1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:13,250 --> 00:00:16,083 HOD ODIN'S BLIND SON. 2 00:00:16,166 --> 00:00:20,666 IN NORSE MYTHOLOGY, HE INADVERTENTLY KILLS BALDER 3 00:00:20,750 --> 00:00:25,166 AND INITIATES THE GREAT BATTLE BETWEEN GODS AND GIANTS: RAGNAROK. 4 00:00:31,833 --> 00:00:32,958 Where's Magne? 5 00:00:33,041 --> 00:00:34,250 How did it go? 6 00:00:34,958 --> 00:00:36,208 As well as it could have. 7 00:00:36,875 --> 00:00:39,458 When Magne's boat stopped, I left him. 8 00:00:40,333 --> 00:00:44,583 When I came back, both Magne and his boat were... not there. 9 00:00:46,166 --> 00:00:47,833 Did you get O to attack him? 10 00:00:47,916 --> 00:00:50,625 - That's what he's made for, right? - No. 11 00:00:52,125 --> 00:00:53,541 It's not big enough yet. 12 00:00:53,625 --> 00:00:55,541 Oh... it is. 13 00:00:56,500 --> 00:01:00,250 Isn't it strange that I know your child better than its own mother does? 14 00:01:00,875 --> 00:01:02,583 Did you get it to kill my brother? 15 00:01:03,416 --> 00:01:05,333 Hi. 16 00:01:11,250 --> 00:01:12,416 Thanks for waiting. 17 00:01:13,916 --> 00:01:16,291 Yeah, where, uh... Where did you go? 18 00:01:16,375 --> 00:01:18,250 The engine broke and you left. 19 00:01:18,875 --> 00:01:21,000 Yeah, well, I left to get some help, 20 00:01:21,083 --> 00:01:24,708 but when I came back, you were gone. 21 00:01:24,791 --> 00:01:25,791 Hmm. 22 00:01:26,750 --> 00:01:28,583 Did anything happen out there? 23 00:01:30,750 --> 00:01:31,833 I went fishing. 24 00:01:33,250 --> 00:01:34,916 Then I was towed to shore. 25 00:01:36,583 --> 00:01:37,583 Catch anything? 26 00:01:38,791 --> 00:01:39,875 I caught a big fish. 27 00:01:43,666 --> 00:01:44,666 But I lost it. 28 00:01:59,041 --> 00:02:00,416 I'll take a shower. 29 00:02:07,291 --> 00:02:09,541 Guess you don't need me anymore. 30 00:02:17,041 --> 00:02:18,916 It was the wrong spot. 31 00:02:20,000 --> 00:02:22,041 Right? The serpent was somewhere else... 32 00:02:47,750 --> 00:02:49,875 I'll find you. I'll find you. 33 00:03:14,208 --> 00:03:15,208 O! 34 00:03:15,833 --> 00:03:16,916 Little O! 35 00:03:17,375 --> 00:03:19,541 We need to have a serious talk, you and me. 36 00:03:22,041 --> 00:03:23,458 I need to talk to you. 37 00:03:26,333 --> 00:03:27,708 It's so hot here. 38 00:03:27,791 --> 00:03:30,208 That's the joy of climate change. 39 00:03:30,291 --> 00:03:31,333 No, no, no. 40 00:03:31,416 --> 00:03:33,833 No, no. You can't... You can't be here. 41 00:03:34,833 --> 00:03:35,833 Go away. 42 00:03:36,500 --> 00:03:37,541 You can't be here. 43 00:03:37,625 --> 00:03:40,041 The fjord is dangerous. There's been a leak. 44 00:03:40,875 --> 00:03:41,958 Cadmium and mercury. 45 00:03:42,041 --> 00:03:43,958 Just go! Go up in the mountains. Much nicer. 46 00:03:44,041 --> 00:03:45,958 - Okay. - It's from the factory, so just... 47 00:03:46,041 --> 00:03:47,541 Come on, go. Come on. 48 00:04:02,583 --> 00:04:04,750 Darling, are you still in there? 49 00:04:06,333 --> 00:04:07,333 Are you okay? 50 00:04:07,958 --> 00:04:09,041 Yeah, I'm fine. 51 00:04:09,750 --> 00:04:11,083 I just took a shower. 52 00:04:12,916 --> 00:04:14,833 You've been in there for over an hour. 53 00:04:14,916 --> 00:04:16,041 Yeah. 54 00:04:26,291 --> 00:04:27,416 Fjor says you won. 55 00:04:28,500 --> 00:04:30,500 Yeah, the engine broke, so I... 56 00:04:30,583 --> 00:04:32,166 I think someone messed with it. 57 00:04:32,250 --> 00:04:33,541 Typical Fjor. 58 00:04:33,625 --> 00:04:35,666 He's so scared of you. 59 00:04:35,750 --> 00:04:37,250 I'll take it. 60 00:04:37,333 --> 00:04:38,333 Do you like it? 61 00:04:41,208 --> 00:04:42,500 The bag. Do you like it? 62 00:04:42,583 --> 00:04:44,208 Oh, I love it. Yeah. 63 00:04:44,291 --> 00:04:45,291 Thank you so much. 64 00:04:47,916 --> 00:04:48,916 I'm going downstairs. 65 00:05:19,041 --> 00:05:21,000 Good morning and welcome. 66 00:05:21,083 --> 00:05:23,791 My name is Jens and I will be your server today. 67 00:05:23,875 --> 00:05:27,125 Today's special is avocado toast with poached egg. 68 00:05:27,208 --> 00:05:30,625 - Also, we have... - I'm not feeling well today. 69 00:05:32,000 --> 00:05:33,625 Can we just drop all this stuff? 70 00:05:42,375 --> 00:05:43,375 What is it? 71 00:05:45,833 --> 00:05:47,500 Yesterday you came home... 72 00:05:48,333 --> 00:05:50,458 you sat down, you didn't talk to me. 73 00:05:50,541 --> 00:05:52,375 Then you watched Finding Nemo twice. 74 00:05:53,958 --> 00:05:57,041 And last night was the first night we didn't have sex. 75 00:05:58,583 --> 00:05:59,708 So... 76 00:06:01,041 --> 00:06:03,666 Can't you just tell me what's wrong? 77 00:06:12,125 --> 00:06:13,875 I... I can't. 78 00:06:21,416 --> 00:06:23,541 What can you see on the sonar? 79 00:06:23,625 --> 00:06:26,416 Mostly fish. Schools of fish. 80 00:06:27,125 --> 00:06:28,416 What about metal objects? 81 00:06:28,500 --> 00:06:30,500 You'll need some different equipment. 82 00:06:31,791 --> 00:06:33,791 But that could be acquired if you want. 83 00:06:33,875 --> 00:06:35,333 What will it cost? 84 00:06:35,416 --> 00:06:37,083 What are you looking for? 85 00:06:37,166 --> 00:06:38,625 I lost a hammer in the fjord. 86 00:06:38,708 --> 00:06:41,958 You won't find a hammer at the bottom of this fjord. 87 00:06:42,041 --> 00:06:45,250 The Edda Fjord is one of the deepest fjords in the country. 88 00:06:45,333 --> 00:06:47,375 Over a kilometer deep at the middle. 89 00:06:58,000 --> 00:06:59,208 EDDA HIGH SCHOOL 90 00:06:59,291 --> 00:07:01,250 Something wrong? 91 00:07:01,333 --> 00:07:02,333 No. 92 00:07:07,458 --> 00:07:09,625 Hello. There you are. 93 00:07:10,208 --> 00:07:11,875 Yeah. Here I am. 94 00:07:18,333 --> 00:07:19,791 Could the two of us just... 95 00:07:20,625 --> 00:07:21,625 Mmm-hmm. 96 00:07:30,291 --> 00:07:32,333 What happened on the fjord yesterday? 97 00:07:32,416 --> 00:07:34,333 I should ask you the same thing. 98 00:07:34,416 --> 00:07:35,750 That thing I caught, 99 00:07:35,833 --> 00:07:38,208 was that the snake you brought home from the hospital? 100 00:07:38,291 --> 00:07:39,333 You saw Little O? 101 00:07:39,958 --> 00:07:41,041 Little O? 102 00:07:41,125 --> 00:07:42,583 That thing is dangerous. 103 00:07:43,625 --> 00:07:44,625 Yeah. 104 00:07:48,041 --> 00:07:50,583 But it's my child. 105 00:07:51,458 --> 00:07:52,625 Your child? 106 00:07:53,250 --> 00:07:54,875 Have you lost your fucking mind? 107 00:08:09,291 --> 00:08:11,916 Let me talk. 108 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 You often get lost in your own darkness. 109 00:08:18,791 --> 00:08:19,791 So... 110 00:08:20,791 --> 00:08:23,500 you two will be charged with a drug offense 111 00:08:23,583 --> 00:08:27,666 in accordance with the Pharmaceuticals Act, paragraph 29, 112 00:08:27,750 --> 00:08:30,500 and the Narcotics Act, paragraph 5. 113 00:08:30,583 --> 00:08:34,041 This is not about just any drug, human daughter. 114 00:08:34,625 --> 00:08:37,375 Henbane and wormwood harvested at the new moon 115 00:08:37,458 --> 00:08:39,875 creates an opportunity to travel in time. 116 00:08:41,416 --> 00:08:44,166 So it's nothing as simple as marijuana. 117 00:08:45,208 --> 00:08:47,625 We're still looking into what was in that joint. 118 00:08:48,583 --> 00:08:53,166 So if there are hallucinogens in there, it's still a breach of the Narcotics Act. 119 00:08:53,250 --> 00:08:57,500 Its purpose was more important than you would ever understand. 120 00:08:57,583 --> 00:08:58,583 Hmm. 121 00:08:58,625 --> 00:09:03,375 Oh, uh, but, I also have to remind you that you were convicted 122 00:09:03,458 --> 00:09:06,333 of unlawful entry into Jutul Industries. 123 00:09:06,416 --> 00:09:08,833 And the fact that you're now disturbing public order 124 00:09:08,916 --> 00:09:10,291 doesn't do you any favors. 125 00:09:13,500 --> 00:09:17,375 Do you really think the police are doing themselves any favors 126 00:09:17,458 --> 00:09:21,666 by holding us overnight without actually knowing 127 00:09:21,750 --> 00:09:24,041 what was in that alleged joint? 128 00:09:24,125 --> 00:09:27,166 We haven't been offered any food or drink. 129 00:09:27,250 --> 00:09:29,083 Wotan is chronically ill 130 00:09:29,166 --> 00:09:32,250 and hasn't been given access to his medicines. 131 00:09:32,333 --> 00:09:35,208 We haven't been given a chance to speak to our lawyer, 132 00:09:35,291 --> 00:09:36,625 and just let me remind you 133 00:09:36,708 --> 00:09:40,666 that this is a breach of our constitutional rights. 134 00:09:40,750 --> 00:09:44,333 So, who really has the biggest issue here do you think? 135 00:09:46,958 --> 00:09:48,541 Can we talk for a minute? 136 00:09:48,625 --> 00:09:49,625 Yeah. 137 00:09:52,708 --> 00:09:55,125 Kiwi... 138 00:09:55,208 --> 00:09:59,333 have you ever considered if the world has bigger plans for you? 139 00:09:59,416 --> 00:10:00,416 Every day. 140 00:10:01,083 --> 00:10:03,416 That's why I take my medicine, boss. 141 00:10:10,250 --> 00:10:13,583 - Oh. - Right. Everybody. 142 00:10:14,208 --> 00:10:17,083 We wanted to gather the management 143 00:10:17,166 --> 00:10:20,875 because we, in the ownership group, 144 00:10:20,958 --> 00:10:24,416 have decided to do some restructuring. 145 00:10:24,500 --> 00:10:26,083 Hmm. Okay. 146 00:10:26,166 --> 00:10:29,458 - Which is... - Go on. 147 00:10:30,500 --> 00:10:31,625 Yeah. 148 00:10:33,500 --> 00:10:36,875 We have decided that I will join the management, with immediate effect, 149 00:10:36,958 --> 00:10:38,708 at the same level as Fjor. 150 00:10:39,416 --> 00:10:41,541 And we would like to celebrate with a dinner tonight. 151 00:10:41,625 --> 00:10:43,083 I can't make it, by the way. 152 00:10:43,166 --> 00:10:44,083 What? 153 00:10:44,166 --> 00:10:46,375 I have to prepare my speech for the stockholders. 154 00:10:46,458 --> 00:10:49,083 - What speech? - The one I should have written last week. 155 00:10:52,750 --> 00:10:54,375 - Cheers. - Cheers. 156 00:10:54,458 --> 00:10:56,333 Look forward to seeing you all later. 157 00:11:01,708 --> 00:11:03,000 Is it, uh... 158 00:11:03,750 --> 00:11:04,958 Is it here, or... 159 00:11:05,041 --> 00:11:06,750 It's in the cupboard by the stove, 160 00:11:06,833 --> 00:11:08,666 on the bottom shelf, all the way in. 161 00:11:08,750 --> 00:11:09,916 I'm having paella. 162 00:11:10,000 --> 00:11:13,000 Yeah, no, it's not that. No, I'm making a stew. 163 00:11:13,083 --> 00:11:15,708 No, I was speaking to Erik. We're going out to eat. 164 00:11:15,791 --> 00:11:18,000 We ate mussels yesterday and I got so sick. 165 00:11:18,083 --> 00:11:21,333 - She was drunk as a skunk. - That's not true! 166 00:11:21,416 --> 00:11:23,250 It was the mussels, I swear. 167 00:11:27,458 --> 00:11:30,375 No, fuck, ugh! There's a beetle inside. 168 00:11:30,458 --> 00:11:32,791 You can just wash it away. 169 00:11:32,875 --> 00:11:34,041 Ugh! 170 00:11:34,666 --> 00:11:35,666 Hi, Fjor! 171 00:11:36,416 --> 00:11:38,500 Oh, are you making dinner together? 172 00:11:39,250 --> 00:11:42,583 Uh, Mom... Mom, I, uh... I'll call you back. 173 00:11:42,666 --> 00:11:44,208 Okay. Hasta la vista, then. 174 00:11:49,166 --> 00:11:50,333 What are you doing? 175 00:11:51,083 --> 00:11:54,541 Uh, I'm making food for O. 176 00:11:54,625 --> 00:11:56,416 By the way, it looks horrible. 177 00:11:56,500 --> 00:11:59,000 I don't know what happened. It's covered in wounds. 178 00:11:59,708 --> 00:12:02,958 - Yeah, because the fjord is poisoned. - Hmm. 179 00:12:05,666 --> 00:12:09,875 I tried to get it to follow orders, but that didn't work. 180 00:12:12,041 --> 00:12:13,333 You're moving too fast. 181 00:12:14,708 --> 00:12:15,875 He's not ready yet. 182 00:12:19,875 --> 00:12:22,041 Is anything distracting you, Laurits? 183 00:12:28,541 --> 00:12:30,250 I heard you're seeing someone. 184 00:12:33,125 --> 00:12:34,125 Mmm-hmm. 185 00:12:37,750 --> 00:12:39,666 So when do I get to meet that person? 186 00:12:41,041 --> 00:12:43,458 Come on, we're family, right? 187 00:12:45,666 --> 00:12:47,291 Why don't you tell me who it is? 188 00:13:01,583 --> 00:13:03,000 Unlock your phone, Laurits. 189 00:13:09,000 --> 00:13:11,083 Unlock it now. 190 00:13:18,833 --> 00:13:19,916 Thank you. 191 00:13:22,458 --> 00:13:24,750 Hey... 192 00:13:25,875 --> 00:13:27,500 It's Jens from the Grill. 193 00:13:28,250 --> 00:13:30,083 You're so cute together. 194 00:13:33,166 --> 00:13:35,583 It almost feels like you're getting cold feet. 195 00:13:37,583 --> 00:13:39,208 I think you're protecting Magne. 196 00:13:42,583 --> 00:13:47,375 But, I think I just found the person you are more willing to protect. 197 00:13:50,041 --> 00:13:53,250 So now, I'll let you choose who is going to die. 198 00:13:54,583 --> 00:13:55,583 This guy... 199 00:13:56,916 --> 00:13:58,666 the love of your life... 200 00:14:02,541 --> 00:14:04,875 or will you get your offspring under control 201 00:14:04,958 --> 00:14:06,458 and get it to kill Magne? 202 00:14:09,666 --> 00:14:10,666 Your choice. 203 00:14:15,958 --> 00:14:18,666 Search ocean floor metal object. 204 00:14:28,333 --> 00:14:30,000 Hi, this is Deep Sea Explorer. 205 00:14:30,083 --> 00:14:32,541 Uh, I wanted to check if you could help me find, 206 00:14:32,625 --> 00:14:35,083 um, a large metal object... 207 00:14:36,666 --> 00:14:39,375 that was dropped from a boat on the Edda Fjord yesterday. 208 00:14:39,458 --> 00:14:41,125 Frida will contact you. 209 00:14:41,208 --> 00:14:43,291 She's our expert on... 210 00:14:45,458 --> 00:14:46,750 So you're just chilling? 211 00:14:46,833 --> 00:14:48,166 I'm gaming. 212 00:14:48,250 --> 00:14:49,875 Oh, yeah, that's nice. 213 00:14:49,958 --> 00:14:53,458 You're gaming, while I've been reinstated in all parts of the company. 214 00:14:54,833 --> 00:14:56,833 Why don't you put on the suit I bought you? 215 00:14:56,916 --> 00:14:57,916 We're going to dinner. 216 00:14:58,666 --> 00:15:00,250 I don't think I can make it. 217 00:15:00,333 --> 00:15:02,833 Yes, you will. Fjor has just canceled on me. 218 00:15:02,916 --> 00:15:05,250 And I want you there with the hammer, just in case. 219 00:15:05,333 --> 00:15:07,791 In case of what? You said Fjor isn't going. 220 00:15:07,875 --> 00:15:11,375 Magne, being with me comes with responsibilities. 221 00:15:11,458 --> 00:15:13,000 You can't sit there like a teenager. 222 00:15:13,083 --> 00:15:14,666 But I don't have the time to come. 223 00:15:14,750 --> 00:15:17,625 You're in high school. You have time if I say you have time. 224 00:15:17,708 --> 00:15:19,833 - Am I your bodyguard? - Call it what you want. 225 00:15:19,916 --> 00:15:21,333 You're my houseboy. 226 00:15:22,083 --> 00:15:23,541 I'm your sugar mama. 227 00:15:25,208 --> 00:15:26,208 My God, I'm joking. 228 00:15:26,916 --> 00:15:27,916 I'm joking. 229 00:15:28,833 --> 00:15:31,541 Come... houseboy? 230 00:15:43,875 --> 00:15:44,875 Hey, hey. 231 00:15:49,041 --> 00:15:50,041 What's up? 232 00:15:51,041 --> 00:15:53,583 Nothing. It's just very strong. 233 00:15:55,333 --> 00:15:56,750 - Hey. - No, don't. 234 00:15:58,583 --> 00:16:01,083 - But it's not important. - Yes, it is. 235 00:16:06,875 --> 00:16:08,250 I think we should sit down. 236 00:16:09,833 --> 00:16:10,833 Come. 237 00:16:19,041 --> 00:16:20,041 Laurits... 238 00:16:21,333 --> 00:16:23,333 you can talk to me about anything, 239 00:16:24,375 --> 00:16:28,750 no matter how sick or bad, or uncomfortable it is. 240 00:16:29,708 --> 00:16:31,000 I love you. 241 00:16:31,875 --> 00:16:33,916 And I understand everything. 242 00:16:35,125 --> 00:16:37,625 Even if you have cold feet about us. 243 00:16:42,333 --> 00:16:43,666 No. 244 00:16:44,333 --> 00:16:45,333 It's not that. 245 00:17:00,875 --> 00:17:02,041 I'm not human. 246 00:17:04,000 --> 00:17:05,833 I'm half Giant, half God. 247 00:17:08,458 --> 00:17:12,083 And my other family, the Jutuls, they're all Giants. 248 00:17:13,250 --> 00:17:16,583 And they want to kill Magne because he is Thor, 249 00:17:16,666 --> 00:17:19,916 and he has the most powerful weapon in the world. 250 00:17:21,791 --> 00:17:23,625 The thing is, I have a weapon, too. 251 00:17:25,083 --> 00:17:26,625 I gave birth to a serpent. 252 00:17:31,250 --> 00:17:32,416 Your tapeworm? 253 00:17:36,541 --> 00:17:38,708 Ibsen is our newest board member. 254 00:17:38,791 --> 00:17:40,875 He's in charge of off-shore investments. 255 00:17:41,666 --> 00:17:43,583 Not that tie. We'll borrow one from Fjor. 256 00:17:44,416 --> 00:17:46,541 If you're bored, you can talk to Moland's wife. 257 00:17:46,625 --> 00:17:48,375 She's very down to earth. 258 00:17:48,458 --> 00:17:51,208 Remember that she is wife number two. 259 00:17:51,916 --> 00:17:55,666 Hi, this is Frida from Deep Sea Explorer. Please call me. 260 00:18:04,625 --> 00:18:06,708 I have to go. I can't come. 261 00:18:06,791 --> 00:18:08,125 What? 262 00:18:08,208 --> 00:18:10,958 - That's more important than my dinner? - Yeah, I'm sorry. 263 00:18:14,166 --> 00:18:15,791 It will cost millions. 264 00:18:15,875 --> 00:18:18,666 You have to search the bottom with a special submarine. 265 00:18:18,750 --> 00:18:20,083 They found the Titanic. 266 00:18:20,166 --> 00:18:22,875 That was a giant ship. You're talking about a hammer. 267 00:18:22,958 --> 00:18:24,791 There are weeds and large rocks, 268 00:18:24,875 --> 00:18:27,250 and visibility is just half a meter at the bottom. 269 00:18:27,333 --> 00:18:28,813 - It's impossible. - Can't you just... 270 00:18:28,875 --> 00:18:31,541 Listen, it's only a hammer. Forget it. 271 00:18:34,291 --> 00:18:35,291 Fuck! 272 00:18:36,958 --> 00:18:39,333 Come on. Sweetie? 273 00:18:41,333 --> 00:18:44,750 Come on. Can you smell that? 274 00:18:45,750 --> 00:18:47,541 - Yeah, um... - It's dinner. 275 00:18:48,166 --> 00:18:49,875 I just want to be sure, 276 00:18:49,958 --> 00:18:53,541 so now we're basically helping Fjor by feeding the serpent, 277 00:18:53,625 --> 00:18:58,000 so it can grow bigger and... and kill Magne? 278 00:19:02,708 --> 00:19:04,375 I don't want it to kill Magne. 279 00:19:05,833 --> 00:19:07,958 It was just to buy myself some time, but... 280 00:19:09,916 --> 00:19:12,041 Fjor won't ever just leave us alone. 281 00:19:14,208 --> 00:19:17,458 It's either you or Magne. 282 00:19:18,791 --> 00:19:20,041 There's no way out. 283 00:19:25,458 --> 00:19:26,458 Um... 284 00:19:30,458 --> 00:19:32,833 When I was in seventh grade, 285 00:19:33,750 --> 00:19:36,000 I had a huge crush on my gym teacher. 286 00:19:37,333 --> 00:19:40,916 I didn't tell anyone because I was embarrassed. 287 00:19:41,000 --> 00:19:43,458 But one day I met Leonard... 288 00:19:44,208 --> 00:19:45,375 and he was amazing. 289 00:19:46,375 --> 00:19:49,083 We went for walks, I could tell him everything. 290 00:19:49,916 --> 00:19:52,541 He understood everything, and he listened. 291 00:19:53,375 --> 00:19:58,250 The thing is, Leonard only existed in my imagination. 292 00:20:01,375 --> 00:20:02,375 And it helped me. 293 00:20:08,875 --> 00:20:11,083 You... You don't believe me? 294 00:20:23,666 --> 00:20:27,958 Watch out. Hey! Hey! Don't touch him. 295 00:20:28,541 --> 00:20:30,541 You hear me? 296 00:20:30,625 --> 00:20:32,291 You have to come when I call for you. 297 00:20:35,291 --> 00:20:40,375 It's good to see that you're okay, but Mom is disappointed in you. 298 00:20:41,333 --> 00:20:43,500 You can't just eat things others give you. 299 00:20:44,291 --> 00:20:46,875 You can't just take innocent people. 300 00:20:48,416 --> 00:20:50,041 Show me that you're ashamed. 301 00:20:50,125 --> 00:20:51,291 Hey! 302 00:21:41,041 --> 00:21:43,750 Hi, Magne. Nice to see you. 303 00:21:44,750 --> 00:21:45,833 Did you just drop by? 304 00:21:48,208 --> 00:21:49,833 I'm just going to grab a beer. 305 00:21:49,916 --> 00:21:52,583 I've had a bit of a... strange day. 306 00:21:53,541 --> 00:21:54,541 You want one? 307 00:22:23,958 --> 00:22:24,958 Where's Laurits? 308 00:22:49,375 --> 00:22:50,583 What are you doing here? 309 00:22:51,583 --> 00:22:53,333 You and I are making a new deal. 310 00:22:54,625 --> 00:22:55,791 Listen to me now. 311 00:22:58,250 --> 00:23:00,666 You're going to leave us alone. All of us. 312 00:23:02,833 --> 00:23:08,375 You don't touch O, you don't touch Magne, and you don't touch Jens. 313 00:23:08,458 --> 00:23:10,458 I find it fascinating how you can just 314 00:23:10,541 --> 00:23:13,541 make demands without having anything to offer. 315 00:23:34,875 --> 00:23:37,875 Fjor? Are you out of your fucking mind? 316 00:23:37,958 --> 00:23:40,166 Why didn't you just give it to me? It's mine, dammit! 317 00:23:40,250 --> 00:23:43,000 Now there's nothing to stop them from killing all of us. 318 00:23:43,791 --> 00:23:46,750 I didn't have a choice. He promised to leave us alone. 319 00:23:46,833 --> 00:23:48,791 - You, too. - Violence isn't the answer. 320 00:23:48,875 --> 00:23:50,541 Shut the fuck up. Why are you talking? 321 00:23:50,625 --> 00:23:52,708 That's the most dangerous thing you could have done. 322 00:23:52,791 --> 00:23:54,791 You can't trust a Giant, Laurits. 323 00:23:56,208 --> 00:23:59,166 I'll talk to the others. You fuckhead. Oh, for fuck's sake! 324 00:23:59,250 --> 00:24:02,125 You think they'll show up after you being such an idiot? 325 00:24:02,208 --> 00:24:04,708 They will when they hear the Giants have the hammer. 326 00:24:07,041 --> 00:24:08,375 There are more gods? 327 00:24:29,541 --> 00:24:32,375 Hi. It was actually a very successful dinner. 328 00:24:35,708 --> 00:24:37,208 Is Magne home yet? 329 00:24:38,208 --> 00:24:39,375 No. 330 00:24:41,500 --> 00:24:42,541 He'll be here soon. 331 00:24:42,625 --> 00:24:46,291 Why is that so important, to tell me that he'll be here soon? 332 00:24:47,375 --> 00:24:48,875 It's to remind you who's in charge. 333 00:24:48,958 --> 00:24:52,625 There are no limits to what you do for a bit of power, are there? 334 00:24:54,875 --> 00:24:56,083 I have seen it. 335 00:24:56,958 --> 00:24:59,666 How you have cowered in fear. 336 00:25:01,083 --> 00:25:02,625 So everything's been worth it. 337 00:25:04,583 --> 00:25:07,000 Strangely enough, I'm not afraid anymore. 338 00:25:08,666 --> 00:25:09,875 Now it's your turn. 339 00:25:19,375 --> 00:25:21,541 Oh, dear, oh, dear. 340 00:25:21,625 --> 00:25:22,875 That really scared you. 341 00:25:24,208 --> 00:25:26,041 Who is going to help you now? 342 00:25:27,083 --> 00:25:29,250 Magne? He won't come. 343 00:25:31,125 --> 00:25:32,416 Fjor. 344 00:25:33,041 --> 00:25:35,791 You wouldn't have hesitated a second to have me killed 345 00:25:35,875 --> 00:25:38,083 if I didn't do exactly what you told me. 346 00:25:39,500 --> 00:25:41,666 But you don't have that option anymore. 347 00:25:43,541 --> 00:25:45,375 Maybe we put the collar back on you. 348 00:25:47,291 --> 00:25:48,291 This isn't personal. 349 00:25:49,833 --> 00:25:51,666 It's just business, dear sister. 350 00:26:05,750 --> 00:26:09,625 When this year's contestants meet for the first time on Paradise Beach, 351 00:26:09,708 --> 00:26:11,583 they'll be in for a little surprise. 352 00:26:11,666 --> 00:26:14,833 This time, there will be snakes in paradise. 353 00:26:14,916 --> 00:26:16,541 Cut. 354 00:26:19,666 --> 00:26:24,583 Hey, uh, I don't know how it got in there, but there's a raven in your room. 355 00:26:32,625 --> 00:26:34,458 Just, uh, keep going. 356 00:26:39,750 --> 00:26:41,625 You've gotta be kidding me. 357 00:26:51,791 --> 00:26:53,750 I've been thinking. I have a suggestion. 358 00:26:53,833 --> 00:26:55,791 Who said you are leading this meeting? 359 00:26:57,250 --> 00:26:59,375 - Sorry if I've been a jerk. - Yeah, you have been. 360 00:26:59,458 --> 00:27:02,500 - But I am the only... - No, you are not anymore. 361 00:27:02,583 --> 00:27:05,333 You canceled the battle and you don't have the hammer. 362 00:27:05,416 --> 00:27:08,166 We're only here because Wotan said it's important. 363 00:27:09,166 --> 00:27:12,041 Are you even fighting on the side of the Gods 364 00:27:12,125 --> 00:27:13,791 when you're dating a Giant? 365 00:27:15,500 --> 00:27:17,291 We're not together anymore. 366 00:27:19,291 --> 00:27:20,125 But, uh... 367 00:27:20,208 --> 00:27:23,375 Why are you walking around in those clothes? Take a look at yourself. 368 00:27:24,291 --> 00:27:25,291 They are three. 369 00:27:26,708 --> 00:27:28,916 We are four. We have to use that. 370 00:27:29,000 --> 00:27:31,375 What about Laurits? We need him on our side. 371 00:27:31,458 --> 00:27:34,666 We can't trust him. I don't want to be around him. 372 00:27:34,750 --> 00:27:36,708 Since when is that your decision? 373 00:27:36,791 --> 00:27:39,791 I am a warrior god, and we're about to go to war. 374 00:27:39,875 --> 00:27:41,500 Maybe you should listen to me. 375 00:27:41,583 --> 00:27:44,833 Sounds like you're fighting each other more than you'll fight the Giants. 376 00:27:46,125 --> 00:27:49,041 The first sensible thing anyone has said tonight. 377 00:27:54,125 --> 00:27:56,375 While I have you here, I, uh... 378 00:27:57,166 --> 00:28:00,125 - just want to apologize for... - Just be quiet, Laurits. 379 00:28:00,208 --> 00:28:04,208 You did the worst thing you could've done, and you told a human everything. 380 00:28:08,833 --> 00:28:09,833 Good night. 381 00:28:12,291 --> 00:28:13,916 Wait. You can't just bow out. 382 00:28:16,916 --> 00:28:17,958 This is your family. 383 00:28:19,208 --> 00:28:21,458 I won't have Laurits in this and that's that. 384 00:28:21,541 --> 00:28:22,833 Magne. 385 00:28:24,958 --> 00:28:27,125 There's only one way to restore the balance, 386 00:28:27,208 --> 00:28:29,041 and that involves Laurits. 387 00:28:29,875 --> 00:28:31,791 And now you need to listen carefully. 388 00:28:33,541 --> 00:28:37,791 If you don't help us now, the world, as we know it, will end. 389 00:28:37,875 --> 00:28:39,291 The end of us all. 390 00:28:40,291 --> 00:28:41,875 We need that hammer back. 391 00:28:42,541 --> 00:28:46,083 Our advantage is that the Giants don't know how it works. 392 00:28:47,458 --> 00:28:48,916 I know what we must do. 393 00:28:50,083 --> 00:28:53,791 In other words, what you must do. 394 00:29:10,833 --> 00:29:12,333 Did Magne give you the hammer? 395 00:29:14,666 --> 00:29:15,666 No, he hasn't. 396 00:29:17,708 --> 00:29:19,041 He just lost it. 397 00:29:19,125 --> 00:29:20,583 - Lost it? - Mmm-hmm. 398 00:29:22,250 --> 00:29:24,041 - Where's Saxa? - She's a traitor. 399 00:29:25,875 --> 00:29:27,458 I assume she's not coming back. 400 00:29:28,750 --> 00:29:30,500 - Did you... - No. 401 00:29:30,583 --> 00:29:31,958 I just scared her a little. 402 00:29:32,583 --> 00:29:33,583 Okay. 403 00:29:43,583 --> 00:29:46,458 Ah, ah, ah. That's mine. 404 00:29:52,333 --> 00:29:53,458 What are you thinking? 405 00:29:53,541 --> 00:29:55,666 We'll attack them when they least expect it. 406 00:29:56,500 --> 00:29:59,291 There's no hurry when we have this. They have no chance. 407 00:30:05,125 --> 00:30:07,791 That's Saxa coming back to beg us to take her back in. 408 00:30:10,625 --> 00:30:11,625 I'll deal with it. 409 00:30:21,416 --> 00:30:22,583 I thought you were out. 410 00:30:22,666 --> 00:30:23,750 Yeah. 411 00:30:25,458 --> 00:30:28,125 I just wanted to see you topless one last time. 412 00:30:30,083 --> 00:30:32,541 Have you considered creating an Instagram account? 413 00:30:33,666 --> 00:30:35,291 I think you have potential. 414 00:30:38,500 --> 00:30:41,666 Look at that. Very nice. 415 00:30:42,875 --> 00:30:44,208 But you can't use it. 416 00:30:46,541 --> 00:30:47,750 Uh, yeah. 417 00:30:48,666 --> 00:30:52,375 Uh... No, you can't. 418 00:30:55,083 --> 00:30:59,208 But I mean, you're more than welcome to try. 419 00:31:04,708 --> 00:31:05,708 Throw it. 420 00:31:08,750 --> 00:31:09,750 Throw it. 421 00:31:11,666 --> 00:31:13,875 Or are you afraid of killing your own family? 422 00:31:15,625 --> 00:31:17,250 Come on, throw it. 423 00:31:20,125 --> 00:31:21,875 Come on. I'm ready. 424 00:31:25,125 --> 00:31:26,125 Throw it. 425 00:31:35,833 --> 00:31:36,833 Do it. 426 00:32:00,958 --> 00:32:03,916 Maybe it's about time you started believing what I tell you. 427 00:32:04,916 --> 00:32:09,083 The hammer is the greatest weapon and only Magne can use it. 428 00:32:10,583 --> 00:32:12,625 He doesn't have it, so he can't hurt us. 429 00:32:12,708 --> 00:32:16,791 No, but the Gods won't leave you alone for a single moment 430 00:32:16,875 --> 00:32:18,541 until they have it back. 431 00:32:19,250 --> 00:32:20,291 They outnumber you. 432 00:32:21,083 --> 00:32:22,958 And they've started plotting already. 433 00:32:26,416 --> 00:32:27,583 Why are you helping me? 434 00:32:28,750 --> 00:32:30,458 Because I actually liked my life 435 00:32:30,541 --> 00:32:34,291 before the hammer made everyone around me completely insane. 436 00:32:40,541 --> 00:32:43,291 - What do you think we should do then? - We destroy it. 437 00:32:44,250 --> 00:32:48,916 We go together and throw it in the eternal fire, where it came from, 438 00:32:50,291 --> 00:32:52,083 so it disappears from this world. 439 00:32:55,041 --> 00:32:59,583 A swish, all my problems will be solved. 440 00:33:03,458 --> 00:33:05,083 And that goes for you, too. 441 00:33:30,000 --> 00:33:31,458 You found your own clothes. 442 00:33:31,541 --> 00:33:33,583 Let's listen to Magne. 443 00:33:38,541 --> 00:33:40,750 All right. Everyone ready? 444 00:33:41,625 --> 00:33:43,750 You know where to stand and what to do? 445 00:33:47,333 --> 00:33:49,708 All right. I'm off. 446 00:33:52,708 --> 00:33:53,708 Wait, wait. 447 00:33:59,958 --> 00:34:02,166 We'll do what we planned, right? 448 00:34:03,125 --> 00:34:04,291 Yeah, of course. 449 00:34:17,750 --> 00:34:19,583 Okay, we're a team. 450 00:34:20,416 --> 00:34:21,833 Let's get the hammer back. 451 00:34:50,916 --> 00:34:52,083 Are you still here? 452 00:34:52,666 --> 00:34:53,958 Laurits isn't here yet. 453 00:34:56,291 --> 00:34:59,833 Have you considered that he might actually be making a plan, 454 00:34:59,916 --> 00:35:01,291 along with his God friends? 455 00:35:03,041 --> 00:35:04,583 That he's betraying us? 456 00:35:04,666 --> 00:35:05,833 He's half God. 457 00:35:07,375 --> 00:35:09,250 He's the one who gave me the hammer. 458 00:35:11,208 --> 00:35:13,250 Hello! 459 00:35:21,750 --> 00:35:23,125 Shall we go? 460 00:35:31,041 --> 00:35:32,541 Put on something nice. 461 00:35:36,375 --> 00:35:39,041 And I'll... take that. 462 00:35:59,125 --> 00:36:01,250 Harry, are you in position? 463 00:36:01,333 --> 00:36:03,708 Yeah. I have a clear view of the driveway. 464 00:36:08,208 --> 00:36:09,958 Iman, are you in position? 465 00:36:11,625 --> 00:36:12,625 We're ready. 466 00:36:19,291 --> 00:36:20,458 Hello? 467 00:36:21,333 --> 00:36:22,333 Have they left yet? 468 00:36:22,916 --> 00:36:24,125 No activity yet. 469 00:36:24,916 --> 00:36:27,166 What? Haven't they left yet? 470 00:36:27,250 --> 00:36:28,250 Fuck. 471 00:36:36,208 --> 00:36:38,125 Here goes Fjor and Laurits. 472 00:36:38,208 --> 00:36:39,583 Okay. Laurits hasn't texted me. 473 00:36:39,666 --> 00:36:41,583 Fuck. I told you we couldn't trust him. 474 00:36:45,750 --> 00:36:47,500 Fjor is alone in the car. 475 00:36:48,708 --> 00:36:50,166 There's something wrong here. 476 00:36:51,125 --> 00:36:52,208 Fuck this shit. 477 00:36:54,083 --> 00:36:56,458 Fuck. The car is on its way. 478 00:37:41,375 --> 00:37:43,583 Huh? What are you doing here? 479 00:37:45,750 --> 00:37:47,583 They made me. They took my phone. 480 00:37:48,333 --> 00:37:49,708 They fooled you. 481 00:37:49,791 --> 00:37:51,416 You've been playing all along. 482 00:37:54,916 --> 00:37:57,375 - Where's the hammer? - I don't have it. 483 00:37:58,000 --> 00:38:00,625 I didn't know about this. I promise. 484 00:38:04,333 --> 00:38:08,083 Hello? It wasn't Fjor in the car. It was Laurits. 485 00:38:08,166 --> 00:38:10,583 - Huh? - They knew about the plan. 486 00:38:12,083 --> 00:38:14,000 What's happening there? Have you seen Fjor? 487 00:38:14,083 --> 00:38:15,791 No. No Giants. 488 00:38:17,250 --> 00:38:19,375 Nothing's happening here at all. 489 00:38:19,458 --> 00:38:20,458 Okay. 490 00:38:22,500 --> 00:38:23,875 What the hell should we do? 491 00:38:30,291 --> 00:38:33,416 - Shit. A van. Where did that come from? - It's them. 492 00:38:34,125 --> 00:38:37,375 - They're going fast. - They're gonna fucking melt it. Shit! 493 00:39:10,166 --> 00:39:11,208 What's happening? 494 00:39:13,833 --> 00:39:16,666 - What the fuck? - Fjor, what's happening? 495 00:39:27,000 --> 00:39:30,000 Ran! Saxa stole the hammer. Shoot her. 496 00:39:33,708 --> 00:39:35,208 Saxa, stop! 497 00:39:36,500 --> 00:39:37,500 Shoot. 498 00:39:38,250 --> 00:39:39,375 She's family. 499 00:39:40,166 --> 00:39:41,500 No, she's the traitor. 500 00:39:42,125 --> 00:39:43,125 Shoot. 501 00:39:44,333 --> 00:39:45,916 What are you doing? 502 00:39:48,833 --> 00:39:51,833 We have to go. The tire is flat. Come on. 503 00:39:54,250 --> 00:39:57,125 What? Oh, no. What happened? 504 00:40:09,166 --> 00:40:12,000 Where's the hammer? The hammer, where is it? 505 00:40:12,833 --> 00:40:13,833 I don't know. 506 00:40:15,375 --> 00:40:17,583 - Sorry, it didn't work. - Oh, fuck. 507 00:40:31,791 --> 00:40:34,000 - Magne... - Don't talk to me, Laurits. 508 00:40:36,416 --> 00:40:37,583 This is all your fault. 509 00:41:00,250 --> 00:41:03,000 The arrow hit a 13-year-old, but they say he'll be fine. 510 00:41:03,083 --> 00:41:04,083 That's good. 511 00:41:07,875 --> 00:41:10,750 So, uh, what do we do now? 512 00:41:11,416 --> 00:41:13,000 Has anyone seen Wotan? 513 00:41:43,208 --> 00:41:45,333 I thought we were avoiding violence. 514 00:41:46,833 --> 00:41:49,375 - She's a thief. - Yeah? 515 00:42:18,875 --> 00:42:21,166 We did it... together. 516 00:42:21,250 --> 00:42:22,333 Can I get the hammer? 517 00:42:23,083 --> 00:42:24,083 Give it to me. 518 00:42:32,000 --> 00:42:33,000 There you are. 519 00:42:35,875 --> 00:42:36,875 Did you miss me? 520 00:42:40,166 --> 00:42:41,250 I missed you. 521 00:42:42,708 --> 00:42:43,708 Magne? 522 00:42:44,541 --> 00:42:45,541 Finally. 523 00:42:46,250 --> 00:42:47,333 It's just you and me.