1 00:00:12,291 --> 00:00:15,166 NOUĂ PAȘI: ÎN RAGNAROK, THOR UCIDE ȘARPELE MIDGARDULUI 2 00:00:15,250 --> 00:00:19,291 ȘI E ATINS DE UNUL DINTRE COLȚII LUI VENINOȘI. 3 00:00:19,375 --> 00:00:21,041 CU VENINUL ÎN SÂNGE, 4 00:00:21,125 --> 00:00:24,208 MAI ARE DOAR NOUĂ PAȘI DE FĂCUT ÎN LUMEA ASTA. 5 00:00:29,041 --> 00:00:31,500 În Edda a început un nou capitol. 6 00:00:31,958 --> 00:00:36,250 Părea că era domniei uriașilor, când nedreptatea predomina, 7 00:00:36,916 --> 00:00:38,625 fusese dată uitării. 8 00:00:40,708 --> 00:00:43,458 Părea că oamenii deveniseră cuminți și amabili. 9 00:00:44,875 --> 00:00:47,291 Toată lumea dădea ce avea mai bun. 10 00:00:48,916 --> 00:00:51,791 Mersi că m-ai scăpat de alcool, șefule. 11 00:00:52,375 --> 00:00:54,541 Sucul ăsta e bunicel. 12 00:00:54,625 --> 00:00:57,375 Și probabil e puțin mai bun pentru noi. 13 00:01:07,958 --> 00:01:10,000 Iar în partea veche și săracă din Edda, 14 00:01:10,083 --> 00:01:14,375 un tânăr puternic se pregătea pentru examenul final. 15 00:01:14,666 --> 00:01:16,541 COMPENDIU DE JURISPRUDENȚĂ MODULUL 3 16 00:01:17,250 --> 00:01:19,541 Când apar probleme legale în contexte diferite… 17 00:01:19,625 --> 00:01:22,000 Dar, spre deosebire de cei mai mulți, 18 00:01:22,083 --> 00:01:25,833 nu era încântat de libertatea de dincolo. 19 00:01:27,875 --> 00:01:29,541 De fapt, era copleșitor. 20 00:01:30,791 --> 00:01:31,625 POȚI SĂ MĂ IERȚI? 21 00:01:31,708 --> 00:01:35,500 Ce se alege de un zeu al tunetului când bătălia a fost câștigată 22 00:01:35,583 --> 00:01:38,000 și pare că toți ceilalți și-au găsit calea? 23 00:01:38,541 --> 00:01:40,958 Iar premiul TV e câștigat de… 24 00:01:41,041 --> 00:01:43,041 Iman Reza! 25 00:01:50,958 --> 00:01:52,041 PREZENTATOAREA ANULUI 26 00:01:54,583 --> 00:01:58,083 Avem noroc de un antrenor special 27 00:01:58,166 --> 00:01:59,541 în următoarele zile. 28 00:01:59,625 --> 00:02:04,333 Nimeni altul decât marele star norvegian al biatlonului, Harry Kristensen. 29 00:02:08,916 --> 00:02:10,166 Mulțumesc mult. 30 00:02:10,250 --> 00:02:14,666 Am pregătit câteva chestii amuzante pe care poate nu le-ați mai încercat. 31 00:02:15,208 --> 00:02:21,416 Dar, mai întâi, sper să fiți de acord să nu mai spunem aceste trei lucruri. 32 00:02:21,958 --> 00:02:24,291 Unu: „Sunt o victimă.” 33 00:02:25,500 --> 00:02:27,833 Doi: „Oamenilor ar trebui să le pară rău de mine.” 34 00:02:28,875 --> 00:02:33,458 Trei: „Nu pot face asta, pentru că nu sunt ca ceilalți.” 35 00:02:34,833 --> 00:02:36,166 Ce se întâmplă aici? 36 00:02:38,000 --> 00:02:42,000 - Ce drăguț din partea ta! - Pot, dacă vreau. 37 00:02:45,416 --> 00:02:47,541 Azi nu lucrez, 38 00:02:48,250 --> 00:02:51,708 dar credeam că tu ai o ședință. 39 00:02:52,791 --> 00:02:54,125 Voiam să mă duc, 40 00:02:54,208 --> 00:02:58,458 dar Saxa era foarte dornică, m-am gândit s-o las pe ea. 41 00:02:59,500 --> 00:03:03,083 E mai bună ca mine la așa ceva. Bine? 42 00:03:03,958 --> 00:03:04,791 Bine. 43 00:03:04,875 --> 00:03:09,583 Aș vrea să urez bun-venit profesioniștilor și activiștilor. 44 00:03:10,208 --> 00:03:16,000 Suntem mândri să luăm parte la crearea unui nou plan verde. 45 00:03:18,625 --> 00:03:20,458 Fabrica mult urâtă a uriașilor 46 00:03:20,541 --> 00:03:22,958 și-a închis cele mai poluante secții 47 00:03:23,041 --> 00:03:24,583 pentru a se adapta vremurilor. 48 00:03:25,458 --> 00:03:30,375 Nu știu să explic. Totul s-a schimbat în bine. 49 00:03:30,458 --> 00:03:31,333 E frumos. 50 00:03:31,416 --> 00:03:33,791 Nu mai beau vin alb la nouă dimineața 51 00:03:33,875 --> 00:03:35,208 și nu mai fumez. 52 00:03:36,916 --> 00:03:41,708 Și viața amoroasă? 53 00:03:44,541 --> 00:03:47,041 Nu m-a mai întrebat nimeni asta. 54 00:03:48,541 --> 00:03:51,958 Niciodată. Sentimentele nu sunt punctul meu forte. 55 00:03:53,000 --> 00:03:56,750 Te-ai destăinuit destul de mult aici, 56 00:03:56,833 --> 00:03:59,791 cu mine, așa că m-am gândit… 57 00:04:04,041 --> 00:04:05,041 Te-ai gândit… 58 00:04:06,291 --> 00:04:09,833 Ai vrea să… 59 00:04:15,833 --> 00:04:18,625 îmi dai o notă pe Trustpilot? 60 00:04:20,958 --> 00:04:21,791 Desigur. 61 00:04:24,583 --> 00:04:26,666 Ne vedem la ceremonia de absolvire. 62 00:04:32,375 --> 00:04:34,958 Și jos, în apele acum calme, 63 00:04:35,041 --> 00:04:37,250 copiii hrăneau din nou rațele. 64 00:04:38,041 --> 00:04:42,375 Și toată lumea uitase pericolele care pândiseră cândva sub luciul apei. 65 00:04:43,083 --> 00:04:45,958 Gândește-te, acum poți studia unde vrei. 66 00:04:47,500 --> 00:04:49,083 Și poți să ai grijă de mine. 67 00:04:52,250 --> 00:04:53,833 Ce o să faci? 68 00:04:53,916 --> 00:04:57,333 O să-ți port copiii și o să am grijă de ei acasă. 69 00:05:00,916 --> 00:05:03,000 Poate ar trebui să-ți port eu copiii. 70 00:05:03,500 --> 00:05:06,333 Ai avut deja un copil. Acum e rândul meu. 71 00:05:10,041 --> 00:05:12,250 Dar a părăsit deja cuibul. 72 00:05:13,291 --> 00:05:16,458 E în marele ocean, unde nu pune pe nimeni în primejdie. 73 00:05:17,708 --> 00:05:18,875 Așa cum și trebuie. 74 00:05:21,791 --> 00:05:23,791 La unele lucruri se renunță cu greu. 75 00:05:23,875 --> 00:05:26,458 Tânărul zeu al tunetului nu-și găsise echilibrul. 76 00:05:26,958 --> 00:05:29,291 Gândul morții mele încă îl bântuia. 77 00:05:33,916 --> 00:05:36,291 Ceva ce, în curând, avea să schimbe totul. 78 00:05:42,708 --> 00:05:46,125 Și, cu toate că zeii și uriașii credeau că au făcut pace… 79 00:05:47,291 --> 00:05:51,250 nu puteau ocoli viitorul deja scris. 80 00:06:00,750 --> 00:06:05,041 EPISODUL 6 RAGNAROK 81 00:06:25,416 --> 00:06:28,666 - Ești sigură? - Da. Suntem o familie. 82 00:06:31,208 --> 00:06:34,291 Deci, ziua cea mare. Examenul final. 83 00:06:34,833 --> 00:06:36,708 - Ai emoții? - Puțin. 84 00:06:37,291 --> 00:06:38,416 Dar e doar o notă. 85 00:06:39,208 --> 00:06:40,166 E în regulă. 86 00:06:44,375 --> 00:06:45,583 Isolde? 87 00:06:49,208 --> 00:06:50,791 E drăguț. 88 00:06:52,375 --> 00:06:54,208 - Trebuie să plec. - Baftă! 89 00:06:54,291 --> 00:06:55,125 Îți ținem pumnii. 90 00:06:56,708 --> 00:07:01,708 Cum ai sintetiza domnia legii din partea cetățenilor? 91 00:07:05,791 --> 00:07:08,125 Dreptate. Lege și ordine. 92 00:07:09,416 --> 00:07:14,166 Să fii dispus să lupți împotriva clasei conducătoare. 93 00:07:18,791 --> 00:07:22,666 Crezi că poliția și sistemul de justiție fac asta, nu? 94 00:07:23,625 --> 00:07:25,500 Că societatea funcționează, nu? 95 00:07:27,625 --> 00:07:30,500 Nu sunt sigur. Da și nu. 96 00:07:40,208 --> 00:07:41,125 Mamă? 97 00:07:41,208 --> 00:07:44,583 Hei! A trebuit să las pe cineva în loc. Cum a fost? 98 00:07:48,291 --> 00:07:51,875 - Am luat un cinci. - Uau! Înseamnă că ai trecut. 99 00:07:51,958 --> 00:07:53,583 Felicitări! 100 00:07:53,666 --> 00:07:59,041 Ai reușit, chiar dacă ai pus la îndoială democrația norvegiană. 101 00:07:59,125 --> 00:08:02,666 Ai trecut, gata cu școala. Felicitări! 102 00:08:02,750 --> 00:08:05,000 - Mulțumesc. - Sunt mândră de tine. 103 00:08:05,875 --> 00:08:07,625 Sunt foarte mândră de tine. 104 00:08:15,541 --> 00:08:16,541 S-a publicat? 105 00:08:16,625 --> 00:08:18,750 Da. Uite! 106 00:08:20,916 --> 00:08:23,500 - E uimitor! - Ce este? 107 00:08:24,666 --> 00:08:27,791 - Bravo ție! - Mi-au publicat eseul. 108 00:08:28,833 --> 00:08:31,291 - Felicitări! - Mulțumesc. 109 00:08:31,375 --> 00:08:33,958 Imaginează-ți! Și l-ai scris chiar tu! 110 00:08:34,041 --> 00:08:36,250 Sărbătorim. Haide! 111 00:08:40,000 --> 00:08:41,458 E fantastic. 112 00:08:45,041 --> 00:08:49,125 E cea mai bună tocană de oaie pe care am mâncat-o. 113 00:08:49,208 --> 00:08:52,416 - Termină! - Zău. E mai bună ca a mamei. 114 00:08:52,500 --> 00:08:55,500 Chiar e! Mai vrei, Laurits? 115 00:08:55,583 --> 00:08:58,416 - Bine. - Ține. 116 00:08:58,500 --> 00:09:03,625 Mulțumesc. Sunt un rău norvegian dacă nu-mi place tocana de oaie? 117 00:09:03,708 --> 00:09:04,833 Ești un rău norvegian. 118 00:09:06,875 --> 00:09:11,208 Mă scuzați. Am scris câteva cuvinte. 119 00:09:12,541 --> 00:09:16,208 Pentru că azi sunt mândră de băieții mei. 120 00:09:18,208 --> 00:09:24,208 Laurits. Mă bucur să văd că ești fericit și ți-ai găsit dragostea. 121 00:09:25,708 --> 00:09:30,416 Te-ai împăcat cu tine și nu mai ești supărat pe lume. 122 00:09:31,000 --> 00:09:36,875 Îți mulțumim pentru asta, Jens. Ne bucurăm să te primim în familie. 123 00:09:36,958 --> 00:09:39,916 Și suntem puțin supărați, pentru că ni-l furi, 124 00:09:40,000 --> 00:09:42,125 acum, când vă mutați împreună. 125 00:09:43,041 --> 00:09:47,500 Magne, ai absolvit liceul. 126 00:09:49,041 --> 00:09:54,125 Nu știu dacă-ți mai amintești când ne-am mutat în Edda, cu mașina veche. 127 00:09:54,208 --> 00:10:00,125 Erai furios, nu voiai să te muți în locul în care ți-ai pierdut tatăl. 128 00:10:01,291 --> 00:10:05,416 Au fost clipe grele, apoi, 129 00:10:06,250 --> 00:10:09,666 multă vreme ai trăit într-o lume imaginară, 130 00:10:09,750 --> 00:10:12,791 în cărțile de benzi desenate cu supereroi și chestii… 131 00:10:12,875 --> 00:10:16,625 Și asta probabil pentru că lumea reală era prea dură pentru tine. 132 00:10:17,333 --> 00:10:20,791 Au urmat terapeuții, logopezii, experții în dislexie… 133 00:10:23,291 --> 00:10:29,791 Când am ajuns în Edda, eram supărată pe tine, 134 00:10:30,666 --> 00:10:34,166 și regret asta, fiindcă acum știu 135 00:10:35,041 --> 00:10:37,958 ce ar fi trebuit să spun și să fac. 136 00:10:38,041 --> 00:10:42,291 Erai doar speriat că o să pierzi ce te făcea să te simți în siguranță. 137 00:10:44,000 --> 00:10:48,125 Nu trebuie să țipi la cei care sunt speriați. Îmi pare rău. 138 00:10:48,208 --> 00:10:51,291 Trebuie să-i ajuți să prindă curaj. 139 00:10:52,791 --> 00:10:58,833 Aș vrea să spun acum ce ar fi trebuit să spun atunci. 140 00:11:00,166 --> 00:11:05,291 Viața e un șir lung de pași pe care trebuie să-i faci unul câte unul. 141 00:11:06,250 --> 00:11:07,958 Nu ar trebui să te temi, 142 00:11:08,041 --> 00:11:12,333 chiar dacă următorul pas te duce într-o zonă nefamiliară, 143 00:11:12,416 --> 00:11:14,833 pentru că uite ce bine ne e acum. 144 00:11:16,375 --> 00:11:19,791 Nu credeai că o să găsești un prieten, dar ai găsit. 145 00:11:21,125 --> 00:11:23,208 Și ne e tare dor de ea. 146 00:11:25,583 --> 00:11:29,833 Credeai că n-o să termini școala, dar azi ai terminat-o. 147 00:11:30,375 --> 00:11:34,208 Credeai că n-o să ai niciodată o iubită, dar ai avut una. 148 00:11:34,291 --> 00:11:38,875 E uimitoare. Trebuia s-o păstrezi. Am vrut s-o spun. 149 00:11:39,708 --> 00:11:42,750 Ar trebui s-o asculți pe mama ta 150 00:11:42,833 --> 00:11:45,125 în ce privește marile probleme ale vieții. 151 00:11:45,208 --> 00:11:48,250 Mai ales când spun 152 00:11:48,333 --> 00:11:51,750 că nu trebuie să te temi de următorul pas. 153 00:11:54,541 --> 00:11:57,750 Voi trei sunteți supereroii mei. 154 00:11:58,250 --> 00:12:00,333 - Noroc! - Noroc! 155 00:12:00,416 --> 00:12:02,083 A fost adorabil. 156 00:12:02,166 --> 00:12:03,375 - Noroc! - Noroc! 157 00:12:21,750 --> 00:12:22,708 Așa. 158 00:12:23,250 --> 00:12:25,708 Avem o șansă să scăpăm de tot gunoiul 159 00:12:25,791 --> 00:12:28,125 acum, că Laurits s-a mutat. 160 00:12:28,791 --> 00:12:32,500 Eu mă ocup de lucrurile bunicii, iar tu, de ale tale. 161 00:12:37,833 --> 00:12:42,000 Continuă să împachetezi, schimbă-te pentru ceremonia de absolvire 162 00:12:42,083 --> 00:12:45,000 - …și ne vedem la școală. - Da, super! 163 00:12:47,291 --> 00:12:51,416 Apropo, care a fost favoritul tău? Ce să aleg? 164 00:12:52,083 --> 00:12:55,666 Urban Cowboy sau Twiggy Stardust? 165 00:12:56,458 --> 00:12:57,375 Uimește-mă! 166 00:12:58,166 --> 00:12:59,208 Bine. 167 00:13:02,625 --> 00:13:04,041 - Drum bun! - Mersi. 168 00:13:25,333 --> 00:13:27,541 TÂNĂRUL THOR CÂINELE IADULUI 169 00:13:32,333 --> 00:13:33,875 FORJAREA CIOCANULUI 170 00:13:33,958 --> 00:13:35,708 - De ce te-ai oprit? - Vin imediat. 171 00:13:44,500 --> 00:13:45,500 Ce faci? 172 00:13:46,208 --> 00:13:49,958 Vreau să văd dacă intră patul pe ușă. 173 00:13:51,541 --> 00:13:53,166 Abia aștepți să plec, nu? 174 00:13:53,875 --> 00:13:57,041 Termină! Ne prinde bine un dormitor adevărat. 175 00:13:57,125 --> 00:14:00,000 Și așa putem să terminăm cu viața de odinioară. 176 00:14:01,541 --> 00:14:03,125 Magne deja a început. 177 00:14:05,000 --> 00:14:06,041 Alea? 178 00:14:06,125 --> 00:14:08,708 Credeam că le-ai aruncat demult. 179 00:14:10,416 --> 00:14:12,625 Doar nu le mai citești acum. 180 00:14:12,708 --> 00:14:13,666 Nu. 181 00:14:19,541 --> 00:14:21,416 Ciocanul, jucăria ta favorită. 182 00:14:23,000 --> 00:14:24,083 Ce este? 183 00:14:25,708 --> 00:14:28,333 - Le arunci? - Da. Trebuie să dispară. 184 00:14:29,041 --> 00:14:32,958 Trebuie să fim severi, să scăpăm de toate vechiturile. 185 00:14:33,458 --> 00:14:36,125 Chestiile alea nu-ți ajută la nimic. Aruncă-le! 186 00:14:36,833 --> 00:14:39,791 Afară cu vechiul, să intre noul. 187 00:14:44,875 --> 00:14:46,375 Tânărul Thor. 188 00:14:46,458 --> 00:14:49,208 Nu-l convingi să le păstreze, nu? 189 00:14:50,458 --> 00:14:53,416 Uite! Am reparat-o. Arată bine. 190 00:14:54,416 --> 00:14:55,708 Îmbraci aia? 191 00:14:55,791 --> 00:14:59,291 - Vechea haină a tatei e OK. E vintage. - Vintage… 192 00:14:59,958 --> 00:15:02,583 - Să iau asta? - Pot să mă uit prin ele? 193 00:15:03,458 --> 00:15:06,541 Promite-mi că te grăbești. Plecăm la ceremonie imediat. 194 00:15:06,625 --> 00:15:08,875 - Bine. - Laurits, îmbracă-te și tu. 195 00:15:08,958 --> 00:15:10,333 Imediat! 196 00:15:23,458 --> 00:15:26,166 ÎNTR-O ZI, TÂNĂRUL THOR A IEȘIT ÎN AFARA VALHALLEI. 197 00:15:26,250 --> 00:15:30,791 NESIGUR ȘI FĂRĂ UN SCOP ÎN VIAȚĂ, A DAT DE O BĂTRÂNĂ PREAVĂZĂTOARE. 198 00:15:40,916 --> 00:15:42,166 Ce zici? 199 00:15:46,125 --> 00:15:48,333 Imprimeul-zebră nu e prea strident? 200 00:15:51,666 --> 00:15:52,625 Bine. 201 00:15:54,375 --> 00:15:57,000 PREZENȚA EI ÎL OBLIGĂ PE THOR SĂ ÎNGENUNCHEZE. 202 00:15:57,083 --> 00:15:58,958 VOCEA EI REZONA CU DORINȚA LUI. 203 00:15:59,041 --> 00:16:01,208 EȘTI UN COPIL BUN. AI UN DESTIN MĂREȚ. 204 00:16:01,916 --> 00:16:03,958 FELICITĂRI ABSOLVENȚILOR 205 00:16:21,166 --> 00:16:22,125 Bună! 206 00:16:22,625 --> 00:16:24,291 - Bună! - Putem vorbi? 207 00:16:25,166 --> 00:16:27,958 - Sigur. - Mi-ai văzut mesajul? 208 00:16:32,708 --> 00:16:34,166 Am fost un mare dobitoc. 209 00:16:34,833 --> 00:16:35,958 Da. 210 00:16:36,041 --> 00:16:39,500 Dacă aș putea s-o iau de la cap, 211 00:16:39,583 --> 00:16:40,583 aș lua-o. 212 00:16:41,833 --> 00:16:43,458 Și dacă te-aș putea recăpăta… 213 00:16:46,875 --> 00:16:48,708 aș face și asta. 214 00:16:52,333 --> 00:16:54,708 Bine. Nu știu dacă am curaj s-o fac. 215 00:16:56,333 --> 00:16:58,041 Asta încerc să aflu. 216 00:16:59,916 --> 00:17:01,083 Bine. 217 00:17:27,458 --> 00:17:28,875 - Bună, Magne! - Bună! 218 00:17:47,708 --> 00:17:53,666 Bun-venit la ceremonia de absolvire a talentaților noștri elevi! 219 00:17:55,375 --> 00:17:58,541 Când ați venit aici, erați copii. 220 00:17:59,541 --> 00:18:02,625 Acum, când ne părăsiți, ați devenit adulți. 221 00:18:04,875 --> 00:18:08,541 Și azi e prima zi din restul vieții voastre. 222 00:18:09,291 --> 00:18:11,583 Acum pășiți în viața de adult, 223 00:18:12,375 --> 00:18:14,625 în care vă modelați propriul viitor. 224 00:18:22,708 --> 00:18:27,458 Am vrea să vă onorăm pe fiecare pe scenă. 225 00:18:27,541 --> 00:18:30,041 Începem cu Ada Hedeland. 226 00:18:33,708 --> 00:18:38,125 Azi încercăm câteva activități. 227 00:18:38,208 --> 00:18:42,541 Funia, aruncarea discului, sulița, tir cu arcul. 228 00:18:42,625 --> 00:18:46,833 Am adus și gantere și mingi medicinale. 229 00:18:47,833 --> 00:18:49,958 - Da? - Nu cred că pot ridica… 230 00:18:50,041 --> 00:18:53,833 Ce nu trebuia să spunem? 231 00:18:53,958 --> 00:18:58,125 „Nu cred că pot s-o fac, pentru că nu sunt ca ceilalți.” 232 00:19:02,583 --> 00:19:05,166 - E în regulă? - Sunt bine. 233 00:19:17,000 --> 00:19:18,833 Ce ai vrea să faci, amice? 234 00:19:19,666 --> 00:19:23,583 - Să trag. - Poate încerci altceva. 235 00:19:24,500 --> 00:19:25,708 Aruncarea discului? 236 00:19:27,500 --> 00:19:28,541 Trag. 237 00:19:30,125 --> 00:19:33,333 Sigur poate să tragă cu arcul, dacă vrea. 238 00:19:33,416 --> 00:19:35,083 Și apoi, aș vrea să-l rog 239 00:19:35,166 --> 00:19:37,333 pe Laurits Seier Jutul să urce pe scenă. 240 00:19:48,625 --> 00:19:52,375 - Și o săgeată. - Nu, vreau să trag cu a mea. 241 00:19:52,458 --> 00:19:56,000 E cea care l-a lovit. Înseamnă mult pentru el. 242 00:19:56,083 --> 00:19:59,666 În regulă. Folosim săgeata ta. 243 00:19:59,750 --> 00:20:02,041 Pune-o aici. Poți s-o ții? 244 00:20:04,333 --> 00:20:06,333 LOKI ÎL INVIDIA ÎN SECRET PE BALDER. 245 00:20:06,416 --> 00:20:07,416 TRAGE ÎNCOLO! 246 00:20:10,625 --> 00:20:13,708 Țintește cât de bine poți. 247 00:20:14,333 --> 00:20:18,083 Și apoi, când ești gata, îi dai drumul. Încordezi și-i dai drumul. 248 00:20:22,666 --> 00:20:24,791 Sunt foarte mândru de tine! 249 00:20:25,291 --> 00:20:27,250 MOARTEA LUI BALDER 250 00:20:37,583 --> 00:20:39,791 Suntem siguri? 251 00:20:40,291 --> 00:20:41,750 Are o poziție cam instabilă. 252 00:20:46,208 --> 00:20:49,000 Bine, ne oprim. Lasă arcul, Hoder! 253 00:20:51,250 --> 00:20:52,208 Hoder! 254 00:20:54,708 --> 00:20:55,750 NU! 255 00:21:30,000 --> 00:21:31,166 Ce naiba? 256 00:21:36,875 --> 00:21:39,083 O ARMATĂ DE URIAȘI MĂRȘĂLUIA SPRE ASGARD. 257 00:21:39,166 --> 00:21:41,333 COMANDANTUL EI ERA TRĂDĂTORUL LOKI. 258 00:21:43,166 --> 00:21:45,208 URIAȘI, LA ATAC! 259 00:21:48,750 --> 00:21:50,166 HEIMDALL A VĂZUT DUȘMANII 260 00:21:50,250 --> 00:21:51,666 ȘI A SUNAT DIN GJALLARHORN. 261 00:22:04,166 --> 00:22:06,000 Magne, ai început să te schimbi? 262 00:22:07,458 --> 00:22:09,625 REDUCEȚI-L LA TĂCERE! 263 00:22:24,291 --> 00:22:28,208 HARȘT! 264 00:22:42,125 --> 00:22:45,708 Zei, luați-vă armele! 265 00:22:46,416 --> 00:22:48,083 Trebuie să salvăm lumea! 266 00:22:48,833 --> 00:22:52,708 Vin uriașii! Sunt peste tot! 267 00:22:59,583 --> 00:23:02,500 BĂTĂLIA CONTINUA, RĂZBOINICELE LUPTAU CU FEROCITATE, 268 00:23:02,583 --> 00:23:06,250 ȘI ATUNCI, CINEVA I-A ATRAS ATENȚIA. TYR! 269 00:23:08,833 --> 00:23:10,041 Tyr! 270 00:23:13,541 --> 00:23:15,541 ERA ÎNSUȘI ZEUL RĂZBOIULUI! 271 00:23:16,916 --> 00:23:18,958 RĂZBOINICA NU ERA PE POTRIVA SULIȚEI. 272 00:23:19,041 --> 00:23:19,916 BUM! 273 00:23:42,875 --> 00:23:43,875 VICTORIE! 274 00:23:43,958 --> 00:23:45,000 ZEII PIERD! 275 00:23:57,041 --> 00:23:58,208 Magne Seier. 276 00:24:23,375 --> 00:24:26,416 Ai grijă! 277 00:24:49,166 --> 00:24:51,666 Lasă-mă! Du-te după Ran. 278 00:24:51,750 --> 00:24:53,333 Salvează oamenii. 279 00:25:41,750 --> 00:25:43,125 Dacă moare dragostea mea… 280 00:25:44,375 --> 00:25:46,875 atunci, să moară toți! 281 00:25:48,250 --> 00:25:49,625 Unde ești, vierme? 282 00:25:50,375 --> 00:25:51,708 Unde ești? 283 00:25:52,708 --> 00:25:53,708 Laurits! 284 00:25:53,791 --> 00:25:55,541 Unde ești? 285 00:25:56,125 --> 00:25:59,000 - Unde ești? - Laurits! 286 00:27:09,000 --> 00:27:11,083 Fjor! 287 00:27:15,208 --> 00:27:17,583 Thor! 288 00:27:27,083 --> 00:27:28,166 Mori, uriașule! 289 00:27:31,541 --> 00:27:34,125 VĂZÂND CĂ MJOLNIR A RATAT, URIAȘUL A JUBILAT. 290 00:27:35,875 --> 00:27:37,125 AI AVUT OCAZIA. 291 00:27:37,208 --> 00:27:38,291 ACUM E RÂNDUL MEU. 292 00:27:39,166 --> 00:27:40,625 MORI, THOR! 293 00:28:44,916 --> 00:28:46,875 Uau, mersi! 294 00:28:46,958 --> 00:28:50,833 Și eu mulțumesc pentru cele patru stele pe Trustpilot. 295 00:28:51,333 --> 00:28:53,625 Le meritai. 296 00:28:55,916 --> 00:28:57,000 Ne mai vedem. 297 00:29:25,291 --> 00:29:26,375 RĂZBUNARE! 298 00:29:26,458 --> 00:29:29,000 DAR, ÎN FURIA EI, URIAȘA NU L-A VĂZUT PE ODIN! 299 00:29:32,083 --> 00:29:34,166 VĂD BINE CU OCHIUL ACOPERIT. 300 00:29:39,000 --> 00:29:40,375 BUM! 301 00:30:22,000 --> 00:30:25,208 Te-ai gândit vreodată că poate bătălia aia mare 302 00:30:25,291 --> 00:30:28,375 era doar în mintea ta? 303 00:30:32,000 --> 00:30:32,875 Atenție! 304 00:30:36,583 --> 00:30:39,500 Am impresia că tu crezi că ce se întâmplă e adevărat. 305 00:30:40,250 --> 00:30:42,333 Nu ești nimic… 306 00:30:42,416 --> 00:30:43,625 Cred că sunt Thor… 307 00:30:45,416 --> 00:30:46,458 Isolde. 308 00:30:49,916 --> 00:30:51,708 În lumea asta nu s-a întâmplat. 309 00:30:54,208 --> 00:30:58,500 Știi că astea nu sunt reale, nu? Sunt mituri. 310 00:30:58,583 --> 00:31:02,375 Cere-le ajutorul prietenilor! 311 00:31:02,458 --> 00:31:06,375 Erai singura mea prietenă. Mi-e dor de tine. 312 00:31:07,083 --> 00:31:08,291 Sunt cu tine. 313 00:31:11,000 --> 00:31:15,166 - Nu vii? Au vafe. - Vin imediat. Ia-o înainte. 314 00:31:37,333 --> 00:31:39,208 Ești un copil bun. 315 00:31:39,750 --> 00:31:40,750 Nu sunt bun. 316 00:31:42,375 --> 00:31:43,333 Magne e bolnav? 317 00:32:28,625 --> 00:32:29,666 Omoară-l! 318 00:32:38,750 --> 00:32:41,208 Ai plecat într-o lume a fanteziei. 319 00:32:41,291 --> 00:32:43,458 Ziprasidon și ripersidon. 320 00:32:43,541 --> 00:32:44,666 Psihiatrie… 321 00:32:44,750 --> 00:32:46,041 Magne o să se trateze. 322 00:32:46,125 --> 00:32:47,375 Schizofrenie paranoică. 323 00:32:56,625 --> 00:32:57,916 Ești un copil bun. 324 00:33:27,958 --> 00:33:28,791 Magne? 325 00:33:43,041 --> 00:33:46,416 Nu te teme de următorul pas. 326 00:33:51,875 --> 00:33:53,000 Putem vorbi? 327 00:33:54,375 --> 00:33:55,625 M-am gândit. 328 00:33:56,416 --> 00:33:59,708 Poate ne așezăm undeva? 329 00:34:21,958 --> 00:34:23,083 Și eu sunt speriată. 330 00:34:25,041 --> 00:34:27,375 Înțeleg că ai trecut prin ceva 331 00:34:27,458 --> 00:34:32,125 care te-a traumatizat sau te-a desprins puțin de realitate. 332 00:34:33,500 --> 00:34:34,791 Dar m-ai rănit. 333 00:34:36,375 --> 00:34:38,291 Mă tem că ai s-o faci din nou. 334 00:34:43,750 --> 00:34:46,041 Pentru că îmi placi mult, Magne. 335 00:34:49,500 --> 00:34:50,958 Nu poți să spui nimic? 336 00:34:55,166 --> 00:35:00,791 La un moment dat, trebuie să lăsăm lucrurile copilărești și să ne maturizăm. 337 00:35:03,458 --> 00:35:06,958 E foarte greu, dar trebuie s-o facem. 338 00:35:22,083 --> 00:35:24,208 Și iubirea e cea mai periculoasă. 339 00:35:26,875 --> 00:35:29,500 Nu mă aștept să îngenunchezi 340 00:35:30,000 --> 00:35:32,000 sau să nu mai facem greșeli. 341 00:35:35,083 --> 00:35:37,208 Dar mă aștept să te străduiești. 342 00:35:39,583 --> 00:35:41,708 Dacă-mi promiți asta, o fac și eu. 343 00:35:43,666 --> 00:35:44,750 Și apoi… 344 00:35:47,291 --> 00:35:49,208 Am să fiu iar iubita ta. 345 00:38:18,958 --> 00:38:19,958 Bună! 346 00:38:22,500 --> 00:38:23,375 Ne așezăm? 347 00:38:25,000 --> 00:38:27,958 - Hei! - Felicitări! 348 00:38:28,041 --> 00:38:29,750 - Bună! - Ia te uită! 349 00:38:49,625 --> 00:38:50,583 Noroc! 350 00:38:51,208 --> 00:38:52,291 - Noroc! - Noroc! 351 00:39:02,000 --> 00:39:03,791 O să fiu mereu cu tine. 352 00:41:25,916 --> 00:41:30,916 Subtitrarea: Anca Tach