1 00:00:34,166 --> 00:00:35,666 Ok. Tjue sekunder. 2 00:00:37,833 --> 00:00:39,083 Det er en dårlig idé. 3 00:00:40,208 --> 00:00:42,038 Ditt headset er ikke stjålet. 4 00:00:43,083 --> 00:00:44,463 Jeg vet at det er ham. 5 00:00:44,541 --> 00:00:47,171 -Sikkert? -Ja! [hysjer] Jeg tar meg av snakkingen. 6 00:00:47,250 --> 00:00:49,580 Bare vær stor og sterk og truende. 7 00:00:50,833 --> 00:00:52,333 -Laurits... -Ikke nå. 8 00:00:55,833 --> 00:00:58,713 -Hei, vi skal snakke litt med deg. -Hva faen? 9 00:00:58,791 --> 00:01:00,131 Hva gjorde du sist lørdag? 10 00:01:00,208 --> 00:01:03,328 Alle var i begravelsen til den jenta, men ikke du! 11 00:01:03,666 --> 00:01:07,036 Fordi du gjorde innbrudd hos oss, gjorde du ikke? 12 00:01:07,791 --> 00:01:09,541 Du tok det nye headsettet mitt. 13 00:01:09,625 --> 00:01:13,205 -Jeg aner ikke hva du snakker om. -Vet du hva vi kan gjøre med deg? 14 00:01:14,625 --> 00:01:16,245 Hjelp meg, da! 15 00:01:18,208 --> 00:01:19,708 [stønner] 16 00:01:20,416 --> 00:01:21,376 Hva faen! 17 00:01:22,041 --> 00:01:22,921 [Nisse stønner] 18 00:01:23,000 --> 00:01:25,500 -[Nisse] Er du dum i hodet, eller? -Var du der? 19 00:01:26,791 --> 00:01:29,291 Ja, jeg var der inne, og jeg tok det. 20 00:01:29,375 --> 00:01:32,165 Jeg visste det. Det skal du faen meg levere tilbake! 21 00:01:32,250 --> 00:01:34,710 Jeg gikk bare inn fordi døra stod åpen. 22 00:01:35,291 --> 00:01:37,921 Noen andre var der før. Det var helt rota til! 23 00:01:38,000 --> 00:01:40,710 Det var en svær bil med en kjøter inni 24 00:01:40,791 --> 00:01:42,421 ved hovedveien, eller... 25 00:01:42,500 --> 00:01:43,630 Jeg vet da faen... 26 00:02:02,500 --> 00:02:06,210 [Magne] Det føles som om alt har forandret seg etter at jeg kom til Edda. 27 00:02:06,291 --> 00:02:08,541 Jeg føler jeg er blitt en annen. 28 00:02:08,625 --> 00:02:11,205 Ja, men det er... helt naturlig. 29 00:02:11,291 --> 00:02:13,671 [fnyser] Sånn er det å være tenåring, Magne. 30 00:02:13,750 --> 00:02:15,420 Det er helt naturlig, det. 31 00:02:21,458 --> 00:02:24,168 Vil du prøve å sette noen flere ord på det? 32 00:02:26,000 --> 00:02:29,170 Du kan si hva som helst her. Jeg har taushetsplikt. 33 00:02:29,250 --> 00:02:31,960 Det er ingenting du ikke kan fortelle meg. 34 00:02:33,166 --> 00:02:34,246 Hmm? 35 00:02:35,458 --> 00:02:40,328 Har du lyst å prøve å sette noen flere ord på følelsene dine rundt Isoldes død? 36 00:02:42,416 --> 00:02:43,916 Noe i det hele tatt? 37 00:02:46,416 --> 00:02:47,876 Det er merkelig... 38 00:02:47,958 --> 00:02:50,248 Ja! Hva er det som er merkelig, Magne? 39 00:02:53,125 --> 00:02:55,535 ...at politiet har avsluttet saken allerede. 40 00:02:55,625 --> 00:02:56,705 Hæ? 41 00:02:57,791 --> 00:02:58,921 Hva mener du? 42 00:02:59,000 --> 00:03:03,170 [sukker] Det er merkelig at de ikke bryr seg om å finne ut hvordan Isolde døde. 43 00:03:03,250 --> 00:03:04,080 Jaha. 44 00:03:04,166 --> 00:03:08,126 Det eneste de sier, er at det er farlig å paraglide, men det er åpenbart mer... 45 00:03:09,833 --> 00:03:11,173 [sukker] 46 00:03:11,250 --> 00:03:13,170 Det er vel sikkert bare sånn det er. 47 00:03:13,250 --> 00:03:14,580 Hva mener du? 48 00:03:16,666 --> 00:03:18,916 Vi har hatt innbrudd hos oss for en uke siden. 49 00:03:19,000 --> 00:03:20,000 Ja vel. 50 00:03:20,583 --> 00:03:22,673 Politiet har nesten ikke kommet innom. 51 00:03:24,125 --> 00:03:25,745 Hva får det deg til å føle? 52 00:03:27,083 --> 00:03:29,133 Da kan det hende at jeg gjør noe selv. 53 00:03:30,000 --> 00:03:31,330 Bare det som nytter. 54 00:03:32,333 --> 00:03:34,463 Ingen andre tør gå mot dem med makt, 55 00:03:35,333 --> 00:03:36,333 men det gjør jeg. 56 00:03:36,916 --> 00:03:37,956 Gjør du? 57 00:03:39,583 --> 00:03:40,543 Ja. 58 00:03:41,333 --> 00:03:43,753 Og jeg tror jeg vet hvem som stod bak innbruddet. 59 00:03:43,833 --> 00:03:44,673 Jaha. 60 00:03:45,500 --> 00:03:46,630 Spennende. 61 00:03:46,708 --> 00:03:47,998 Bare fortsett, du. 62 00:03:48,416 --> 00:03:50,076 -[utydelig snakking] -[dør åpnes] 63 00:03:50,166 --> 00:03:52,376 [Sindre] Da ses vi bare neste uke. 64 00:03:53,833 --> 00:03:54,673 [dør lukkes] 65 00:03:59,791 --> 00:04:01,041 Hvordan går det med ham? 66 00:04:02,125 --> 00:04:03,705 Jo... 67 00:04:04,250 --> 00:04:05,290 [kremter] 68 00:04:05,833 --> 00:04:08,333 Jeg må vel nesten minne om taushetsplikten. 69 00:04:09,333 --> 00:04:10,583 Må jeg minne om min? 70 00:04:12,708 --> 00:04:15,038 Det går ikke så bra med Magne på skolen. 71 00:04:16,375 --> 00:04:19,915 Hvis han har alvorlige psykiske problemer, er det min plikt som rektor 72 00:04:20,000 --> 00:04:22,540 å vurdere om han kan fortsette her. 73 00:04:25,166 --> 00:04:28,076 Han er jo selvfølgelig frustrert etter... 74 00:04:28,875 --> 00:04:29,915 ...Isoldes død. 75 00:04:30,500 --> 00:04:34,920 Frustrert over at politiet ikke etterforsker saken grundig nok. 76 00:04:35,000 --> 00:04:38,130 Ingen sak å etterforske. Det var en tragisk ulykke. 77 00:04:40,750 --> 00:04:42,500 Jeg er redd for at han... 78 00:04:44,458 --> 00:04:49,668 ...har en vrangforestilling om å ta saken i egne hender. 79 00:04:50,250 --> 00:04:51,750 -Stakkars gutt. -Ja. 80 00:04:52,458 --> 00:04:53,628 Jeg burde ikke... 81 00:04:54,375 --> 00:04:56,825 ...fortelle deg dette, men... 82 00:04:57,458 --> 00:04:58,748 Jeg er her for å hjelpe. 83 00:05:01,750 --> 00:05:05,880 De har tilsynelatende hatt innbrudd, 84 00:05:06,708 --> 00:05:11,128 og nå har han utviklet en fiks idé om at mannen din er involvert. 85 00:05:12,500 --> 00:05:13,420 Vidar? 86 00:05:14,166 --> 00:05:15,576 [ler] 87 00:05:16,458 --> 00:05:17,288 [Sindre ler] 88 00:05:18,208 --> 00:05:20,788 Ja, han er fullstendig på bærtur. 89 00:05:21,916 --> 00:05:24,326 [radiovert] Tiden er inne for country-hits, 90 00:05:24,416 --> 00:05:26,666 sponset av Esso-tanken. 91 00:05:26,750 --> 00:05:30,170 "Husk, det er tanken som teller." 92 00:05:30,250 --> 00:05:32,080 [country-musikk spiller] 93 00:05:42,625 --> 00:05:43,665 Hei. 94 00:05:45,250 --> 00:05:46,080 [dør lukkes] 95 00:05:50,666 --> 00:05:53,746 -[Laurits] Jeg syntes du sa blått. -Ja. Det er lavendel. 96 00:05:53,833 --> 00:05:55,383 Det er iallfall ikke blått. 97 00:05:55,458 --> 00:05:56,458 Ok, gutter. 98 00:05:57,250 --> 00:05:58,630 Er det noe dere vil si? 99 00:06:05,041 --> 00:06:06,211 Fett, headsettet mitt. 100 00:06:06,291 --> 00:06:09,211 Nisse var innom, campingnaboen. 101 00:06:10,666 --> 00:06:13,376 Han sa at dere hadde skremt ham og... 102 00:06:13,458 --> 00:06:16,878 Ja, men det er fordi han brøt seg inn her og tok disse. 103 00:06:18,166 --> 00:06:20,826 Tror ikke du at politiet skal ta seg av sånt? 104 00:06:21,166 --> 00:06:23,876 Politiet tar seg ikke av noe, mamma. 105 00:06:23,958 --> 00:06:27,828 Magne, det er viktig at du styrer temperamentet ditt. 106 00:06:27,916 --> 00:06:29,746 Hva skjer med deg for tiden? 107 00:06:29,833 --> 00:06:31,213 Ingenting. 108 00:06:31,291 --> 00:06:33,381 Jeg visste bare ikke at jeg var så sterk. 109 00:06:33,958 --> 00:06:36,038 Hallo, kan du gi oss litt cred? 110 00:06:36,125 --> 00:06:40,575 Ingen kom til skade, og vi bor i et jævla taperstrøk 111 00:06:40,666 --> 00:06:44,036 hvor alle naboene våre bryter seg inn og stjeler ting. 112 00:06:44,125 --> 00:06:45,665 Nå er saken oppklart. 113 00:06:46,250 --> 00:06:47,500 Den er ikke oppklart. 114 00:06:47,583 --> 00:06:49,753 Nisse sa at døra stod åpen. 115 00:06:49,833 --> 00:06:53,633 -Det var masse rot her. -Han er narkoman. Han sier hva som helst. 116 00:06:53,708 --> 00:06:55,668 [Magne] Han så Vidars bil ved hovedveien. 117 00:06:55,750 --> 00:06:59,000 [ler] Vidar Jutul? Skulle han ha noe med innbruddet å gjøre? 118 00:06:59,083 --> 00:07:00,963 Magne tror jo ikke det. 119 00:07:01,041 --> 00:07:02,541 [ler] 120 00:07:02,625 --> 00:07:08,285 At Vidar skulle... Han er en av de snilleste og mest sjenerøse jeg vet om! 121 00:07:08,375 --> 00:07:12,035 Hva er greia mellom deg og Vidar? Har du crush på ham, eller? 122 00:07:12,125 --> 00:07:13,705 [dørklokke ringer] 123 00:07:13,791 --> 00:07:14,631 [Turid] Kom inn. 124 00:07:17,166 --> 00:07:19,036 -Hei, Erik! -Hei. 125 00:07:19,875 --> 00:07:23,125 -[Erik] Passer det at jeg... -Selvfølgelig passer det. Kom inn! 126 00:07:23,208 --> 00:07:24,208 [dør lukkes] 127 00:07:24,291 --> 00:07:27,131 -[Erik] Pusser dere opp? -Ja, eller, jeg maler litt. 128 00:07:27,208 --> 00:07:30,418 Så fint. Er det lavendelblått? 129 00:07:31,041 --> 00:07:32,041 [Turid] Ja, nettopp. 130 00:07:33,750 --> 00:07:37,920 Magne, jeg lurte kanskje på om du hadde lyst på PC-en til Isolde. 131 00:07:38,000 --> 00:07:39,670 Jeg har jo sett din. 132 00:07:40,625 --> 00:07:41,535 Ja. 133 00:07:42,041 --> 00:07:42,921 Hvis du vil. 134 00:07:43,000 --> 00:07:44,670 Det er jo veldig snilt, da, Erik. 135 00:07:44,750 --> 00:07:47,250 [Erik] Det er bare bra at den blir brukt. 136 00:07:48,125 --> 00:07:48,955 [snufser] 137 00:07:49,041 --> 00:07:51,881 -Takk. Tusen takk. -[Erik] Ja. 138 00:07:55,833 --> 00:07:57,383 [Turid] Erik, vil du ha kaffe? 139 00:07:59,000 --> 00:07:59,880 [Erik] Ja takk. 140 00:08:27,375 --> 00:08:30,245 De vannprøvene som ble tatt i 2007, 141 00:08:31,250 --> 00:08:32,960 de ble vi jo frikjent for? 142 00:08:35,541 --> 00:08:36,501 Nettopp. 143 00:08:37,791 --> 00:08:40,041 Du, jeg er nødt til å løpe, jeg. 144 00:08:40,750 --> 00:08:41,580 Hei. 145 00:08:42,708 --> 00:08:45,418 [Ran] Jeg hører du har lett etter Isolde sin telefon. 146 00:08:48,541 --> 00:08:51,631 Du brøt deg inn hos familien Seier og rotet rundt 147 00:08:51,708 --> 00:08:53,918 mens vi var i begravelsen, hva? 148 00:08:55,416 --> 00:08:56,246 [Vidar] Altså... 149 00:08:56,750 --> 00:08:59,380 Magne Seier har snakket med skolepsykologen, 150 00:08:59,458 --> 00:09:02,038 som heldigvis er rimelig begeistret for kona di. 151 00:09:02,125 --> 00:09:06,245 Magne sa at han var sikker på at du hadde noe med innbruddet å gjøre. 152 00:09:06,333 --> 00:09:09,753 Og mistanken hans underbygges, for du har blitt observert. 153 00:09:11,500 --> 00:09:14,580 En tvilsom narkoman som bor tvers over gata for dem. 154 00:09:15,250 --> 00:09:16,330 Han så bilen din. 155 00:09:17,125 --> 00:09:19,325 I byens mest shabby kvarter. 156 00:09:19,916 --> 00:09:21,706 Hva om han nevner det til politiet? 157 00:09:23,625 --> 00:09:25,825 Politiet snakker faktisk ofte med narkomane. 158 00:09:26,958 --> 00:09:31,418 Og Magne Seier, som vil ha en grundigere etterforskning av Isoldes død. 159 00:09:32,541 --> 00:09:34,041 Hva om begge nevner deg? 160 00:09:35,666 --> 00:09:37,456 Vil du ha slik oppmerksomhet? 161 00:09:49,416 --> 00:09:50,996 Woo-hoo! [ler] 162 00:09:51,500 --> 00:09:52,500 [utydelig snakking] 163 00:09:55,791 --> 00:09:58,421 [Fjor] Stikker han av og lar deg gjøre alt arbeidet? 164 00:10:01,541 --> 00:10:03,541 -Nei, han bare... -Er ordblind? 165 00:10:04,750 --> 00:10:08,670 Det er egentlig en gruppeoppgave. Det er bare jeg som gjør den nå. 166 00:10:08,750 --> 00:10:10,170 Fjor, kom igjen. Vi stikker. 167 00:10:13,333 --> 00:10:15,793 Trenger du en pause, kan vi kjøre en tur. 168 00:10:16,125 --> 00:10:18,285 Jeg har ikke noe jeg skal gjøre nå uansett. 169 00:10:21,500 --> 00:10:25,420 Fjor, jeg så faren din slå deg. 170 00:10:26,583 --> 00:10:27,583 Etter festen. 171 00:10:28,083 --> 00:10:29,633 Det friket meg ut. 172 00:10:33,791 --> 00:10:36,211 [Oscar] Fjor, kom igjen, vi stikker! Er du med? 173 00:10:37,375 --> 00:10:38,705 Ok... 174 00:10:42,583 --> 00:10:45,633 [Fjor] Faren min er litt gammeldags, Gry. 175 00:10:45,708 --> 00:10:47,668 Kanskje vi kan starte forfra? 176 00:10:49,500 --> 00:10:52,580 -Jeg heter Fjor, og jeg går i 3A. -[fnyser] 177 00:10:54,333 --> 00:10:56,543 Jeg har sett deg på skolen, og jeg... 178 00:10:58,250 --> 00:11:00,750 Jeg synes bare du er en helt fantastisk dame. 179 00:11:03,750 --> 00:11:05,540 Derfor vil jeg invitere deg med ut. 180 00:11:05,958 --> 00:11:10,128 Kanskje vi kunne kjørt en tur i bilen min, hvis du vil, selvfølgelig. 181 00:11:12,458 --> 00:11:16,038 Det hadde reddet dagen min hvis du gadd å bli med. [ler] 182 00:11:21,875 --> 00:11:24,125 -Ser du, du får det til hvis du vil. -[fniser] 183 00:11:27,416 --> 00:11:28,576 Så hva sier damen? 184 00:11:41,791 --> 00:11:43,831 Skjer'a, sleipinger? Hvor skal vi hen? 185 00:11:43,916 --> 00:11:45,416 Saxa, faen, da! 186 00:11:46,125 --> 00:11:48,535 Slapp av, Gry. Jeg sier ingenting til Magne. 187 00:11:48,625 --> 00:11:50,245 [popmusikk spilles på radio] 188 00:11:51,125 --> 00:11:52,035 Fin bil. 189 00:11:52,125 --> 00:11:53,495 [motor starter] 190 00:11:55,416 --> 00:11:56,496 [hvin i dekk] 191 00:12:00,041 --> 00:12:02,461 La oss ta oss av politiarbeidet. 192 00:12:02,958 --> 00:12:06,208 Så passer du på skolen din og snakker med psykologen. 193 00:12:06,291 --> 00:12:07,171 Hei. 194 00:12:07,916 --> 00:12:09,496 Si hvordan Isolde døde. 195 00:12:10,375 --> 00:12:13,375 En kastevind førte henne inn i en fjellvegg, så hun brakk nakken. 196 00:12:13,458 --> 00:12:14,878 Det var ikke vind den dagen. 197 00:12:14,958 --> 00:12:18,288 Hvem tror du kan mest om stormer? Meteorologisk institutt eller du? 198 00:12:18,375 --> 00:12:19,875 Jeg. 199 00:12:20,416 --> 00:12:23,326 -Hvilken fjellvegg ble hun slengt inn i? -Det vet vi ikke. 200 00:12:24,208 --> 00:12:26,078 Se deg rundt! Det er nok av dem. 201 00:12:26,166 --> 00:12:29,746 Det skjer ulykker hele tiden, det er fullt av ting vi ikke kan forklare. 202 00:12:29,833 --> 00:12:31,963 Vi har ikke sett videre på utsagnet ditt. 203 00:12:32,041 --> 00:12:35,041 Du sier du forlot Isolde litt før fire på fjellet, 204 00:12:35,125 --> 00:12:38,075 og så en halvtime senere nådd ned til byen. 205 00:12:38,166 --> 00:12:40,076 Den turen tar normalt 1,5 time. 206 00:12:40,708 --> 00:12:44,668 Hvorfor ser vi ikke nærmere på at du er raskere enn alle andre? 207 00:12:47,291 --> 00:12:50,131 Fordi det ikke er viktig fordi det var en ulykke. 208 00:12:51,625 --> 00:12:52,535 Ha en god dag. 209 00:13:16,416 --> 00:13:17,916 [popmusikk spilles på radio] 210 00:13:26,125 --> 00:13:27,665 Jævlig fet dobbeldate. 211 00:13:28,500 --> 00:13:31,420 -Vi er ikke på date. -Vi er heller ikke på date. 212 00:13:31,500 --> 00:13:34,790 -Hvem sier at det var deg jeg tenkte på? -Nå er du ute å kjøre. 213 00:13:36,750 --> 00:13:40,040 Ja, Fjor. Når skal vi få høre litt skikkelig musikk? 214 00:13:41,333 --> 00:13:42,793 [heavy metal-musikk spiller] 215 00:13:54,708 --> 00:13:56,998 Hvilket språk er det de synger på? 216 00:13:57,791 --> 00:13:59,751 -Det gamle språket. -Islandsk. 217 00:14:07,416 --> 00:14:10,286 Det er forskjellige typer du er tiltrukket av. 218 00:14:11,333 --> 00:14:12,213 Det er liksom... 219 00:14:12,958 --> 00:14:17,998 ...Magne, som man kan definere som den tause, tunge, men ærlige typen. 220 00:14:20,083 --> 00:14:21,003 Og så Fjor... 221 00:14:22,250 --> 00:14:24,420 Som er flott og mørk og mystisk. 222 00:14:26,708 --> 00:14:28,128 Sånn som deg, Saxa. 223 00:14:29,750 --> 00:14:31,750 [Laurits] Hva er det gamle språket? 224 00:14:36,333 --> 00:14:38,963 -[dunk] -[Saxa] Stopp, hei! Det var en fugl. 225 00:14:39,833 --> 00:14:41,333 [engelsk] Shit, stopp, stopp. 226 00:14:41,416 --> 00:14:43,626 [norsk] Det var en fugl. Vi må se om den lever. 227 00:14:43,708 --> 00:14:44,538 [Fjor] Vent i bilen. 228 00:14:55,125 --> 00:14:57,495 [Saxa] Å, stakkars, lille fugl. 229 00:14:57,583 --> 00:15:00,133 Hva er det som skjer? Hvorfor tok du med Laurits? 230 00:15:01,208 --> 00:15:03,878 Han spør om mye rart, jeg skjønner ikke hva som skjer. 231 00:15:03,958 --> 00:15:07,168 Jeg prøver å finne ut et eller annet om Magne, 232 00:15:07,250 --> 00:15:10,420 som pappa ba oss om, ok? 233 00:15:10,500 --> 00:15:12,460 Og det var det beste jeg kom på. 234 00:15:16,833 --> 00:15:19,423 -Skjer? Kommer dere? -[Fjor] Mmm. 235 00:15:23,458 --> 00:15:26,328 Hei, den beveget seg akkurat. Den lever. 236 00:15:37,375 --> 00:15:38,285 Ikke nå lenger. 237 00:15:50,208 --> 00:15:51,038 [dør låses] 238 00:15:56,000 --> 00:15:58,750 [Yngvild] Du forlot Isolde litt før fire på fjellet... 239 00:16:02,000 --> 00:16:04,710 ...og så en halvtime senere nådd ned til byen. 240 00:16:04,791 --> 00:16:07,001 Den turen tar normalt 1,5 timer. 241 00:16:09,416 --> 00:16:13,246 Hvorfor ser vi ikke nærmere på at du er raskere enn alle andre? 242 00:16:18,625 --> 00:16:19,455 [puster ut] 243 00:16:56,875 --> 00:17:00,455 Jeg har nettopp løpt 100 meter på sju sekunder. 244 00:17:01,791 --> 00:17:03,291 Vet ikke hva som skjer. 245 00:17:03,791 --> 00:17:06,171 2,5 sekund raskere enn verdensrekorden. 246 00:17:11,166 --> 00:17:12,456 Takk for i dag. 247 00:17:12,958 --> 00:17:15,328 Du får styr på matematikken også. 248 00:17:17,791 --> 00:17:19,751 Vent litt, Jenny. 249 00:17:21,458 --> 00:17:23,208 -Ok. -Hei. 250 00:17:23,291 --> 00:17:25,211 -Har du to minutter? -Ja, ja! 251 00:17:25,291 --> 00:17:27,881 Øh, når jeg har deg... 252 00:17:27,958 --> 00:17:31,288 Øh... [kremter] Vi har klærne til Isolde. 253 00:17:32,125 --> 00:17:34,075 Fra den kvelden hun døde. 254 00:17:34,666 --> 00:17:36,416 Jeg vet ikke om du vil ha dem... 255 00:17:39,125 --> 00:17:39,955 Ja. 256 00:17:40,875 --> 00:17:45,455 Du må bare være klar over at de bærer preg av ulykken. 257 00:17:45,541 --> 00:17:46,381 [elev ler] 258 00:17:46,458 --> 00:17:47,288 Øh... 259 00:17:49,208 --> 00:17:50,168 [fnyser] Ok. 260 00:17:52,875 --> 00:17:55,415 -Ta litt tid og tenk på det. -Mmm. 261 00:17:56,375 --> 00:17:58,745 -Ok. -Fint, det. Takk. 262 00:18:31,916 --> 00:18:33,206 [mobiltelefon ringer] 263 00:18:40,583 --> 00:18:41,423 Hei, Erik. 264 00:18:41,500 --> 00:18:44,540 [Erik] På sykehuset har de fortsatt klærne til Isolde. 265 00:18:44,625 --> 00:18:47,285 Jeg ga beskjed om at de kan destruere dem, 266 00:18:47,375 --> 00:18:51,955 -men du vil kanskje se dem... -Ja, veldig gjerne. 267 00:18:52,458 --> 00:18:53,828 [hvin i dekk] 268 00:19:07,666 --> 00:19:09,746 [Vidar] Dette kommer dere ikke til å tro. 269 00:19:09,833 --> 00:19:12,963 Dere skjønner ikke hvor mye flaks det går an å ha. 270 00:19:15,000 --> 00:19:16,040 Magne Seier... 271 00:19:17,125 --> 00:19:19,035 -...er død. -Nei. 272 00:19:19,125 --> 00:19:22,915 -[Ran] Har du... -Nei, jeg har ingenting med det å gjøre. 273 00:19:23,000 --> 00:19:26,830 Jeg så ham nede i byen. Han gikk ut i veien uten å se seg for. 274 00:19:26,916 --> 00:19:28,826 Bom! Snøplog. 275 00:19:29,583 --> 00:19:31,793 Farvel, Magne Seier. 276 00:19:32,708 --> 00:19:35,708 Hvorfor skal vi skåle for at klassekameraten til Saxa er død? 277 00:19:35,791 --> 00:19:38,501 Vet du hva det vil sette i gang? Nå må vi sørge igjen. 278 00:19:38,583 --> 00:19:40,003 Jeg er ikke god til det. 279 00:19:42,041 --> 00:19:44,461 Hvorfor er du så glad? Du kjente ham ikke. 280 00:19:44,541 --> 00:19:48,881 Du kan vel si at dette kommer ganske beleilig for Vidar, 281 00:19:48,958 --> 00:19:52,288 ettersom Magne Seier hadde tenkt å etterforske Isolde sin død. 282 00:19:53,708 --> 00:19:55,918 Nei, faen ta deg. Du drepte Isolde? 283 00:19:57,166 --> 00:20:00,076 Skal vi ikke bare si at paragliding er farlig? 284 00:20:00,166 --> 00:20:02,956 Og så moser du meg fordi jeg pisser på blomster? 285 00:20:03,041 --> 00:20:04,581 Det var faktisk veldig dumt. 286 00:20:04,666 --> 00:20:06,786 Hvorfor drepte du henne? Gikk du berserk? 287 00:20:06,875 --> 00:20:08,875 -Blota du henne? Var det en ofring? -Nei. 288 00:20:08,958 --> 00:20:11,128 Hun oppdaget tunnelen. Ved breen. 289 00:20:11,750 --> 00:20:13,750 Men vi har satt ut sperrer der. 290 00:20:14,333 --> 00:20:18,043 Ja, men isen har trukket seg raskere tilbake enn man regnet med. 291 00:20:18,708 --> 00:20:21,128 Det er sprekker inn til tunnelen. 292 00:20:21,208 --> 00:20:26,248 Så kan vi diskutere hvor smart det var å gjemme den driten i isen. 293 00:20:26,333 --> 00:20:28,633 Hvis det oppdages, får vi noen helvetes problemer. 294 00:20:28,708 --> 00:20:31,208 Det ble gjort i 1967. 295 00:20:31,291 --> 00:20:32,631 Det var det som ble gjort. 296 00:20:32,708 --> 00:20:34,958 Alle gjorde det. Isbreen var kjempestor... 297 00:20:35,041 --> 00:20:37,081 Dere kunne tatt oss med på råd. 298 00:20:37,166 --> 00:20:40,166 -Dere var barn da. -[Saxa] Barn ble ikke tatt med på råd. 299 00:20:41,041 --> 00:20:43,171 Barn blir ikke tatt med på råd nå heller. 300 00:20:43,250 --> 00:20:45,790 Hør her, vi har blitt reddet av skjebnen. 301 00:20:46,291 --> 00:20:49,211 -Vi kan velge å se det som et tegn. -[flaske sprettes] 302 00:20:50,250 --> 00:20:52,130 Nei. Det er ikke et tegn. 303 00:20:53,541 --> 00:20:54,751 Det er en advarsel. 304 00:20:55,333 --> 00:20:58,793 Vi kom for tett på menneskene, slappet for mye av 305 00:20:58,875 --> 00:21:02,245 og begynte å bli sloppy. Da legger de merke til ting, 306 00:21:02,333 --> 00:21:03,463 så går det galt. 307 00:21:03,541 --> 00:21:06,381 Så står man der og pisser på blomster plutselig. 308 00:21:06,875 --> 00:21:08,325 Eller knuller tredjeklassegutter. 309 00:21:09,500 --> 00:21:11,790 Eller tar livet av en 17 år gammel jente. 310 00:21:13,583 --> 00:21:16,463 Ran har rett. Vi må ta oss av det. 311 00:21:16,541 --> 00:21:18,921 Vi kan ikke la menneskene komme så tett på oss. 312 00:21:19,541 --> 00:21:22,921 Ingen flere bestevenninner, ikke noen flere kjærester. 313 00:21:23,000 --> 00:21:25,960 De er ikke som oss, og vi er ikke som dem. 314 00:21:26,750 --> 00:21:28,750 -Er det forstått? -Ja. 315 00:21:28,833 --> 00:21:29,753 [Ran] Ja. 316 00:21:33,416 --> 00:21:34,996 Er det forstått? 317 00:21:36,208 --> 00:21:37,128 Ja. 318 00:21:41,083 --> 00:21:44,753 [lege] Så du sier han havnet under en snøplog? 319 00:21:45,250 --> 00:21:49,830 Ja. AMK sa at sjåføren hadde truffet ham i omtrent 50 km/t. 320 00:21:49,916 --> 00:21:51,746 Og han var under bilen. 321 00:21:54,041 --> 00:21:55,671 Det er ubegripelig. 322 00:21:56,375 --> 00:21:57,575 Ingenting her. 323 00:21:58,291 --> 00:21:59,381 [Valdis] Ingenting? 324 00:21:59,458 --> 00:22:00,328 [lege] Ingenting. 325 00:22:02,833 --> 00:22:08,003 Jeg forstår det ikke. Jeg har aldri sett noe lignende. 326 00:22:09,958 --> 00:22:15,038 Gutten har jo ikke brukket ett eneste bein i kroppen! 327 00:22:17,250 --> 00:22:18,960 Ikke én fraktur. 328 00:22:20,583 --> 00:22:22,543 Ikke ett skrubbsår. 329 00:22:24,458 --> 00:22:25,458 [puster tungt] 330 00:22:27,333 --> 00:22:29,963 [lege] Det skal ikke være mulig å være så heldig. 331 00:22:35,916 --> 00:22:36,746 [puster ut] 332 00:22:38,541 --> 00:22:40,501 [Valdis] Nå må du ta det rolig i kveld. 333 00:22:41,500 --> 00:22:45,580 Det kan hende du får en reaksjon etter et sånt sjokk. 334 00:22:46,458 --> 00:22:50,208 Ring med det samme du kjenner et ubehag eller hva som helst. 335 00:22:50,875 --> 00:22:51,705 Ok? 336 00:23:04,541 --> 00:23:07,541 [AMK] Han ble funnet ved parkhuset i havnen. 337 00:23:07,625 --> 00:23:11,625 Det ser ut som han har falt og brukket nakken. 338 00:23:16,291 --> 00:23:20,001 [Turid] Jeg kom så fort jeg kunne til sykehuset, men du var skrevet ut. 339 00:23:20,750 --> 00:23:24,040 Gutten min, du har hatt så flaks. 340 00:23:28,583 --> 00:23:30,833 Et mirakel at du ikke ble skadet. 341 00:23:32,458 --> 00:23:34,538 Noen passer på deg, vennen. 342 00:23:36,958 --> 00:23:39,578 Bra vi er solid bygd i vår familie. 343 00:23:42,375 --> 00:23:43,205 [dør lukkes] 344 00:23:53,791 --> 00:23:54,751 Notat. 345 00:23:57,708 --> 00:23:59,998 I dag har jeg blitt kjørt over av en snøplog. 346 00:24:02,666 --> 00:24:04,076 Har ikke engang skrubbsår. 347 00:24:05,833 --> 00:24:07,253 Har jeg blitt usårbar? 348 00:24:08,125 --> 00:24:10,955 Skjønner ikke hvordan jeg kan så mye plutselig. 349 00:24:14,208 --> 00:24:15,628 Kan ikke være tilfeldig. 350 00:24:16,625 --> 00:24:19,035 Det er som om alle mine sanser er blitt skjerpet. 351 00:24:19,125 --> 00:24:20,455 Jeg ser bedre. 352 00:24:20,541 --> 00:24:22,081 Luktesansen min er bedre. 353 00:24:23,416 --> 00:24:25,076 Jeg har aldri vært så sterk før. 354 00:24:38,833 --> 00:24:39,673 [puster inn] 355 00:24:47,000 --> 00:24:49,960 [Solveig] God morgen! I dag skal vi snakke om laksen. 356 00:24:50,041 --> 00:24:53,921 Og laksen er jo, som kjent, en anadrom fiskeart. 357 00:24:54,416 --> 00:24:55,746 -[dør åpnes] -Og denne... 358 00:24:56,375 --> 00:24:59,705 Unnskyld. Jeg måtte bare en tur på do. 359 00:25:02,583 --> 00:25:03,713 [Solveig kremter] 360 00:25:03,791 --> 00:25:09,831 Og Norge har, med sine rene elver og dype fjorder, ideelle vekstvilkår for laks. 361 00:25:11,500 --> 00:25:12,630 Ja, Magne. 362 00:25:12,708 --> 00:25:15,538 Har det ikke blitt fanget en del syke fisk i fjorden? 363 00:25:15,625 --> 00:25:18,375 [Solveig] Jo, men det vil alltid forekomme mutasjoner. 364 00:25:19,291 --> 00:25:21,211 Er det ikke ganske ille i Edda? 365 00:25:21,708 --> 00:25:24,748 Miljøorganisasjoner har jo tatt prøver av vannet. 366 00:25:24,833 --> 00:25:26,753 Er det fabrikkene våre du sikter til? 367 00:25:27,666 --> 00:25:28,916 -[Magne] Nei. -[Saxa] Nei? 368 00:25:29,000 --> 00:25:31,080 Jeg sier bare at folk har undersøkt vannet. 369 00:25:31,166 --> 00:25:34,036 Det høres ut som om det er dratt ut av munnen til Isolde. 370 00:25:34,916 --> 00:25:40,126 Ikke for å si noe negativt om Isolde, men hun sa mye hun ikke hadde peiling på. 371 00:25:40,208 --> 00:25:46,378 Mange av miljøorganisasjonene hun snakket om, har sin helt egen dagsorden. 372 00:25:47,750 --> 00:25:50,710 Da må jeg si at vi lever opp til alle forskriftene. 373 00:25:50,791 --> 00:25:55,421 Vi blir kontinuerlig sjekket av Miljødirektoratet, uten anmerkning. 374 00:25:55,500 --> 00:25:58,710 Dere må bare sjekke de tallene. Jeg har dem... 375 00:25:58,791 --> 00:26:00,831 [Solveig] Ja. Fint. 376 00:26:02,333 --> 00:26:04,333 Vi drar tilbake til laksen. 377 00:26:04,833 --> 00:26:07,503 Det er jo, som sagt, en anadrom fiskeart... 378 00:26:07,583 --> 00:26:09,293 [Solveig fortsetter utydelig] 379 00:26:16,833 --> 00:26:17,673 Unnskyld? 380 00:26:18,916 --> 00:26:20,706 Magne. [ler] 381 00:26:21,791 --> 00:26:26,631 Der lærte du at det er visse temaer som er litt ømfintlige her i byen. 382 00:26:27,250 --> 00:26:29,830 -Det er noe annet jeg vil spørre om. -Hva da? 383 00:26:31,250 --> 00:26:33,170 Kan gammelt blod lukte veldig sterkt? 384 00:26:33,541 --> 00:26:35,921 Og kan man teste blod selv om det er inntørket? 385 00:26:36,375 --> 00:26:38,205 [Solveig] Det med lukt vet jeg ikke. 386 00:26:38,291 --> 00:26:43,131 Det finnes en test for inntørket blod. Den er ikke vanskelig. Hvorfor spør du? 387 00:26:44,500 --> 00:26:45,920 Kan du hjelpe meg med det? 388 00:26:48,458 --> 00:26:49,288 Kanskje. 389 00:26:56,375 --> 00:26:58,125 [popmusikk spilles på høyttaler] 390 00:26:59,583 --> 00:27:00,503 Du... 391 00:27:02,458 --> 00:27:05,748 Hvorfor spurte du egentlig Solveig om det med blodet? 392 00:27:23,458 --> 00:27:24,288 [Magne sukker] 393 00:27:24,916 --> 00:27:27,376 Jakken til Isolde. Hun hadde den på da hun døde. 394 00:27:30,625 --> 00:27:31,455 Magne. 395 00:27:34,250 --> 00:27:35,500 [kremter] 396 00:27:35,583 --> 00:27:36,503 Prøv å lukte. 397 00:27:40,166 --> 00:27:40,996 [sniffer] 398 00:27:41,083 --> 00:27:41,923 [gisper] 399 00:27:43,958 --> 00:27:44,998 Og her... 400 00:27:46,625 --> 00:27:47,745 ...på den andre siden. 401 00:27:52,500 --> 00:27:54,750 -[sniffer] -Det er to forskjellige lukter! 402 00:27:55,750 --> 00:27:56,920 Det lukter ingenting. 403 00:27:57,250 --> 00:27:58,630 Gjør det ikke? 404 00:27:59,208 --> 00:28:00,418 Nei. 405 00:28:01,541 --> 00:28:04,131 Er du sikker på at det ikke bare er i hodet ditt? 406 00:28:06,000 --> 00:28:08,540 Synes du ikke det er rart at det er blod på nakken? 407 00:28:10,041 --> 00:28:11,421 Har du sagt det til noen? 408 00:28:14,166 --> 00:28:14,996 Nei. 409 00:28:16,708 --> 00:28:18,668 Hvorfor er du så opptatt av dette? 410 00:28:20,291 --> 00:28:22,171 Hun var den eneste vennen jeg hadde. 411 00:28:27,083 --> 00:28:28,503 Jeg er vennen din også. 412 00:28:38,541 --> 00:28:42,211 [radiovert] Dagens siste låt fra meg er sponset av Spar Edda. 413 00:28:42,291 --> 00:28:46,631 Du kan få tre laksekoteletter for kun 60 kr. 414 00:28:46,708 --> 00:28:49,208 [klassisk rock spilles på radio] 415 00:28:49,291 --> 00:28:50,331 [freser] 416 00:28:54,666 --> 00:28:55,496 [Kjell] Du. 417 00:28:56,166 --> 00:28:58,626 Du kan ikke alltid spandere. 418 00:28:58,708 --> 00:29:00,418 -De må betale. -Skjønner. 419 00:29:00,500 --> 00:29:02,210 [Kjell] Dette er en forretning. 420 00:29:02,291 --> 00:29:04,001 -Siste gang. -Takk. 421 00:29:09,000 --> 00:29:09,920 [Saxa] Nei men. 422 00:29:10,000 --> 00:29:11,750 Er du gal? Vi kan jo betale. 423 00:29:11,833 --> 00:29:13,423 Det går bra. Det er ikke noe... 424 00:29:14,125 --> 00:29:16,285 [dør åpnes og lukkes] 425 00:29:17,291 --> 00:29:18,131 Yo. 426 00:29:18,625 --> 00:29:20,955 Jeg snakket med Rasmus og Christian i går. 427 00:29:21,041 --> 00:29:23,921 Det går noen syke rykter rundt festen. 428 00:29:24,000 --> 00:29:27,210 De påstår at de ble med opp på rektors kontor. 429 00:29:28,125 --> 00:29:31,955 De sa de var sammen med mora deres. 430 00:29:32,583 --> 00:29:34,673 -Og at de... -Om, da. 431 00:29:34,750 --> 00:29:39,880 Tror du virkelig at mora vår, rektoren, ville ligget med en elev? 432 00:29:39,958 --> 00:29:42,498 -For det første, ulovlig, og æsj! -[alle ler] 433 00:29:42,583 --> 00:29:44,003 [Saxa] Ikke tro på alt du hører. 434 00:29:46,916 --> 00:29:51,376 Apropos festen, så fikk ikke dere danset så tett som vi hadde trodd. 435 00:29:51,875 --> 00:29:53,415 Det er fordi jeg danser bedre. 436 00:29:53,500 --> 00:29:54,540 [alle ler] 437 00:29:55,541 --> 00:29:58,331 Eller hadde du noen andre du ville danse med, Gry? 438 00:29:58,416 --> 00:30:00,076 Som en kjæreste eller noe? 439 00:30:00,166 --> 00:30:02,206 Jeg har ikke kjæreste. 440 00:30:02,291 --> 00:30:03,751 Ja, men altså... [kremter] 441 00:30:03,833 --> 00:30:06,333 For øyeblikket, eller... [ler] 442 00:30:06,416 --> 00:30:07,246 Nei, jeg bare... 443 00:30:07,333 --> 00:30:09,963 -Du har hatt kjæreste før? -[Gry] Ja. 444 00:30:10,666 --> 00:30:13,246 Hvor mange? Kjærester, liksom. 445 00:30:13,333 --> 00:30:15,423 Dette er spennende. Det vil jeg òg vite. 446 00:30:15,500 --> 00:30:19,080 Jeg gidder ikke å legge ut om det her. 447 00:30:19,166 --> 00:30:21,206 [Hilde] Du har sagt sånn to-tre stykker? 448 00:30:21,291 --> 00:30:23,251 -[Gry] Ja. -[Hilde] Som du har ligget med? 449 00:30:23,333 --> 00:30:27,633 [sukker] Ja, Hilde, noe sånt. Kan vi drite i dette nå, vær så snill? 450 00:30:32,791 --> 00:30:34,251 Hvorfor lyver du, da? 451 00:30:37,416 --> 00:30:39,246 Jeg vet jo at du er jomfru. 452 00:30:40,541 --> 00:30:42,671 Så du kan vel bare si det? 453 00:30:42,750 --> 00:30:43,670 Ikke noe stress. 454 00:30:45,125 --> 00:30:46,125 Nei... 455 00:30:48,833 --> 00:30:50,043 Var det en hemmelighet? 456 00:30:50,791 --> 00:30:52,081 Visste ikke at... 457 00:30:52,750 --> 00:30:56,880 Dette gidder ikke jeg å høre på. Kos dere videre. 458 00:30:56,958 --> 00:30:59,418 Det er jævlig trivelig. Ses i morgen. 459 00:31:02,833 --> 00:31:03,673 [dør lukkes] 460 00:31:04,166 --> 00:31:05,286 [Laurits] Hva skjedde nå? 461 00:31:05,375 --> 00:31:08,035 -Trodde dere var bestevenner. -[drar inn luft mellom tennene] 462 00:31:20,708 --> 00:31:22,078 Det blir fint. 463 00:31:24,541 --> 00:31:26,671 [Bjørg] Gry! [stille] Unnskyld. [høyt] Gry! 464 00:31:26,750 --> 00:31:28,080 [Gry] Ikke nå, mamma. 465 00:31:28,708 --> 00:31:30,578 [dør åpnes og lukkes] 466 00:31:32,291 --> 00:31:33,131 [sukker] 467 00:31:33,625 --> 00:31:34,875 [mann hoster] 468 00:31:37,625 --> 00:31:39,125 [utydelig snakking på radio] 469 00:31:43,750 --> 00:31:45,750 [Gry] Trodde du hadde sluttet å drikke. 470 00:31:50,500 --> 00:31:51,500 Det ble nei. 471 00:31:52,625 --> 00:31:54,455 Vi har ikke skadeforsikringen. 472 00:31:56,458 --> 00:31:57,498 Fikk avslag. 473 00:32:05,416 --> 00:32:10,746 De mener det ikke finnes en sammenheng mellom lungene og arbeidet på fabrikken. 474 00:32:12,750 --> 00:32:14,250 De vil ikke dekke noe. 475 00:32:18,083 --> 00:32:18,923 [Gry snufser] 476 00:32:20,375 --> 00:32:21,205 [snufser] 477 00:32:23,166 --> 00:32:24,786 Men det er bare helt sykt. 478 00:32:58,125 --> 00:32:59,205 [dør lukkes] 479 00:32:59,291 --> 00:33:01,211 [Vidar] Det kan faen ikke være mulig. 480 00:33:02,791 --> 00:33:04,961 Gutten blir kjørt ned av en jævla snøplog. 481 00:33:05,541 --> 00:33:08,001 -Intet menneske overlever sånt. -[lighterklikk] 482 00:33:11,833 --> 00:33:14,463 Hvem er den gutten? 483 00:33:15,416 --> 00:33:16,786 Det skal vi finne ut. 484 00:33:18,291 --> 00:33:19,421 I kveld. 485 00:33:21,500 --> 00:33:22,880 [new wave-musikk spiller] 486 00:33:44,291 --> 00:33:46,331 Høres bra ut. Ok. 487 00:33:46,916 --> 00:33:49,416 Klokka sju i kveld. Ja. Vi ses. 488 00:33:52,583 --> 00:33:55,543 Så du har fått hjelp til lavendelhelvetet ditt? 489 00:33:55,625 --> 00:33:57,995 [Turid] Du vil elske det når det er ferdig. 490 00:33:58,625 --> 00:34:01,285 Forresten kjøpte jeg en ordentlig middag. 491 00:34:01,375 --> 00:34:02,245 Vårruller. 492 00:34:02,333 --> 00:34:06,293 Lekkert og hjemmelaget. Men vi kan dessverre ikke. 493 00:34:06,375 --> 00:34:08,745 Vi er invitert på middag til familien Jutul. 494 00:34:08,833 --> 00:34:12,293 -[Turid] Er det sant? Så gøy. Hvorfor det? -Jeg blir venn med dem. 495 00:34:12,875 --> 00:34:16,665 [Turid] Så spennende! Kjempesjanse til å bli kjent med Jutulene, Magne. 496 00:34:16,750 --> 00:34:22,040 Det ville jeg vært med på. De bor altså i den fineste villaen i Edda. 497 00:34:36,791 --> 00:34:38,041 Så hyggelig å se dere! 498 00:34:40,291 --> 00:34:41,501 Velkommen til Jutulheim! 499 00:34:48,833 --> 00:34:50,503 [Vidar] Ja, vær så god, stig på. 500 00:34:53,875 --> 00:34:54,705 [peser] 501 00:35:09,291 --> 00:35:11,171 [Laurits] Fy faen! Er det... 502 00:35:11,250 --> 00:35:12,380 Munch, ja? 503 00:35:13,166 --> 00:35:15,246 Han malte det til min oldefar. 504 00:35:15,333 --> 00:35:16,633 Er det bare vi som kommer? 505 00:35:16,708 --> 00:35:19,038 Ja, tenkte det var hyggelig å bli litt kjent. 506 00:35:19,416 --> 00:35:22,076 [Vidar] Og ikke minst ønske dere velkommen til byen. 507 00:35:25,541 --> 00:35:26,381 Velkommen. 508 00:35:33,333 --> 00:35:38,753 [Ran] Her har vi kamskjell, kråkeboller, hummer, østers. 509 00:35:39,333 --> 00:35:42,583 Kråkebollene er håndplukkede fra Nordsjøen. 510 00:35:42,666 --> 00:35:43,826 De aller beste. 511 00:35:44,583 --> 00:35:45,673 Bare forsyn dere. 512 00:35:48,916 --> 00:35:49,956 Sender du sitronen? 513 00:35:53,083 --> 00:35:55,133 Utrolig at du ikke fikk noen skader. 514 00:35:56,500 --> 00:35:59,580 Jeg så jo den trafikkulykken. Det var helt vanvittig. 515 00:35:59,666 --> 00:36:02,496 Jeg var sikker på at du var død. [hummerskall knekker] 516 00:36:03,333 --> 00:36:04,253 Hmm. 517 00:36:05,541 --> 00:36:07,831 Heldigvis er vi solid bygget i familien vår. 518 00:36:09,583 --> 00:36:11,083 [Fjor] Hva skjedde med deg? 519 00:36:18,333 --> 00:36:20,213 Den lille tallerkenen. 520 00:36:32,583 --> 00:36:34,253 Vårt eget seterlam. 521 00:36:38,875 --> 00:36:39,825 Ta bare mer. 522 00:36:45,416 --> 00:36:46,826 Jeg liker menn med god appetitt. 523 00:36:59,208 --> 00:37:02,128 [Vidar] Og nå, hovedretten... 524 00:37:04,708 --> 00:37:05,788 Rødt kjøtt. 525 00:37:21,458 --> 00:37:22,878 [ler] 526 00:37:29,625 --> 00:37:30,455 Å! 527 00:37:31,916 --> 00:37:32,916 Kjennes. 528 00:37:38,791 --> 00:37:41,631 Dere kan ikke fortsette å drikke det skvipet. 529 00:37:42,666 --> 00:37:44,576 Nå synes jeg vi skal ha noe ordentlig! 530 00:37:53,583 --> 00:37:55,333 Vi sier ingenting til moren din. 531 00:37:56,958 --> 00:37:58,038 Hva er det? 532 00:37:58,875 --> 00:38:00,415 Det der, Magne... 533 00:38:01,333 --> 00:38:03,173 ...er en drikk fra de gamle tider. 534 00:38:03,958 --> 00:38:05,498 Vikingene drakk det der. 535 00:38:06,125 --> 00:38:10,325 Jetter, guder, helter drakk det. 536 00:38:10,416 --> 00:38:14,166 Og for å være helt ærlig, så er det ikke alle som kan tåle dette. 537 00:38:14,250 --> 00:38:17,170 Det er en drikk fra før verden gikk under. 538 00:38:17,250 --> 00:38:18,080 Det her... 539 00:38:20,208 --> 00:38:21,128 ...det er mjød. 540 00:38:22,708 --> 00:38:23,538 Skål. 541 00:38:55,875 --> 00:38:57,625 [Magne] Fy faen. [fnyser] 542 00:38:59,541 --> 00:39:01,381 Det er det beste jeg har smakt. 543 00:39:02,750 --> 00:39:03,670 Har du mer? 544 00:39:14,458 --> 00:39:15,788 [utydelig snakking på TV] 545 00:39:24,000 --> 00:39:25,130 [dørklokken ringer] 546 00:39:26,750 --> 00:39:27,670 Hallo? 547 00:39:27,750 --> 00:39:30,210 [dør åpnes og lukkes] 548 00:39:33,666 --> 00:39:34,496 Hei. 549 00:39:35,541 --> 00:39:37,001 Hei, Gry. 550 00:39:37,083 --> 00:39:38,713 Er du ikke på middagen? 551 00:39:40,083 --> 00:39:41,003 Middagen? 552 00:39:41,083 --> 00:39:42,133 Hos Fjor og Saxa. 553 00:39:42,791 --> 00:39:44,291 Trodde hele gjengen var der. 554 00:39:46,083 --> 00:39:47,043 Aha. 555 00:39:47,833 --> 00:39:50,673 Jeg ville bare snakke med Magne, men... 556 00:39:50,750 --> 00:39:52,670 Du får kose deg videre. 557 00:39:52,750 --> 00:39:54,170 I like måte. 558 00:39:54,250 --> 00:39:55,630 -Ha det. -Ha det! 559 00:39:59,333 --> 00:40:00,793 [heavy metal-musikk spiller] 560 00:40:03,083 --> 00:40:04,963 Magne! Bli med! 561 00:40:05,041 --> 00:40:06,461 Han danser ikke. 562 00:40:06,541 --> 00:40:09,501 Og jeg tror han har fått for mye å drikke. 563 00:40:26,041 --> 00:40:27,381 [Saxa] Magne, bli med! 564 00:40:29,166 --> 00:40:30,826 En drikk fra de gamle tider. 565 00:40:35,250 --> 00:40:36,250 [Vidar] Det er mjød. 566 00:40:36,750 --> 00:40:37,920 [Saxa] Magne, bli med! 567 00:40:39,541 --> 00:40:40,381 [Saxa] Bli med! 568 00:40:41,333 --> 00:40:42,503 [Vidar] Guder. 569 00:40:44,125 --> 00:40:45,245 [mann skriker] 570 00:41:16,791 --> 00:41:18,291 [ting skramler] 571 00:41:20,375 --> 00:41:21,205 [Magne peser] 572 00:41:24,000 --> 00:41:25,170 Storegutten... 573 00:41:27,208 --> 00:41:28,418 Ble det litt mye mjød? 574 00:41:29,000 --> 00:41:29,830 Ja. 575 00:41:31,375 --> 00:41:32,955 Du kløyvde blinken. 576 00:41:33,041 --> 00:41:36,541 -Det har ingen gjort før. -Jeg har opplevd noe om meg selv. 577 00:41:40,541 --> 00:41:42,131 [hvisker] Jeg er supersterk. 578 00:41:42,625 --> 00:41:43,825 -Er du? -Mmm. 579 00:41:46,291 --> 00:41:47,831 Hvor sterk er du, da? 580 00:41:54,916 --> 00:41:55,786 [Magne] Hmm. 581 00:42:05,791 --> 00:42:06,831 Er du sikker? 582 00:42:06,916 --> 00:42:09,036 Jeg skal knuse deg. Kom igjen. 583 00:42:11,125 --> 00:42:12,125 Kom igjen. 584 00:42:17,333 --> 00:42:20,253 Og forresten så driter jeg i at du er rektor... 585 00:42:20,333 --> 00:42:21,173 ...akkurat nå. 586 00:43:17,125 --> 00:43:17,955 [bjeffer] 587 00:43:29,208 --> 00:43:30,128 Hvem er du? 588 00:43:30,916 --> 00:43:32,416 Hvem er du? 589 00:43:36,583 --> 00:43:38,213 [knirker] 590 00:43:53,541 --> 00:43:54,381 [peser] 591 00:44:00,500 --> 00:44:03,380 -[dør lukkes] -[Magne] Hva er det som skjer med meg? 592 00:44:03,458 --> 00:44:05,208 Jeg må komme meg vekk herfra! 593 00:44:05,666 --> 00:44:07,036 Hva er det som skjer? 594 00:45:27,708 --> 00:45:29,708 Tekst: Heidi Rabbevåg