1 00:00:06,833 --> 00:00:10,543 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:16,250 --> 00:00:18,580 De los dioses más poderosos de la mitología nórdica, 3 00:00:18,666 --> 00:00:21,126 Thor dominaba el clima y las fuerzas de la naturaleza, 4 00:00:21,208 --> 00:00:27,168 luchaba contra enemigos de la civilización y representaba la ley y el orden. 5 00:00:38,708 --> 00:00:40,248 Come algo, Magne. 6 00:00:46,208 --> 00:00:47,958 Le pusiste demasiada azúcar. 7 00:00:48,666 --> 00:00:50,996 - Vamos. - ¡Debes abrigarte más! 8 00:00:51,083 --> 00:00:52,003 No hace falta. 9 00:00:53,625 --> 00:00:54,705 Hoy hará calor. 10 00:00:59,250 --> 00:01:00,130 Toma. 11 00:01:01,458 --> 00:01:02,288 No. 12 00:01:07,666 --> 00:01:09,626 ¿Podrías vigilarlo hoy? 13 00:01:15,833 --> 00:01:17,213 ¡Que tengan un buen día! 14 00:01:24,250 --> 00:01:28,580 EPISODIO 2 541 METROS 15 00:01:36,958 --> 00:01:39,958 Hola. ¿Estás bien? 16 00:01:41,458 --> 00:01:44,078 - ¿Qué sucedió allá arriba? - No sé. 17 00:01:44,708 --> 00:01:46,828 ¿Por qué subieron? El camino estaba cerrado. 18 00:01:48,000 --> 00:01:50,670 - Pero no era... - ¿Por qué la dejaste? 19 00:01:51,250 --> 00:01:53,500 Debemos irnos. Vamos. 20 00:01:55,708 --> 00:01:59,328 ¿Vieron el nuevo grupo de Facebook en recuerdo de Isolde? 21 00:01:59,416 --> 00:02:00,416 No. 22 00:02:32,958 --> 00:02:34,128 Queridos alumnos. 23 00:02:34,750 --> 00:02:36,920 Sé que debería ser su clase de Historia, 24 00:02:37,500 --> 00:02:40,630 pero por una razón obvia, Erik no está aquí. 25 00:02:43,083 --> 00:02:45,173 Quiero que sepan que... 26 00:02:48,958 --> 00:02:49,878 Hola. 27 00:02:52,791 --> 00:02:55,001 No soporté quedarme en casa. 28 00:02:57,000 --> 00:02:58,330 Hola a todos. 29 00:03:01,291 --> 00:03:02,211 Sí. 30 00:03:03,666 --> 00:03:04,666 Está bien. 31 00:03:04,750 --> 00:03:06,130 - ¿Estás seguro? - Sí. 32 00:03:07,541 --> 00:03:11,631 La fiesta de la primavera del viernes obviamente queda cancelada... 33 00:03:11,708 --> 00:03:15,538 No. Hagamos la fiesta según lo planeado. 34 00:03:16,166 --> 00:03:20,416 Estoy seguro de que es lo que Isolde habría querido. 35 00:03:21,958 --> 00:03:26,538 Podemos confirmar que Isolde murió en un trágico accidente 36 00:03:26,625 --> 00:03:28,285 causado por el mal clima. 37 00:03:28,625 --> 00:03:31,535 Volaba con un parapente doble 38 00:03:32,000 --> 00:03:33,750 que fue alcanzado por un rayo. 39 00:03:34,958 --> 00:03:38,168 Lo más probable es que haya perdido su teléfono en ese momento. 40 00:03:38,250 --> 00:03:42,130 No fue localizado. Si lo encuentran, llévenlo a la policía. 41 00:03:42,916 --> 00:03:45,496 La policía considera cerrado el caso. 42 00:03:46,083 --> 00:03:48,463 Dejaré que continúe el psicólogo escolar. 43 00:03:48,541 --> 00:03:50,041 - Sindre. - Sí. 44 00:03:51,458 --> 00:03:54,328 Hola a todos. Gracias por venir. 45 00:03:55,041 --> 00:03:58,171 Antes que nada, esto es realmente horrible. 46 00:03:58,250 --> 00:04:02,790 Quiero que sepan que estoy aquí para ustedes, si alguien necesita hablar. 47 00:04:02,875 --> 00:04:04,455 Especialmente tú... 48 00:04:06,375 --> 00:04:07,825 - Magne. - Magne, sí. 49 00:04:07,916 --> 00:04:11,496 Que presenciaste el accidente. Debe de haber sido horrible. 50 00:04:12,000 --> 00:04:16,500 Los demás también, obviamente. Llamen, escriban, de madrugada, da igual. 51 00:04:16,833 --> 00:04:22,633 Salvo los jueves, que estoy ocupado. Llámenme. Dejaré mi tarjeta. 52 00:04:23,750 --> 00:04:26,250 Contáctenme si necesitan hablar o algo. 53 00:04:27,541 --> 00:04:29,581 Si lo necesitan. 54 00:04:31,875 --> 00:04:32,745 ¿Tiene un momento? 55 00:04:33,166 --> 00:04:35,626 Tenía experiencia, conocía bien la zona. 56 00:04:35,708 --> 00:04:37,788 ¿Por qué volaría contra el tendido eléctrico? 57 00:04:37,875 --> 00:04:40,575 Quizá la alcanzó un rayo y perdió el conocimiento. 58 00:04:40,666 --> 00:04:42,416 Por eso no pudo evitar los cables. 59 00:04:42,500 --> 00:04:43,830 No hubo ningún rayo. 60 00:04:44,708 --> 00:04:45,578 Magne. 61 00:04:45,666 --> 00:04:46,786 Hubo una tormenta. 62 00:04:46,875 --> 00:04:48,825 Es peligroso hacer parapente con ese clima. 63 00:04:48,916 --> 00:04:51,416 Exacto. Ella nunca haría parapente durante una tormenta. 64 00:04:52,083 --> 00:04:54,213 La habrá tomado por sorpresa. 65 00:04:57,541 --> 00:05:00,961 Magne, entiendo que te cueste. Pero el caso está cerrado. 66 00:05:12,791 --> 00:05:16,291 Hola. Estoy parada frente a la fábrica Jutul aquí en Edda. 67 00:05:17,416 --> 00:05:22,326 Les escribí porque esta metalúrgica despide aguas residuales tóxicas. 68 00:05:22,916 --> 00:05:24,706 Pero aún no me respondieron. 69 00:05:24,791 --> 00:05:28,501 ¡Vidar Jutul! ¿Podría responder a algunas preguntas? 70 00:05:28,583 --> 00:05:29,963 Tengo prisa. 71 00:05:30,041 --> 00:05:32,251 Tomé muestras de agua alrededor de la fábrica, 72 00:05:32,333 --> 00:05:33,793 el nivel de cadmio es elevado. 73 00:05:33,875 --> 00:05:35,745 Cumplimos todas las normas oficiales. 74 00:05:36,416 --> 00:05:38,576 ¿Podría estar relacionado con los peces muertos? 75 00:05:38,916 --> 00:05:41,246 Cumplimos todas las normas oficiales. 76 00:05:44,291 --> 00:05:46,041 ¿Por qué no responde mis preguntas? 77 00:05:47,333 --> 00:05:49,253 Ahora tengo una reunión con el alcalde. 78 00:06:12,541 --> 00:06:13,541 Absolutamente. 79 00:06:14,416 --> 00:06:16,126 Sí. Espera un segundo, ¿sí? 80 00:06:17,375 --> 00:06:19,125 - Hola, Turid. - ¿En taxi? 81 00:06:19,208 --> 00:06:20,918 Me destrozaron el auto. 82 00:06:23,166 --> 00:06:25,416 - ¿Estás bien? - Sí, lo siento. 83 00:06:26,750 --> 00:06:29,460 Algún idiota me destrozó el parabrisas con un martillo. 84 00:06:30,458 --> 00:06:33,288 ¿Podrías ocuparte del trámite del seguro? 85 00:06:35,375 --> 00:06:37,955 Envíame lo que tengas por correo. 86 00:06:38,541 --> 00:06:40,251 Genial, lo haré ya. 87 00:06:42,416 --> 00:06:44,326 Listo, enviado. Gracias. 88 00:06:44,916 --> 00:06:47,286 Claro que puedes tomar muestras... 89 00:07:04,833 --> 00:07:06,133 Pónganlo allí. 90 00:07:11,833 --> 00:07:14,133 ¿No ayudas? Afuera hay mucho más. 91 00:07:14,208 --> 00:07:15,418 Pareciera que estás bien. 92 00:07:20,375 --> 00:07:24,825 Magne. ¿Destrozaste el auto de Vidar Jutul con nuestro martillo? 93 00:07:30,750 --> 00:07:32,920 Laurits estaba aquí conmigo viendo televisión. 94 00:07:34,625 --> 00:07:35,785 Déjalo allí. 95 00:07:37,250 --> 00:07:39,420 - Estabas afuera. - No destrocé ningún auto. 96 00:07:40,000 --> 00:07:45,670 Vidar dijo al seguro que estaba viendo las noticias a las 9:00 p. m. 97 00:07:45,750 --> 00:07:48,080 Y luego oyó que destrozaban su auto. 98 00:07:48,166 --> 00:07:50,786 - ¡Yo no haría eso! - ¡No tendría sentido! 99 00:07:50,875 --> 00:07:53,625 - ¿Por qué me dices esto? - ¿Por qué me mientes en la cara? 100 00:07:53,708 --> 00:07:57,498 Ve a tu cuarto hasta que estés dispuesto a decirme qué sucedió. 101 00:07:57,583 --> 00:08:00,633 Luego ve a comprarme un martillo nuevo, porque lo necesito. 102 00:08:31,583 --> 00:08:34,043 ELEGIR PUNTO DE INICIO 103 00:08:47,083 --> 00:08:47,923 Hola. 104 00:08:49,708 --> 00:08:51,878 Algunos vemos porno, tú ves Google Earth. 105 00:08:52,875 --> 00:08:53,875 Pervertido. 106 00:08:58,041 --> 00:08:58,881 Toma. 107 00:09:00,000 --> 00:09:02,540 De mamá. Para el martillo nuevo. 108 00:09:19,000 --> 00:09:20,960 SECUNDARIA EDDA 109 00:09:52,875 --> 00:09:57,625 Uno, dos, tres, cuatro, cinco... 110 00:10:03,708 --> 00:10:05,828 ...54, 55, 56... 111 00:10:10,291 --> 00:10:12,251 ...540, 541. 112 00:10:17,000 --> 00:10:18,420 Veinticuatro de marzo. 113 00:10:19,250 --> 00:10:22,000 Acabo de lanzar un martillo a 541 metros. 114 00:10:23,833 --> 00:10:26,883 El récord mundial es 86 metros. 115 00:10:51,041 --> 00:10:52,421 ¿Vienes al sauna? 116 00:10:55,791 --> 00:10:57,461 No descubrirás quién lo lanzó. 117 00:10:57,875 --> 00:10:59,495 Alguien enojado contigo. 118 00:11:00,458 --> 00:11:03,038 Un empleado despedido, un marido celoso 119 00:11:03,333 --> 00:11:04,543 o una mujer furiosa. 120 00:11:07,000 --> 00:11:08,670 Les agradamos a los humanos. 121 00:11:10,583 --> 00:11:12,383 Hoy tuvimos una asamblea en la escuela. 122 00:11:13,416 --> 00:11:15,326 Sobre esa chica que murió. 123 00:11:16,083 --> 00:11:17,633 Todos los chicos lloraron. 124 00:11:18,500 --> 00:11:20,080 Es muy difícil... 125 00:11:22,541 --> 00:11:24,171 ...con todos esos sentimientos. 126 00:11:27,375 --> 00:11:30,955 Y ese chico Seier le hizo todo tipo de preguntas a la policía. 127 00:11:31,041 --> 00:11:32,041 ¿Magne? 128 00:11:32,708 --> 00:11:33,828 ¿El hijo de Turid? 129 00:11:34,750 --> 00:11:37,380 En su momento te gustaba, ¿no? 130 00:11:39,125 --> 00:11:41,625 ¿La viste ahora? Siempre igual. 131 00:11:41,708 --> 00:11:44,208 Engordan, se enferman, envejecen 132 00:11:44,291 --> 00:11:45,381 y luego mueren. 133 00:11:50,791 --> 00:11:51,791 Fui yo. 134 00:11:55,791 --> 00:11:57,171 Yo maté a esa chica. 135 00:11:58,750 --> 00:11:59,880 Isolde. 136 00:12:10,125 --> 00:12:12,325 Dijimos que no lastimaríamos a chicos. 137 00:12:13,333 --> 00:12:15,133 Vio algo junto al glaciar. 138 00:12:15,208 --> 00:12:17,828 El hielo se retiró mucho más de lo que creí. 139 00:12:17,916 --> 00:12:19,826 Hay un abertura en el túnel. 140 00:12:21,250 --> 00:12:24,380 Lo tengo controlado. Fue... 141 00:12:25,458 --> 00:12:26,498 ...un accidente. 142 00:12:35,083 --> 00:12:38,003 La policía cerró el caso. Todo estará bien. 143 00:12:40,500 --> 00:12:42,630 Pero no encontraron el teléfono de la chica... 144 00:12:43,416 --> 00:12:44,876 Debemos ocuparnos de eso. 145 00:12:45,708 --> 00:12:47,958 Ni una palabra a Fjor y a Saxa. 146 00:12:48,041 --> 00:12:50,001 Cuantas menos personas lo sepan, mejor. 147 00:12:52,916 --> 00:12:54,666 ¿Seguro que no te dejaste llevar? 148 00:12:55,416 --> 00:12:58,876 ¿Ya que estabas en la montaña y necesitabas un sacrificio? 149 00:12:59,458 --> 00:13:03,748 - Nunca me dejo llevar. - ¿Nunca? 150 00:13:11,875 --> 00:13:14,875 INDUSTRIAS JUTUL 151 00:13:26,541 --> 00:13:31,711 Trabajamos con los aspectos sociales y culturales de la sociedad humana. 152 00:13:31,791 --> 00:13:35,791 Un antropólogo social puede investigar de todo. Uno de... 153 00:13:35,875 --> 00:13:37,745 Gry, Magne, Isolde. 154 00:13:38,916 --> 00:13:39,916 Ustedes... 155 00:13:42,791 --> 00:13:43,671 Lo siento. 156 00:13:45,458 --> 00:13:48,128 ¿Quieren pasar a otros grupos? 157 00:13:48,750 --> 00:13:51,500 Nos las arreglaremos. Solo necesitamos un poco más de tiempo. 158 00:13:52,166 --> 00:13:54,326 Puedo ir a tu casa esta tarde para continuar. 159 00:13:54,416 --> 00:13:56,376 Genial. 160 00:13:57,291 --> 00:14:00,171 Y gracias por enviar el planteamiento del problema. 161 00:14:00,250 --> 00:14:05,670 Pero que el trabajo no termine tratándose 162 00:14:05,750 --> 00:14:10,380 de que los viejos hombres blancos destruyen el mundo y derriten el hielo. 163 00:14:11,041 --> 00:14:12,131 ¿Y no es así? 164 00:14:27,500 --> 00:14:28,420 ¿Esto es tuyo? 165 00:14:28,500 --> 00:14:32,170 Es vieja. Ya no me quedará. 166 00:14:42,458 --> 00:14:43,288 ¿Tenemos té? 167 00:14:47,916 --> 00:14:48,786 Vendrá Gry. 168 00:14:48,875 --> 00:14:51,165 Sí. La chica que le gusta. 169 00:14:52,166 --> 00:14:53,376 Vaya. 170 00:14:54,208 --> 00:14:55,168 ¿Magne? 171 00:14:57,708 --> 00:14:59,248 Cálmate. Toma. 172 00:14:59,333 --> 00:15:00,173 Toma esto. 173 00:15:01,125 --> 00:15:03,075 - No. - Respira. 174 00:15:05,041 --> 00:15:09,171 Te prepararé algo. Así puedes concentrarte en ser tú mismo. 175 00:15:09,250 --> 00:15:11,210 O quizá no completamente tú mismo. 176 00:15:17,875 --> 00:15:19,495 ¡Ve a abrir la puerta! 177 00:15:20,500 --> 00:15:23,290 "Los antropólogos sociales ven el desarrollo en una sociedad 178 00:15:23,375 --> 00:15:25,665 en relación con los valores de su gente. 179 00:15:25,750 --> 00:15:30,580 A continuación, realizaremos un análisis antropológico social". 180 00:15:35,416 --> 00:15:36,576 ¿No usas gafas? 181 00:15:37,416 --> 00:15:38,326 ¿Qué? 182 00:15:39,041 --> 00:15:41,581 - Sí. Es decir, no. - ¿No? 183 00:15:41,958 --> 00:15:44,788 No, antes usaba. 184 00:15:45,375 --> 00:15:47,745 - Eres gracioso. - ¿Es algo bueno? 185 00:15:51,333 --> 00:15:52,213 Claro. 186 00:15:55,250 --> 00:15:57,880 - ¿De dónde eres? - De varios lugares. 187 00:16:01,458 --> 00:16:04,078 Perdón, pero es difícil llegar a conocerte. 188 00:16:11,250 --> 00:16:16,580 Si debieras decir algo sobre ti mismo, ¿qué sería? 189 00:16:28,708 --> 00:16:30,998 Ayer descubrí que puedo lanzar un martillo... 190 00:16:32,875 --> 00:16:34,205 ...a medio kilómetro. 191 00:16:48,333 --> 00:16:49,383 Bien. 192 00:16:49,958 --> 00:16:52,328 Es genial, porque es muy lejos. 193 00:16:55,375 --> 00:16:57,375 Creo que hemos acabado por hoy. 194 00:17:10,166 --> 00:17:11,206 ¿Vas a la fiesta? 195 00:17:12,625 --> 00:17:13,455 No. 196 00:17:37,208 --> 00:17:39,208 Son 327 coronas. 197 00:17:57,583 --> 00:17:58,423 Erik. 198 00:17:59,125 --> 00:18:01,165 Es muy trágico. 199 00:18:01,250 --> 00:18:03,920 Dime si puedo hacer algo. 200 00:18:04,625 --> 00:18:05,625 Ven aquí. 201 00:18:24,333 --> 00:18:25,213 Lo siento. 202 00:18:30,708 --> 00:18:33,168 Comenzó el viaje del héroe. 203 00:18:41,250 --> 00:18:44,420 Hola a todos, ¿cómo los trata este clima loco? 204 00:18:44,500 --> 00:18:49,170 Ayer hizo 20 grados y hoy hay granizo, pero mi ruibarbo ha crecido un mes antes. 205 00:18:49,250 --> 00:18:50,710 Es algo maravilloso. 206 00:18:50,791 --> 00:18:51,961 HISTORIAL METEOROLÓGICO 207 00:18:52,041 --> 00:18:55,211 Seguimos con una hermosa melodía de primavera. 208 00:18:55,291 --> 00:18:56,331 Bien. 209 00:18:57,166 --> 00:18:59,496 Te gustan cosas diferentes que a otras personas. 210 00:19:00,125 --> 00:19:02,325 Primero Google Earth, y ahora el pronóstico. 211 00:19:02,833 --> 00:19:04,963 ¿Luego qué? ¿El sitio de la agencia impositiva? 212 00:19:05,041 --> 00:19:07,541 La policía afirma que Isolde fue alcanzada por un rayo, 213 00:19:07,625 --> 00:19:10,745 pero aquí dice que no hubo un rayo hasta una hora después. 214 00:19:10,833 --> 00:19:13,333 Sí. Pero, Magne... 215 00:19:14,750 --> 00:19:17,250 ¿No crees que la policía sabe lo que hace? 216 00:19:22,958 --> 00:19:24,418 Me sucedió algo. 217 00:19:25,791 --> 00:19:28,961 Desde que llegamos a Edda, puedo hacer cosas insólitas. 218 00:19:30,541 --> 00:19:32,171 Aún no sabes leer. 219 00:19:32,625 --> 00:19:34,955 Puedo lanzar un martillo a 541 metros. 220 00:19:35,916 --> 00:19:37,166 Y más lejos. 221 00:19:38,166 --> 00:19:40,666 La noche que murió Isolde, lo lancé a 1.5 kilómetros. 222 00:19:43,083 --> 00:19:45,673 Lancé el martillo que golpeó el auto de Vidar. 223 00:19:46,250 --> 00:19:50,170 Pero nadie puede lanzar un martillo a 1.5 kilómetros. 224 00:19:51,000 --> 00:19:52,170 Yo puedo. 225 00:19:53,583 --> 00:19:56,713 Bueno. ¿Por qué no olvidamos esto y me acompañas a la fiesta? 226 00:19:58,125 --> 00:19:59,125 ¿Y Gry? 227 00:20:00,250 --> 00:20:02,290 Probablemente también vaya. 228 00:20:02,375 --> 00:20:06,035 - Piensa que soy raro. - Pero eres raro. 229 00:20:06,416 --> 00:20:09,666 Dices que puedes lanzar un martillo a 1.5 kilómetros. 230 00:20:11,166 --> 00:20:12,626 FIESTA DE LA PRIMAVERA 231 00:20:20,333 --> 00:20:22,753 Sí, así es. Hola, pechos. ¿Qué tal? 232 00:20:23,458 --> 00:20:25,168 ¿Sabes qué responderían, Oscar? 233 00:20:25,250 --> 00:20:26,580 - ¿Sabes? - No. 234 00:20:26,666 --> 00:20:28,876 Dirían: "Hola, idiota". 235 00:20:31,458 --> 00:20:32,418 Pero no puedes... 236 00:20:32,500 --> 00:20:34,290 Sí, pero... 237 00:20:34,375 --> 00:20:35,625 Estás estupenda. 238 00:20:36,541 --> 00:20:37,541 Gracias. 239 00:20:38,250 --> 00:20:40,790 A ver, eso es. 240 00:20:41,708 --> 00:20:42,748 Eso es. 241 00:20:43,250 --> 00:20:47,040 ¿Viste todas las fotos en el grupo de Isolde? 242 00:20:50,916 --> 00:20:55,996 Mi mamá y yo fuimos a encender una vela al homenaje, fue muy emotivo. 243 00:20:57,000 --> 00:21:00,790 Sí, es terrible. 244 00:22:41,083 --> 00:22:42,083 ¡Vaya! 245 00:22:46,000 --> 00:22:49,540 Bienvenidos a la fiesta anual de la primavera. 246 00:22:49,625 --> 00:22:52,455 Están todos realmente estupendos. 247 00:22:53,375 --> 00:22:55,455 Chicas hermosas y chicos guapos. 248 00:22:59,500 --> 00:23:03,210 Nos golpeó una terrible tragedia. 249 00:23:03,958 --> 00:23:06,958 Es conmovedor verlos unidos. 250 00:23:08,083 --> 00:23:13,543 Sí, y no hace falta decir que este es un evento sin alcohol. 251 00:23:14,958 --> 00:23:20,708 Pero antes de la música y el baile, dediquémosle un momento a Isolde. 252 00:23:27,083 --> 00:23:30,173 ¿Cómo podemos honrar la memoria de Isolde? 253 00:23:30,500 --> 00:23:33,210 ¿Cómo podemos demostrar lo que significaba para nosotros? 254 00:23:34,625 --> 00:23:36,495 Cuando pienso en Isolde, 255 00:23:37,041 --> 00:23:38,791 pienso en la hermosa 256 00:23:38,875 --> 00:23:42,575 y abrumadora naturaleza que ella tanto amaba. 257 00:23:42,958 --> 00:23:44,828 Pienso en el oeste de Noruega. 258 00:23:46,875 --> 00:23:50,745 Oh, Vestland, Vestland 259 00:23:51,250 --> 00:23:54,920 Cuando te veo así 260 00:23:56,625 --> 00:23:59,705 Con hermosas montañas 261 00:24:00,208 --> 00:24:04,288 Fiordos y estrechos valles 262 00:24:05,291 --> 00:24:06,381 Me... 263 00:24:14,291 --> 00:24:15,711 Buena entrada, hermano. 264 00:24:17,916 --> 00:24:19,076 ¿La camisa es de mamá? 265 00:24:19,666 --> 00:24:21,706 ¿Crees que volverá a quedarle? 266 00:24:26,250 --> 00:24:27,380 Lo siento. 267 00:24:27,458 --> 00:24:28,498 Ya está con alguien. 268 00:24:30,625 --> 00:24:32,455 Entonces él también. 269 00:24:33,625 --> 00:24:34,625 Lo siento. 270 00:24:35,750 --> 00:24:37,540 ¡Fiesta! 271 00:24:38,583 --> 00:24:39,963 ¡Magnus! Qué bueno verte. 272 00:24:40,583 --> 00:24:45,043 Hablé con mi mamá, y dice que estuviste haciendo más preguntas. 273 00:24:45,458 --> 00:24:46,788 Déjaselo a la policía. 274 00:24:47,875 --> 00:24:51,415 Olvídalo, diviértete y disfruta la vida. 275 00:24:51,500 --> 00:24:54,000 Haz como el señor Laurits. 276 00:24:54,791 --> 00:24:59,921 Creo que tú deberías seguir divirtiéndote, y el señor Laurits y yo nos iremos. 277 00:25:02,583 --> 00:25:03,963 SECUNDARIA EDDA 278 00:25:17,083 --> 00:25:19,463 ¿Solo te gustan las chicas aburridas y rubias? 279 00:25:19,541 --> 00:25:21,381 Cada uno con sus fantasías. 280 00:25:21,958 --> 00:25:23,708 Yo tengo las fantasías más locas. 281 00:25:28,916 --> 00:25:30,876 Eres muy diferente a tu hermano. 282 00:25:31,458 --> 00:25:32,828 Sí, espero. 283 00:25:34,875 --> 00:25:36,285 ¿Cómo es él? 284 00:25:37,333 --> 00:25:41,963 Es enorme, disléxico y no tiene amigos. 285 00:25:42,458 --> 00:25:43,288 ¿Qué puedo decir? 286 00:25:51,625 --> 00:25:53,535 ¿Qué diablos sucede con la música? 287 00:25:59,208 --> 00:26:00,748 ¿No bailan, guapos? 288 00:26:00,833 --> 00:26:01,713 No. 289 00:26:14,041 --> 00:26:14,881 ¿Es alcohol? 290 00:26:15,666 --> 00:26:16,996 ¡No! Es Fanta. 291 00:26:17,625 --> 00:26:18,625 Refresco, claro. 292 00:26:19,291 --> 00:26:21,711 Pero ¿qué prefiere beber la directora? 293 00:26:23,791 --> 00:26:25,461 Yo diría... 294 00:26:26,958 --> 00:26:29,328 ...que la directora prefiere algo más fuerte. 295 00:26:46,750 --> 00:26:47,750 Hola. 296 00:26:50,500 --> 00:26:52,710 - ¿Me recuerdas? - Magne. 297 00:26:53,708 --> 00:26:54,878 - Viniste. - Sí. 298 00:27:04,375 --> 00:27:06,575 - Quizá quieras... - ¡Hola, Magne! 299 00:27:07,750 --> 00:27:08,750 ¿Chaqueta nueva? 300 00:27:09,375 --> 00:27:10,325 Sí. 301 00:27:11,791 --> 00:27:12,881 ¿Están pasándola bien? 302 00:27:20,875 --> 00:27:22,165 Si no la sacas a bailar, 303 00:27:23,458 --> 00:27:24,458 lo haré yo. 304 00:28:11,416 --> 00:28:13,126 Fiesta tonta. 305 00:28:13,750 --> 00:28:15,080 No bebas el agua. 306 00:28:15,875 --> 00:28:17,075 No bebas el agua. 307 00:28:17,166 --> 00:28:18,706 ¡Cállate! 308 00:28:21,333 --> 00:28:24,043 ¿Eres Isolde? "No bebas...". 309 00:28:26,500 --> 00:28:29,080 Perdón. Lo siento. Lo siento mucho. 310 00:28:29,750 --> 00:28:33,580 Sé que eran muy amigos. 311 00:28:34,000 --> 00:28:37,580 Mi mamá dice que te sientes muy culpable por todo eso. 312 00:28:38,875 --> 00:28:41,455 No debes sentirte así. 313 00:28:41,958 --> 00:28:46,128 Mi mamá es una policía experimentada. Dice que estas cosas suceden. 314 00:28:46,666 --> 00:28:49,076 Isolde eligió hacer eso. 315 00:28:49,166 --> 00:28:51,166 Aunque fuera muy experimentada, 316 00:28:51,250 --> 00:28:53,630 decidió hacer parapente con tormenta. 317 00:28:53,708 --> 00:28:56,038 Fue mala suerte que se golpeara contra la montaña. 318 00:28:57,541 --> 00:28:58,381 Bien. 319 00:28:59,666 --> 00:29:02,166 Espera. ¿Cómo "que se golpeara contra la montaña"? 320 00:29:03,958 --> 00:29:07,248 Mi mamá dice que el viento era fuerte durante la tormenta, 321 00:29:07,333 --> 00:29:09,423 quizá Isolde fuera lanzada contra las rocas. 322 00:29:10,083 --> 00:29:12,963 ¿Qué rocas? Su explicación cambia todo el tiempo. 323 00:29:23,916 --> 00:29:26,206 ¿Están listos para irse al infierno? 324 00:29:45,958 --> 00:29:46,998 Bien. 325 00:29:56,541 --> 00:29:58,671 ¡Démosles lo mejor! 326 00:32:15,458 --> 00:32:16,668 Bailas bien. 327 00:32:20,250 --> 00:32:21,290 Fiesta, fiesta. 328 00:32:21,375 --> 00:32:23,375 Vamos a hacer nuestra propia fiesta. 329 00:32:23,458 --> 00:32:25,828 - No me parece. - ¿Por qué? 330 00:32:27,833 --> 00:32:29,253 ¿Te haces la tonta? 331 00:32:30,208 --> 00:32:31,128 ¿Qué tomaste? 332 00:32:34,125 --> 00:32:37,415 Bueno, nos vamos. Hagamos nuestra propia fiesta. 333 00:32:37,500 --> 00:32:39,540 Eso fue un no. 334 00:32:48,333 --> 00:32:50,043 Hola. Debo hablar con usted. 335 00:32:54,416 --> 00:32:55,626 CAJA DE MUDANZAS 336 00:32:58,250 --> 00:33:00,250 Empecé a ordenar sus cosas. 337 00:33:01,750 --> 00:33:03,920 La policía volvió a cambiar su explicación. 338 00:33:06,125 --> 00:33:09,205 Primero dijeron que fue un rayo, y ahora que fue una pared rocosa. 339 00:33:10,416 --> 00:33:13,536 - Es peligroso hacer parapente. - ¡No entienden lo serio que es esto! 340 00:33:13,625 --> 00:33:14,915 - Magne... - ¿No entiende? 341 00:33:15,000 --> 00:33:17,290 - No puedo... - No es justo. 342 00:33:17,791 --> 00:33:19,041 ¿Qué haces? 343 00:33:19,875 --> 00:33:21,625 Mañana será su funeral. 344 00:33:22,416 --> 00:33:26,206 ¿Y vienes aquí con esto? 345 00:33:28,500 --> 00:33:30,250 ¡Fue un accidente! 346 00:33:30,833 --> 00:33:34,583 Déjales esto a los profesionales. 347 00:33:34,666 --> 00:33:35,826 Eres un chico. 348 00:33:36,625 --> 00:33:39,125 Deberías calmarte. 349 00:33:39,208 --> 00:33:40,288 ¿Calmarme? 350 00:33:56,750 --> 00:33:57,670 ¿Qué hiciste? 351 00:34:04,208 --> 00:34:06,378 Deberías entrar un rato. 352 00:34:10,083 --> 00:34:12,463 Es como si hubieras copiado todas mis listas. 353 00:34:12,541 --> 00:34:14,211 - ¿Tienes esta? - ¡Sí! 354 00:34:14,291 --> 00:34:16,961 - Nos vemos. - Al fin alguien con buen gusto musical. 355 00:34:17,041 --> 00:34:18,581 Chicos, vamos a casa de Anders. 356 00:34:18,666 --> 00:34:21,376 ¡Deberán decidirse, maldición! 357 00:34:21,458 --> 00:34:22,538 ¿Quién viene? 358 00:34:22,625 --> 00:34:27,165 Los sospechosos de siempre. Menos Gry, Saxa y Hilde. 359 00:34:27,250 --> 00:34:28,630 - Lo siento. - Está bien. 360 00:34:28,708 --> 00:34:30,378 Parece que se van a la cama. 361 00:34:31,291 --> 00:34:33,541 ¡Terrible! Y triste para ti. 362 00:34:33,625 --> 00:34:35,955 ¡Para ti también es triste! 363 00:34:38,666 --> 00:34:40,456 ¿Y tu hermano? 364 00:34:40,958 --> 00:34:43,248 - No es de fiestas. - Claro. 365 00:34:43,333 --> 00:34:44,543 ¿No? 366 00:34:44,625 --> 00:34:47,665 - Está mal por lo que le sucedió a Isolde. - Sí. 367 00:34:47,750 --> 00:34:49,630 Todos están mal por eso. 368 00:34:50,125 --> 00:34:53,745 Incluso los que no la conocían y a los que no les agradaba. 369 00:34:54,833 --> 00:34:56,633 ¿Vieron eso en Facebook? 370 00:34:56,708 --> 00:34:57,708 Ahora en Facebook 371 00:34:57,791 --> 00:35:04,211 todos dejan flores, encienden velas y se fotografían allí. 372 00:35:04,291 --> 00:35:08,291 El que más llora es el mejor del pueblo. 373 00:35:08,375 --> 00:35:10,665 Todo se reduce a eso. Son retorcidos. 374 00:35:12,791 --> 00:35:13,831 Miren allá. 375 00:35:13,916 --> 00:35:15,876 ¡Es casi un templo, carajo! 376 00:35:33,041 --> 00:35:35,331 "Siempre estarás en nuestros corazones. 377 00:35:35,750 --> 00:35:39,250 Todos te recordamos con cariño en la parrilla Edda". 378 00:35:40,958 --> 00:35:42,958 Ella nunca iba allí. 379 00:35:43,666 --> 00:35:46,246 Según ella, su freidora contaminaba o algo así. 380 00:35:52,333 --> 00:35:53,753 ¿Tú estuviste aquí? 381 00:35:55,166 --> 00:35:58,746 Sí. Con David y Katrine. Pero no era... 382 00:35:59,166 --> 00:36:00,826 - ¿Qué diablos...? - No era... 383 00:36:00,916 --> 00:36:02,786 ¡Te parecía una idiota! 384 00:36:02,875 --> 00:36:04,495 Sí, bueno... 385 00:36:04,583 --> 00:36:06,213 ¡Ahora es una idiota muerta! 386 00:36:06,291 --> 00:36:08,381 ¿Quieres calmarte un momento? 387 00:36:11,666 --> 00:36:12,666 ¿Cuál es tu vela? 388 00:36:15,833 --> 00:36:17,963 ¿Es la vela grande con la rosa? 389 00:36:21,541 --> 00:36:22,461 Apágala. 390 00:36:24,333 --> 00:36:25,963 ¿Es una broma? 391 00:36:27,208 --> 00:36:28,418 Que la apagues. 392 00:36:29,416 --> 00:36:30,416 No. 393 00:36:31,458 --> 00:36:32,458 Lo haré yo. 394 00:36:40,625 --> 00:36:41,495 Eso es... 395 00:36:55,791 --> 00:36:57,671 - ¡Qué gracioso! - ¿Qué diablos...? 396 00:36:58,291 --> 00:37:00,961 ¡Es lo más loco de Instagram! 397 00:37:01,041 --> 00:37:02,541 ¡Carajo! 398 00:37:03,541 --> 00:37:05,001 ¡Borra eso, carajo! 399 00:37:06,625 --> 00:37:08,535 Bórralo. 400 00:37:20,041 --> 00:37:23,131 VIDAR JUTUL: NO HICIMOS NADA ILEGAL 401 00:37:26,333 --> 00:37:28,833 SE ENCONTRÓ MERCURIO EN BROSMIOS EN EDDA 402 00:37:32,625 --> 00:37:35,455 RÉCORD DE CALOR EN LA REGIÓN OCCIDENTAL 403 00:37:43,125 --> 00:37:44,415 ¿Y si Isolde tenía razón? 404 00:37:45,791 --> 00:37:47,421 Estamos destruyendo el mundo. 405 00:37:47,500 --> 00:37:49,790 Tienes razón al pensar así. 406 00:37:51,666 --> 00:37:55,536 Heredarás toda nuestra basura. 407 00:37:56,791 --> 00:37:58,331 Yo pensaba así. 408 00:38:01,500 --> 00:38:02,790 ¿Y por qué cambió? 409 00:38:02,875 --> 00:38:06,665 La mamá de Isi murió. 410 00:38:09,625 --> 00:38:11,415 Ella era la rebelde de nosotros dos. 411 00:38:12,000 --> 00:38:13,670 Isolde lo heredó de ella. 412 00:38:21,625 --> 00:38:23,625 Ese es su diario. 413 00:38:25,541 --> 00:38:28,251 No debería verlo. 414 00:38:38,250 --> 00:38:39,460 ¿Lo tiras? 415 00:38:43,416 --> 00:38:44,916 Creo que ella debería... 416 00:38:46,125 --> 00:38:47,665 ...conservar sus secretos. 417 00:39:13,375 --> 00:39:15,995 ¿Tienes hambre? 418 00:39:22,458 --> 00:39:23,668 No. 419 00:39:33,166 --> 00:39:34,956 Abajo. No hasta que yo diga. 420 00:39:38,291 --> 00:39:39,381 En Instagram. 421 00:39:40,750 --> 00:39:43,420 Lo eliminaron, pero hice una captura de pantalla. 422 00:39:45,291 --> 00:39:46,831 Yo me ocuparé. 423 00:39:53,541 --> 00:39:55,421 ¿Por qué no te gusta Fjor? 424 00:39:57,833 --> 00:39:59,293 ¿Por qué no me gusta tu hermano? 425 00:40:01,916 --> 00:40:03,376 A todas les gusta. 426 00:40:04,208 --> 00:40:06,378 No es muy original. 427 00:40:08,000 --> 00:40:09,830 Hasta a Laurits le gusta. 428 00:40:09,916 --> 00:40:11,076 Bueno. 429 00:40:12,291 --> 00:40:13,331 Además... 430 00:40:15,375 --> 00:40:17,875 No sé si quiero que sea el primero. 431 00:40:18,458 --> 00:40:19,578 ¿El primero? 432 00:40:22,000 --> 00:40:24,630 Te acostaste con alguien, ¿verdad? 433 00:40:24,708 --> 00:40:25,828 ¿No dijiste eso? 434 00:40:26,333 --> 00:40:29,503 Sí. Digo, el primero de la escuela. 435 00:40:34,000 --> 00:40:34,880 ¿Y Magne? 436 00:40:35,791 --> 00:40:37,251 ¿Están haciéndose amigos? 437 00:40:38,000 --> 00:40:39,830 No, estamos en el mismo grupo. 438 00:40:41,000 --> 00:40:42,250 Estuviste en su casa. 439 00:40:43,666 --> 00:40:44,626 Sí. 440 00:40:44,708 --> 00:40:48,538 Solo para hacer el trabajo, nada más. 441 00:40:54,000 --> 00:40:56,420 Se hizo muy amigo de Isolde. 442 00:41:03,041 --> 00:41:04,001 ¿No? 443 00:41:06,000 --> 00:41:07,380 Creo que sí. 444 00:41:12,583 --> 00:41:14,383 ¿Sabes qué hicieron juntos? 445 00:41:14,458 --> 00:41:17,498 Él estaba presente cuando ella murió. 446 00:41:18,875 --> 00:41:21,375 - No, subieron a la montaña... - ¿Qué hicieron allí? 447 00:41:24,791 --> 00:41:25,791 No sé. 448 00:42:03,750 --> 00:42:06,290 Ese video era solo una broma. Ya fue borrado. 449 00:42:09,541 --> 00:42:12,881 Alguna vez nos veneraban. ¿Recuerdas? 450 00:42:12,958 --> 00:42:15,378 Se sacrificaban en nuestro honor. 451 00:42:16,916 --> 00:42:18,706 Hoy tiene otro nombre, 452 00:42:18,791 --> 00:42:22,961 pero aún somos de vital importancia para la gente de este pueblo. 453 00:42:24,250 --> 00:42:25,670 Estamos a cargo. 454 00:42:26,791 --> 00:42:29,171 Decidimos quién vive y quién muere. 455 00:42:29,875 --> 00:42:34,125 Y estas supuestas personas pequeñas, ordinarias, 456 00:42:34,208 --> 00:42:36,748 aceptan que hay un precio a pagar por eso. 457 00:42:37,916 --> 00:42:38,916 Pero... 458 00:42:39,916 --> 00:42:42,876 ...hay ciertas cosas que no hacemos. 459 00:42:44,041 --> 00:42:47,041 Para poder seguir siendo como somos. 460 00:42:49,875 --> 00:42:51,165 ¿Entiendes? 461 00:42:54,166 --> 00:42:57,416 Entonces cuando tú, mi sucesor, 462 00:42:57,500 --> 00:43:01,000 meas sobre el homenaje a un hijo del pueblo, 463 00:43:03,875 --> 00:43:05,955 meas también sobre mí. 464 00:44:46,625 --> 00:44:47,705 ¿Dónde estabas? 465 00:44:51,083 --> 00:44:51,963 En el baño. 466 00:45:12,291 --> 00:45:14,001 Odio las medias ajustadas. 467 00:45:15,000 --> 00:45:17,040 Magne. ¿Viste a Laurits? 468 00:45:17,625 --> 00:45:19,495 ¿Dónde está Laurits? Es tarde. 469 00:45:33,000 --> 00:45:34,830 ¡Laurits! ¿Puedo hablar contigo? 470 00:46:26,958 --> 00:46:29,878 Los arreglos florales me parecieron muy bonitos. 471 00:46:29,958 --> 00:46:31,958 ¿Olvidamos cerrar con llave?