siinä tämän iltapäivän kuumimmat hitit - 131 00:10:50,750 --> 00:10:53,040 Jutul Industriesin sponsoroimina. 132 00:10:55,750 --> 00:10:57,210 Hei. 133 00:10:57,291 --> 00:11:00,041 Kolme tuplajuustohampurilaista. 134 00:11:00,125 --> 00:11:03,245 Yhteen ylimääräinen pihvi, enemmän juustoa - 135 00:11:03,333 --> 00:11:05,753 ja paljon pekonia. 136 00:11:05,833 --> 00:11:07,173 Ja puolikas grillattu kana. 137 00:11:07,250 --> 00:11:09,920 Ja kolmet isot ranskalaiset ja kolme kokista. 138 00:11:10,458 --> 00:11:11,668 Siis se tavallinen. 139 00:11:13,125 --> 00:11:13,955 Kiitos. 140 00:11:16,083 --> 00:11:17,213 Hei. 141 00:11:17,291 --> 00:11:19,041 Miten menee? 142 00:11:20,500 --> 00:11:21,330 No... 143 00:11:22,000 --> 00:11:23,460 Meneehän se. Kai. 144 00:11:24,041 --> 00:11:26,251 Kuulin, että lähdette matkalle. 145 00:11:26,958 --> 00:11:28,328 Niin, ylös... 146 00:11:30,833 --> 00:11:32,753 Miten kestät sen? 147 00:11:32,833 --> 00:11:35,173 No, siitä tulee... 148 00:11:36,500 --> 00:11:39,170 Kävimme siellä usein Isolden ollessa pieni. 149 00:11:40,166 --> 00:11:41,536 Siellä on paljon muistoja. 150 00:11:42,666 --> 00:11:45,876 Meillä oli omat salaiset paikkamme... 151 00:11:47,250 --> 00:11:48,750 Se on siis varmaan kamalaa. 152 00:12:03,416 --> 00:12:06,076 Mennäänkö meille tekemään töitä? -Joo. 153 00:12:06,166 --> 00:12:07,376 Magne! 154 00:12:09,125 --> 00:12:11,625 Testasin antamasi verinäytteen. 155 00:12:11,708 --> 00:12:14,828 Olit täysin oikeassa. Verta oli kahdenlaista. 156 00:12:24,125 --> 00:12:25,915 Edessä oleva veri on Isolden. 157 00:12:27,166 --> 00:12:28,036 Entä hupussa oleva? 158 00:12:32,666 --> 00:12:33,666 Eläimen. 159 00:12:34,833 --> 00:12:36,133 Lukisitko loput? 160 00:12:39,916 --> 00:12:40,826 Hyvää huomenta. 161 00:12:43,666 --> 00:12:45,326 Kuunnelkaa, kaikki. 162 00:12:46,291 --> 00:12:50,131 Saamme tänään uuden oppilaan. 163 00:12:50,875 --> 00:12:55,205 Tämä sievä nuori nainen... -Iman. 164 00:12:55,291 --> 00:12:58,961 Niin. Meillä oli vapaata, koska... 165 00:13:01,291 --> 00:13:02,381 Ehkä tunnetkin Aichan. 166 00:13:05,458 --> 00:13:06,958 Miksi tuntisin Aichan? 167 00:13:07,750 --> 00:13:11,580 Tuolla on vapaa paikka. 168 00:13:11,666 --> 00:13:14,666 Istu siihen. 169 00:13:14,750 --> 00:13:17,880 Uusi tyttö. -Iman. 170 00:13:17,958 --> 00:13:19,878 Niin. Iman. 171 00:13:22,750 --> 00:13:27,000 Tänään käymme läpi esseidenne pääargumentit. 172 00:13:27,083 --> 00:13:28,963 Etenemme ryhmittäin. 173 00:13:30,583 --> 00:13:33,133 Gry ja Magne aloittavat. -Hyvä on. 174 00:13:35,458 --> 00:13:40,128 Vaikka Norjalla on vahvat demokraattiset perinteet ja instituutiot, 175 00:13:40,208 --> 00:13:44,288 isot yritykset ja rahaintressit - 176 00:13:44,375 --> 00:13:49,285 luovat yhteiskunnallemme pohjan. Selkeämmin kuin arvaammekaan. 177 00:13:49,375 --> 00:13:54,625 Esimerkiksi kaupunki voi olla täysin riippuvainen - 178 00:13:54,708 --> 00:13:56,538 yhden yrityksen työpaikoista... 179 00:13:56,625 --> 00:13:58,875 Taasko tätä? Syytät rikkaita? 180 00:13:58,958 --> 00:14:02,038 Tiedätte Eddan ympäristöongelmista. 181 00:14:02,750 --> 00:14:05,170 Mitään ei kuitenkaan tapahdu. Kukaan ei tee mitään. 182 00:14:05,250 --> 00:14:09,670 Vaarallisista päästöistänne huolimatta kaupunginjohtaja kättelee isääsi - 183 00:14:09,750 --> 00:14:11,500 Eddan tervetuloesitteessä. 184 00:14:13,000 --> 00:14:14,790 Saanko? 185 00:14:18,041 --> 00:14:20,921 Sanomasi on tavallaan totta. 186 00:14:21,000 --> 00:14:25,630 Mutta välitämme vain kehityksestä. Kehitys on aina ollut vaarallista. 187 00:14:25,708 --> 00:14:28,538 Oli kylmää, joten teimme tulen. 188 00:14:28,625 --> 00:14:32,125 Joskus talomme paloivat, joskus jopa kokonaiset kylät. 189 00:14:32,208 --> 00:14:34,538 Emme silti palaa aikaan ennen tulta. 190 00:14:35,291 --> 00:14:39,421 Sama juttu autojen kanssa. Liikenteessä kuolee joka vuosi satoja. 191 00:14:39,500 --> 00:14:43,420 Teemme turvallisempia autoja, emme palaa hevosvaunuihin. 192 00:14:44,833 --> 00:14:46,293 Ihmiset sairastuvat. 193 00:14:46,375 --> 00:14:50,415 Ihmiset ovat hajalla ja työttömiä teidän takianne, mutta et välitä. 194 00:14:50,500 --> 00:14:51,380 Tiedän sen. 195 00:14:51,916 --> 00:14:54,956 He vaikuttivat kehitykseen. Jonkun on johdettava muutosta. 196 00:14:55,041 --> 00:14:58,631 Isäni on sairas teidän takianne! 197 00:14:58,708 --> 00:15:01,668 Et välitä vähääkään. Emme saa penniäkään. 198 00:15:01,750 --> 00:15:03,380 Kyse on siis oikeasti isästäsi? 199 00:15:03,958 --> 00:15:07,288 Siirrytään seuraavaan ryhmään. 200 00:15:10,583 --> 00:15:13,963 Aicha, voisitko... 201 00:15:14,041 --> 00:15:15,461 Toki. -Hienoa. 202 00:15:22,958 --> 00:15:23,788 Hei, Magne. 203 00:15:24,666 --> 00:15:25,666 Onko sinun nälkä? 204 00:15:27,000 --> 00:15:28,420 Eikö Gry ole paras kaverisi? 205 00:15:29,875 --> 00:15:31,495 Etkö itse puolustaisi perhettäsi? 206 00:15:33,041 --> 00:15:35,381 Mitä kuuluu? Valmiina matkalle? 207 00:15:35,458 --> 00:15:38,578 Odotan innolla kuoppaan paskomista ja jäisessä järvessä uimista. 208 00:15:38,666 --> 00:15:40,166 Ei ole niin kylmä. 209 00:15:42,250 --> 00:15:46,080 Saamme parhaat vuorikamppeet isän bisneskontaktien kautta. 210 00:15:46,166 --> 00:15:49,076 Tulkaa hakemaan tavaroita, joiden avulla selviätte. 211 00:15:50,375 --> 00:15:52,375 Onko kaikki uutta? -On. 212 00:15:52,458 --> 00:15:55,168 Tulkaa koulun jälkeen. Saatte tarvittavan. 213 00:15:55,250 --> 00:15:56,790 Tulemme varmasti. 214 00:15:59,083 --> 00:16:02,583 Tekisitkö palveluksen ja ostaisit minulle soodavettä? 215 00:16:02,666 --> 00:16:03,956 Totta kai. 216 00:16:04,041 --> 00:16:06,921 Sitten ostat minullekin, rikas tyttö. 217 00:16:25,416 --> 00:16:27,126 Ymmärrätkö puheeni? 218 00:16:29,291 --> 00:16:31,541 Puhutko muinaista kieltä? 219 00:16:44,208 --> 00:16:46,038 Yritetään uudelleen illalla. 220 00:16:56,833 --> 00:16:59,503 Olet oikea nallekarhu. 221 00:16:59,583 --> 00:17:00,583 Eikö olekin söpö? 222 00:17:01,291 --> 00:17:04,381 Se tykkää herkuista. -Tykkäätkö? 223 00:17:04,916 --> 00:17:06,126 Kuinka vanha se on? 224 00:17:06,833 --> 00:17:10,173 En muista. Se on ollut meillä tosi kauan. 225 00:17:20,041 --> 00:17:22,291 Nämä ovat uusimmat ja parhaat. 226 00:17:22,375 --> 00:17:23,625 Hitto sentään. 227 00:17:24,125 --> 00:17:26,035 Annatteko ne vain meille? -Joo. 228 00:17:31,166 --> 00:17:32,126 Missä Magne on? 229 00:17:32,458 --> 00:17:36,248 Sanoi, ettei tarvitse mitään. Hänellä oli tärkeämpää tekemistä. 230 00:17:38,250 --> 00:17:39,290 Siisti. 231 00:17:44,833 --> 00:17:45,713 Minä en... 232 00:17:45,791 --> 00:17:47,671 En tiedä, mitä haluat minun sanovan. 233 00:17:47,750 --> 00:17:50,960 Puhuit uusista todisteista... 234 00:17:57,000 --> 00:17:58,880 Tämä on Isolden verta. 235 00:18:00,833 --> 00:18:01,963 Ja tämä - 236 00:18:02,875 --> 00:18:04,325 on eläimen verta. 237 00:18:06,041 --> 00:18:07,881 Se haisee täysin erilaiselta. 238 00:18:09,333 --> 00:18:12,383 Takissa ei ollut verta mennessämme vuorelle. 239 00:18:12,458 --> 00:18:16,378 Ehkä Isolde riisui takin ja laittoi sen maahan. 240 00:18:16,458 --> 00:18:18,878 Eikö se ole sinusta outoa? -Ei. 241 00:18:23,166 --> 00:18:24,746 Eikö meidän pitäisi tehdä jotain? 242 00:18:25,375 --> 00:18:27,035 Kysyä poliisilta verestä? 243 00:18:27,125 --> 00:18:28,575 Unohda takki. 244 00:18:31,291 --> 00:18:32,331 Ole kiltti. 245 00:18:53,791 --> 00:18:55,211 Miten meni? 246 00:18:55,958 --> 00:18:57,038 Hän ei tullut. 247 00:18:58,250 --> 00:19:01,130 Sanoinhan. -Hän kyselee paljon. 248 00:19:02,000 --> 00:19:04,420 Hän tutkii yhä Isolden kuolemaa. 249 00:19:04,500 --> 00:19:05,830 Olisi pitänyt tappaa hänet. 250 00:19:06,416 --> 00:19:07,786 Pelata varman päälle. 251 00:19:08,916 --> 00:19:11,706 Asumme pikkukaupungissa tunkeilevien ihmisten keskellä. 252 00:19:11,791 --> 00:19:15,041 Kaksi on jo kuollut. -Emme tekisi sitä täällä. 253 00:19:21,458 --> 00:19:25,458 Menet vuorelle, ja minä tulen sinne. 254 00:19:25,541 --> 00:19:28,751 Puhun hänelle, ja jos on tarpeellista, 255 00:19:28,833 --> 00:19:29,963 teemme sen siellä. 256 00:19:30,833 --> 00:19:33,173 Vuorilla tapahtuu onnettomuuksia. 257 00:19:34,041 --> 00:19:36,041 Et tee mitään ennen äänestystä. 258 00:19:36,833 --> 00:19:39,383 Puhut kuin hiton poliitikko. 259 00:19:39,916 --> 00:19:43,416 Olen aina sopeutunut aikakauteen. Sinunkin kannattaisi yrittää. 260 00:19:44,125 --> 00:19:45,785 Sanoo nainen maitokylvyssä. 261 00:19:46,416 --> 00:19:49,376 Kuuntele nyt meitä. Kierrämme kehää. 262 00:19:50,291 --> 00:19:53,081 Nykyään on oltava niin pirun tasa-arvoisia. 263 00:19:56,500 --> 00:19:59,830 Pian minun on kai pyydettävä omalta vaimoltani lupaa - 264 00:20:01,416 --> 00:20:02,916 ottaa hänet. 265 00:20:04,083 --> 00:20:05,213 Se sopisi sinulle. 266 00:20:40,958 --> 00:20:43,248 Kun saan rahaa, ostan sinulle uusia vaatteita. 267 00:20:43,333 --> 00:20:45,713 Ei tarvitse. Löysin ullakolta kaiken tarvittavan. 268 00:20:49,833 --> 00:20:52,043 Mistä varastit nuo? 269 00:20:52,125 --> 00:20:53,915 Sain lahjaksi Jutuleilta. 270 00:20:54,541 --> 00:20:57,001 Heillä on liikaa tavaraa. -Ja otit ne vastaan? 271 00:20:57,708 --> 00:20:59,998 Pitäisikö olla sekä ylpeä että köyhä? 272 00:21:03,083 --> 00:21:04,923 Sinunkin olisi pitänyt tulla. 273 00:21:05,333 --> 00:21:07,213 En ota mitään niiltä ihmisiltä. 274 00:21:07,791 --> 00:21:09,381 Nähdään siellä. -Nähdään. 275 00:21:10,125 --> 00:21:11,995 Kiva nähdä taas tuota rinkkaa. 276 00:21:12,708 --> 00:21:13,788 Se kuului isälle. 277 00:21:15,583 --> 00:21:20,293 Löysin myös hänen makuupussinsa ja puukkonsa. 278 00:21:20,375 --> 00:21:22,325 Pidä itsestäsi huolta. 279 00:21:22,416 --> 00:21:24,206 Muista, mitä sovimme. 280 00:21:24,291 --> 00:21:25,881 Ei onnettomuuksia. -Tiedän. 281 00:21:26,833 --> 00:21:28,583 Heippa. -Pidä hauskaa. 282 00:21:47,125 --> 00:21:50,495 Tiedätkö, että kävelet tosi nopeasti? 283 00:21:50,583 --> 00:21:51,503 Kävelenkö? 284 00:21:52,375 --> 00:21:53,375 Kävelet. 285 00:21:55,375 --> 00:21:57,625 En ole huonossa kunnossa, mutta... 286 00:22:00,041 --> 00:22:01,291 Muut ovat hitaita. 287 00:22:05,291 --> 00:22:06,751 Ovatko he tuolla? 288 00:22:10,750 --> 00:22:14,460 Näen Hilden, Dagnyn, Saxan ja Idan. 289 00:22:16,708 --> 00:22:18,498 Niinkö? Minä näen vain pisteitä. 290 00:22:19,666 --> 00:22:21,746 Näen paremmin, kun lakkasin käyttämästä laseja. 291 00:22:24,375 --> 00:22:26,625 Selvä. Mikä sitten... 292 00:22:27,791 --> 00:22:29,331 Mikä tuolla lentää? 293 00:22:34,750 --> 00:22:36,170 Piekana. 294 00:22:37,291 --> 00:22:39,081 Ja sillä on jotain silmässään. 295 00:22:50,458 --> 00:22:51,288 Kuollut peura. 296 00:22:53,625 --> 00:22:54,455 Missä? 297 00:22:55,125 --> 00:22:56,075 Tuolla alhaalla. 298 00:22:56,166 --> 00:23:00,996 Mennäänkö katsomaan? -En palaa alas. 299 00:23:02,208 --> 00:23:05,628 Mennään nyt. -Ei, etsin leiripaikan. 300 00:23:06,750 --> 00:23:07,580 Oletko varma? 301 00:23:08,875 --> 00:23:11,955 Olen. Löydän sen varmasti. 302 00:23:13,125 --> 00:23:14,745 Löydät minut, jos eksyn. 303 00:24:21,791 --> 00:24:23,381 Okei, herra Laurits. 304 00:24:23,458 --> 00:24:26,288 No niin, herra. -Valitse joku muu. 305 00:24:27,875 --> 00:24:29,875 Sinun täytyy valita Jenny. 306 00:24:30,000 --> 00:24:32,040 Valitse Jenny. -Niin. 307 00:24:32,125 --> 00:24:34,325 Valitse Iman, niin me kaksi voimme... 308 00:24:36,500 --> 00:24:38,630 Pelataanko pullonpyöritystä? 309 00:24:38,708 --> 00:24:41,078 Ettekö ole liian vanhoja? -Emme. 310 00:24:41,166 --> 00:24:43,706 Haluamme tietää, ketä mietit. 311 00:24:46,916 --> 00:24:48,076 Taidatte tietää. 312 00:24:48,958 --> 00:24:50,998 Ajattelin lähteä yksin kävelylle. 313 00:24:52,250 --> 00:24:53,080 Heippa! 314 00:24:56,958 --> 00:24:58,788 Olan vuoro. -Okei. 315 00:24:59,416 --> 00:25:01,916 Ei se toimi niin. 316 00:25:05,125 --> 00:25:06,075 Magne. 317 00:25:06,750 --> 00:25:07,920 Valitsen sinut. 318 00:25:09,583 --> 00:25:10,963 Kysymme sinulta kysymyksen. 319 00:25:11,541 --> 00:25:13,581 Sinun on vastattava rehellisesti. 320 00:25:13,666 --> 00:25:14,666 Joo. 321 00:25:14,750 --> 00:25:17,540 Ja haluaisin tietää - 322 00:25:17,625 --> 00:25:19,745 totuuden tunteistasi Gryta kohtaan. 323 00:25:28,375 --> 00:25:31,125 Hän on kaunein ihminen, jonka olen tavannut. 324 00:25:38,750 --> 00:25:40,290 Oletko rakastunut? 325 00:25:50,500 --> 00:25:52,830 Et voi sanoa tuota kaikkien edessä. 326 00:25:54,541 --> 00:25:55,461 Miksen? 327 00:25:57,416 --> 00:26:00,126 Teet itsestäsi haavoittuvan. 328 00:26:00,791 --> 00:26:03,461 He käyttävät sitä sinua vastaan. 329 00:26:04,083 --> 00:26:05,673 Mutta se on totta. -Magne. 330 00:26:10,208 --> 00:26:13,208 Anteeksi, jos olen saanut sinut ajattelemaan... 331 00:26:15,125 --> 00:26:18,285 Otat kaiken tosissasi. 332 00:26:18,375 --> 00:26:22,705 Ei, unohda tuo. Se on minun syyni, ja pyydän anteeksi. 333 00:26:24,583 --> 00:26:27,583 Pidän ja välitän sinusta paljon, 334 00:26:28,458 --> 00:26:29,748 mutta en sillä tavalla. 335 00:26:35,291 --> 00:26:37,461 Ja taidan olla rakastumassa Fjoriin. 336 00:26:40,833 --> 00:26:41,883 Halusin vain kertoa. 337 00:26:59,583 --> 00:27:00,833 Hei, Magne. 338 00:27:04,291 --> 00:27:06,921 Mitä teet täällä? -Et kai ole menossa takaisin? 339 00:27:08,375 --> 00:27:09,205 Ehkä. 340 00:27:15,083 --> 00:27:16,423 Oletko nähnyt Erikiä? 341 00:27:16,500 --> 00:27:18,290 Hän halusi olla yksin. 342 00:27:19,208 --> 00:27:21,128 Hän ei ole käynyt täällä sen jälkeen. 343 00:27:22,208 --> 00:27:24,378 Auttaisitko minua ruoan kanssa? 344 00:27:25,041 --> 00:27:27,041 Riisu rinkkasi, niin jutellaan. 345 00:27:29,083 --> 00:27:29,923 Tule nyt! 346 00:27:43,291 --> 00:27:46,131 Riistaeläimet tuoksuvat herkullisilta. 347 00:27:52,458 --> 00:27:53,328 Haluatko kokeilla? 348 00:28:06,541 --> 00:28:08,131 Leikkaa se pieniksi paloiksi. 349 00:28:19,500 --> 00:28:20,500 Mitä teet täällä? 350 00:28:21,291 --> 00:28:22,461 Halusin nähdä sinut. 351 00:28:22,875 --> 00:28:25,285 Tulitko tänne asti minun vuokseni? 352 00:28:26,416 --> 00:28:27,246 Tulin. 353 00:28:28,250 --> 00:28:29,710 Ehkä haluan vain olla yksin. 354 00:28:34,291 --> 00:28:35,881 Voisitko siis lähteä? 355 00:28:39,083 --> 00:28:40,883 Tiedät kai, että pidän sinusta? 356 00:28:42,750 --> 00:28:44,130 Oikeasti. 357 00:28:47,750 --> 00:28:50,460 Saisit kenet vain, miksi valitsit minut? 358 00:28:51,833 --> 00:28:53,133 Koska olet sinä. 359 00:28:58,208 --> 00:29:01,208 Olet rohkea ja hiton itsepäinen. 360 00:29:03,791 --> 00:29:04,961 Tehdäänkö jotain hauskaa? 361 00:29:07,583 --> 00:29:08,423 Tule. 362 00:29:11,458 --> 00:29:12,288 Tule nyt. 363 00:29:15,375 --> 00:29:16,415 Mitä teemme? 364 00:29:17,000 --> 00:29:17,960 Varjoliidämme. 365 00:29:20,458 --> 00:29:21,878 Ginnungagapin huipulta. 366 00:29:22,458 --> 00:29:24,418 Tämä on kaksoisvarjo, minä ohjaan. 367 00:29:25,000 --> 00:29:25,960 Pidän sinut turvassa. 368 00:29:29,375 --> 00:29:30,205 Luota minuun. 369 00:29:31,833 --> 00:29:33,213 Reisissä on - 370 00:29:34,041 --> 00:29:35,331 mureinta lihaa. 371 00:29:35,875 --> 00:29:37,495 Mutta jos ollaan rehellisiä, 372 00:29:39,041 --> 00:29:40,791 pidän enemmän sydämestä. 373 00:29:44,500 --> 00:29:46,420 Löysin kuolleen peuran. 374 00:29:47,958 --> 00:29:49,208 Siltä oli revitty sydän. 375 00:29:59,458 --> 00:30:02,578 Olet tehnyt tätä ennenkin. Osaat käsitellä veistä. 376 00:30:05,958 --> 00:30:07,538 Muistatko Vanhan maan? 377 00:30:10,375 --> 00:30:11,415 Taistelun. 378 00:30:13,375 --> 00:30:15,495 Viimeisen suuren taistelun. 379 00:30:16,583 --> 00:30:19,173 Torvet, jotka soittivat sodan alkamisesta. 380 00:30:21,416 --> 00:30:23,076 Ymmärrätkö muinaista kieltä? 381 00:30:28,166 --> 00:30:28,996 Kyllä - 382 00:30:29,500 --> 00:30:30,790 ymmärrän. 383 00:30:33,958 --> 00:30:37,538 Et selviä tekemästäsi. 384 00:30:55,625 --> 00:30:56,955 Laurits? 385 00:30:57,041 --> 00:30:58,711 Oletko nähnyt Gryta? -Fjorin kanssa. 386 00:31:00,125 --> 00:31:01,785 Mitä Fjor tekee täällä? 387 00:31:02,458 --> 00:31:03,288 En tiedä. 388 00:31:03,833 --> 00:31:06,923 Hän haki Gryn. Menivät tuohon suuntaan. 389 00:31:10,416 --> 00:31:12,576 He aikoivat varjoliitää. 390 00:31:15,583 --> 00:31:17,173 Gry on tainnut tehdä valintansa. 391 00:31:19,125 --> 00:31:20,125 Selvä. 392 00:31:29,333 --> 00:31:30,253 Mitä puuhaat? 393 00:31:30,333 --> 00:31:31,253 Magnen rinkka. 394 00:31:32,541 --> 00:31:35,461 Olin oikeassa. Hän on uhka. 395 00:31:35,541 --> 00:31:38,791 Hän löysi peuran ja luoja tietää, mitä muuta. 396 00:31:45,666 --> 00:31:48,536 Se oli hän. Vasara autossa. 397 00:31:48,625 --> 00:31:50,625 Hän on ollut kintereillä alusta asti. 398 00:31:52,708 --> 00:31:53,708 Trym! 399 00:32:02,250 --> 00:32:03,420 Etsi hänet. 400 00:32:03,500 --> 00:32:06,630 Tule siksi, mikä olit, ja tee se, mitä teit. 401 00:32:06,708 --> 00:32:07,668 Tapa hänet. 402 00:33:15,125 --> 00:33:16,535 Vesikokeesi. 403 00:33:47,666 --> 00:33:48,786 Se oli siis täällä. 404 00:34:00,625 --> 00:34:03,495 Piilotit sen paikkaamme. 405 00:35:19,833 --> 00:35:22,253 Olet hiton utelias. Haluatko tietää jotain muuta? 406 00:35:22,333 --> 00:35:26,423 Miksi keittiön pöydällä on halko, jossa on veitsiä? 407 00:35:26,500 --> 00:35:29,290 Se ei ollut ideani. Tiedätkö, mikä ongelma on? 408 00:35:29,375 --> 00:35:30,575 Ei se, että se on karmiva. 409 00:35:30,666 --> 00:35:33,746 Terät eivät tule puhtaiksi, vaikka kuinka putsaisi. 410 00:35:33,833 --> 00:35:37,043 Totta. -Tosi ärsyttävää. 411 00:35:37,125 --> 00:35:38,995 En tullut ajatelleeksi. -Inhoan sitä. 412 00:35:39,083 --> 00:35:40,543 Tosi huono idea. 413 00:35:40,625 --> 00:35:43,495 Isän idea. Hän halusi olla luova. 414 00:35:43,583 --> 00:35:46,133 Se näyttää kyllä siistiltä. -Niinkö? 415 00:35:46,208 --> 00:35:47,708 Kiitos, kerron hänelle. 416 00:35:54,541 --> 00:35:56,581 Ei olisi pitänyt juoda viimeistä lasillista. 417 00:35:58,000 --> 00:35:59,250 Mitä kello on? 418 00:36:05,416 --> 00:36:06,326 Hei... 419 00:36:08,375 --> 00:36:12,455 Tiedän, ettet pidä minusta yhtä paljon kuin minä sinusta. 420 00:36:17,791 --> 00:36:20,381 Odotan sinua, vaikka siihen menisi kauan. 421 00:36:25,625 --> 00:36:26,915 Ajanko sinut takaisin? 422 00:36:52,708 --> 00:36:54,328 Trym! 423 00:36:57,958 --> 00:36:58,918 Trym! 424 00:40:19,666 --> 00:40:20,916 Et saa tulla tänne. 425 00:40:23,666 --> 00:40:24,496 Ymmärrätkö? 426 00:40:27,708 --> 00:40:30,328 On todella tärkeää, että ymmärrät sen. 427 00:40:56,166 --> 00:40:57,036 Voi luoja. 428 00:40:58,916 --> 00:40:59,916 Mitä tapahtui? 429 00:41:59,750 --> 00:42:01,750 Tekstitys: Katri Martomaa