1 00:00:12,291 --> 00:00:15,166 SIYAM NA HAKBANG - PINATAY NI THOR ANG MIDGARD SERPENT 2 00:00:15,250 --> 00:00:19,291 AT MATUTUSOK NG ISA SA MGA NGIPIN NITONG MAY LASON. 3 00:00:19,375 --> 00:00:21,041 NGAYONG NALASON NA ANG DUGO, 4 00:00:21,125 --> 00:00:24,208 SIYAM NA HAKBANG NA LANG ANG NALALABI SA KANYA. 5 00:00:29,041 --> 00:00:31,500 Nagsimula ang bagong kabanata sa Edda. 6 00:00:31,958 --> 00:00:36,250 Para bang ang panahon ng mga Higante, kung saan namayani ang inhustisya, 7 00:00:36,916 --> 00:00:38,625 ay tuluyan nang nakalimutan. 8 00:00:40,708 --> 00:00:43,458 Tila lumambot at nagliwaliw lang ang mga tao. 9 00:00:44,875 --> 00:00:47,291 Ngayon, inaabot na ng lahat ang potensyal ni. 10 00:00:48,916 --> 00:00:51,791 Salamat at iniwas mo 'ko sa alak, boss. 11 00:00:52,375 --> 00:00:54,541 Ang sarap ng juice na 'to. 12 00:00:54,625 --> 00:00:57,375 At mas mabuti na rin siguro 'to sa atin. 13 00:01:07,958 --> 00:01:10,000 At doon sa mas mahirap na parte ng Edda, 14 00:01:10,083 --> 00:01:14,375 isang malakas binata ang naghahanda sa kanyang huling pagsusulit. 15 00:01:14,666 --> 00:01:16,541 COMPENDIUM FOR JURISPRUDENCE MODULE 3 16 00:01:17,250 --> 00:01:19,541 Mga legal na tanong sa iba't ibang konteksto… 17 00:01:19,625 --> 00:01:22,000 Pero di gaya ng karamihan, 18 00:01:22,083 --> 00:01:25,833 wala siyang pakialam sa kalayaan sa kabilang panig. 19 00:01:27,875 --> 00:01:29,541 Nakakabagabag nga ito. 20 00:01:30,791 --> 00:01:31,625 PATAWAD? 21 00:01:31,708 --> 00:01:35,500 Ano'ng saysay na maging diyos ng kulog kung napanalo na ang laban 22 00:01:35,583 --> 00:01:38,000 at nahanap na ng mga tao ang landas nila? 23 00:01:38,541 --> 00:01:40,958 At ang TV award ay mapupunta kay… 24 00:01:41,041 --> 00:01:43,041 Iman Reza! 25 00:01:50,958 --> 00:01:52,041 HOST NG TAON 26 00:01:54,875 --> 00:01:58,083 Meron tayong espesyal na coach 27 00:01:58,166 --> 00:01:59,541 sa loob ng ilang araw. 28 00:01:59,625 --> 00:02:04,333 Walang iba kundi ang pinakasikat na biathlon star ng Norway, Harry Kristensen. 29 00:02:08,916 --> 00:02:10,166 Maraming salamat. 30 00:02:10,250 --> 00:02:14,666 May hinanda akong baka ngayon n'yo lang masusubukan. 31 00:02:15,208 --> 00:02:21,416 Pero, may tatlong salita na sana di muna natin mabanggit. 32 00:02:21,958 --> 00:02:24,291 Una, "Isa 'kong biktima." 33 00:02:25,500 --> 00:02:27,833 Pangalawa, "Dapat akong kaawaan." 34 00:02:28,875 --> 00:02:33,458 Pangatlo, "Di ko kaya dahil di ako gaya ng iba." 35 00:02:34,833 --> 00:02:36,166 Wow, ano'ng meron? 36 00:02:38,000 --> 00:02:42,000 -Ang bait mo naman. -Kaya ko naman kung desidido ako. 37 00:02:45,416 --> 00:02:47,541 Di ako papasok ngayon, 38 00:02:48,250 --> 00:02:51,708 pero akala ko may meeting ka. 39 00:02:52,791 --> 00:02:54,125 Pupunta dapat ako, 40 00:02:54,208 --> 00:02:58,458 pero pinipilit ni Saxa na pumunta, kaya siya ang umasikaso. 41 00:02:59,500 --> 00:03:03,083 Oo na, mas magaling na siya sa mga ganoon. Okay na? 42 00:03:03,958 --> 00:03:04,791 Okay. 43 00:03:04,875 --> 00:03:09,583 Welcome sa inyong mga industry professionals at mga aktibista. 44 00:03:10,208 --> 00:03:16,000 Natutuwa kaming lumahok sa bagong usaping pangkalikasan. 45 00:03:18,625 --> 00:03:20,458 Ayaw na ng mga Higante sa pabrika, 46 00:03:20,541 --> 00:03:22,958 at tinigil ang nakalalasong produksyon, 47 00:03:23,041 --> 00:03:24,583 para sa bagong yugto. 48 00:03:25,458 --> 00:03:30,375 Di ko maipaliwanag. Nagbago ang mga bagay para sa ikabubuti ng lahat. 49 00:03:30,458 --> 00:03:31,333 Maganda 'yon. 50 00:03:31,416 --> 00:03:33,791 Di na 'ko umiinom ng wine nang 9 a.m., 51 00:03:33,875 --> 00:03:35,208 at tumigil na sa vape. 52 00:03:36,916 --> 00:03:41,708 E, ang love life mo? 53 00:03:44,541 --> 00:03:47,041 Wala pang nagtanong niyan sa akin noon. 54 00:03:48,541 --> 00:03:51,958 Totoo. Mahina ako pagdating sa damdamin. 55 00:03:53,000 --> 00:03:56,750 Parang komportable ka na ngang magkwento dito 56 00:03:56,833 --> 00:03:59,791 sa akin, kaya tingin ko… 57 00:04:04,041 --> 00:04:05,041 Tingin mo… 58 00:04:06,291 --> 00:04:09,833 Gusto mo ba 'kong… 59 00:04:15,833 --> 00:04:18,625 i-rate sa Trustpilot? 60 00:04:20,958 --> 00:04:21,791 Oo naman. 61 00:04:24,583 --> 00:04:26,666 Magkita na lang tayo sa graduation. 62 00:04:32,375 --> 00:04:34,958 At doon sa naging payapa nang tubig, 63 00:04:35,041 --> 00:04:37,250 nakakapagpakain na ulit ng mga bibe. 64 00:04:38,041 --> 00:04:42,375 At nakalimutan na ng lahat ang panganib na noo'y nanirahan sa ilalim noon. 65 00:04:43,083 --> 00:04:45,958 Isipin mo, pwede ka nang mag-aral kahit saan. 66 00:04:47,500 --> 00:04:49,083 At maaalagaan mo 'ko. 67 00:04:52,250 --> 00:04:53,833 Ano'ng gagawin mo? 68 00:04:53,916 --> 00:04:57,333 Dadalhin ko ang mga anak mo at aalagaan sa bahay. 69 00:05:00,916 --> 00:05:03,000 Ako daapt ang magdala ng anak mo. 70 00:05:03,500 --> 00:05:06,333 May anak ka na, e. Ako naman ngayon. 71 00:05:10,041 --> 00:05:12,250 Pero umalis na 'yon. 72 00:05:13,291 --> 00:05:16,458 Doon sa malawak na dagat na di siya magiging panganib sa tao. 73 00:05:17,708 --> 00:05:18,875 Dapat lang. 74 00:05:21,791 --> 00:05:23,791 May mga mahirap pakawalang bagay. 75 00:05:23,875 --> 00:05:26,458 Di nakalikha ng balanse ang diyos ng kulog. 76 00:05:26,958 --> 00:05:29,291 Binabagabag pa rin siya ng kamatayan ko. 77 00:05:33,916 --> 00:05:36,291 Isang bagay na magpapabago ng lahat balang-araw. 78 00:05:42,708 --> 00:05:46,125 At kahit iniisip ng mga diyos at Higanteng nagkasundo sila, 79 00:05:47,291 --> 00:05:51,250 hindi nila matatakasan ang hinaharap nang isinulat. 80 00:06:25,416 --> 00:06:28,666 -Sigurado ka ba rito? -Oo. Pamilya tayo, e. 81 00:06:31,208 --> 00:06:34,291 At, ang pinakahihintay. Ang huling pagsusulit. 82 00:06:34,833 --> 00:06:36,708 -Ninenerbyos ka ba? -Konti lang. 83 00:06:37,291 --> 00:06:38,416 Grade lang 'yan. 84 00:06:39,208 --> 00:06:40,166 Ayos lang. 85 00:06:44,375 --> 00:06:45,583 Si Isolde? 86 00:06:49,208 --> 00:06:50,791 Ayos. 87 00:06:52,375 --> 00:06:54,208 -Mauna na 'ko. -Good luck. 88 00:06:54,291 --> 00:06:55,125 Fingers crossed. 89 00:06:56,708 --> 00:07:01,708 Paano mo lalagumin ang pananaig ng batas sa mga mamamayan? 90 00:07:05,791 --> 00:07:08,125 Hustisya. Batas at kaayusan. 91 00:07:09,416 --> 00:07:14,166 Handang labanan ang naghaharing uri. 92 00:07:18,791 --> 00:07:22,666 Naniniwala kang ganoon ang kapulisan at sistema ng hustisya natin, tama? 93 00:07:23,625 --> 00:07:25,500 Na buhay ang lipunan ng Norway, di ba? 94 00:07:27,625 --> 00:07:30,500 Di ako sigurado. Oo at hindi. 95 00:07:40,208 --> 00:07:41,125 Mama? 96 00:07:41,208 --> 00:07:44,583 Uy! Pasensya na, naghanap ako ng kapalit. Ano'ng nangyari? 97 00:07:48,291 --> 00:07:51,875 -Naka-dos ako. -Wow! Ibig sabihin pumasa ka! 98 00:07:51,958 --> 00:07:53,583 Binabati kita. 99 00:07:53,666 --> 00:07:59,041 Nakalusot ka, kahit kinwestyon mo ang demokrasya ng Norway. 100 00:07:59,125 --> 00:08:02,666 Nakapasa ka at tapos ka na sa eskwela. Binabati kita. 101 00:08:02,750 --> 00:08:05,000 -Salamat. -Pinagmamalaki kita. 102 00:08:05,875 --> 00:08:07,625 Talagang pinagmamalaki kita. 103 00:08:15,541 --> 00:08:16,541 Na-publish ba? 104 00:08:16,625 --> 00:08:18,750 Oo, na-publish. Tingnan mo! 105 00:08:20,916 --> 00:08:23,500 -Ang galing. -Ano 'yan? 106 00:08:24,666 --> 00:08:27,791 -Wow. Mabuti. -Pinrint nila 'yong essay ko. 107 00:08:28,833 --> 00:08:31,291 -Binabati kita. -Salamat. 108 00:08:31,375 --> 00:08:33,958 Akalain mo, at ikaw ang nagsulat niyan! 109 00:08:34,041 --> 00:08:36,250 Magdiriwang tayo. Tara na. 110 00:08:40,000 --> 00:08:41,458 Mahusay ito. 111 00:08:45,041 --> 00:08:49,125 Ito ang pinakamasarap na nilagang tupa na natikman ko. 112 00:08:49,208 --> 00:08:52,416 -'Wag ka nga. -Oo. Daig nito 'yong luto ng nanay ko. 113 00:08:52,500 --> 00:08:55,500 Totoo! Gusto mo pa ba, Laurits? 114 00:08:55,583 --> 00:08:58,416 -Wow, sige. -Ito. 115 00:08:58,500 --> 00:09:03,625 Salamat. Masama na ba 'kong Norwegian kung ayaw ko ng nilagang tupa? 116 00:09:03,708 --> 00:09:04,833 Masama kang Norwegian. 117 00:09:06,875 --> 00:09:11,208 Teka. May mga sinulat ako. 118 00:09:12,541 --> 00:09:16,208 Dahil sobrang pinagmamalaki ko ang mga anak ko ngayon. 119 00:09:18,208 --> 00:09:24,208 Laurits. Ang saya na makita kang maligaya at nakahanap na ng pag-ibig. 120 00:09:25,708 --> 00:09:30,416 Maayos ka na ngayon, at humupa na rin ang galit mo sa mundo. 121 00:09:31,000 --> 00:09:36,875 Nagpapasalamat kami sa 'yo, Jens. Masaya 'kong kapamilya ka na namin. 122 00:09:36,958 --> 00:09:39,916 Medyo galit din, dahil inagaw mo siya sa amin, 123 00:09:40,000 --> 00:09:42,125 ngayong magsasama na kayo. 124 00:09:43,041 --> 00:09:47,500 At Magne, high school graduate ka na. 125 00:09:49,041 --> 00:09:54,125 Ewan kung naalala mo pa noong dumating tayo dito sa Edda. 126 00:09:54,208 --> 00:10:00,125 Galit ka, kasi ayaw mong bumalik sa lugar kung saan namatay ang papa mo. 127 00:10:01,291 --> 00:10:05,416 At mahirap na panahon 'yon, at pagkatapos, 128 00:10:06,250 --> 00:10:09,666 sa mahabang panahon, nabuhay ka sa mundong ginawa mo, 129 00:10:09,750 --> 00:10:12,791 at nagtago sa mga comic book at mga superhero at iba pa… 130 00:10:12,875 --> 00:10:16,625 Siguro dahil masyadong malupit ang totoong mundo sa 'yo. 131 00:10:17,333 --> 00:10:20,791 Nagpatingin sa therapists, speech therapists, dyslexia experts. 132 00:10:23,291 --> 00:10:29,791 Noong pumunta tayo sa Edda, galit na galit ako sa 'yo, 133 00:10:30,666 --> 00:10:34,166 at pinagsisisihan ko 'yon, kasi alam ko na ngayon 134 00:10:35,041 --> 00:10:37,958 kung ano'ng dapat kong ginawa at sinabi. 135 00:10:38,041 --> 00:10:42,291 Takot ka lang na mawalan ng kapanatagan. 136 00:10:44,000 --> 00:10:48,125 Di dapat sinisigawan ang mga natatakot. Patawarin mo 'ko. 137 00:10:48,208 --> 00:10:51,291 Dapat tulungan mo silang maging matapang. 138 00:10:52,791 --> 00:10:58,833 'Yong dapat sinabi ko noon, gusto ko sanang sabihin ngayon. 139 00:11:00,166 --> 00:11:05,291 Ang buhay ay isang mahabang lakarin at kailangan mong gawin nang paisa-isa. 140 00:11:06,250 --> 00:11:07,958 Di ka dapat matakot, 141 00:11:08,041 --> 00:11:12,333 kahit dalhin ka ng susunod mong hakbang sa di pamilyar na lugar, 142 00:11:12,416 --> 00:11:14,833 dahil kita mo naman tayo ngayon. 143 00:11:16,375 --> 00:11:19,791 Akala mo di ka makakahanap ng kaibigan, pero nagkaroon ka, 144 00:11:21,125 --> 00:11:23,208 at nami-miss namin siya. 145 00:11:25,583 --> 00:11:29,833 Akala mo di ka makakatapos ng eskwela, pero pumasa ka ngayon. 146 00:11:30,375 --> 00:11:34,208 Akala mo di ka magkakanobya, pero nagkaroon ka na. 147 00:11:34,291 --> 00:11:38,875 Napakabait niya. Di mo dapat pinakawalan. Gusto ko lang sabihin. 148 00:11:39,708 --> 00:11:42,750 Makinig ka sa mama mo 149 00:11:42,833 --> 00:11:45,125 pagdating sa mga malalaking pasya sa buhay. 150 00:11:45,208 --> 00:11:48,250 Lalo na 'pag sinabi ko, 151 00:11:48,333 --> 00:11:51,750 di ka dapat matakot sa susunod mong hakbang. 152 00:11:54,541 --> 00:11:57,750 Kayong tatlo ang mga bayani ko. 153 00:11:58,250 --> 00:12:00,333 -Kaya, cheers. -Cheers. 154 00:12:00,416 --> 00:12:02,083 Ang ganda noon. 155 00:12:02,166 --> 00:12:03,375 -Cheers. -Cheers. 156 00:12:21,750 --> 00:12:22,708 Ayan. 157 00:12:23,250 --> 00:12:25,708 Pwede nang itapon 'yong mga nakatambak 158 00:12:25,791 --> 00:12:28,125 ngayong aalis na si Laurits. 159 00:12:28,791 --> 00:12:32,500 Aayusin ko 'yong kay Lola, ayusin mo 'yong iyo. 160 00:12:37,833 --> 00:12:42,000 Mag-empake ka na lang, tapos magbihis ka na para sa graduation, 161 00:12:42,083 --> 00:12:45,000 -at magkita tayo sa school. -Oo, sige. 162 00:12:47,291 --> 00:12:51,416 Nga pala, ano ba'ng paborito mo? Ano'ng pipiliin ko? 163 00:12:52,083 --> 00:12:55,666 Urban Cowboy o Twiggy Stardust? 164 00:12:56,458 --> 00:12:57,375 Sorpresahin mo 'ko. 165 00:12:58,166 --> 00:12:59,208 Sige. 166 00:13:02,625 --> 00:13:04,041 -Ingat sa byahe. -Oo. 167 00:13:25,333 --> 00:13:27,541 BATANG THOR ANG HELLHOUND 168 00:13:32,333 --> 00:13:33,875 PAGPANDAY NG MARTILYO 169 00:13:33,958 --> 00:13:35,708 -Magne, ba't ka tumigil? -Ito na. 170 00:13:44,500 --> 00:13:45,500 Ano'ng ginagawa mo? 171 00:13:46,208 --> 00:13:49,958 Tinitingnan ko kung kakasya sa pinto 'yong kama. 172 00:13:51,541 --> 00:13:53,166 Di n'yo mahintay ang pag-alis ko? 173 00:13:53,875 --> 00:13:57,041 Ano ka ba? Mas mabuti kung may maayos tayong kwarto. 174 00:13:57,125 --> 00:14:00,000 At malilinis natin 'yong nakaraan nating buhay. 175 00:14:01,541 --> 00:14:03,125 Nagsimula na si Magne. 176 00:14:05,000 --> 00:14:06,041 'Yan ba? 177 00:14:06,125 --> 00:14:08,708 Akala ko tinapon mo na 'yan noon pa? 178 00:14:10,416 --> 00:14:12,625 Hindi mo na babasahin 'yan. 179 00:14:12,708 --> 00:14:13,666 Hindi. 180 00:14:19,541 --> 00:14:21,416 Martilyo, ang paborito mong laruan. 181 00:14:23,000 --> 00:14:24,083 Ano 'yan? 182 00:14:25,708 --> 00:14:28,333 -Itatapon mo na 'yan? -Oo. Dapat nang itapon. 183 00:14:29,041 --> 00:14:32,958 Dapat seryoso tayo rito. Itapon na ang lahat ng basura. 184 00:14:33,458 --> 00:14:36,125 Wala na 'yang pakinabang sa 'yo. Itapon mo na. 185 00:14:36,833 --> 00:14:39,791 Itapon ang luma, ipasok ang bago. 186 00:14:44,875 --> 00:14:46,375 Batang Thor. 187 00:14:46,458 --> 00:14:49,208 Di mo naman siguro ipapatago sa kanya, 'no? 188 00:14:50,458 --> 00:14:53,416 Tingnan mo! Naayos ko. Ang ganda. 189 00:14:54,416 --> 00:14:55,708 Gagamitin mo pa 'yan? 190 00:14:55,791 --> 00:14:59,291 -Ayos naman 'yong jacket ni Papa. Vintage. -Vintage… 191 00:14:59,958 --> 00:15:02,583 -Kukunin ko na ba? -Pwedeng tingnan ko muna? 192 00:15:03,458 --> 00:15:06,541 Bilisan mo lang. Pupunta na tayo sa graduation. 193 00:15:06,625 --> 00:15:08,875 -Sige. -Laurits, magbihis ka na rin. 194 00:15:08,958 --> 00:15:10,333 Ito na! 195 00:15:23,458 --> 00:15:26,166 ISANG ARAW, LUMABAS ANG BATANG THOR SA VALHALLA. 196 00:15:26,250 --> 00:15:30,791 TAKOT AT WALANG DIREKSYON, NASALUBONG NIYA ANG MATANDANG SI VOLVA. 197 00:15:40,916 --> 00:15:42,166 Ano'ng tingin mo? 198 00:15:46,125 --> 00:15:48,333 Di ba parang sobra 'yong zebra print? 199 00:15:51,666 --> 00:15:52,625 Oo na. 200 00:15:54,375 --> 00:15:57,000 NAPALUHOD SI THOR DAHIL SA PRESENSYA NIYA. 201 00:15:57,083 --> 00:15:58,958 RINIG SA BOSES NIYA ANG PANGUNGULILA. 202 00:15:59,041 --> 00:16:01,208 MABAIT KA. NAKATADHANA KA SA KADAKILAAN! 203 00:16:01,916 --> 00:16:03,958 PAGBATI SA LAHAT NG NAGTAPOS 204 00:16:21,166 --> 00:16:22,125 Uy. 205 00:16:22,625 --> 00:16:24,291 -Uy. -Pwede kitang makausap? 206 00:16:25,166 --> 00:16:27,958 -Sige ba. -Nabasa mo 'yong message ko? 207 00:16:32,708 --> 00:16:34,166 Napakagago ko. 208 00:16:34,833 --> 00:16:35,958 Oo nga. 209 00:16:36,041 --> 00:16:39,500 Kung pwede ko lang balikan, 210 00:16:39,583 --> 00:16:40,583 gagawin ko. 211 00:16:41,833 --> 00:16:43,458 At kung mababawi lang kita… 212 00:16:46,875 --> 00:16:48,708 gagawin ko rin 'yon. 213 00:16:52,333 --> 00:16:54,708 Ah. Ewan ko kung gagawin ko 'yon. 214 00:16:56,333 --> 00:16:58,041 'Yan ang inaalam ko. 215 00:16:59,916 --> 00:17:01,083 Sige. 216 00:17:27,458 --> 00:17:28,875 -Hi, Magne. -Hi. 217 00:17:47,708 --> 00:17:53,666 Welcome sa graduation ceremony para sa ating mahuhusay na senior. 218 00:17:55,375 --> 00:17:58,541 Noong nagsimula kayo rito, mga bata pa lang kayo. 219 00:17:59,541 --> 00:18:02,625 Ngayong aalis na kayo, malaki na ang inunlad n'yo. 220 00:18:04,875 --> 00:18:08,541 At ito ang unang araw ng natitirang bahagi ng buhay n'yo. 221 00:18:09,291 --> 00:18:11,583 Papasok na kayo ngayon sa buhay ng matatanda, 222 00:18:12,375 --> 00:18:14,625 kung saan huhubugin n'yo ang hinaharap. 223 00:18:22,708 --> 00:18:27,458 Nais naming parangalan ang bawat isa sa inyo sa entablado. 224 00:18:27,541 --> 00:18:30,041 Sisimulan natin kay Ada Hedeland. 225 00:18:33,708 --> 00:18:38,125 May ilan tayong aktibidad na susubukan ngayon. 226 00:18:38,208 --> 00:18:42,541 Tug of war, discus throw, javelin, at archery. 227 00:18:42,625 --> 00:18:46,833 Nagdala rin ako ng kettle bells at medicine balls. 228 00:18:47,833 --> 00:18:49,958 -Bakit? -Di ko yata kayang buhatin… 229 00:18:50,041 --> 00:18:53,833 Ano 'yong di natin sasabihin? 230 00:18:53,958 --> 00:18:58,125 "Tingin ko, di ko kaya, dahil di ako gaya ng iba." 231 00:19:02,583 --> 00:19:05,166 -Ayos ka lang? -Ayos lang. 232 00:19:17,000 --> 00:19:18,833 Ano'ng gusto mong gawin? 233 00:19:19,666 --> 00:19:23,583 -Magpana. -Siguro iba na lang. 234 00:19:24,500 --> 00:19:25,708 Discus throw kaya? 235 00:19:27,500 --> 00:19:28,541 Pana. 236 00:19:30,125 --> 00:19:33,333 Syempre pwede 'yong pana, kung gusto niya. 237 00:19:33,416 --> 00:19:35,083 At, gusto kong tawagin 238 00:19:35,166 --> 00:19:37,333 si Laurits Seier Jutul sa entablado. 239 00:19:48,625 --> 00:19:52,375 -At isang palaso. -Hindi, ititira ko 'yong palaso ko. 240 00:19:52,458 --> 00:19:56,000 'Yon ang tumama sa kanya. Mahalaga sa kanya 'yon. 241 00:19:56,083 --> 00:19:59,666 Sige. Gagamitin natin 'yong palaso mo. 242 00:19:59,750 --> 00:20:02,041 Ilagay mo diyan. Mahahawakan mo ba? 243 00:20:04,333 --> 00:20:06,333 NAIINGGIT SI LOKI KAY BALDER. 244 00:20:06,416 --> 00:20:07,416 DOON KA TUMIRA. 245 00:20:10,625 --> 00:20:13,708 Asintahin mong maigi. 246 00:20:14,333 --> 00:20:18,083 Tapos, hatakin mo na at itira kung handa ka na. Hatak at tira. 247 00:20:22,666 --> 00:20:24,791 Pinagmamalaki kita. 248 00:20:25,291 --> 00:20:27,250 KAMATAYAN NI BALDER 249 00:20:37,583 --> 00:20:39,791 Sigurado ba tayo rito? 250 00:20:40,291 --> 00:20:41,750 Mabuway ang tayo niya. 251 00:20:46,208 --> 00:20:49,000 Sige, tigil muna tayo. Ibaba mo ang bow, Hoder! 252 00:20:51,250 --> 00:20:52,208 Hoder! 253 00:20:54,708 --> 00:20:55,750 WAG! 254 00:21:30,000 --> 00:21:31,166 Ano ba 'to? 255 00:21:36,875 --> 00:21:39,083 PALAPIT NA SA ASGARD ANG MGA HIGANTE. 256 00:21:39,166 --> 00:21:41,333 PINAMUMUNUAN NG TRAYDOR NA SI LOKI. 257 00:21:43,166 --> 00:21:45,208 MGA HIGANTE, SUGOD! 258 00:21:48,750 --> 00:21:50,166 KITA NI HEIMDALL ANG KALABAN 259 00:21:50,250 --> 00:21:51,666 PINATUNOG ANG GJALLARHORN. 260 00:22:04,166 --> 00:22:06,000 Magne, nagbibihis ka na, di ba? 261 00:22:07,458 --> 00:22:09,625 PATAHIMIKIN SIYA! 262 00:22:24,291 --> 00:22:28,208 HIWAIN! 263 00:22:42,125 --> 00:22:45,708 Mga diyos, kunin n'yo ang mga armas n'yo! 264 00:22:46,416 --> 00:22:48,083 Ililigtas natin ang mundo! 265 00:22:48,833 --> 00:22:52,708 Parating na ang mga higante! Nakakalat na sila! 266 00:22:59,583 --> 00:23:02,500 UMIIGTING ANG SAGUPAAN AT LUMABAN ANG SHIELDMAIDEN 267 00:23:02,583 --> 00:23:06,250 PERO MAY NAKATAWAG NG KANYANG PANSIN. SI TYR! 268 00:23:08,833 --> 00:23:10,041 Tyr! 269 00:23:13,541 --> 00:23:15,541 ANG MISMONG DIYOS NG DIGMAAN! 270 00:23:16,916 --> 00:23:18,958 WALA SIYANG LABAN SA SIBAT NITO. 271 00:23:19,041 --> 00:23:19,916 TSAK!! 272 00:23:42,875 --> 00:23:43,875 TAGUMPAY! 273 00:23:43,958 --> 00:23:45,000 NATATALO ANG DIYOS! 274 00:23:57,041 --> 00:23:58,208 Magne Seier. 275 00:24:23,375 --> 00:24:26,416 Ingat! 276 00:24:49,166 --> 00:24:51,666 Iwanan n'yo na 'ko! Habulin n'yo si Ran. 277 00:24:51,750 --> 00:24:53,333 Iligtas ang mga tao. 278 00:25:41,750 --> 00:25:43,125 Kung mamamatay ang mahal ko… 279 00:25:44,375 --> 00:25:46,875 mamamatay rin ang lahat! 280 00:25:48,250 --> 00:25:49,625 Nasaan ka, ahas? 281 00:25:50,375 --> 00:25:51,708 Nasaan ka? 282 00:25:52,708 --> 00:25:53,708 Laurits! 283 00:25:53,791 --> 00:25:55,541 Nasaan ka? 284 00:25:56,125 --> 00:25:59,000 -Nasaan ka? -Laurits! 285 00:27:09,000 --> 00:27:11,083 Fjor! 286 00:27:15,208 --> 00:27:17,583 Thor! 287 00:27:27,083 --> 00:27:28,166 Mamatay ka, Higante! 288 00:27:31,541 --> 00:27:34,125 SA PAGMINTIS NG MJOLNIR, NAGDIWANG ANG HIGANTE. 289 00:27:35,875 --> 00:27:37,125 MUNTIK NA. 290 00:27:37,208 --> 00:27:38,291 AKO NAMAN NGAYON. 291 00:27:39,166 --> 00:27:40,625 MAMATAY KA, THOR! 292 00:28:44,916 --> 00:28:46,875 Wow, salamat. 293 00:28:46,958 --> 00:28:50,833 At salamat sa apat na stars sa Trustpilot. 294 00:28:51,333 --> 00:28:53,625 Tama lang naman sa 'yo 'yon. 295 00:28:55,916 --> 00:28:57,000 Kita tayo. 296 00:29:25,291 --> 00:29:26,375 PAGHIHIGANTI! 297 00:29:26,458 --> 00:29:29,000 SA GALIT NIYA, 'DI NIYA NAKITA ANG DAKILANG ODIN! 298 00:29:32,083 --> 00:29:34,166 NAKAKAKITA AKO SA BULAG KONG MATA. 299 00:29:39,000 --> 00:29:40,375 TSAK! 300 00:30:22,000 --> 00:30:25,208 Naisip mo na bang baka 'yong malaking digmaan, 301 00:30:25,291 --> 00:30:28,375 ay nasa isip mo lang? 302 00:30:32,000 --> 00:30:32,875 Ingat! 303 00:30:36,583 --> 00:30:39,500 Tingin ko, naiisip mong totoo ang mga nangyayari. 304 00:30:40,250 --> 00:30:42,333 Wala ka… 305 00:30:42,416 --> 00:30:43,625 Ako yata si Thor! 306 00:30:45,416 --> 00:30:46,458 Isolde. 307 00:30:49,916 --> 00:30:51,708 Sa mundong 'to, di nangyari. 308 00:30:54,208 --> 00:30:58,500 Alam mong hindi 'to totoo, di ba? Mito lang 'yon. 309 00:30:58,583 --> 00:31:02,375 Kailangan mo ng tulong ng mga kaibigan mo, Magne. 310 00:31:02,458 --> 00:31:06,375 Ikaw lang ang naging kaibigan ko. Miss na kita. 311 00:31:07,083 --> 00:31:08,291 Kasama mo ako. 312 00:31:11,000 --> 00:31:15,166 -Pupunta ka ba? May waffles sila. -Susunod ako. Mauna na kayo. 313 00:31:37,333 --> 00:31:39,208 Mabait kang bata. 314 00:31:39,750 --> 00:31:40,750 Di ako mabait. 315 00:31:42,375 --> 00:31:43,333 May sakit si Magne? 316 00:32:28,625 --> 00:32:29,666 Patayin siya! 317 00:32:38,750 --> 00:32:41,208 Napadpad ka sa mundo ng pantasya. 318 00:32:41,291 --> 00:32:43,458 Ziprasidone at risperidone. 319 00:32:43,541 --> 00:32:44,666 Phsychiatric… 320 00:32:44,750 --> 00:32:46,041 Magpapagamot siya. 321 00:32:46,125 --> 00:32:47,375 Paranoid schizophrenia. 322 00:32:56,625 --> 00:32:57,916 Mabait kang bata. 323 00:33:27,958 --> 00:33:28,791 Magne? 324 00:33:43,041 --> 00:33:46,416 Di ka dapat matakot sa susunod mong hakbang. 325 00:33:51,875 --> 00:33:53,000 Mag-usap tayo? 326 00:33:54,375 --> 00:33:55,625 Iniisip ko lang. 327 00:33:56,416 --> 00:33:59,708 Siguro hanap tayo ng mauupuan? 328 00:34:21,958 --> 00:34:23,083 Takot din ako. 329 00:34:25,041 --> 00:34:27,375 Alam kong may pinagdaanan ka 330 00:34:27,458 --> 00:34:32,125 na nakaapekto o naglayo sa 'yo sa landas mo. 331 00:34:33,500 --> 00:34:34,791 Pero sinaktan mo 'ko. 332 00:34:36,375 --> 00:34:38,291 Natatakot akong ulitin mo 'yon. 333 00:34:43,750 --> 00:34:46,041 Kasi talagang gusto kita, Magne. 334 00:34:49,500 --> 00:34:50,958 Wala kang sasabihin? 335 00:34:55,166 --> 00:35:00,791 Sa isang punto, kailangan natin tigilan 'yong pag-aasal bata at tumanda. 336 00:35:03,458 --> 00:35:06,958 Talagang mahirap, pero kailangan. 337 00:35:22,083 --> 00:35:24,208 At pag-ibig ang pinakamapanganib. 338 00:35:26,875 --> 00:35:29,500 Di ako umaasang magpo-propose ka, 339 00:35:30,000 --> 00:35:32,000 o hindi na tayo magkakamali. 340 00:35:35,083 --> 00:35:37,208 Pero inaasahan kong gagawin mo ang kaya mo. 341 00:35:39,583 --> 00:35:41,708 Ipangako mo, gagawin ko rin 'yon. 342 00:35:43,666 --> 00:35:44,750 Pagkatapos noon… 343 00:35:47,291 --> 00:35:49,208 magiging girlfriend mo ako uli. 344 00:38:18,958 --> 00:38:19,958 Uy. 345 00:38:22,500 --> 00:38:23,375 Upo na tayo? 346 00:38:25,000 --> 00:38:27,958 -Uy! -Binabati kita! 347 00:38:28,041 --> 00:38:29,750 -Hello. -Tingnan mo nga naman. 348 00:38:49,625 --> 00:38:50,583 Cheers. 349 00:38:51,208 --> 00:38:52,291 -Cheers. -Cheers. 350 00:39:02,000 --> 00:39:03,791 Palagi mo akong makakasama. 351 00:41:25,916 --> 00:41:30,916 Tagapagsalin ng Subtitle: Dawn Rosello