1 00:00:12,291 --> 00:00:15,166 LES NEUF PAS : THOR TUE LE SERPENT DE MIDGARD 2 00:00:15,250 --> 00:00:19,291 QUI LE MORD DE L'UN DE SES CROCS EMPOISONNÉS. 3 00:00:19,375 --> 00:00:21,041 SON SANG CONTAMINÉ, 4 00:00:21,125 --> 00:00:24,208 IL N'A PLUS QUE NEUF PAS À FAIRE DANS CE MONDE. 5 00:00:29,041 --> 00:00:31,500 Un nouveau chapitre s'ouvrait à Edda. 6 00:00:31,958 --> 00:00:36,250 C'était comme si le règne des géants, où l'injustice prévalait, 7 00:00:36,916 --> 00:00:38,625 avait été jeté dans l'oubli. 8 00:00:40,708 --> 00:00:43,458 Comme si les gens étaient devenus doux et faciles à vivre. 9 00:00:44,875 --> 00:00:47,291 Tout le monde y mettait du sien. 10 00:00:48,916 --> 00:00:51,791 Merci de m'avoir sevré de l'alcool, chef. 11 00:00:52,375 --> 00:00:54,541 Ce jus est délicieux. 12 00:00:54,625 --> 00:00:57,375 Et c'est sans doute meilleur pour la santé. 13 00:01:07,958 --> 00:01:10,000 Dans les quartiers pauvres d'Edda, 14 00:01:10,083 --> 00:01:14,375 un jeune garçon costaud préparait l'examen final. 15 00:01:14,666 --> 00:01:16,541 RECUEIL DE JURISPRUDENCE MODULE 3 16 00:01:17,250 --> 00:01:19,541 Quand des questions juridiques se posent… 17 00:01:19,625 --> 00:01:22,000 Mais, contrairement aux autres, 18 00:01:22,083 --> 00:01:25,833 la liberté de l'après ne l'emballait pas. 19 00:01:27,875 --> 00:01:29,541 Il la redoutait même. 20 00:01:30,791 --> 00:01:31,625 TU ME PARDONNES ? 21 00:01:31,708 --> 00:01:35,500 Que devient un dieu du tonnerre quand la bataille a été gagnée 22 00:01:35,583 --> 00:01:38,000 et que tous les autres ont trouvé leur voie ? 23 00:01:38,541 --> 00:01:40,958 Et le prix télé est attribué à… 24 00:01:41,041 --> 00:01:43,041 Iman Reza ! 25 00:01:54,708 --> 00:01:58,083 On va avoir un entraîneur hors pair 26 00:01:58,166 --> 00:01:59,541 cette semaine. 27 00:01:59,625 --> 00:02:04,333 Notre star nationale du biathlon, Harry Kristensen. 28 00:02:08,916 --> 00:02:10,166 Merci beaucoup. 29 00:02:10,250 --> 00:02:14,666 J'ai préparé des exercices rigolos pour changer de d'habitude. 30 00:02:15,208 --> 00:02:21,416 Mais d'abord, décidons ensemble de ne plus dire ces trois choses : 31 00:02:21,958 --> 00:02:24,291 Un : "Je suis une victime." 32 00:02:25,500 --> 00:02:27,833 Deux : "Je suis à plaindre." 33 00:02:28,875 --> 00:02:33,458 Trois : "Je n'y arriverai pas parce que je suis différent." 34 00:02:34,833 --> 00:02:36,166 Mais qu'est-ce donc ? 35 00:02:38,000 --> 00:02:42,000 - C'est trop mignon. - Et même pas si difficile. 36 00:02:45,416 --> 00:02:47,541 Je ne travaille pas aujourd'hui, 37 00:02:48,250 --> 00:02:51,708 mais je croyais que tu avais une réunion. 38 00:02:52,791 --> 00:02:54,125 J'allais y aller, 39 00:02:54,208 --> 00:02:58,458 mais Saxa avait tellement envie de la tenir que je me suis effacé. 40 00:02:59,500 --> 00:03:03,083 OK, j'avoue, elle est meilleure que moi. D'accord ? 41 00:03:03,958 --> 00:03:04,791 D'accord. 42 00:03:04,875 --> 00:03:09,583 Bienvenue aux professionnels de l'industrie et aux militants. 43 00:03:10,208 --> 00:03:16,000 Nous sommes heureux de fixer ensemble de nouveaux objectifs écologiques. 44 00:03:18,625 --> 00:03:20,458 Même les géants détestaient l'usine 45 00:03:20,541 --> 00:03:22,958 et renoncèrent aux activités les plus polluantes 46 00:03:23,041 --> 00:03:24,583 pour vivre avec leur temps. 47 00:03:25,458 --> 00:03:30,375 Je ne sais pas comment l'expliquer, tout va beaucoup mieux. 48 00:03:30,458 --> 00:03:31,333 C'est super. 49 00:03:31,416 --> 00:03:33,791 Je ne bois plus de vin blanc dès le matin 50 00:03:33,875 --> 00:03:35,208 et je ne vapote plus. 51 00:03:36,916 --> 00:03:41,708 Et côté cœur ? 52 00:03:44,541 --> 00:03:47,041 C'est la première fois qu'on me le demande. 53 00:03:48,541 --> 00:03:51,958 De toute ma vie. Les sentiments, c'est pas mon fort. 54 00:03:53,000 --> 00:03:56,750 Tu prenais tellement de plaisir à t'ouvrir à moi 55 00:03:56,833 --> 00:03:59,791 que je me suis dit… 56 00:04:04,041 --> 00:04:05,041 Tu t'es dit… 57 00:04:06,291 --> 00:04:09,833 Ça te dirait de… 58 00:04:15,833 --> 00:04:18,625 me noter sur Trustpilot ? 59 00:04:20,958 --> 00:04:21,791 Bien sûr. 60 00:04:24,583 --> 00:04:26,666 On se voit à la remise des diplômes. 61 00:04:32,375 --> 00:04:34,958 Et près des eaux redevenues calmes, 62 00:04:35,041 --> 00:04:37,250 les enfants nourrissaient les canards. 63 00:04:38,041 --> 00:04:42,375 Tout le monde avait oublié les dangers qui rôdaient autrefois sous la surface. 64 00:04:43,083 --> 00:04:45,958 Tu peux étudier où tu veux, maintenant. 65 00:04:47,500 --> 00:04:49,083 Et t'occuper de moi. 66 00:04:52,250 --> 00:04:53,833 Tu vas faire quoi ? 67 00:04:53,916 --> 00:04:57,333 Je vais te faire des bébés et les élever à la maison. 68 00:05:00,916 --> 00:05:03,000 Et si moi, je te faisais des bébés ? 69 00:05:03,500 --> 00:05:06,333 Tu as déjà eu un bébé. C'est mon tour. 70 00:05:10,041 --> 00:05:12,250 Mais il a déjà quitté le nid. 71 00:05:13,291 --> 00:05:16,458 Il a rejoint le vaste océan, il ne menace plus personne. 72 00:05:17,708 --> 00:05:18,875 Et c'est très bien. 73 00:05:21,791 --> 00:05:23,791 C'est dur de renoncer à certaines choses. 74 00:05:23,875 --> 00:05:26,458 Le jeune dieu du tonnerre manquait d'équilibre. 75 00:05:26,958 --> 00:05:29,291 L'idée de ma mort le hantait encore. 76 00:05:33,916 --> 00:05:36,291 Une chose qui allait bientôt tout changer. 77 00:05:42,708 --> 00:05:46,125 Et bien que dieux et géants aient fait la paix, 78 00:05:47,291 --> 00:05:51,250 ils ne pouvaient pas échapper à leur destin. 79 00:06:25,416 --> 00:06:28,666 - Tu es sûre ? - Oui. On forme une famille. 80 00:06:31,208 --> 00:06:34,291 Alors, c'est le grand jour ! L'examen final. 81 00:06:34,833 --> 00:06:36,708 - Tu stresses ? - Un peu. 82 00:06:37,291 --> 00:06:38,416 Mais c'est qu'une note. 83 00:06:39,208 --> 00:06:40,166 C'est bon. 84 00:06:44,375 --> 00:06:45,583 Isolde ? 85 00:06:49,208 --> 00:06:50,791 Sympa. 86 00:06:52,375 --> 00:06:54,208 - Je file. - Bon courage. 87 00:06:54,291 --> 00:06:55,125 Merde. 88 00:06:56,708 --> 00:07:01,708 Comment résumerais-tu l'État de droit des citoyens ? 89 00:07:05,791 --> 00:07:08,125 La justice. La loi et l'ordre. 90 00:07:09,416 --> 00:07:14,166 Être prêt à tenir tête à la classe dirigeante. 91 00:07:18,791 --> 00:07:22,666 Tu penses que c'est ce que font notre justice et notre police ? 92 00:07:23,625 --> 00:07:25,500 Que le système norvégien marche ? 93 00:07:27,625 --> 00:07:30,500 Je sais pas trop. Oui et non. 94 00:07:40,208 --> 00:07:41,125 Maman ? 95 00:07:41,208 --> 00:07:44,583 Coucou ! Pardon, j'ai eu du mal à me faire remplacer. Alors ? 96 00:07:48,291 --> 00:07:51,875 - J'ai eu 10. - Ça veut dire que tu l'as eu ! 97 00:07:51,958 --> 00:07:53,583 Bravo. 98 00:07:53,666 --> 00:07:59,041 Tu passes, même en critiquant au passage la démocratie norvégienne. 99 00:07:59,125 --> 00:08:02,666 Tu as tout validé. Fini, le lycée. Félicitations. 100 00:08:02,750 --> 00:08:05,000 - Merci. - Je suis très fière de toi. 101 00:08:05,875 --> 00:08:07,625 Vraiment très fière ! 102 00:08:15,541 --> 00:08:16,541 Ils l'ont publié ? 103 00:08:16,625 --> 00:08:18,750 Oui. Regardez ! 104 00:08:20,916 --> 00:08:23,500 - C'est génial. - Quoi donc ? 105 00:08:24,666 --> 00:08:27,791 - Ils ont publié mon devoir. - C'est super. 106 00:08:28,833 --> 00:08:31,291 - Bravo. - Merci. 107 00:08:31,375 --> 00:08:33,958 Et tu l'as rédigé entièrement seule ! 108 00:08:34,041 --> 00:08:36,250 On va fêter ça. Viens. 109 00:08:40,000 --> 00:08:41,458 C'est formidable. 110 00:08:45,041 --> 00:08:49,125 Je n'ai jamais mangé un aussi bon ragoût de mouton. 111 00:08:49,208 --> 00:08:52,416 - Non, arrête. - Si, meilleur que celui de ma mère. 112 00:08:52,500 --> 00:08:55,500 Je t'assure ! Un peu plus, Laurits ? 113 00:08:55,583 --> 00:08:58,416 - Tiens. - Ah, OK. 114 00:08:58,500 --> 00:09:03,625 Merci. Je suis un mauvais Norvégien si j'aime pas le ragoût de mouton ? 115 00:09:03,708 --> 00:09:04,833 Tout à fait. 116 00:09:06,875 --> 00:09:11,208 Pardon. J'ai écrit quelques mots. 117 00:09:12,541 --> 00:09:16,208 Parce que je suis très fière de mes garçons. 118 00:09:18,208 --> 00:09:24,208 Laurits. C'est génial de te voir heureux, que tu aies trouvé l'amour. 119 00:09:25,708 --> 00:09:30,416 Tu as fait la paix avec toi-même, tu n'en veux plus au monde entier. 120 00:09:31,000 --> 00:09:36,875 C'est grâce à toi, Jens. On est ravis de t'accueillir dans notre famille. 121 00:09:36,958 --> 00:09:39,916 Mais un peu fâchés que tu nous le piques, 122 00:09:40,000 --> 00:09:42,125 vu que vous vous installez ensemble. 123 00:09:43,041 --> 00:09:47,500 Magne, tu as réussi à avoir ton bac. 124 00:09:49,041 --> 00:09:54,125 Je ne sais pas si tu te souviens du jour où on est arrivés dans notre vieux tacot. 125 00:09:54,208 --> 00:10:00,125 Tu étais en colère, tu ne voulais pas revenir là où tu avais perdu ton père. 126 00:10:01,291 --> 00:10:05,416 C'était une période difficile, 127 00:10:06,250 --> 00:10:09,666 et pendant longtemps, tu as vécu dans un monde imaginaire, 128 00:10:09,750 --> 00:10:12,791 tu t'évadais grâce à tes BD remplies de super-héros… 129 00:10:12,875 --> 00:10:16,625 Sans doute parce que le monde était trop dur pour toi. 130 00:10:17,333 --> 00:10:20,791 Psys, orthophonistes, spécialistes de la dyslexie… 131 00:10:23,291 --> 00:10:29,791 Le jour de notre arrivée, j'étais très remontée contre toi 132 00:10:30,666 --> 00:10:34,166 et je le regrette parce que je sais maintenant 133 00:10:35,041 --> 00:10:37,958 ce que j'aurais dû dire et faire. 134 00:10:38,041 --> 00:10:42,291 Tu avais tout simplement peur de perdre tous tes repères. 135 00:10:44,000 --> 00:10:48,125 C'est mal de disputer quelqu'un qui a peur. Je te demande pardon. 136 00:10:48,208 --> 00:10:51,291 J'aurais dû t'aider à retrouver du courage. 137 00:10:52,791 --> 00:10:58,833 J'aurais dû te dire ce que je vais te dire maintenant. 138 00:11:00,166 --> 00:11:05,291 La vie est une longue série d'étapes qu'on franchit pas à pas. 139 00:11:06,250 --> 00:11:07,958 N'aie pas peur 140 00:11:08,041 --> 00:11:12,333 de faire le prochain pas, même s'il te conduit sur un terrain inexploré, 141 00:11:12,416 --> 00:11:14,833 car regarde comme tout s'est arrangé. 142 00:11:16,375 --> 00:11:19,791 Tu ne pensais pas te faire des amis, mais regarde, 143 00:11:21,125 --> 00:11:23,208 et elle nous manque beaucoup. 144 00:11:25,583 --> 00:11:29,833 Tu ne pensais pas réussir à avoir ton bac et tu viens de le décrocher. 145 00:11:30,375 --> 00:11:34,208 Tu ne pensais pas trouver de petite amie et tu en as trouvé une. 146 00:11:34,291 --> 00:11:38,875 Elle est épatante. Tu aurais dû rester avec elle. Je tenais à te le dire. 147 00:11:39,708 --> 00:11:42,750 Il faut écouter sa mère pour ce qui est 148 00:11:42,833 --> 00:11:45,125 des grandes questions de la vie. 149 00:11:45,208 --> 00:11:48,250 Surtout quand je dis 150 00:11:48,333 --> 00:11:51,750 qu'il ne faut pas avoir peur du prochain pas. 151 00:11:54,541 --> 00:11:57,750 Vous êtes mes super-héros, tous les trois. 152 00:11:58,250 --> 00:12:00,333 - Alors, santé. - Santé ! 153 00:12:00,416 --> 00:12:02,083 C'était très beau. 154 00:12:02,166 --> 00:12:03,375 Santé. 155 00:12:21,750 --> 00:12:22,708 Bien. 156 00:12:23,250 --> 00:12:25,708 C'est le moment de faire le tri 157 00:12:25,791 --> 00:12:28,125 avec le départ de Laurits. 158 00:12:28,791 --> 00:12:32,500 Je m'occupe des affaires de mamie, toi, des tiennes. 159 00:12:37,833 --> 00:12:42,000 Finis tes cartons, change-toi pour la cérémonie de remise des diplômes, 160 00:12:42,083 --> 00:12:45,000 - on se retrouve au lycée. - Ça marche. 161 00:12:47,291 --> 00:12:51,416 Au fait, quelle est ta tenue préférée ? J'opte pour quoi ? 162 00:12:52,083 --> 00:12:55,666 Cow-boy urbain ou Twiggy Stardust ? 163 00:12:56,458 --> 00:12:57,375 Épate-moi. 164 00:12:58,166 --> 00:12:59,208 Bien. 165 00:13:02,625 --> 00:13:04,041 Prudence sur la route. 166 00:13:25,333 --> 00:13:27,541 LE JEUNE THOR LE CHIEN DE L'ENFER 167 00:13:32,333 --> 00:13:33,875 FORGER LE MARTEAU 168 00:13:33,958 --> 00:13:35,708 - Magne, tu fais quoi ? - J'arrive. 169 00:13:44,500 --> 00:13:45,500 Tu fais quoi ? 170 00:13:46,208 --> 00:13:49,958 Je regarde si un lit passerait par la porte. 171 00:13:51,541 --> 00:13:53,166 Attends que je sois parti ! 172 00:13:53,875 --> 00:13:57,041 Arrête. C'est bien qu'on ait une vraie chambre. 173 00:13:57,125 --> 00:14:00,000 Et c'est l'occasion d'aller de l'avant. 174 00:14:01,541 --> 00:14:03,125 Magne a déjà commencé. 175 00:14:05,000 --> 00:14:06,041 Ça ? 176 00:14:06,125 --> 00:14:08,708 Je les croyais jetés depuis longtemps. 177 00:14:10,416 --> 00:14:12,625 Ce n'est plus de ton âge. 178 00:14:12,708 --> 00:14:13,666 Non. 179 00:14:19,541 --> 00:14:21,416 Le marteau, ton jouet préféré. 180 00:14:23,000 --> 00:14:24,083 Quoi ? 181 00:14:25,708 --> 00:14:28,333 - Tu les jettes ? - Oui. Il le faut. 182 00:14:29,041 --> 00:14:32,958 Pas de sentimentalité. Ça part à la benne. 183 00:14:33,458 --> 00:14:36,125 Ça ne sert plus à rien. Alors, poubelle. 184 00:14:36,833 --> 00:14:39,791 Il faut donner un bon gros coup de neuf ! 185 00:14:44,875 --> 00:14:46,375 Le jeune Thor. 186 00:14:46,458 --> 00:14:49,208 Ne le pousse pas à tout garder, hein ! 187 00:14:50,458 --> 00:14:53,416 Regarde ! Je l'ai recousu. C'est joli. 188 00:14:54,416 --> 00:14:55,708 Tu vas mettre ça ? 189 00:14:55,791 --> 00:14:59,291 - Oui, c'est très vintage. - Vintage… 190 00:14:59,958 --> 00:15:02,583 - J'embarque tout ça ? - J'ai pas fini. 191 00:15:03,458 --> 00:15:06,541 Fais vite, on part à la cérémonie dans une minute. 192 00:15:06,625 --> 00:15:08,875 - OK. - Laurits, va te préparer aussi. 193 00:15:08,958 --> 00:15:10,333 J'y vais ! 194 00:15:23,458 --> 00:15:26,166 LE JEUNE THOR SORTIT SE PROMENER HORS DU VALHALLA. 195 00:15:26,250 --> 00:15:30,791 PEU SÛR DE LUI, SANS BUT PRÉCIS, IL TOMBA SUR UNE VIEILLE VOLVA. 196 00:15:40,916 --> 00:15:42,166 Ça te plaît ? 197 00:15:46,125 --> 00:15:48,333 Un peu too much, l'imprimé zèbre. 198 00:15:51,666 --> 00:15:52,625 Bien. 199 00:15:54,375 --> 00:15:57,000 SA PRÉSENCE FORÇAIT THOR À S'AGENOUILLER. 200 00:15:57,083 --> 00:15:58,958 SA VOIX REPRENAIT SON DÉSIR. 201 00:15:59,041 --> 00:16:01,208 TU FERAS DE GRANDES CHOSES ! 202 00:16:01,916 --> 00:16:03,958 FÉLICITATIONS AUX DIPLÔMÉS 203 00:16:21,166 --> 00:16:22,125 Salut. 204 00:16:22,625 --> 00:16:24,291 - Salut. - Je peux te parler ? 205 00:16:25,166 --> 00:16:27,958 - Si tu veux. - Tu as reçu mon message ? 206 00:16:32,708 --> 00:16:34,166 J'ai été con. 207 00:16:34,833 --> 00:16:35,958 Oui. 208 00:16:36,041 --> 00:16:39,500 Si je pouvais changer ce qui s'est passé, 209 00:16:39,583 --> 00:16:40,583 je le ferais. 210 00:16:41,833 --> 00:16:43,458 Si je pouvais te reconquérir… 211 00:16:46,875 --> 00:16:48,708 je le ferais aussi. 212 00:16:52,333 --> 00:16:54,708 Je ne sais pas si j'ai la force pour ça. 213 00:16:56,333 --> 00:16:58,041 Je me pose la question. 214 00:16:59,916 --> 00:17:01,083 OK. 215 00:17:27,458 --> 00:17:28,875 - Salut, Magne. - Salut. 216 00:17:47,708 --> 00:17:53,666 Bienvenue à la cérémonie de remise des diplômes de nos talentueux élèves. 217 00:17:55,375 --> 00:17:58,541 À votre arrivée ici, vous étiez de grands enfants. 218 00:17:59,541 --> 00:18:02,625 Mais à présent, vous voilà devenus des adultes. 219 00:18:04,875 --> 00:18:08,541 Aujourd'hui marque le premier jour du reste de votre vie. 220 00:18:09,291 --> 00:18:11,583 Vous entrez dans la vie adulte 221 00:18:12,375 --> 00:18:14,625 où vous façonnerez votre propre avenir. 222 00:18:22,708 --> 00:18:27,458 Nous aimerions inviter chacun et chacune d'entre vous à monter sur scène. 223 00:18:27,541 --> 00:18:30,041 Commençons par Ada Hedeland. 224 00:18:33,708 --> 00:18:38,125 On va essayer de nouvelles activités. 225 00:18:38,208 --> 00:18:42,541 Bras de fer, lancer de disque, javelot et tir à l'arc. 226 00:18:42,625 --> 00:18:46,833 J'ai aussi apporté des giryas et des médecine balls. 227 00:18:47,833 --> 00:18:49,958 - Oui ? - Je pourrai pas soulever… 228 00:18:50,041 --> 00:18:53,833 Qu'est-ce qu'on a banni comme mots ? 229 00:18:53,958 --> 00:18:58,125 "Je n'y arriverai pas parce que je suis différent." 230 00:19:02,583 --> 00:19:05,166 - Tout va bien ? - Oui. 231 00:19:17,000 --> 00:19:18,833 Tu as envie de faire quoi ? 232 00:19:19,666 --> 00:19:23,583 - Tirer à l'arc. - Tu devrais peut-être faire autre chose. 233 00:19:24,500 --> 00:19:25,708 Et le disque ? 234 00:19:27,500 --> 00:19:28,541 Non, l'arc. 235 00:19:30,125 --> 00:19:33,333 Bien sûr qu'il peut tirer à l'arc s'il en a envie. 236 00:19:33,416 --> 00:19:35,083 J'aimerais demander 237 00:19:35,166 --> 00:19:37,333 à Laurits Seier Jutul de monter sur scène. 238 00:19:48,625 --> 00:19:52,375 - Et une flèche. - Non, je veux tirer ma flèche. 239 00:19:52,458 --> 00:19:56,000 C'est celle qui l'a touché. Il y tient beaucoup. 240 00:19:56,083 --> 00:19:59,666 D'accord. On va prendre ta flèche. 241 00:19:59,750 --> 00:20:02,041 Mets-la ici. Tu tiens, c'est bon ? 242 00:20:04,333 --> 00:20:06,333 LOKI ENVIAIT BALDER EN SECRET. 243 00:20:06,416 --> 00:20:07,416 TIRE COMME ÇA. 244 00:20:10,625 --> 00:20:13,708 Essaie de viser, fais comme tu peux. 245 00:20:14,333 --> 00:20:18,083 Une fois prêt, tire. Tends bien la corde et tire. 246 00:20:22,666 --> 00:20:24,791 Je suis trop fier de toi. 247 00:20:25,291 --> 00:20:27,250 LA MORT DE BALDER 248 00:20:37,583 --> 00:20:39,791 C'est une bonne idée ? 249 00:20:40,291 --> 00:20:41,750 Posture un peu instable. 250 00:20:46,208 --> 00:20:49,000 Bien, ça suffit. Baisse l'arc, Hoder ! 251 00:20:51,250 --> 00:20:52,208 Hoder ! 252 00:20:54,708 --> 00:20:55,750 NON ! 253 00:21:30,000 --> 00:21:31,166 Qu'est-ce que… 254 00:21:36,875 --> 00:21:39,083 UNE ARMÉE DE GÉANTS MARCHAIT SUR ÁSGARD. 255 00:21:39,166 --> 00:21:41,333 AVEC À SA TÊTE LE TRAÎTRE LOKI. 256 00:21:43,166 --> 00:21:45,208 ATTAQUEZ-LES ! 257 00:21:48,750 --> 00:21:50,166 HEIMDALL VIT L'ENNEMI 258 00:21:50,250 --> 00:21:51,666 ET SONNA DU GJALLARHORN. 259 00:22:04,166 --> 00:22:06,000 Magne, tu te changes ? 260 00:22:07,458 --> 00:22:09,625 FAITES-LE TAIRE ! 261 00:22:42,125 --> 00:22:45,708 Dieux, saisissez vos armes ! 262 00:22:46,416 --> 00:22:48,083 On doit sauver le monde ! 263 00:22:48,833 --> 00:22:52,708 Les géants arrivent ! Ils sont partout ! 264 00:22:59,583 --> 00:23:02,500 LA BATAILLE FAISAIT RAGE, LES GUERRIÈRES SE BATTAIENT 265 00:23:02,583 --> 00:23:06,250 PUIS ELLE APERÇUT QUELQU'UN. TYR ! 266 00:23:08,833 --> 00:23:10,041 Tyr ! 267 00:23:13,541 --> 00:23:15,541 LE DIEU DE LA GUERRE EN PERSONNE ! 268 00:23:16,916 --> 00:23:19,916 ELLE LE FRAPPA DE SA LANCE MAGIQUE. 269 00:23:42,875 --> 00:23:43,875 VICTOIRE ! 270 00:23:43,958 --> 00:23:45,000 LES DIEUX PERDENT ! 271 00:23:57,041 --> 00:23:58,208 Magne Seier. 272 00:24:23,375 --> 00:24:26,416 Attention ! 273 00:24:49,166 --> 00:24:51,666 Laisse-moi ! Rattrape Ran. 274 00:24:51,750 --> 00:24:53,333 Sauve les humains. 275 00:25:41,750 --> 00:25:43,125 Si mon amour meurt… 276 00:25:44,375 --> 00:25:46,875 alors tout le monde doit mourir ! 277 00:25:48,250 --> 00:25:49,625 Ver, tu es où ? 278 00:25:50,375 --> 00:25:51,708 Tu es où ? 279 00:25:52,708 --> 00:25:53,708 Laurits ! 280 00:25:53,791 --> 00:25:55,541 Tu es où ? 281 00:25:56,125 --> 00:25:59,000 - Tu es où ? - Laurits ! 282 00:27:09,000 --> 00:27:11,083 Fjor ! 283 00:27:15,208 --> 00:27:17,583 Thor ! 284 00:27:27,083 --> 00:27:28,166 Meurs, géant ! 285 00:27:31,541 --> 00:27:34,125 VOYANT MJÖLLNIR LE RATER, LE GÉANT EXULTA. 286 00:27:35,875 --> 00:27:37,125 TU AS EU TA CHANCE. 287 00:27:37,208 --> 00:27:38,291 MAINTENANT, À MOI. 288 00:27:39,166 --> 00:27:40,625 MEURS, THOR ! 289 00:28:44,916 --> 00:28:46,875 Merci. 290 00:28:46,958 --> 00:28:50,833 Merci à toi pour les quatre étoiles sur Trustpilot. 291 00:28:51,333 --> 00:28:53,625 Tu les mérites. 292 00:28:55,916 --> 00:28:57,000 À plus tard. 293 00:29:25,291 --> 00:29:26,375 VENGEANCE ! 294 00:29:26,458 --> 00:29:29,000 DANS SA RAGE, LA GÉANTE NE VIT PAS LE PUISSANT ODIN ! 295 00:29:32,083 --> 00:29:34,166 JE VOIS BIEN DE MON ŒIL AVEUGLE. 296 00:30:22,000 --> 00:30:25,208 Tu ne t'es jamais dit que la grande bataille 297 00:30:25,291 --> 00:30:28,375 était dans ta tête ? 298 00:30:32,000 --> 00:30:32,875 Attention ! 299 00:30:36,583 --> 00:30:39,500 Tu crois que c'est vraiment en train d'arriver. 300 00:30:40,250 --> 00:30:42,333 Tu n'es rien… 301 00:30:42,416 --> 00:30:43,625 Je me prends pour Thor… 302 00:30:45,416 --> 00:30:46,458 Isolde. 303 00:30:49,916 --> 00:30:51,708 Dans ce monde, rien n'est arrivé. 304 00:30:54,208 --> 00:30:58,500 Tu sais que ce ne sont que des mythes, hein ? 305 00:30:58,583 --> 00:31:02,375 Tu as besoin de l'aide de tes amis. 306 00:31:02,458 --> 00:31:06,375 Tu étais ma seule amie. Tu me manques. 307 00:31:07,083 --> 00:31:08,291 Je suis avec toi. 308 00:31:11,000 --> 00:31:15,166 - Tu viens ? Il y a des gaufres. - J'arrive. Allez-y. 309 00:31:37,333 --> 00:31:39,208 Tu es un bon garçon. 310 00:31:39,750 --> 00:31:40,750 Je ne sers à rien. 311 00:31:42,375 --> 00:31:43,333 Magne est malade ? 312 00:32:28,625 --> 00:32:29,666 Tue-le ! 313 00:32:38,750 --> 00:32:41,208 Tu t'évades dans un monde imaginaire. 314 00:32:41,291 --> 00:32:43,458 Ziprasidone, rispéridone. 315 00:32:43,541 --> 00:32:44,666 Évaluation… 316 00:32:44,750 --> 00:32:46,041 Un traitement. 317 00:32:46,125 --> 00:32:47,375 Schizophrénie paranoïde. 318 00:32:56,625 --> 00:32:57,916 Tu es un bon garçon. 319 00:33:27,958 --> 00:33:28,791 Magne ? 320 00:33:43,041 --> 00:33:46,416 Il ne faut pas avoir peur du prochain pas. 321 00:33:51,875 --> 00:33:53,000 On peut parler ? 322 00:33:54,375 --> 00:33:55,625 J'ai réfléchi. 323 00:33:56,416 --> 00:33:59,708 On peut s'asseoir une seconde ? 324 00:34:21,958 --> 00:34:23,083 Moi aussi, j'ai peur. 325 00:34:25,041 --> 00:34:27,375 Je sais que tu as été traumatisé 326 00:34:27,458 --> 00:34:32,125 par un évènement qui t'a déconnecté de la réalité. 327 00:34:33,500 --> 00:34:34,791 Mais tu m'as blessée. 328 00:34:36,375 --> 00:34:38,291 J'ai peur que tu recommences. 329 00:34:43,750 --> 00:34:46,041 Parce que tu me plais beaucoup, Magne. 330 00:34:49,500 --> 00:34:50,958 Tu ne dis rien ? 331 00:34:55,166 --> 00:35:00,791 À un moment, il faut quitter ces jeux puérils et grandir un peu. 332 00:35:03,458 --> 00:35:06,958 C'est super dur, mais il le faut. 333 00:35:22,083 --> 00:35:24,208 L'amour, c'est le plus dangereux. 334 00:35:26,875 --> 00:35:29,500 Je ne m'attends pas à ce que tu te mettes à genoux, 335 00:35:30,000 --> 00:35:32,000 à ce qu'on ne fasse aucune erreur. 336 00:35:35,083 --> 00:35:37,208 Mais je veux que tu fasses de ton mieux. 337 00:35:39,583 --> 00:35:41,708 Promets-le-moi, et je ferai pareil. 338 00:35:43,666 --> 00:35:44,750 Et j'accepterai… 339 00:35:47,291 --> 00:35:49,208 de redevenir ta copine. 340 00:38:22,500 --> 00:38:23,375 On s'assied ? 341 00:38:25,000 --> 00:38:27,958 - Hé ! - Félicitations ! 342 00:38:28,041 --> 00:38:29,750 - Salut. - Ça alors. 343 00:38:49,625 --> 00:38:50,583 Santé. 344 00:38:51,208 --> 00:38:52,291 Santé ! 345 00:39:02,000 --> 00:39:03,791 Je serai toujours avec toi. 346 00:41:25,916 --> 00:41:30,916 Sous-titres : Louise Monge