1 00:01:41,017 --> 00:01:45,980 COMBATE ENTRE ALMAS 2 00:01:50,777 --> 00:01:54,280 ¡Se la ha devuelto! 3 00:01:59,119 --> 00:02:00,745 ¡Apolo! 4 00:02:00,829 --> 00:02:02,497 La ha devuelto. 5 00:02:02,997 --> 00:02:04,999 ¿Ha podido ver la flecha de Apolo? 6 00:02:05,083 --> 00:02:08,044 No, no la ha visto. 7 00:02:08,545 --> 00:02:10,713 Ha sido puro instinto. 8 00:02:11,548 --> 00:02:17,220 Ese humano ha experimentado incontables matanzas en combate. 9 00:02:17,303 --> 00:02:21,683 El instinto de guerrero que ha adquirido de dicha experiencia 10 00:02:21,766 --> 00:02:25,979 le ha posibilitado repeler la flecha de un dios. 11 00:02:26,729 --> 00:02:27,897 ¿Instinto? 12 00:02:27,981 --> 00:02:32,068 ¿Instinto? Es decir, ¿su intuición? 13 00:02:32,152 --> 00:02:35,655 La intuición, sí, se podría decir así. 14 00:02:35,738 --> 00:02:37,490 ¡Apolo! 15 00:02:37,574 --> 00:02:40,201 ¡Por favor, no te mueras! 16 00:02:40,285 --> 00:02:42,370 ¡Apolo no se mueve! 17 00:02:42,453 --> 00:02:46,749 ¿El dios del sol, alabado por su radiante belleza, 18 00:02:46,833 --> 00:02:51,212 se hunde en un mar de sangre víctima de su propia flecha de luz? 19 00:02:53,214 --> 00:02:55,592 ¿Te va a matar tu propia flecha? 20 00:02:55,675 --> 00:02:59,721 Menuda mierda de dios estás hecho. ¿Eso es todo lo que tienes? 21 00:03:19,073 --> 00:03:20,325 En fin… 22 00:03:22,994 --> 00:03:28,791 ¿"Alabado"? ¿No dejar que siga sufriendo? Menuda sarta de gilipolleces. 23 00:03:28,875 --> 00:03:35,298 ¿Crees que aceptaría de buena gana esas palabras viniendo de un dios? 24 00:03:35,798 --> 00:03:38,176 ¿A quién te crees que te enfrentas? 25 00:03:38,760 --> 00:03:40,803 ¡Sé consciente de mi grandeza! 26 00:04:05,954 --> 00:04:09,290 Pero mira que eres retorcido. 27 00:04:09,791 --> 00:04:11,793 ¡Pero así eres tú! 28 00:04:11,876 --> 00:04:13,503 ¡Y no me gusta nada! 29 00:04:20,969 --> 00:04:25,014 Aunque te has vuelto un poco más hermoso. 30 00:04:25,098 --> 00:04:29,352 Y tú te has vuelto un poco más varonil. 31 00:04:30,186 --> 00:04:31,646 Ese humano 32 00:04:32,146 --> 00:04:34,857 ha recibido demasiados flechazos. 33 00:04:34,941 --> 00:04:36,401 Estará al límite. 34 00:04:38,069 --> 00:04:39,195 Rey Leónidas. 35 00:04:39,904 --> 00:04:43,241 Y Apolo, más de lo mismo. 36 00:04:43,992 --> 00:04:45,326 Apolo. 37 00:04:49,205 --> 00:04:50,790 Una pregunta. 38 00:04:50,873 --> 00:04:55,044 ¿Por qué luchas hasta tal extremo? 39 00:04:55,920 --> 00:04:57,964 ¿Pretendes vengarte de mí? 40 00:04:58,715 --> 00:05:02,176 ¿O lo haces por la humanidad? 41 00:05:05,513 --> 00:05:07,765 Ni una cosa ni la otra. 42 00:05:14,355 --> 00:05:18,568 Este es mi momento de luchar. 43 00:05:21,029 --> 00:05:24,365 Los humanos no podemos elegir cómo nacemos. 44 00:05:25,825 --> 00:05:29,537 Así que escogemos cómo vivir y cómo morir. 45 00:05:32,290 --> 00:05:36,919 Seguimos solo nuestro propio corazón. 46 00:05:37,795 --> 00:05:41,090 Somos los más egoístas del mundo. 47 00:05:41,591 --> 00:05:44,218 Eso es a lo que aspiraba yo… 48 00:05:47,889 --> 00:05:49,349 para Esparta. 49 00:05:50,767 --> 00:05:51,934 Qué maravilla. 50 00:05:52,852 --> 00:05:54,812 ¡Rey Leónidas! 51 00:05:58,024 --> 00:06:00,109 ¡Estamos con vos! 52 00:06:01,986 --> 00:06:03,654 Panda de pillastres. 53 00:06:04,947 --> 00:06:06,074 ¡Geirölul! 54 00:06:06,699 --> 00:06:07,784 ¡Leo! 55 00:06:07,867 --> 00:06:09,160 ¡Allá vamos! 56 00:06:12,705 --> 00:06:16,876 ¡El escudo de Leónidas vuelve a cambiar! 57 00:06:23,925 --> 00:06:25,968 ¡Alétheia Esparta! 58 00:06:26,052 --> 00:06:28,763 Pero si es de lo más simple. 59 00:06:28,846 --> 00:06:30,973 ¿Qué tiene pensado hacer? 60 00:06:31,557 --> 00:06:35,228 Seguro que pretende recuperar la "esencia de Esparta". 61 00:06:36,104 --> 00:06:39,190 El símbolo de Esparta, la falange, 62 00:06:39,273 --> 00:06:42,944 es una formación de infantería muy armada. 63 00:06:43,027 --> 00:06:46,406 Su esencia no es la defensa, 64 00:06:47,365 --> 00:06:49,867 sino un avance imparable. 65 00:06:50,493 --> 00:06:52,829 Carga como una lanza 66 00:06:54,122 --> 00:06:58,000 y aplasta a los enemigos. 67 00:07:07,176 --> 00:07:09,554 Qué presión tan inmensa. 68 00:07:09,637 --> 00:07:11,305 Te doy las gracias. 69 00:07:12,598 --> 00:07:16,686 Al enfrentarme a ti y hacer que mi alma arda, 70 00:07:16,769 --> 00:07:22,108 me vuelvo aún más hermoso. 71 00:07:41,919 --> 00:07:44,046 Vaya, ¿qué es eso? 72 00:07:46,299 --> 00:07:48,759 El mito de Apolo tiene una continuación. 73 00:07:49,844 --> 00:07:55,433 Fue cuando Phoibos Apolo resplandeció de una forma bella como el sol. 74 00:07:56,767 --> 00:08:00,313 Se colocó en el arco de Artemisa. 75 00:08:01,314 --> 00:08:06,444 Se convirtió en una flecha plateada y atravesó los muros de Argos. 76 00:08:08,154 --> 00:08:09,071 ¿Qué hace? 77 00:08:09,655 --> 00:08:13,367 ¿Acaso pretende atravesar el escudo? 78 00:08:13,868 --> 00:08:15,912 La flecha más fuerte del Valhalla 79 00:08:15,995 --> 00:08:20,750 está a punto de colisionar con el escudo más fuerte de la humanidad. 80 00:08:57,328 --> 00:08:59,247 ¡Falange Lambda! 81 00:08:59,330 --> 00:09:01,082 ¡Argyrotoxus! 82 00:09:20,434 --> 00:09:22,770 ¡Adelante, Leo! 83 00:09:27,191 --> 00:09:28,734 ¡Reviéntale ese careto! 84 00:09:28,818 --> 00:09:29,986 ¡Otro golpe! 85 00:09:30,069 --> 00:09:32,321 ¡Ahí lo llevas! 86 00:09:47,461 --> 00:09:49,213 Hay que joderse. 87 00:09:52,300 --> 00:09:57,221 Esa cara que tienes es tan exasperante como siempre. 88 00:09:58,889 --> 00:10:02,893 Todos admiraban a ese hombre. 89 00:10:03,769 --> 00:10:07,398 Todos seguían a ese hombre. 90 00:10:08,816 --> 00:10:13,154 ¿Habéis observado con atención? 91 00:10:13,237 --> 00:10:16,616 Sí, rey Leónidas. 92 00:10:16,699 --> 00:10:19,952 Desde que os conocí, 93 00:10:20,036 --> 00:10:22,163 vos siempre me habéis parecido 94 00:10:23,164 --> 00:10:24,832 el mejor espartano de todos. 95 00:10:24,915 --> 00:10:26,292 ¡El mejor de todos! 96 00:10:27,960 --> 00:10:28,961 ¿De verdad? 97 00:10:30,296 --> 00:10:32,381 Pues es un alivio. 98 00:10:32,465 --> 00:10:35,843 ¡Esparta es la más poderosa! 99 00:10:39,555 --> 00:10:41,432 Se rebeló contra el destino 100 00:10:42,475 --> 00:10:45,936 y vivió como el más egoísta del mundo. 101 00:10:47,229 --> 00:10:48,564 Toda la gente… 102 00:10:49,523 --> 00:10:52,610 Muy bien, preciosos. 103 00:10:57,531 --> 00:11:02,161 Los dos habéis sido muy hermosos. 104 00:11:03,287 --> 00:11:04,497 …lo admiraba. 105 00:11:05,498 --> 00:11:10,127 ¡Noveno combate de la batalla final entre dioses y humanos, el Ragnarok! 106 00:11:10,211 --> 00:11:14,340 ¡El vencedor es Apolo! 107 00:11:14,423 --> 00:11:16,884 ATAQUE GANADOR: ARGYROTOXUS VENCEDOR: APOLO 108 00:11:17,635 --> 00:11:21,013 ¡Cinco victorias a cuatro! ¡Los dioses toman la delantera! 109 00:11:21,097 --> 00:11:24,475 ¡El dios del sol Apolo, que brilla con la gloria de los dioses, 110 00:11:24,558 --> 00:11:27,478 se asegura una aplastante victoria! 111 00:11:30,022 --> 00:11:32,608 ¡Muchas gracias a todos! 112 00:11:35,820 --> 00:11:38,864 Todavía le quedan fuerzas para reaccionar así. 113 00:11:38,948 --> 00:11:40,366 Menudo prenda. 114 00:11:40,449 --> 00:11:44,620 No, yo creo que apenas puede sostenerse en pie. 115 00:11:45,287 --> 00:11:48,916 Está alardeando con esa fanfarronería suya tan típica. 116 00:11:49,417 --> 00:11:52,795 Él siempre resplandece, donde y cuando sea. 117 00:11:52,878 --> 00:11:56,048 Así es el dios del sol Apolo. 118 00:11:56,132 --> 00:11:59,343 ¡Apolo, rápido, cúrate las heridas! 119 00:11:59,427 --> 00:12:02,138 ¡O te quedarán cicatrices en ese bello rostro! 120 00:12:02,221 --> 00:12:06,767 Gracias por preocuparos, pero no pasa nada, preciosas. 121 00:12:06,851 --> 00:12:09,103 Estas heridas así ya están bien. 122 00:12:12,231 --> 00:12:18,112 Son la prueba de que me enfrenté a vosotros dos con un alma ardiente. 123 00:12:21,240 --> 00:12:25,745 No es normal lo fortísimo que es Apolo, pero… 124 00:12:25,828 --> 00:12:31,250 Cuando pienso en lo que podría pasar, observar se me hace insoportable. 125 00:12:33,961 --> 00:12:35,838 ¿Se ha acabado? 126 00:12:39,884 --> 00:12:41,010 ¿Qué? 127 00:12:45,514 --> 00:12:47,099 ¡Apolo! 128 00:12:48,225 --> 00:12:50,728 ¿Qué haces aquí, Pitón? 129 00:12:51,228 --> 00:12:54,732 ¿No has visto mi hermoso combate? 130 00:12:54,815 --> 00:12:58,110 Es que sabía que ganarías. 131 00:12:58,194 --> 00:13:01,113 ¿Para qué iba a ver un combate tan obvio? 132 00:13:01,197 --> 00:13:03,115 Sería un aburrimiento, ¿no? 133 00:13:04,825 --> 00:13:07,578 Estás lleno de heridas. 134 00:13:09,330 --> 00:13:11,081 ¿A que son muy hermosas? 135 00:13:11,165 --> 00:13:14,627 Son la prueba de que he luchado con un alma ardiente 136 00:13:14,710 --> 00:13:19,965 contra el hombre más grande de todos: Leónidas. 137 00:13:20,049 --> 00:13:21,926 Ay, Apolo. 138 00:13:24,804 --> 00:13:28,599 Te llevo a la enfermería. 139 00:13:30,684 --> 00:13:34,355 Apolo, eres el más maltrecho, 140 00:13:34,438 --> 00:13:38,651 el más hermoso, el más cutre 141 00:13:39,151 --> 00:13:42,363 y el más impresionante de todos. 142 00:13:47,451 --> 00:13:48,828 Rey Leónidas. 143 00:13:49,995 --> 00:13:54,208 Poned todos la espalda recta. 144 00:13:55,209 --> 00:13:57,878 Sigo viéndola con total claridad: 145 00:13:58,379 --> 00:14:00,756 ¡la figura heroica del rey Leónidas! 146 00:14:02,049 --> 00:14:04,593 Si admiramos a ese hombre 147 00:14:05,219 --> 00:14:09,682 y queremos ser como él y compartir su destino, 148 00:14:10,808 --> 00:14:13,936 ¡nos erguiremos con orgullo! 149 00:14:15,813 --> 00:14:18,899 ¿Verdad que sí, rey Leónidas? 150 00:14:22,528 --> 00:14:26,448 ¡Esparta es la más fuerte! 151 00:14:30,369 --> 00:14:32,913 Geirölul. 152 00:14:35,332 --> 00:14:37,042 ¿Brünnhilde? 153 00:14:38,419 --> 00:14:40,004 SINCERIDAD 154 00:14:40,087 --> 00:14:41,797 Geirölul. 155 00:14:44,758 --> 00:14:47,261 Ha sido un combate del que enorgullecerse. 156 00:14:48,762 --> 00:14:55,603 No ha titubeado ni una vez, ha combatido al mismísimo sol de frente. 157 00:14:56,103 --> 00:14:57,354 Sí. 158 00:14:57,438 --> 00:14:59,815 Ha sido una muerte gloriosa. 159 00:14:59,899 --> 00:15:04,737 El rey de Esparta, Leónidas, es un auténtico guerrero. 160 00:15:05,654 --> 00:15:07,239 Qué envidia. 161 00:15:08,782 --> 00:15:10,409 ¿"Envidia"? 162 00:15:10,492 --> 00:15:15,414 Yo también habría querido luchar dándolo todo 163 00:15:16,373 --> 00:15:17,875 en mis últimos instantes. 164 00:15:18,876 --> 00:15:20,085 Opino lo mismo. 165 00:15:28,218 --> 00:15:30,346 No la encuentro… 166 00:15:30,429 --> 00:15:32,222 ¿Brünnhilde? 167 00:15:33,474 --> 00:15:40,064 - ¡No está! ¡Qué indecisión! - ¿Qué ocurre? ¡Cálmate! 168 00:15:41,106 --> 00:15:44,443 Esta vez sí que estamos al borde del precipicio. 169 00:15:44,526 --> 00:15:47,988 ¡El siguiente no podemos perderlo por nada del mundo! 170 00:15:48,072 --> 00:15:50,741 Pero aun así… 171 00:15:50,824 --> 00:15:54,620 ¡No consigo dar con la respuesta correcta! 172 00:15:56,163 --> 00:16:01,585 Con "respuesta correcta", ¿te refieres al siguiente contendiente? 173 00:16:02,086 --> 00:16:03,921 Los luchadores que quedan son 174 00:16:04,421 --> 00:16:07,841 Rasputín, Nostradamus, 175 00:16:08,342 --> 00:16:11,303 Simo Häyhä, Kintoki Sakata 176 00:16:11,387 --> 00:16:12,888 y… 177 00:16:12,972 --> 00:16:13,847 OKITA 178 00:16:14,431 --> 00:16:15,849 Iré yo. 179 00:16:17,142 --> 00:16:18,060 SINCERIDAD 180 00:16:20,020 --> 00:16:23,482 Yo no perderé contra nadie. 181 00:16:25,484 --> 00:16:26,735 ¿Quién es? 182 00:16:34,201 --> 00:16:37,997 De acuerdo. Te lo confiaremos a ti. 183 00:16:38,831 --> 00:16:43,210 Al más grande espadachín de la historia humana. 184 00:16:49,425 --> 00:16:51,135 Muchas gracias. 185 00:16:53,470 --> 00:16:58,058 Capitán de la Primera Unidad del Shinsengumi, Soji Okita. 186 00:16:59,977 --> 00:17:01,061 Me toca. 187 00:17:08,152 --> 00:17:12,531 Todo marcha según lo planeado, ¿verdad, Din-Din? 188 00:17:13,407 --> 00:17:14,867 ¿Qué es lo que quieres, 189 00:17:15,659 --> 00:17:16,744 Buda? 190 00:17:18,454 --> 00:17:19,955 ¡Maldito traidor! 191 00:17:20,039 --> 00:17:21,707 ¿Cómo osas presentarte aquí? 192 00:17:21,790 --> 00:17:23,751 ¿Y ese atuendo tan ridículo? 193 00:17:23,834 --> 00:17:27,212 ¿"Din-Din"? ¿Quieres que te saque los ojos? 194 00:17:29,006 --> 00:17:32,968 Estaba claro que no te achantarías ni un poco. 195 00:17:35,095 --> 00:17:37,973 No tengo tiempo que perder contigo. 196 00:17:38,640 --> 00:17:44,438 Oye, Din-Din, ¿quién es exactamente ese tal Sigfrido? 197 00:17:46,106 --> 00:17:50,402 Ahora mismo, Kin está investigando unas cosillas por mí. 198 00:17:51,320 --> 00:17:56,200 Parece que lo han encerrado en el Tártaro durante un tiempo. 199 00:17:56,950 --> 00:17:59,703 Y la orden ha sido tuya, nada menos. 200 00:18:01,121 --> 00:18:03,457 Sigfrido cometió un grave pecado. 201 00:18:03,540 --> 00:18:06,627 Un dios pecaminoso debe estar enclaustrado. 202 00:18:06,710 --> 00:18:08,337 Exactamente. 203 00:18:08,420 --> 00:18:09,963 Eso es lo que me preocupa. 204 00:18:10,881 --> 00:18:14,885 Sigfrido te robó la espada mágica Gram 205 00:18:15,427 --> 00:18:19,932 y mató a tu querido dragón ígneo Fafnir, ¿no? 206 00:18:20,015 --> 00:18:23,477 Parece que hay cargos en su contra, 207 00:18:23,977 --> 00:18:26,522 pero ninguno que se acerque a los del Tártaro, 208 00:18:26,605 --> 00:18:30,859 como rebelarse contra el Valhalla o asesinar a un dios importante. 209 00:18:30,943 --> 00:18:35,322 No creo que sean tan graves como para encerrarlo en el Tártaro. 210 00:18:35,405 --> 00:18:36,698 A ver, 211 00:18:37,324 --> 00:18:41,537 normalmente, si alguien te cabrea, lo aniquilas, ¿verdad? 212 00:18:41,620 --> 00:18:44,248 Eso es lo que me huele fatal. 213 00:18:45,457 --> 00:18:48,710 Miserable, ¿qué insinúas? 214 00:18:49,336 --> 00:18:53,006 ¿No se supone que Sigfrido es el amante de Bu? 215 00:18:53,090 --> 00:18:55,926 No es mi exnovio. 216 00:18:56,510 --> 00:18:59,638 Eso me llevó a adivinarlo. 217 00:19:00,514 --> 00:19:05,185 Bu desató el Ragnarok para salvar a la humanidad 218 00:19:05,727 --> 00:19:10,357 y para salvar a su amado Sigfrido. 219 00:19:10,899 --> 00:19:12,484 Además… 220 00:19:14,403 --> 00:19:16,405 Por cierto, esto es chocolate. 221 00:19:18,448 --> 00:19:20,617 Es solo una conjetura, 222 00:19:21,702 --> 00:19:24,872 pero tú no podías consentirlo, Din-Din. 223 00:19:26,373 --> 00:19:28,083 "¿Consentir qué?", te preguntarás. 224 00:19:28,167 --> 00:19:31,378 Que Sigfrido salga del Tártaro. 225 00:19:32,421 --> 00:19:35,507 ¿En qué se relacionan el Ragnarok y su rescate? 226 00:19:35,591 --> 00:19:39,178 ¿Por qué lo mantienes encerrado? 227 00:19:39,678 --> 00:19:42,723 No tengo respuesta a esas preguntas. 228 00:19:43,724 --> 00:19:48,562 Quizá Sigfrido sea un tipo importantísimo. 229 00:19:48,645 --> 00:19:51,857 Explícamelo de forma breve, porfa. 230 00:19:55,360 --> 00:19:59,364 ¿Ya has soltado todo lo que tenías que decir?9 231 00:20:11,293 --> 00:20:13,921 Tesoro Divino, Gungnir. 232 00:20:15,756 --> 00:20:19,301 Especula todo lo que quieras, pero… 233 00:20:26,266 --> 00:20:30,145 Caramba, así que esto es lo que pasa cuando te mosqueas. 234 00:20:32,189 --> 00:20:36,652 Quien entre en mis dominios, sea quien sea, 235 00:20:38,028 --> 00:20:39,613 acabará destruido. 236 00:20:40,113 --> 00:20:46,495 Vaya, ¿y qué parte de mi teoría te ha cabreado más? 237 00:20:50,624 --> 00:20:52,668 Como teoría era interesante. 238 00:20:53,293 --> 00:20:55,462 Yo también quiero saber más. 239 00:20:55,545 --> 00:20:57,297 - Be… - ¡Belcebú! 240 00:21:07,432 --> 00:21:08,517 Odín. 241 00:21:09,184 --> 00:21:12,104 ¿Qué batalla decías que esperabas? 242 00:21:12,187 --> 00:21:14,690 ¿Cómo? ¿De qué va esto? 243 00:21:15,274 --> 00:21:17,901 Belcebú, desgraciado. 244 00:21:17,985 --> 00:21:21,363 Basándome en lo que sé sobre ti, 245 00:21:21,446 --> 00:21:25,325 debe de ser el arché, el comienzo del universo. 246 00:21:27,369 --> 00:21:30,872 ¿O tal vez la resurrección de las deidades primordiales? 247 00:21:32,791 --> 00:21:34,001 ¿D…? 248 00:21:34,084 --> 00:21:36,753 ¿Deidades primordiales? 249 00:23:04,383 --> 00:23:07,344 No me digas que… 250 00:23:07,427 --> 00:23:11,348 Sí. Kioto, en la era Bakumatsu. 251 00:23:12,808 --> 00:23:17,979 ¡Décimo combate de la batalla final entre dioses y humanos, el Ragnarok! 252 00:23:18,563 --> 00:23:20,732 ¡Da un paso al frente 253 00:23:21,608 --> 00:23:25,153 el mejor espadachín de la historia humana! 254 00:23:25,237 --> 00:23:27,155 SOJI OKITA 255 00:23:27,239 --> 00:23:30,992 ¡Y el matadioses más poderoso del Valhalla! 256 00:23:35,664 --> 00:23:37,457 SUSANOO NO MIKOTO 257 00:23:37,541 --> 00:23:41,837 ¿Y bien? ¿Quién será el más poderoso? 258 00:23:42,921 --> 00:23:44,965 SOJI OKITA VS. SUSANOO NO MIKOTO 259 00:23:45,048 --> 00:23:46,925 IKEDAYA 260 00:23:47,008 --> 00:23:49,094 ¡A LUCHAR! 261 00:23:49,177 --> 00:23:51,888 Subtítulos: Iván Fraile Ramos