1 00:00:12,291 --> 00:00:15,166 "아홉 걸음: 라그나로크에서 토르는" 2 00:00:15,250 --> 00:00:19,291 "미드가르드의 뱀을 죽였으나 뱀의 독 이빨에 물린다" 3 00:00:19,375 --> 00:00:21,041 "독이 토르의 피에 퍼지고" 4 00:00:21,125 --> 00:00:24,208 "토르에겐 이제 이 세상에서 아홉 걸음만 남는다" 5 00:00:29,041 --> 00:00:31,500 에다에서 새로운 장이 시작됐다 6 00:00:31,958 --> 00:00:36,250 부정이 승리를 거뒀던 거인들이 다스리던 시대가 7 00:00:36,916 --> 00:00:38,625 깨끗이 잊힌 듯했다 8 00:00:40,708 --> 00:00:43,458 사람들은 온화하고 편안해진 것 같았다 9 00:00:44,875 --> 00:00:47,291 이제 모두가 가장 좋은 모습을 드러냈다 10 00:00:48,916 --> 00:00:51,791 술 끊게 해 줘서 고마워요, 보스 11 00:00:52,375 --> 00:00:54,541 주스도 맛있네요 12 00:00:54,625 --> 00:00:57,375 그리고 몸에도 더 좋겠죠 13 00:01:07,958 --> 00:01:10,000 그리고 에다의 가난한 동네에서는 14 00:01:10,083 --> 00:01:14,375 앳되나 강한 젊은이가 마지막 시험을 준비하고 있었다 15 00:01:14,666 --> 00:01:16,541 "법학 개론 3단원" 16 00:01:17,250 --> 00:01:19,541 다른 상황에서 법적인 문제가 생겼을 때는… 17 00:01:19,625 --> 00:01:22,000 하지만 대부분의 사람과 달리 18 00:01:22,083 --> 00:01:25,833 그는 다른 편의 자유가 기쁘지 않았다 19 00:01:27,875 --> 00:01:29,541 오히려 심란했다 20 00:01:30,791 --> 00:01:31,625 "날 용서해 줄래?" 21 00:01:31,708 --> 00:01:35,500 전투에서 이겨 모두 각자의 길을 찾았으니 22 00:01:35,583 --> 00:01:38,000 젊은 천둥의 신은 어떻게 되는 것일까? 23 00:01:38,541 --> 00:01:40,958 TV상 수상자는… 24 00:01:41,041 --> 00:01:43,041 이만 레자입니다! 25 00:01:50,958 --> 00:01:52,041 "리얼리티상 올해의 사회자" 26 00:01:54,875 --> 00:01:58,083 앞으로 며칠 동안 특별한 코치를 모시게 돼서 27 00:01:58,166 --> 00:01:59,541 큰 행운이라고 생각해요 28 00:01:59,625 --> 00:02:04,333 노르웨이 최고의 바이애슬론 스타 해리 크리스텐센입니다 29 00:02:08,916 --> 00:02:10,166 정말 감사합니다 30 00:02:10,250 --> 00:02:14,666 재미있는 걸 좀 준비했는데 아마 안 해 봤을 거예요 31 00:02:15,208 --> 00:02:21,416 우선, 다음 세 가지 말은 안 하기로 약속합시다 32 00:02:21,958 --> 00:02:24,291 첫째, '나는 피해자다' 33 00:02:25,500 --> 00:02:27,833 둘째, '사람들은 나를 가엾게 여겨야 한다' 34 00:02:28,875 --> 00:02:33,458 셋째, '난 못 해 다른 사람들과 다르니까' 35 00:02:34,833 --> 00:02:36,166 그게 뭐예요? 36 00:02:38,000 --> 00:02:42,000 - 다정해라 - 나도 마음만 먹으면 해요 37 00:02:45,416 --> 00:02:47,541 난 오늘 출근 안 하지만 38 00:02:48,250 --> 00:02:51,708 당신은 회의가 있을 텐데요 39 00:02:52,791 --> 00:02:54,125 가려고 했는데 40 00:02:54,208 --> 00:02:58,458 삭사가 가고 싶다길래 그냥 맡길까 했죠 41 00:02:59,500 --> 00:03:03,083 그래요, 나보다 동생이 나아요, 됐어요? 42 00:03:03,958 --> 00:03:04,791 됐어요 43 00:03:04,875 --> 00:03:09,583 업계 전문가와 활동가 여러분을 환영하고 싶어요 44 00:03:10,208 --> 00:03:16,000 새로운 환경친화적 노선을 함께하게 돼서 뿌듯해요 45 00:03:18,625 --> 00:03:20,458 심지어 거인들도 공장을 질색했고 46 00:03:20,541 --> 00:03:22,958 새로운 시대를 받아들이기 위해 47 00:03:23,041 --> 00:03:24,583 오염을 배출하는 제품을 거절했다 48 00:03:25,458 --> 00:03:30,375 설명하긴 힘들지만 모든 게 더 좋아졌어요 49 00:03:30,458 --> 00:03:31,333 잘됐네요 50 00:03:31,416 --> 00:03:33,791 이젠 아침 9시부터 화이트와인을 마시지 않죠 51 00:03:33,875 --> 00:03:35,208 전자 담배도 끊었어요 52 00:03:36,916 --> 00:03:41,708 연애는 어때요? 53 00:03:44,541 --> 00:03:47,041 그런 질문은 처음 듣네요 54 00:03:48,541 --> 00:03:51,958 생전 처음이에요 전 감정 표현에 서툴러요 55 00:03:53,000 --> 00:03:56,750 여기 와서 나한테 마음을 털어놨잖아요 56 00:03:56,833 --> 00:03:59,791 그래서 생각했죠, 혹시… 57 00:04:04,041 --> 00:04:05,041 뭘 생각해요? 58 00:04:06,291 --> 00:04:09,833 언제 시간 되면… 59 00:04:15,833 --> 00:04:18,625 '트러스트파일럿'에 리뷰 남겨 줄래요? 60 00:04:20,958 --> 00:04:21,791 물론이죠 61 00:04:24,583 --> 00:04:26,666 졸업식에서 봬요 62 00:04:32,375 --> 00:04:34,958 이제 잔잔한 물이 흘렀고 63 00:04:35,041 --> 00:04:37,250 아이들은 다시 오리에게 먹이를 줬다 64 00:04:38,041 --> 00:04:42,375 수면 아래 도사리는 위험을 기억하는 이는 아무도 없었다 65 00:04:43,083 --> 00:04:45,958 생각해 봐, 이제 네가 원하면 어디서든 공부할 수 있어 66 00:04:47,500 --> 00:04:49,083 날 보살펴 줄 수도 있고 67 00:04:52,250 --> 00:04:53,833 넌 뭐 할 건데? 68 00:04:53,916 --> 00:04:57,333 네 아기를 낳아서 집에서 돌봐야지 69 00:05:00,916 --> 00:05:03,000 내가 네 아기를 낳는 건 어때? 70 00:05:03,500 --> 00:05:06,333 넌 이미 아기가 있잖아 이제 내 차례야 71 00:05:10,041 --> 00:05:12,250 벌써 둥지를 떠났는걸 72 00:05:13,291 --> 00:05:16,458 누구에게도 위협이 안 되는 거대한 바다로 73 00:05:17,708 --> 00:05:18,875 그래야지 74 00:05:21,791 --> 00:05:23,791 어떤 건 잊기가 힘들다 75 00:05:23,875 --> 00:05:26,458 그리고 우리의 젊은 천둥의 신을 76 00:05:26,958 --> 00:05:29,291 아직도 괴롭히는 게 딱 하나 있었다 77 00:05:33,916 --> 00:05:36,291 그것은 곧 모든 걸 바꿀 것이다 78 00:05:42,708 --> 00:05:46,125 신과 거인들은 서로 화해했다고 생각했지만 79 00:05:47,291 --> 00:05:51,250 이미 정해진 결말은 피할 수 없었다 80 00:05:55,666 --> 00:06:00,583 "라그나로크" 81 00:06:25,416 --> 00:06:28,666 - 정말 괜찮겠어? - 응, 우린 가족이잖아 82 00:06:31,208 --> 00:06:34,291 중요한 날이구나, 기말고사야 83 00:06:34,833 --> 00:06:36,708 - 긴장되니? - 조금요 84 00:06:37,291 --> 00:06:38,416 뭐, 그냥 성적일 뿐인걸요 85 00:06:39,208 --> 00:06:40,125 괜찮아요 86 00:06:44,375 --> 00:06:45,583 이솔데? 87 00:06:49,208 --> 00:06:50,791 다행이구나 88 00:06:52,375 --> 00:06:54,208 - 전 갈게요 - 시험 잘 보렴 89 00:06:54,291 --> 00:06:55,125 잘 봐야죠 90 00:06:56,708 --> 00:07:01,708 법치주의를 어떻게 요약할 수 있을까? 91 00:07:05,791 --> 00:07:08,125 정의요, 법과 질서죠 92 00:07:09,416 --> 00:07:14,166 지배 계급을 상대로 기꺼이 싸울 수 있는 거요 93 00:07:18,791 --> 00:07:22,666 경찰과 사법 체계가 그 임무를 한다고 믿지? 94 00:07:23,625 --> 00:07:25,500 노르웨이 사회가 그렇게 돌아간다고? 95 00:07:27,625 --> 00:07:30,500 글쎄요, 맞기도 틀리기도 해요 96 00:07:40,208 --> 00:07:41,125 엄마? 97 00:07:41,208 --> 00:07:44,583 얘! 미안, 대타 찾느라 늦었어 시험은 어땠니? 98 00:07:48,291 --> 00:07:51,875 - 2점 받았어요 - 그럼 통과했네! 99 00:07:51,958 --> 00:07:53,583 축하한다 100 00:07:53,666 --> 00:07:59,041 잘했어, 노르웨이 민주주의에 의문을 제기하긴 했지만 101 00:07:59,125 --> 00:08:02,666 통과야, 이제 공부는 끝 축하해! 102 00:08:02,750 --> 00:08:05,000 - 고마워요 - 이렇게 기특할 수가 103 00:08:05,875 --> 00:08:07,625 정말 뿌듯하구나 104 00:08:15,541 --> 00:08:16,541 실렸니? 105 00:08:16,625 --> 00:08:18,750 네, 보세요! 106 00:08:20,916 --> 00:08:23,500 - 굉장하구나 - 뭐가? 107 00:08:24,666 --> 00:08:27,791 - 대단해 - 내 에세이가 실렸어 108 00:08:28,833 --> 00:08:31,291 - 축하해 - 고마워 109 00:08:31,375 --> 00:08:33,958 정말 훌륭하구나 다 네가 쓴 거야! 110 00:08:34,041 --> 00:08:36,250 가서 축하 파티 열자 111 00:08:40,000 --> 00:08:41,458 끝내주는걸 112 00:08:45,041 --> 00:08:49,125 먹어 본 양고기 스튜 중에 최고로 맛있어 113 00:08:49,208 --> 00:08:52,416 - 아니야, 그만해 - 진짜야, 엄마 것보다 맛있어 114 00:08:52,500 --> 00:08:55,500 그렇다니까! 더 줄까, 레우릿스? 115 00:08:55,583 --> 00:08:58,416 - 네 - 여기 있다 116 00:08:58,500 --> 00:09:03,625 고마워요, 양고기 스튜를 싫어하면 나쁜 노르웨이인인가요? 117 00:09:03,708 --> 00:09:04,833 넌 나쁜 노르웨이인이야 118 00:09:06,875 --> 00:09:11,208 잠깐만, 내가 몇 마디 적어 봤어 119 00:09:12,541 --> 00:09:16,208 오늘 내 아들들이 너무 기특했거든 120 00:09:18,208 --> 00:09:24,208 레우릿스, 네가 사랑을 찾고 행복해하는 걸 보니 좋구나 121 00:09:25,708 --> 00:09:30,416 이제 네 자리를 찾았고 세상에 더는 화내지 않아 122 00:09:31,000 --> 00:09:36,875 그래서 너한테 고마워, 옌스 한 가족이 돼서 정말 기쁘구나 123 00:09:36,958 --> 00:09:39,916 그리고 살짝 화도 나 레우릿스를 뺏어갔잖니 124 00:09:40,000 --> 00:09:42,125 둘이 같이 산다니 말이야 125 00:09:43,041 --> 00:09:47,500 그리고 망네 넌 고등학교를 졸업했어 126 00:09:49,041 --> 00:09:54,125 우리가 낡은 차를 타고 에다로 왔던 날을 기억하니? 127 00:09:54,208 --> 00:10:00,125 넌 아빠를 잃었던 곳으로 가고 싶지 않다며 화를 냈지 128 00:10:01,291 --> 00:10:05,416 힘든 시간이었어, 그리고 129 00:10:06,250 --> 00:10:09,666 오랫동안 넌 상상 속에서 지내며 130 00:10:09,750 --> 00:10:12,791 슈퍼히어로와 만화책 세상으로 도망쳤어 131 00:10:12,875 --> 00:10:16,625 아마 진짜 세상이 네게 너무 가혹했던 탓이겠지 132 00:10:17,333 --> 00:10:20,791 상담사, 언어 치료사 난독증 전문가까지 필요했으니까 133 00:10:23,291 --> 00:10:29,791 우리가 에다로 왔던 날 난 너한테 무척 화가 났었어 134 00:10:30,666 --> 00:10:34,166 그게 후회되는구나, 그때 내가 어떤 말과 행동을 해야 했는지 135 00:10:35,041 --> 00:10:37,958 이제야 깨달았거든 136 00:10:38,041 --> 00:10:42,291 넌 안전한 공간을 잃어버려서 두려웠던 것뿐이야 137 00:10:44,000 --> 00:10:48,125 두려워하는 사람에게 화를 내면 안 되지, 정말 미안하다 138 00:10:48,208 --> 00:10:51,291 용기를 낼 수 있도록 도와야 해 139 00:10:52,791 --> 00:10:58,833 그때 내가 해야 했던 말을 지금 해 주고 싶구나 140 00:11:00,166 --> 00:11:05,291 삶은 한 번에 한 걸음씩 디뎌야 하는 긴 여정이란다 141 00:11:06,250 --> 00:11:07,958 두려워하지 마 142 00:11:08,041 --> 00:11:12,333 그 걸음이 너를 낯선 곳으로 이끌지라도 말이야 143 00:11:12,416 --> 00:11:14,833 지금 우린 아주 잘하고 있잖니 144 00:11:16,375 --> 00:11:19,791 친구를 못 찾을 줄 알았는데 찾을 수 있었지 145 00:11:21,125 --> 00:11:23,208 걔가 정말 보고 싶구나 146 00:11:25,583 --> 00:11:29,833 학교도 졸업할까 싶었는데 오늘 시험에서 통과했고 147 00:11:30,375 --> 00:11:34,208 여자 친구는 꿈도 못 꿨는데 사귀게 됐어 148 00:11:34,291 --> 00:11:38,875 멋진 애야, 꽉 잡았어야 해 그냥 그 말을 하고 싶었어 149 00:11:39,708 --> 00:11:42,750 엄마 말을 잘 들으렴 150 00:11:42,833 --> 00:11:45,125 인생의 중대한 문제에 있어서는 말이다 151 00:11:45,208 --> 00:11:48,250 특히 두려워하지 말고 152 00:11:48,333 --> 00:11:51,750 한 걸음씩 내디디라고 할 땐 잘 들어야 해 153 00:11:54,541 --> 00:11:57,750 너희 셋은 내 슈퍼히어로야 154 00:11:58,250 --> 00:12:00,333 - 건배하자 - 건배 155 00:12:00,416 --> 00:12:02,083 근사했어 156 00:12:02,166 --> 00:12:03,375 - 건배 - 건배 157 00:12:21,750 --> 00:12:22,708 됐다 158 00:12:23,250 --> 00:12:25,708 이제 레우릿스가 나갈 테니 159 00:12:25,791 --> 00:12:28,125 쓰레기를 다 버리면 되겠다 160 00:12:28,791 --> 00:12:32,500 난 할머니 물건을 정리할 테니 넌 네 물건을 정리하렴 161 00:12:37,833 --> 00:12:42,000 넌 계속 짐 싸고 졸업식 때 입을 옷으로 갈아입어 162 00:12:42,083 --> 00:12:45,000 - 학교에서 보자 - 그래 163 00:12:47,291 --> 00:12:51,416 그런데 넌 뭘 제일 좋아해 뭘 고를까? 164 00:12:52,083 --> 00:12:55,666 '도시의 카우보이'? 아니면 '트위기 스타더스트'? 165 00:12:56,458 --> 00:12:57,375 날 놀라게 해봐 166 00:12:58,166 --> 00:12:59,208 좋아 167 00:13:02,625 --> 00:13:04,041 - 운전 조심해 - 그럴게 168 00:13:25,333 --> 00:13:27,541 "젊은 토르 헬하운드" 169 00:13:32,333 --> 00:13:33,875 "망치를 만들다" 170 00:13:33,958 --> 00:13:35,708 - 망네, 뭐 하고 있니? - 갈게요 171 00:13:44,500 --> 00:13:45,500 뭐 해요? 172 00:13:46,208 --> 00:13:49,958 문으로 침대가 들어갈지 보는 거야 173 00:13:51,541 --> 00:13:53,166 제가 빨리 나가면 좋겠죠? 174 00:13:53,875 --> 00:13:57,041 그만해, 우리도 침실이 있어야지 175 00:13:57,125 --> 00:14:00,000 예전의 삶을 정리할 기회도 생기잖니 176 00:14:01,541 --> 00:14:03,125 망네는 벌써 시작했네 177 00:14:05,000 --> 00:14:06,041 그건… 178 00:14:06,125 --> 00:14:08,708 진작에 다 버린 줄 알았는데 179 00:14:10,416 --> 00:14:12,625 이젠 안 읽을 거잖아 180 00:14:12,708 --> 00:14:13,666 맞아요 181 00:14:19,541 --> 00:14:21,416 망치, 제일 좋아하던 장난감이네 182 00:14:23,000 --> 00:14:24,083 왜? 183 00:14:25,708 --> 00:14:28,333 - 그것도 버릴 거야? - 그럼, 버려야지 184 00:14:29,041 --> 00:14:32,958 마음 굳게 먹고 쓰레기는 다 버려야 해 185 00:14:33,458 --> 00:14:36,125 어차피 도움도 안 되잖니, 다 버려 186 00:14:36,833 --> 00:14:39,791 낡은 건 버리고 새롭게 시작해야지 187 00:14:44,875 --> 00:14:46,375 젊은 토르 188 00:14:46,458 --> 00:14:49,250 다 끌어안고 있으라고 설득하는 건 아니지? 189 00:14:50,458 --> 00:14:53,416 이것 봐, 내가 고쳤어 괜찮아 보이잖니 190 00:14:54,416 --> 00:14:55,708 저거 입고 가려고? 191 00:14:55,791 --> 00:14:59,291 - 아빠 재킷이 어때서? 빈티지야 - 빈티지 192 00:14:59,958 --> 00:15:02,583 - 내가 가져갈까? - 좀 살펴봐도 돼요? 193 00:15:03,458 --> 00:15:06,541 서둘러, 곧 졸업식에 가야 하니까 194 00:15:06,625 --> 00:15:08,875 - 알겠어요 - 레우릿스, 너도 옷 입어야지 195 00:15:08,958 --> 00:15:10,333 입고 있어요! 196 00:15:23,458 --> 00:15:26,166 "어느 날 젊은 토르는 발할라 근교로 산책하러 갔다" 197 00:15:26,250 --> 00:15:30,791 "삶의 목표가 없이 불안한 토르는 늙은 볼바와 마주쳤다" 198 00:15:40,916 --> 00:15:42,166 어때? 199 00:15:46,125 --> 00:15:48,333 얼룩무늬가 좀 과하지 않아? 200 00:15:51,666 --> 00:15:52,625 알았어 201 00:15:54,375 --> 00:15:57,000 "그녀의 존재는 토르를 무릎 꿇게 했다" 202 00:15:57,083 --> 00:15:58,958 "그녀의 목소리는 토르의 갈망을 일깨웠다" 203 00:15:59,041 --> 00:16:01,208 "넌 착한 아이구나 위대한 일을 할 운명이지!" 204 00:16:01,916 --> 00:16:03,958 "올해의 졸업생 여러분 축하합니다" 205 00:16:21,166 --> 00:16:22,125 안녕 206 00:16:22,625 --> 00:16:24,291 - 안녕 - 얘기 좀 할까? 207 00:16:25,166 --> 00:16:27,958 - 그래 - 내 메시지 봤어? 208 00:16:32,708 --> 00:16:34,166 내가 쓰레기였어 209 00:16:34,833 --> 00:16:35,958 그래 210 00:16:36,041 --> 00:16:39,500 돌이킬 수 있다면 211 00:16:39,583 --> 00:16:40,583 그러고 싶어 212 00:16:41,833 --> 00:16:43,458 널 되찾을 수 있다면 213 00:16:46,875 --> 00:16:48,708 그것도 할 거야 214 00:16:52,333 --> 00:16:54,708 내가 그게 될진 모르겠어 215 00:16:56,333 --> 00:16:58,041 생각 중이야 216 00:16:59,916 --> 00:17:01,083 그래 217 00:17:27,458 --> 00:17:28,875 - 왔니, 망네 - 어서 와 218 00:17:47,708 --> 00:17:53,666 재능 있는 우리 졸업생의 졸업식에 오신 것을 환영합니다 219 00:17:55,375 --> 00:17:58,541 이 학교에 왔을 때 여러분은 덩치만 큰 어린애였죠 220 00:17:59,541 --> 00:18:02,625 그런데 이제 어른이 되어서 우리를 떠나는군요 221 00:18:04,875 --> 00:18:08,541 오늘은 여러분 삶의 첫날입니다 222 00:18:09,291 --> 00:18:11,583 이제 어른의 삶에 발을 들이고 223 00:18:12,375 --> 00:18:14,625 각자의 미래를 만들어 가세요 224 00:18:22,708 --> 00:18:27,458 그럼 한 명씩 단상에 올라 졸업장을 받도록 하죠 225 00:18:27,541 --> 00:18:30,041 아다 헤델란드부터 시작하겠습니다 226 00:18:33,708 --> 00:18:38,125 오늘은 몇 가지 활동을 해 봅시다 227 00:18:38,208 --> 00:18:42,541 줄다리기, 원반던지기 투창과 활쏘기죠 228 00:18:42,625 --> 00:18:46,833 케틀벨과 메디신볼도 가져왔어요 229 00:18:47,833 --> 00:18:49,958 - 네? - 전 못 들 것 같은데… 230 00:18:50,041 --> 00:18:53,833 우리 무슨 말 안 하기로 했죠? 231 00:18:53,958 --> 00:18:58,125 '난 못 해 다른 사람들과 다르니까' 232 00:19:02,583 --> 00:19:05,166 - 괜찮아요? - 네 233 00:19:17,000 --> 00:19:18,833 넌 뭐 하고 싶니? 234 00:19:19,666 --> 00:19:23,583 - 활 쏘고 싶어요 - 다른 걸 해 보자꾸나 235 00:19:24,500 --> 00:19:25,708 원반던지기 어때? 236 00:19:27,500 --> 00:19:28,541 활 쏠래요 237 00:19:30,125 --> 00:19:33,333 좋아, 쏘고 싶으면 쏴도 돼 238 00:19:33,416 --> 00:19:35,083 그럼 이번에는 239 00:19:35,166 --> 00:19:37,333 레우릿스 세이에르 유툴 단상으로 올라와 주세요 240 00:19:48,625 --> 00:19:52,375 - 이건 화살이고 - 아뇨, 제 화살을 쏘고 싶어요 241 00:19:52,458 --> 00:19:56,000 쟤가 맞은 화살이라서 의미가 크죠 242 00:19:56,083 --> 00:19:59,666 좋아, 네 화살을 쓰자 243 00:19:59,750 --> 00:20:02,041 여기에 넣고, 잡을 수 있겠니? 244 00:20:04,333 --> 00:20:06,333 "잘생기고 인기 많은 발데르를 로키는 남몰래 부러워했다" 245 00:20:06,416 --> 00:20:07,416 "저쪽으로 쏴 봐" 246 00:20:10,625 --> 00:20:13,708 최대한 잘 조준해 247 00:20:14,333 --> 00:20:18,083 그리고 준비되면 당겨서 쏴 당겨서 쏘는 거야 248 00:20:22,666 --> 00:20:24,791 네가 진짜 자랑스러워 249 00:20:25,291 --> 00:20:27,250 "발데르의 죽음" 250 00:20:37,583 --> 00:20:39,791 할 수 있겠어? 251 00:20:40,291 --> 00:20:41,750 자세가 불안정해 252 00:20:46,208 --> 00:20:49,000 그만하자, 활 내려놔, 호드 253 00:20:51,250 --> 00:20:52,208 호드! 254 00:20:54,708 --> 00:20:55,750 "안 돼!" 255 00:21:30,000 --> 00:21:31,166 뭐야? 256 00:21:36,875 --> 00:21:39,083 "거인들의 군대가 아스가르드로 행진하고 있었다" 257 00:21:39,166 --> 00:21:41,333 "지휘관은 배신자 로키였다" 258 00:21:43,166 --> 00:21:45,208 "거인들아, 공격해라!" 259 00:21:48,750 --> 00:21:50,166 "적들을 본 헤임달은" 260 00:21:50,250 --> 00:21:51,666 "걀라르호른을 불었다" 261 00:22:04,166 --> 00:22:06,000 망네, 옷 갈아입니? 262 00:22:07,458 --> 00:22:09,625 "막아!" 263 00:22:24,291 --> 00:22:28,208 "휙!" 264 00:22:42,125 --> 00:22:45,708 신들이여, 무기를 들어라! 265 00:22:46,416 --> 00:22:48,083 우리가 세상을 구해야 해! 266 00:22:48,833 --> 00:22:52,708 거인들이 온다! 놈들이 사방에 있어! 267 00:22:59,583 --> 00:23:02,500 "격렬한 전투에서 방패의 처녀는 맹렬하게 싸웠다" 268 00:23:02,583 --> 00:23:06,250 "그리고 누군가가 그녀의 눈에 들어왔다, 티르!" 269 00:23:08,833 --> 00:23:10,041 티르! 270 00:23:13,541 --> 00:23:15,541 "전쟁의 신이 온 것이었다!" 271 00:23:16,916 --> 00:23:18,958 "전사는 마법의 창에 상대가 되지 않았다" 272 00:23:19,041 --> 00:23:19,916 "퍽!" 273 00:23:42,875 --> 00:23:43,875 "승리다!" 274 00:23:43,958 --> 00:23:45,000 "신들의 패배였다!" 275 00:23:57,041 --> 00:23:58,208 망네 세이에르 276 00:24:23,375 --> 00:24:26,416 조심해! 277 00:24:49,166 --> 00:24:51,666 가! 란을 쫓아가 278 00:24:51,750 --> 00:24:53,333 인간들을 구해 279 00:25:41,750 --> 00:25:43,125 내 사랑이 죽어야 한다면 280 00:25:44,375 --> 00:25:46,875 모두가 죽어야 해! 281 00:25:48,250 --> 00:25:49,625 어디 있니, 벌레야? 282 00:25:50,375 --> 00:25:51,708 어디 있어? 283 00:25:52,708 --> 00:25:53,708 레우릿스! 284 00:25:53,791 --> 00:25:55,541 어디 있어? 285 00:25:56,125 --> 00:25:59,000 - 어디 있어? - 레우릿스! 286 00:27:09,000 --> 00:27:11,083 피오르! 287 00:27:15,208 --> 00:27:17,583 토르! 288 00:27:27,083 --> 00:27:28,166 죽어라, 거인아! 289 00:27:31,541 --> 00:27:34,125 "거인은 묠니르가 빗나가자 의기양양해졌다" 290 00:27:35,875 --> 00:27:37,125 "넌 던졌으니" 291 00:27:37,208 --> 00:27:38,291 "이제 내 차례야" 292 00:27:39,166 --> 00:27:40,625 "죽어라, 토르!" 293 00:28:44,916 --> 00:28:46,875 고마워요 294 00:28:46,958 --> 00:28:50,833 '트러스트파일럿'에 별 4개 줘서 고마워요 295 00:28:51,333 --> 00:28:53,625 받을 만하니까요 296 00:28:55,916 --> 00:28:57,000 또 봐요 297 00:29:25,291 --> 00:29:26,375 "복수다!" 298 00:29:26,458 --> 00:29:29,000 "하지만 분노 탓에 거인은 위대한 오딘을 보지 못했다!" 299 00:29:32,083 --> 00:29:34,166 "난 눈이 멀어도 잘 보인다" 300 00:29:39,000 --> 00:29:40,375 "퍽!" 301 00:30:22,000 --> 00:30:25,208 그 위대한 전투가 302 00:30:25,291 --> 00:30:28,375 공상이란 생각은 안 해 봤어? 303 00:30:32,000 --> 00:30:32,875 조심해! 304 00:30:36,583 --> 00:30:39,500 넌 지금 벌어지는 일이 실제라고 믿는 것 같아 305 00:30:40,250 --> 00:30:42,333 쓰레기 같은 놈 306 00:30:42,416 --> 00:30:43,625 내가 토르인 것 같아 307 00:30:45,416 --> 00:30:46,458 이솔데 308 00:30:49,916 --> 00:30:51,708 어차피 없던 일이나 마찬가지야 309 00:30:54,208 --> 00:30:58,500 그런 얘긴 다 허구야 단순한 신화에 지나지 않는다고 310 00:30:58,583 --> 00:31:02,375 친구들한테 도움받는 거 잊지 말고 311 00:31:02,458 --> 00:31:06,375 내 친구는 너 하나였어 네가 그리워 312 00:31:07,083 --> 00:31:08,291 난 네 곁에 있어 313 00:31:11,000 --> 00:31:15,166 - 안 가니? 와플도 있는데 - 금방 갈게요, 먼저 가세요 314 00:31:37,333 --> 00:31:39,208 착한 아이구나 315 00:31:39,750 --> 00:31:40,750 난 쓸모없어 316 00:31:42,375 --> 00:31:43,333 망네가 아파? 317 00:32:28,625 --> 00:32:29,666 죽여! 318 00:32:38,750 --> 00:32:41,208 너는 환상의 세계에 빠져 있었어 319 00:32:41,291 --> 00:32:43,458 지프라시돈과 리스페리돈 320 00:32:43,541 --> 00:32:44,666 정신 감정을… 321 00:32:44,750 --> 00:32:46,041 망네는 치료받아야 해요 322 00:32:46,125 --> 00:32:47,375 편집성 조현병이에요 323 00:32:56,625 --> 00:32:57,916 착한 아이구나 324 00:33:27,958 --> 00:33:28,791 망네? 325 00:33:43,041 --> 00:33:46,416 두려워하지 말고 한 걸음씩 내디디렴 326 00:33:51,875 --> 00:33:53,000 얘기 좀 할까? 327 00:33:54,375 --> 00:33:55,625 생각해 봤어 328 00:33:56,416 --> 00:33:59,708 어디 앉아서 얘기할래? 329 00:34:21,958 --> 00:34:23,083 나도 두려워 330 00:34:25,041 --> 00:34:27,375 고통스러운 경험 때문에 331 00:34:27,458 --> 00:34:32,125 충격받아서 네가 방황한 거 이해해 332 00:34:33,500 --> 00:34:34,791 하지만 넌 날 아프게 했어 333 00:34:36,375 --> 00:34:38,291 네가 또 그럴까 봐 두려워 334 00:34:43,750 --> 00:34:46,041 난 너를 정말 좋아하거든, 망네 335 00:34:49,500 --> 00:34:50,958 말 좀 해 봐 336 00:34:55,166 --> 00:35:00,791 언젠가는 어린 시절을 잊고 성장해야 해 337 00:35:03,458 --> 00:35:06,958 정말 힘들지만 그래야 해 338 00:35:22,083 --> 00:35:24,208 사랑은 세상에서 가장 위험한 거야 339 00:35:26,875 --> 00:35:29,500 난 네가 무릎 꿇는 것도 안 바라고 340 00:35:30,000 --> 00:35:32,000 우리가 또 실수 안 하리란 보장도 없어 341 00:35:35,083 --> 00:35:37,208 하지만 네가 최선을 다해 주면 좋겠어 342 00:35:39,583 --> 00:35:41,708 그것만 약속하면 나도 그럴 거야 343 00:35:43,666 --> 00:35:44,750 그리고… 344 00:35:47,291 --> 00:35:49,208 다시 네 여자 친구가 될게 345 00:38:18,958 --> 00:38:19,958 안녕 346 00:38:22,500 --> 00:38:23,375 가서 앉을까? 347 00:38:25,000 --> 00:38:27,958 - 어이! - 축하해! 348 00:38:28,041 --> 00:38:29,750 - 안녕 - 멋진데 349 00:38:49,625 --> 00:38:50,583 건배! 350 00:38:51,208 --> 00:38:52,291 - 건배 - 건배 351 00:39:02,000 --> 00:39:03,791 난 항상 네 곁에 있어 352 00:41:25,916 --> 00:41:30,916 자막: 지안