1 00:00:13,291 --> 00:00:18,708 ‏- הוד: בנו העיוור של אודין. במיתולוגיה ‏הנורדית, הוא הורג בשוגג את בלדר - 2 00:00:18,791 --> 00:00:25,125 ‏- ומביא לתחילת הקרב הגדול ‏בין אלים לענקים: ראגנארוק. - 3 00:00:31,833 --> 00:00:32,958 ‏איפה מגנה? 4 00:00:33,541 --> 00:00:34,375 ‏איך הלך? 5 00:00:34,916 --> 00:00:36,125 ‏טוב ככל האפשר. 6 00:00:36,875 --> 00:00:39,958 ‏כשהסירה של מגנה נעצרה, אני המשכתי. 7 00:00:40,041 --> 00:00:44,083 ‏כשחזרתי, מגנה והסירה שלו נעלמו לחלוטין. 8 00:00:45,833 --> 00:00:47,625 ‏הצלחת לגרום לאו לתקוף אותו? 9 00:00:47,708 --> 00:00:49,250 ‏לשם כך הוא נועד, לא? 10 00:00:49,333 --> 00:00:50,166 ‏לא. 11 00:00:52,000 --> 00:00:53,333 ‏הוא עוד לא גדול מספיק. 12 00:00:53,416 --> 00:00:55,458 ‏הוא כן. 13 00:00:56,291 --> 00:00:59,625 ‏מוזר שאני מכיר את הילד טוב יותר מאימא שלו. 14 00:01:00,875 --> 00:01:02,666 ‏גרמת לו להרוג את אחי? 15 00:01:04,791 --> 00:01:05,625 ‏היי. 16 00:01:11,166 --> 00:01:12,416 ‏תודה שחיכית. 17 00:01:14,083 --> 00:01:16,250 ‏לאן נעלמת? 18 00:01:16,333 --> 00:01:18,416 ‏המנוע התקלקל. ואתה פשוט נטשת אותי. 19 00:01:18,875 --> 00:01:23,958 ‏הלכתי להזעיק עזרה, אבל כשחזרתי נעלמת. 20 00:01:26,833 --> 00:01:28,416 ‏קרה שם משהו? 21 00:01:30,708 --> 00:01:31,791 ‏דגתי קצת. 22 00:01:33,208 --> 00:01:34,458 ‏ואז גררו אותי לחוף. 23 00:01:36,500 --> 00:01:37,708 ‏תפסת משהו? 24 00:01:38,583 --> 00:01:40,000 ‏תפסתי דג ענק. 25 00:01:43,750 --> 00:01:45,208 ‏אבל איבדתי אותו. 26 00:01:59,041 --> 00:02:00,416 ‏אני הולך להתקלח. 27 00:02:07,291 --> 00:02:09,291 ‏נראה שאתם לא זקוקים לי יותר. 28 00:02:17,750 --> 00:02:22,041 ‏הוא היה במקום הלא נכון. ‏מגנה היה במקום אחר. 29 00:02:47,791 --> 00:02:49,083 ‏אני אמצא אותך. 30 00:02:49,166 --> 00:02:50,458 ‏אני צריך למצוא אותך! 31 00:02:59,875 --> 00:03:04,083 ‏- ראגנארוק - 32 00:03:04,166 --> 00:03:08,041 ‏- פרק 4 ‏אוצרי - 33 00:03:14,125 --> 00:03:16,666 ‏או! או הקטן… 34 00:03:17,500 --> 00:03:19,541 ‏אנחנו צריכים לנהל שיחה רצינית! 35 00:03:22,500 --> 00:03:24,083 ‏בוא כבר! 36 00:03:26,250 --> 00:03:27,333 ‏חם פה כל כך. 37 00:03:27,416 --> 00:03:30,125 ‏כן, זה הכיף שבהתחממות הגלובלית. 38 00:03:30,208 --> 00:03:33,833 ‏לא! אסור לכם להיות פה! 39 00:03:35,250 --> 00:03:40,041 ‏לכו מפה. הפיורד מסוכן. יש דליפה! 40 00:03:40,833 --> 00:03:43,958 ‏קדמיום וכספית. לכו אל ההרים, שם נחמד יותר. 41 00:03:44,041 --> 00:03:47,500 ‏בטח. ‏-זו דליפה מהמפעל. לכו עכשיו! 42 00:04:02,666 --> 00:04:04,833 ‏מותק? אתה עדיין שם? 43 00:04:06,500 --> 00:04:07,333 ‏אתה בסדר? 44 00:04:07,916 --> 00:04:09,000 ‏כן, אני בסדר גמור. 45 00:04:10,250 --> 00:04:11,500 ‏התקלחתי. 46 00:04:12,875 --> 00:04:14,583 ‏אתה שם כבר למעלה משעה. 47 00:04:15,208 --> 00:04:16,041 ‏כן. 48 00:04:26,541 --> 00:04:27,666 ‏פיור אמר שהוא ניצח. 49 00:04:28,583 --> 00:04:32,166 ‏כן, המנוע שלי התקלקל. נראה לי שחיבלו בו. 50 00:04:32,250 --> 00:04:33,541 ‏זה טיפוסי לפיור. 51 00:04:33,625 --> 00:04:35,666 ‏הוא מפחד ממך כל כך. 52 00:04:35,750 --> 00:04:37,250 ‏אני אקח את זה. 53 00:04:37,333 --> 00:04:38,291 ‏מוצא חן בעיניך? 54 00:04:41,291 --> 00:04:42,500 ‏התיק מוצא חן בעיניך? 55 00:04:42,583 --> 00:04:43,625 ‏אני מת עליו. כן. 56 00:04:44,291 --> 00:04:45,500 ‏תודה רבה. 57 00:04:47,958 --> 00:04:49,041 ‏אני יורד. 58 00:05:19,125 --> 00:05:21,000 ‏בוקר טוב וברוך הבא. 59 00:05:21,083 --> 00:05:23,583 ‏שמי ינס. אני אהיה המלצר שלך היום. 60 00:05:23,666 --> 00:05:27,458 ‏היום אנחנו מציעים טוסט אבוקדו עם ביצה רכה. 61 00:05:27,541 --> 00:05:29,125 ‏בנוסף, יש לנו… 62 00:05:29,208 --> 00:05:30,750 ‏אני לא מרגיש טוב היום. 63 00:05:31,875 --> 00:05:33,916 ‏אנחנו יכולים לוותר על כל זה? 64 00:05:42,458 --> 00:05:43,416 ‏מה קרה? 65 00:05:45,958 --> 00:05:50,416 ‏אתמול חזרת הביתה, ישבת שם ולא דיברת איתי. 66 00:05:50,500 --> 00:05:52,500 ‏ואז צפית ב"מוצאים את נמו" פעמיים. 67 00:05:54,083 --> 00:05:56,916 ‏אמש הייתה הפעם הראשונה שלא שכבנו. 68 00:06:01,041 --> 00:06:04,083 ‏אולי פשוט תספר לי מה לא בסדר? 69 00:06:12,250 --> 00:06:13,916 ‏אני לא יכול. 70 00:06:21,541 --> 00:06:23,125 ‏מה מראה הסונאר? 71 00:06:23,375 --> 00:06:26,500 ‏דגים, בעיקר. להקות דגים. 72 00:06:27,083 --> 00:06:28,416 ‏מה לגבי חפצים ממתכת? 73 00:06:28,500 --> 00:06:30,500 ‏צריך ציוד שונה לשם כך. 74 00:06:31,708 --> 00:06:33,791 ‏אבל אין בעיה להשיג אותו. 75 00:06:33,875 --> 00:06:35,250 ‏כמה הוא עולה? 76 00:06:35,333 --> 00:06:37,083 ‏מה אתה מחפש, בדיוק? 77 00:06:37,166 --> 00:06:39,083 ‏איבדתי את הפטיש שלי בפיורד. 78 00:06:39,166 --> 00:06:41,958 ‏לא תוכל למצוא פטיש בתחתית הפיורד. 79 00:06:42,041 --> 00:06:45,000 ‏פיורד אדה הוא אחד העמוקים במדינה. 80 00:06:45,083 --> 00:06:47,375 ‏יותר מקילומטר בנקודה העמוקה ביותר. 81 00:06:58,000 --> 00:06:59,416 ‏- תיכון אדה - 82 00:06:59,500 --> 00:07:00,708 ‏קרה משהו? 83 00:07:00,958 --> 00:07:01,875 ‏לא. 84 00:07:07,333 --> 00:07:09,625 ‏היי. הנה את. 85 00:07:10,208 --> 00:07:12,041 ‏כן, הנה אני. 86 00:07:18,375 --> 00:07:19,791 ‏נוכל לדבר רק שנינו… 87 00:07:30,291 --> 00:07:32,333 ‏מה קרה אתמול בפיורד? 88 00:07:32,416 --> 00:07:33,916 ‏אני יכול לשאול אותך גם. 89 00:07:34,916 --> 00:07:38,000 ‏מה שתפסתי הוא הנחש שמצאת בבית החולים? 90 00:07:38,208 --> 00:07:39,333 ‏ראית את או הקטן? 91 00:07:39,416 --> 00:07:40,625 ‏או הקטן? 92 00:07:41,125 --> 00:07:42,333 ‏הוא מסוכן מאוד! 93 00:07:43,708 --> 00:07:44,708 ‏כן. 94 00:07:48,166 --> 00:07:50,583 ‏אבל הוא הילד שלי. 95 00:07:51,375 --> 00:07:52,208 ‏הילד שלך? 96 00:07:53,166 --> 00:07:54,541 ‏יצאת מדעתך? 97 00:08:10,916 --> 00:08:13,916 ‏תן לי לדבר. ‏אתה נוטה ללכת לאיבוד באפלה שלך. 98 00:08:18,666 --> 00:08:19,625 ‏ובכן. 99 00:08:20,625 --> 00:08:23,875 ‏שניכם תואשמו בהחזקת סמים 100 00:08:23,958 --> 00:08:27,666 ‏על פי חוק התרופות, סעיף 29, 101 00:08:27,750 --> 00:08:30,125 ‏וחוק הסמים הנרקוטיים, סעיף 5. 102 00:08:30,375 --> 00:08:34,041 ‏לא מדובר פה בסמים נרקוטיים, בת אדם. 103 00:08:34,125 --> 00:08:38,166 ‏צמחי שיכרון ולענה שנקצרו בזמן מולד הירח 104 00:08:38,250 --> 00:08:39,875 ‏מאפשרים נסיעה בזמן. 105 00:08:41,375 --> 00:08:43,791 ‏זה לא פשוט כמו מריחואנה. 106 00:08:45,083 --> 00:08:48,458 ‏אנחנו עדיין בודקים את תכולת הג'וינט. 107 00:08:48,541 --> 00:08:53,125 ‏אם יש בו תכונות שגורמות להזיות, ‏זו הפרה של חוק הסמים הנרקוטיים. 108 00:08:53,208 --> 00:08:57,500 ‏יש לו מטרה בעלת חשיבות ‏שלעולם לא תוכלו להעלות על דעתכם. 109 00:08:58,583 --> 00:09:01,625 ‏אבל עליי גם להזכיר לך 110 00:09:01,708 --> 00:09:05,625 ‏שנשפטת על כך שפרצת לתעשיות יוטול. 111 00:09:05,708 --> 00:09:10,291 ‏העובדה שאתה מפר את הסדר הציבורי ‏לא פועלת לטובתך. 112 00:09:13,458 --> 00:09:19,458 ‏אתם באמת חושבים שזה מקדם את המשטרה ‏להשאיר אותנו פה כל הלילה 113 00:09:19,541 --> 00:09:24,041 ‏בלי שאפילו קבעתם מה מכיל הג'וינט לכאורה? 114 00:09:24,125 --> 00:09:27,166 ‏לא הציעו לנו שום דבר לשתות או לאכול. 115 00:09:27,250 --> 00:09:32,041 ‏לווטאן יש מחלה כרונית, ‏אך לא נתתם לו את התרופה שלו. 116 00:09:32,125 --> 00:09:34,750 ‏עוד לא הייתה לנו הזדמנות ‏לשוחח עם עורך דין. 117 00:09:34,833 --> 00:09:40,791 ‏עליי להזכיר לכם ‏שזוהי הפרה של זכויות האזרח שלנו. 118 00:09:40,875 --> 00:09:44,291 ‏אז מי כאן נמצא בבעיה גדולה יותר? 119 00:09:47,458 --> 00:09:48,416 ‏נוכל לדבר? 120 00:09:48,500 --> 00:09:49,500 ‏כן. 121 00:09:53,416 --> 00:09:55,041 ‏קיווי… 122 00:09:55,125 --> 00:09:59,458 ‏חשבת פעם שייתכן ‏שלעולם יש תוכניות גדולות יותר עבורך? 123 00:09:59,541 --> 00:10:03,416 ‏כל חיי. לכן אני לוקח את התרופה שלי, בוס. 124 00:10:12,041 --> 00:10:14,125 ‏שלום לכולם. 125 00:10:14,208 --> 00:10:18,333 ‏רצינו לאסוף את חברי ההנהלה 126 00:10:18,416 --> 00:10:22,458 ‏כי אנו בקבוצת הבעלות החלטנו 127 00:10:22,541 --> 00:10:24,666 ‏שצריך לערוך שינוי ארגוני. 128 00:10:25,916 --> 00:10:26,833 ‏והוא… 129 00:10:28,375 --> 00:10:29,458 ‏תמשיך. 130 00:10:30,500 --> 00:10:31,625 ‏כן. 131 00:10:34,000 --> 00:10:36,875 ‏החלטנו שאני אצטרף להנהלה החל מהיום. 132 00:10:36,958 --> 00:10:38,708 ‏באותה דרגה בדיוק כמו פיור. 133 00:10:39,458 --> 00:10:41,541 ‏נחגוג זאת היום בארוחת ערב. 134 00:10:41,625 --> 00:10:43,083 ‏לצערי, לא אוכל להגיע. 135 00:10:43,166 --> 00:10:44,083 ‏מה? 136 00:10:44,166 --> 00:10:47,083 ‏אני צריך לעבוד על נאום למשקיעים. ‏-איזה נאום? 137 00:10:47,166 --> 00:10:49,083 ‏זה שהייתי אמור לכתוב לפני שבוע. 138 00:10:52,750 --> 00:10:55,833 ‏לחיים. אני מצפה בקוצר רוח ‏לראות אתכם מאוחר יותר. 139 00:11:01,708 --> 00:11:04,583 ‏זה פה, או מה? 140 00:11:04,666 --> 00:11:09,791 ‏בארון ליד התנור, במדף התחתון. ‏אני רוצה פאייה. 141 00:11:09,875 --> 00:11:13,125 ‏אני רק מכין נזיד. 142 00:11:13,208 --> 00:11:14,208 ‏אני מדברת לאריק. 143 00:11:14,291 --> 00:11:18,000 ‏אנחנו יוצאים לאכול. ‏אתמול אכלנו צדפים. כמה הקאתי. 144 00:11:18,083 --> 00:11:19,750 ‏היא הייתה שיכורה לגמרי. 145 00:11:19,833 --> 00:11:22,666 ‏לא נכון. אני יכולה לשתות הרבה. ‏אלה היו הצדפות. 146 00:11:27,958 --> 00:11:30,375 ‏לעזאזל, יש פה חיפושית. 147 00:11:30,458 --> 00:11:32,833 ‏פשוט תשטוף אותה. 148 00:11:34,125 --> 00:11:38,458 ‏היי, פיור! אתם מכינים יחד ארוחת ערב? 149 00:11:39,291 --> 00:11:42,750 ‏אחזור אלייך, אימא. 150 00:11:42,833 --> 00:11:44,250 ‏בסדר. "אסטה לה ויסטה". 151 00:11:49,166 --> 00:11:50,541 ‏מה אתה עושה? 152 00:11:52,083 --> 00:11:54,666 ‏אני מכין אוכל בשביל או. 153 00:11:54,750 --> 00:11:59,041 ‏הוא נראה נורא. הוא פצוע כולו. 154 00:11:59,625 --> 00:12:01,958 ‏כי הפיורד מורעל. 155 00:12:05,666 --> 00:12:09,666 ‏ניסיתי לגרום לו לציית, אבל זה לא עבד. 156 00:12:12,250 --> 00:12:13,583 ‏אתה מתקדם מהר מדי. 157 00:12:14,708 --> 00:12:15,791 ‏הוא עוד לא מוכן. 158 00:12:19,291 --> 00:12:21,958 ‏משהו מטריד אותך, לוריץ? 159 00:12:28,500 --> 00:12:30,250 ‏השמועה אומרת שהכרת מישהו. 160 00:12:37,791 --> 00:12:39,625 ‏מתי אזכה לפגוש את האדם הזה? 161 00:12:41,375 --> 00:12:43,458 ‏בחייך. אנחנו משפחה, אחרי הכול. 162 00:12:45,750 --> 00:12:47,208 ‏ספר לי מיהו. 163 00:13:01,083 --> 00:13:03,000 ‏תפתח את הטלפון שלך, לוריץ. 164 00:13:08,958 --> 00:13:11,125 ‏תפתח אותו. 165 00:13:18,750 --> 00:13:20,250 ‏תודה רבה. 166 00:13:22,083 --> 00:13:22,958 ‏אין מצב. 167 00:13:25,875 --> 00:13:29,916 ‏זה ינס מהגריל! אתם ממש חמודים יחד. 168 00:13:33,083 --> 00:13:35,458 ‏נראה כאילו אתה מקבל רגליים קרות. 169 00:13:37,666 --> 00:13:39,291 ‏לדעתי, אתה מגונן על מגנה. 170 00:13:42,416 --> 00:13:47,208 ‏אבל אני חושב שמצאתי מישהו ‏שעליו אתה מוכן לגונן עוד יותר. 171 00:13:50,041 --> 00:13:52,916 ‏אז כעת אתן לך לבחור מי ימות. 172 00:13:54,500 --> 00:13:55,833 ‏זה יהיה הוא? 173 00:13:56,916 --> 00:13:59,125 ‏אהבת חייך? 174 00:14:02,625 --> 00:14:06,666 ‏או שתשתלט על הצאצא שלך ‏ותגרום לו לאכול את מגנה? 175 00:14:09,625 --> 00:14:10,833 ‏הבחירה בידיך. 176 00:14:15,916 --> 00:14:18,666 ‏חיפוש, קרקעית הים, חפץ מתכת. 177 00:14:23,791 --> 00:14:27,166 ‏-חקר בעומק הים- 178 00:14:28,375 --> 00:14:30,000 ‏היי, כאן "חקר בעומק הים". 179 00:14:30,083 --> 00:14:35,333 ‏שלום. תהיתי אם תוכלו לעזור ‏למצוא חפץ ממתכת. 180 00:14:36,583 --> 00:14:39,583 ‏הוא נפל מסירה אתמול בפיורד אדה. 181 00:14:39,666 --> 00:14:42,500 ‏אבקש מפרידה שתבדוק. היא יודעת הכול על… 182 00:14:45,458 --> 00:14:46,750 ‏אתה סתם יושב שם? 183 00:14:46,833 --> 00:14:48,083 ‏אני משחק. 184 00:14:48,166 --> 00:14:49,083 ‏הבנתי. 185 00:14:49,166 --> 00:14:53,458 ‏איזו יופי שאתה משחק ‏בזמן שקיבלתי בחזרה את מקומי בחברה. 186 00:14:54,916 --> 00:14:57,916 ‏תלבש את החליפה שקניתי לך. ‏אנחנו יוצאים לארוחת ערב. 187 00:14:58,541 --> 00:15:00,208 ‏אני מוכרח לבוא איתך? 188 00:15:00,291 --> 00:15:05,125 ‏כן. פיור ביטל, ‏ואני צריכה אותך שם עם הפטיש, ליתר ביטחון. 189 00:15:05,208 --> 00:15:07,791 ‏איזה ביטחון? פיור לא יהיה שם. 190 00:15:07,875 --> 00:15:11,375 ‏מגנה, אם אתה איתי, יש לך כמה מחויבויות. 191 00:15:11,458 --> 00:15:13,083 ‏אינך יכול לשבת שם כמו נער. 192 00:15:13,166 --> 00:15:14,625 ‏אין לי זמן לבוא. 193 00:15:14,708 --> 00:15:17,375 ‏אתה תלמיד תיכון. ‏יש לך זמן אם אני אומרת כך. 194 00:15:17,458 --> 00:15:18,750 ‏אני שומר הראש שלך? 195 00:15:18,833 --> 00:15:19,833 ‏תקרא לזה איך שתרצה. 196 00:15:20,416 --> 00:15:23,125 ‏אתה "הפועל" שלי. אני "האימא העשירה" שלך. 197 00:15:24,958 --> 00:15:26,833 ‏אלוהים, סתם התלוצצתי. 198 00:15:26,916 --> 00:15:29,250 ‏אני מתלוצצת. בוא. 199 00:15:30,625 --> 00:15:31,916 ‏פועל. 200 00:15:44,250 --> 00:15:45,291 ‏היי. 201 00:15:48,958 --> 00:15:49,833 ‏מה קורה? 202 00:15:51,000 --> 00:15:53,666 ‏שום דבר. הבצל חזק מאוד. 203 00:15:54,666 --> 00:15:56,750 ‏היי… ‏-לא, תפסיק. 204 00:15:59,166 --> 00:16:00,125 ‏זה לא חשוב. 205 00:16:00,208 --> 00:16:01,208 ‏זה כן חשוב. 206 00:16:06,875 --> 00:16:08,291 ‏אני חושב שכדאי שנשב. 207 00:16:09,750 --> 00:16:10,750 ‏בוא. 208 00:16:19,041 --> 00:16:20,041 ‏לוריץ. 209 00:16:21,125 --> 00:16:23,333 ‏אתה יכול לספר לי הכול. 210 00:16:24,375 --> 00:16:29,625 ‏לא משנה עד כמה זה חולני, רע או מביך, 211 00:16:29,708 --> 00:16:31,791 ‏אני אוהב אותך. 212 00:16:31,875 --> 00:16:33,916 ‏ואני אבין כל דבר. 213 00:16:35,083 --> 00:16:37,666 ‏גם אם אתה מתלבט לגבינו. 214 00:16:42,375 --> 00:16:43,666 ‏לא. 215 00:16:43,750 --> 00:16:45,458 ‏זה לא העניין. 216 00:17:00,750 --> 00:17:02,291 ‏אני לא בן אנוש. 217 00:17:03,958 --> 00:17:05,958 ‏אני חצי ענק, חצי אל. 218 00:17:08,583 --> 00:17:12,291 ‏בני משפחתי השנייה, ‏משפחת יוטול, הם כולם ענקים. 219 00:17:13,291 --> 00:17:16,458 ‏והם רוצים להרוג את מגנה כי הוא תור. 220 00:17:16,541 --> 00:17:20,166 ‏ויש לו הנשק הכי עוצמתי בעולם. 221 00:17:21,791 --> 00:17:23,541 ‏אבל גם לי יש נשק. 222 00:17:25,291 --> 00:17:26,916 ‏הולדתי תולעת. 223 00:17:31,291 --> 00:17:32,625 ‏תולעת המעיים שלך? 224 00:17:36,583 --> 00:17:40,875 ‏אז איבסן הוא חבר ועד ההנהלה החדש שלנו. ‏הוא אחראי על השקעות בחו"ל. 225 00:17:41,500 --> 00:17:43,583 ‏לא העניבה הזאת. נשאל אחת מפיור. 226 00:17:44,500 --> 00:17:46,750 ‏אם אתה משועמם, דבר עם אשתו של מולנד. 227 00:17:46,833 --> 00:17:48,416 ‏היא מעשית מאוד. 228 00:17:48,500 --> 00:17:50,666 ‏אבל אל תשכח שהיא אשתו השנייה. 229 00:17:51,875 --> 00:17:56,125 ‏היי, כאן פרידה מ"חקר בעומק הים". ‏תתקשר אליי, בבקשה. 230 00:18:04,625 --> 00:18:06,708 ‏אני חייב לזוז. בסוף לא אוכל לבוא. 231 00:18:06,791 --> 00:18:08,916 ‏זה חשוב יותר מארוחת הערב שלי? 232 00:18:09,000 --> 00:18:10,458 ‏כן. מצטער. 233 00:18:14,375 --> 00:18:16,125 ‏זה יעלה מיליונים. 234 00:18:16,208 --> 00:18:18,500 ‏נצטרך להשתמש בצוללת מיוחדת. 235 00:18:18,583 --> 00:18:20,166 ‏אבל מצאו את ה"טיטניק". 236 00:18:20,250 --> 00:18:22,875 ‏זו הייתה אונייה. זהו פטיש. זה בלתי אפשרי. 237 00:18:22,958 --> 00:18:25,125 ‏ישנם שוניות וסלעים גדולים, 238 00:18:25,208 --> 00:18:27,583 ‏וראות של חצי מטר בקרקעית. 239 00:18:27,666 --> 00:18:31,500 ‏אבל… ‏-פשוט תשכח ממנו! 240 00:18:34,291 --> 00:18:35,125 ‏חרא! 241 00:18:36,958 --> 00:18:39,375 ‏קדימה, מותק. בוא. 242 00:18:41,375 --> 00:18:44,791 ‏בוא הנה. אתה מריח את זה? 243 00:18:46,416 --> 00:18:47,541 ‏זו ארוחת הערב. 244 00:18:48,208 --> 00:18:52,875 ‏שיהיה ברור, אנחנו עוזרים לפיור ‏להאכיל את הנחש. 245 00:18:53,625 --> 00:18:57,583 ‏כדי שהוא יוכל לגדול ולהרוג את מגנה. 246 00:19:02,791 --> 00:19:04,583 ‏אני לא רוצה שהוא יאכל את מגנה. 247 00:19:05,833 --> 00:19:07,750 ‏זה היה רק כדי להרוויח זמן, אבל… 248 00:19:09,791 --> 00:19:12,208 ‏פיור לעולם לא יניח לנו. 249 00:19:14,291 --> 00:19:17,458 ‏זה אתה או מגנה. 250 00:19:18,833 --> 00:19:20,375 ‏אני לא יודע מה לעשות. 251 00:19:30,416 --> 00:19:32,416 ‏כשהייתי בכיתה ז'… 252 00:19:33,708 --> 00:19:36,166 ‏נדלקתי ממש על המורה להתעמלות. 253 00:19:37,291 --> 00:19:40,916 ‏לא סיפרתי לאף אחד כי הייתי נבוך כל כך. 254 00:19:41,000 --> 00:19:45,375 ‏אבל יום אחד הכרתי את לנארט. הוא היה מדהים. 255 00:19:46,333 --> 00:19:48,958 ‏יצאנו להליכות. יכולתי לספר לו הכול. 256 00:19:50,000 --> 00:19:52,541 ‏הוא הבין הכול. והוא הקשיב. 257 00:19:53,416 --> 00:19:58,166 ‏אבל הסתבר שלנארט היה קיים רק בדמיון שלי. 258 00:20:01,291 --> 00:20:02,875 ‏וזה עזר לי. 259 00:20:09,625 --> 00:20:11,083 ‏אתה לא מאמין לי? 260 00:20:23,625 --> 00:20:27,958 ‏היי, אל תיגע בו! 261 00:20:28,041 --> 00:20:29,458 ‏אתה שומע אותי? 262 00:20:30,458 --> 00:20:32,500 ‏אתה חייב לבוא כשאני קורא לך. 263 00:20:35,083 --> 00:20:37,375 ‏טוב לראות שהכול בסדר איתך, 264 00:20:38,375 --> 00:20:40,375 ‏אבל אימא מאוכזבת ממך. 265 00:20:40,458 --> 00:20:44,208 ‏אתה לא יכול פשוט לאכול ‏דברים שאחרים נותנים לך. 266 00:20:44,291 --> 00:20:46,875 ‏אתה לא יכול לקחת אנשים חפים מפשע. 267 00:20:48,500 --> 00:20:50,041 ‏אתה צריך להתבייש! 268 00:20:51,333 --> 00:20:52,708 ‏תקשיב! 269 00:21:41,083 --> 00:21:43,041 ‏היי, מגנה. 270 00:21:43,125 --> 00:21:45,875 ‏טוב לראות אותך. פשוט קפצת לביקור? 271 00:21:48,208 --> 00:21:51,208 ‏אני רק הולך לשתות בירה. 272 00:21:51,291 --> 00:21:52,791 ‏זה היה יום משונה. 273 00:21:53,541 --> 00:21:54,833 ‏אתה רוצה בירה? 274 00:22:24,041 --> 00:22:25,458 ‏איפה לוריץ? 275 00:22:49,541 --> 00:22:50,750 ‏מה אתה עושה פה? 276 00:22:51,250 --> 00:22:53,333 ‏שנינו צריכים לערוך הסכם חדש. 277 00:22:54,625 --> 00:22:55,791 ‏תקשיב לי. 278 00:22:58,458 --> 00:23:00,666 ‏אתה צריך לעזוב אותנו בשקט. את כולנו. 279 00:23:02,666 --> 00:23:06,083 ‏אתה לא נוגע באו, אתה לא נוגע במגנה, 280 00:23:06,166 --> 00:23:08,416 ‏ואתה לא נוגע בינס. 281 00:23:08,500 --> 00:23:13,291 ‏מרתק בעיניי שאתה בא בדרישות ‏בלי להציע שום דבר בתמורה. 282 00:23:34,791 --> 00:23:37,875 ‏פיור? אתה אידיוט? 283 00:23:37,958 --> 00:23:40,166 ‏למה לא נתת אותו לי? 284 00:23:40,250 --> 00:23:43,000 ‏עכשיו שום דבר לא ימנע מהם להרוג את כולנו! 285 00:23:43,916 --> 00:23:47,416 ‏לא הייתה לי ברירה. ‏והוא הסכים להניח לנו. גם לך. 286 00:23:47,500 --> 00:23:50,541 ‏אלימות אינה הפתרון היחיד. ‏-תשתוק, לעזאזל! 287 00:23:50,625 --> 00:23:52,458 ‏עשית מעשה מסוכן ביותר. 288 00:23:52,541 --> 00:23:54,416 ‏לעולם אל תסמוך על ענק, לוריץ! 289 00:23:56,416 --> 00:23:59,208 ‏אני צריך לדבר עם האחרים. לכל הרוחות! 290 00:23:59,291 --> 00:24:01,500 ‏הם לא יבואו אחרי האופן שבו התנהגת. 291 00:24:02,208 --> 00:24:04,208 ‏הם יבואו אחרי שהם ישמעו על זה. 292 00:24:06,958 --> 00:24:08,500 ‏יש אלים נוספים? 293 00:24:29,375 --> 00:24:32,666 ‏שלום. זו הייתה ארוחת ערב נהדרת. 294 00:24:35,750 --> 00:24:37,041 ‏מגנה כבר חזר הביתה? 295 00:24:38,125 --> 00:24:38,958 ‏לא. 296 00:24:41,583 --> 00:24:42,625 ‏הוא תכף יחזור. 297 00:24:42,708 --> 00:24:44,083 ‏למה זה חשוב כל כך? 298 00:24:44,166 --> 00:24:45,875 ‏למה את מספרת לי את זה? 299 00:24:47,208 --> 00:24:49,791 ‏כדי שתזכור מי אחראי פה. 300 00:24:49,875 --> 00:24:53,083 ‏אין גבול למה שאת מוכנה לעשות ‏בשביל כוח, נכון? 301 00:24:54,875 --> 00:24:59,416 ‏ראיתי אותך משקשק מרוב פחד. 302 00:25:01,041 --> 00:25:02,625 ‏זה היה שווה כל מאמץ. 303 00:25:04,458 --> 00:25:07,000 ‏אבל באופן מוזר, אני כבר לא מפחד. 304 00:25:08,791 --> 00:25:10,083 ‏עכשיו תורך לשקשק. 305 00:25:19,333 --> 00:25:22,708 ‏בחיי. זה ממש הפחיד אותך. 306 00:25:24,708 --> 00:25:27,666 ‏מי יעזור לך עכשיו? מגנה? 307 00:25:28,458 --> 00:25:29,458 ‏הוא לא מגיע. 308 00:25:31,083 --> 00:25:32,416 ‏פיור… 309 00:25:33,125 --> 00:25:35,708 ‏את לא היית מהססת לגרום למגנה להרוג אותי 310 00:25:35,791 --> 00:25:38,041 ‏אם לא הייתי עושה בדיוק כדברייך. 311 00:25:39,541 --> 00:25:41,541 ‏אבל לא תוכלי לעשות זאת יותר. 312 00:25:43,500 --> 00:25:46,291 ‏אולי כדאי שנשים עלייך שוב ‏את קולר הצייתנות? 313 00:25:47,166 --> 00:25:48,583 ‏זה לא עניין אישי. 314 00:25:49,916 --> 00:25:51,666 ‏אלה רק עסקים, אחותי היקרה. 315 00:26:05,708 --> 00:26:09,458 ‏כשהמתחרים של השנה ייפגשו ב"חוף פרדייס", 316 00:26:09,541 --> 00:26:11,583 ‏תצפה להם הפתעה קטנה. 317 00:26:11,666 --> 00:26:14,958 ‏הפעם, יש נחשים בגן עדן. 318 00:26:16,250 --> 00:26:17,333 ‏קאט! 319 00:26:20,125 --> 00:26:24,583 ‏אני לא יודע איך הוא הצליח להיכנס, ‏אבל יש עורב בחדר ההלבשה שלך. 320 00:26:32,375 --> 00:26:34,458 ‏תמשיכי בלעדיי. 321 00:26:40,250 --> 00:26:42,416 ‏אין מצב. אתה לא רציני. 322 00:26:52,041 --> 00:26:53,333 ‏יש לי הצעה. 323 00:26:53,416 --> 00:26:55,458 ‏מי החליט שאתה אחראי? 324 00:26:57,208 --> 00:26:59,375 ‏אני מצטער אם הייתי… ‏-כן, היית. 325 00:26:59,458 --> 00:27:00,458 ‏זאת אומרת, אני… 326 00:27:00,541 --> 00:27:02,500 ‏לא, אתה לא. 327 00:27:02,583 --> 00:27:05,333 ‏אתה זנחת את המאבק, והפטיש לא אצלך. 328 00:27:05,416 --> 00:27:08,166 ‏הגענו לכאן רק כי ווטאן שלח את האות. 329 00:27:09,708 --> 00:27:13,208 ‏אתה בכלל נלחם לצד האלים ‏כשאתה יוצא עם ענקית? 330 00:27:16,000 --> 00:27:17,375 ‏אנחנו כבר לא ביחד. 331 00:27:19,416 --> 00:27:20,375 ‏אבל… 332 00:27:20,458 --> 00:27:23,375 ‏למה אתה מסתובב בבגדים האלה? זה נראה מוזר! 333 00:27:24,125 --> 00:27:28,583 ‏הם שלושה. אנחנו ארבעה. עלינו לנצל זאת. 334 00:27:28,666 --> 00:27:31,416 ‏אבל מה לגבי לוריץ? ‏אנחנו זקוקים לו בצד שלנו. 335 00:27:31,500 --> 00:27:34,416 ‏איננו יכולים לבטוח בו. ‏אני לא רוצה שום קשר אליו. 336 00:27:34,500 --> 00:27:37,166 ‏ממתי זה תלוי בך? 337 00:27:37,250 --> 00:27:39,791 ‏אני אל מלחמה, ואנחנו יוצאים למלחמה. 338 00:27:39,875 --> 00:27:41,583 ‏אולי כדאי שתקשיב לי. 339 00:27:41,666 --> 00:27:44,958 ‏אתם נלחמים זה נגד זה יותר מאשר נגד הענקים. 340 00:27:46,625 --> 00:27:49,041 ‏זה הדבר הנבון ביותר שמישהו אמר עד כה. 341 00:27:54,125 --> 00:27:57,833 ‏אם כבר כולכם פה, אני רוצה להתנצל… 342 00:27:57,916 --> 00:27:59,958 ‏פשוט תהיה בשקט, לוריץ. 343 00:28:00,791 --> 00:28:04,208 ‏עשית את הדבר הגרוע ביותר ‏שאפשר לעשות, וסיפרת הכול לבן אנוש. 344 00:28:09,250 --> 00:28:10,083 ‏לילה טוב. 345 00:28:12,250 --> 00:28:13,916 ‏חכה, אתה לא יכול פשוט לעזוב. 346 00:28:16,833 --> 00:28:18,083 ‏זאת המשפחה שלך. 347 00:28:19,583 --> 00:28:21,333 ‏אני לא רוצה את לוריץ איתנו. 348 00:28:21,416 --> 00:28:22,250 ‏מגנה. 349 00:28:24,958 --> 00:28:29,208 ‏יש רק דרך אחת להשיב את האיזון, ‏והיא כוללת את לוריץ. 350 00:28:29,666 --> 00:28:31,666 ‏כעת, עליך להקשיב היטב. 351 00:28:33,666 --> 00:28:37,791 ‏אם לא תעזור לנו, פירוש הדבר ‏סוף העולם כפי שאנחנו מכירים אותו. 352 00:28:37,875 --> 00:28:39,291 ‏זה הסוף של כולנו. 353 00:28:40,583 --> 00:28:42,375 ‏עלינו לקחת בחזרה את הפטיש. 354 00:28:42,458 --> 00:28:46,041 ‏הוא נושא בתוכו סוד שהענקים אינם מודעים לו. 355 00:28:47,375 --> 00:28:48,875 ‏כעת ברור מה עלינו לעשות. 356 00:28:50,000 --> 00:28:53,791 ‏ליתר דיוק, מה עליך לעשות. 357 00:29:10,666 --> 00:29:12,333 ‏מגנה נתן לך את הפטיש? 358 00:29:14,666 --> 00:29:15,791 ‏לא. 359 00:29:17,833 --> 00:29:18,666 ‏הוא איבד אותו. 360 00:29:19,083 --> 00:29:20,125 ‏איבד אותו? 361 00:29:22,166 --> 00:29:23,083 ‏איפה סקסה? 362 00:29:23,166 --> 00:29:24,083 ‏היא בוגדת. 363 00:29:25,916 --> 00:29:27,583 ‏נראה שהיא לא תחזור. 364 00:29:28,750 --> 00:29:30,000 ‏אתה… ‏-לא. 365 00:29:30,583 --> 00:29:31,791 ‏רק הפחדתי אותה קצת. 366 00:29:32,500 --> 00:29:33,333 ‏בסדר. 367 00:29:45,458 --> 00:29:46,625 ‏הוא שלי. 368 00:29:52,250 --> 00:29:53,416 ‏מה אתה מתכנן? 369 00:29:53,625 --> 00:29:55,666 ‏נתקוף אותם במפתיע. 370 00:29:56,583 --> 00:29:59,000 ‏יש לנו עכשיו המון זמן. אין להם שום סיכוי. 371 00:30:04,916 --> 00:30:07,875 ‏זאת סקסה. ‏היא באה כדי להתחנן שניקח אותה בחזרה. 372 00:30:10,625 --> 00:30:11,791 ‏אני אטפל בה. 373 00:30:21,250 --> 00:30:22,583 ‏חשבתי שיצאת. 374 00:30:22,666 --> 00:30:23,750 ‏נכון. 375 00:30:25,250 --> 00:30:28,166 ‏רק רציתי לראות אותך ‏בלי חולצה פעם אחת אחרונה. 376 00:30:29,958 --> 00:30:33,000 ‏שקלת פעם לפתוח חשבון אינסטגרם? 377 00:30:33,583 --> 00:30:35,000 ‏לדעתי, יש לך פוטנציאל. 378 00:30:38,583 --> 00:30:39,750 ‏תראו את זה. 379 00:30:40,958 --> 00:30:42,041 ‏יפה מאוד. 380 00:30:42,875 --> 00:30:44,250 ‏אבל לא תוכל להשתמש בו. 381 00:30:46,458 --> 00:30:47,416 ‏אני יכול בהחלט. 382 00:30:50,083 --> 00:30:52,291 ‏לא. לא תוכל. 383 00:30:56,625 --> 00:30:58,916 ‏אבל אתה מוזמן בהחלט לנסות. 384 00:31:04,583 --> 00:31:05,666 ‏זרוק אותו. 385 00:31:08,750 --> 00:31:10,041 ‏זרוק אותו. 386 00:31:11,541 --> 00:31:14,083 ‏או שאולי אתה חושש להרוג בן משפחה? 387 00:31:16,166 --> 00:31:17,500 ‏קדימה, זרוק אותו. 388 00:31:19,875 --> 00:31:22,083 ‏קדימה. אני מוכן. 389 00:31:25,125 --> 00:31:26,250 ‏זרוק אותו. 390 00:31:35,666 --> 00:31:36,666 ‏קדימה! 391 00:32:00,875 --> 00:32:03,916 ‏אולי הגיע הזמן ‏שתתחיל להאמין למה שאני אומר. 392 00:32:05,291 --> 00:32:09,125 ‏הפטיש הוא הנשק העוצמתי ביותר, ‏ורק מגנה יכול להשתמש בו! 393 00:32:10,291 --> 00:32:12,416 ‏לפחות הוא לא נמצא בידיו. 394 00:32:13,583 --> 00:32:18,000 ‏לא, אבל האלים האחרים לא יניחו לך ‏עד שהוא ישוב לידיהם. 395 00:32:19,375 --> 00:32:22,708 ‏הם עולים עליכם במספרם, ‏והם כבר התחילו לרקום תוכניות. 396 00:32:26,416 --> 00:32:27,583 ‏למה אתה עוזר לי? 397 00:32:28,958 --> 00:32:34,166 ‏כי אהבתי את החיים שהיו לי ‏לפני שהפטיש שיגע את כולם. 398 00:32:40,458 --> 00:32:42,416 ‏אם כך, מה עלינו לעשות? 399 00:32:42,541 --> 00:32:43,916 ‏להשמיד אותו. 400 00:32:44,416 --> 00:32:47,083 ‏אתה ואני נלך ונזרוק אותו לתוך האש הנצחית 401 00:32:47,833 --> 00:32:49,166 ‏שממנה הוא בא. 402 00:32:50,166 --> 00:32:52,083 ‏הוא ייעלם מהעולם הזה. 403 00:32:54,750 --> 00:32:59,750 ‏ובן רגע, כל בעיותיי ייפתרו. 404 00:33:03,291 --> 00:33:05,041 ‏ושלך ייעלמו יחד איתן. 405 00:33:29,833 --> 00:33:31,458 ‏חזרת ללבוש את הבגדים שלך! 406 00:33:31,541 --> 00:33:33,125 ‏בואו נקשיב למגנה. 407 00:33:38,416 --> 00:33:40,708 ‏בסדר, כולם מוכנים? 408 00:33:41,625 --> 00:33:43,750 ‏כולם יודעים מה לעשות, איפה לעמוד? 409 00:33:47,291 --> 00:33:48,375 ‏בסדר. 410 00:33:48,666 --> 00:33:49,833 ‏אני עוזב. 411 00:33:52,541 --> 00:33:53,833 ‏חכה. 412 00:33:59,958 --> 00:34:02,375 ‏תעשה את מה שתכננו, נכון? 413 00:34:03,125 --> 00:34:04,416 ‏כן, כמובן. 414 00:34:18,250 --> 00:34:21,833 ‏בסדר, אנחנו צוות. בואו נשיב את הפטיש. 415 00:34:50,791 --> 00:34:51,666 ‏לא יצאת? 416 00:34:52,666 --> 00:34:54,041 ‏לוריץ עדיין לא הגיע. 417 00:34:56,291 --> 00:34:59,333 ‏שקלת את האפשרות שאולי הוא זומם משהו 418 00:34:59,416 --> 00:35:01,250 ‏יחד עם ידידיו האלים? 419 00:35:02,958 --> 00:35:05,833 ‏הוא עלול לבגוד בנו. הוא חצי אל. 420 00:35:07,208 --> 00:35:09,083 ‏הוא זה שנתן לי את הפטיש. 421 00:35:12,541 --> 00:35:13,458 ‏הלו? 422 00:35:21,708 --> 00:35:22,708 ‏שנזוז? 423 00:35:30,958 --> 00:35:32,125 ‏תלבש משהו יפה. 424 00:35:36,041 --> 00:35:36,958 ‏ואני… 425 00:35:38,416 --> 00:35:39,458 ‏אקח את זה. 426 00:35:59,208 --> 00:36:01,250 ‏הארי, אתה במקום? 427 00:36:01,333 --> 00:36:03,750 ‏כן, יש לי תצפית ברורה על היציאה. 428 00:36:08,208 --> 00:36:09,958 ‏אימאן, אתם במקום? 429 00:36:11,083 --> 00:36:12,166 ‏אנחנו מוכנים. 430 00:36:19,166 --> 00:36:20,000 ‏הלו? 431 00:36:21,375 --> 00:36:22,625 ‏הם יצאו? 432 00:36:22,708 --> 00:36:24,416 ‏לא, הכול שקט. 433 00:36:25,875 --> 00:36:27,166 ‏הם לא יצאו עדיין? 434 00:36:36,083 --> 00:36:38,000 ‏פיור ולוריץ יוצאים. 435 00:36:38,125 --> 00:36:40,041 ‏הוא לא שלח לי הודעה עדיין. 436 00:36:40,125 --> 00:36:41,583 ‏ידעתי שאי אפשר לבטוח בו! 437 00:36:45,750 --> 00:36:49,791 ‏פיור נמצא לבדו במכונית. משהו לא בסדר. 438 00:36:50,708 --> 00:36:52,208 ‏לכל הרוחות! 439 00:36:55,500 --> 00:36:56,833 ‏המכונית מגיעה. 440 00:37:27,208 --> 00:37:32,166 ‏אלוהים, זאת אימאן מ"פרדייס"! ‏את מוכנה להצטלם איתי לסלפי? 441 00:37:42,583 --> 00:37:43,583 ‏למה אתה פה? 442 00:37:45,708 --> 00:37:49,083 ‏הם גילו את התוכנית ולקחו לי את הנייד. ‏הם עומדים לדפוק אותנו. 443 00:37:50,250 --> 00:37:51,666 ‏אתה ידעת זאת מההתחלה! 444 00:37:54,833 --> 00:37:56,083 ‏איפה הפטיש? 445 00:37:56,583 --> 00:37:57,916 ‏הוא לא עליי. 446 00:37:58,000 --> 00:38:01,083 ‏אני לא יודע איפה הוא, אני נשבע! 447 00:38:03,666 --> 00:38:04,541 ‏הלו? 448 00:38:06,208 --> 00:38:08,666 ‏זה לא היה פיור במכונית, אלא לוריץ. 449 00:38:08,750 --> 00:38:10,583 ‏הענקים ידעו על התוכנית שלנו! 450 00:38:12,208 --> 00:38:13,708 ‏ראית את פיור? 451 00:38:13,958 --> 00:38:15,833 ‏לא ראיתי ענקים. 452 00:38:17,208 --> 00:38:19,416 ‏שום דבר לא מתרחש פה כלל. 453 00:38:19,500 --> 00:38:20,333 ‏בסדר. 454 00:38:22,541 --> 00:38:23,916 ‏מה לעזאזל נעשה עכשיו? 455 00:38:30,291 --> 00:38:33,416 ‏שיט, פתאום צצה מסחרית. אלה בטח הם! 456 00:38:33,500 --> 00:38:35,125 ‏הם מאיצים! 457 00:38:35,208 --> 00:38:36,666 ‏הם ישמידו אותו, לעזאזל! 458 00:39:09,875 --> 00:39:11,125 ‏מה קרה? 459 00:39:13,500 --> 00:39:15,125 ‏לכל הרוחות. 460 00:39:15,208 --> 00:39:16,833 ‏פיור, מה קרה? 461 00:39:26,916 --> 00:39:28,166 ‏ראן! 462 00:39:28,250 --> 00:39:30,000 ‏סקסה לקחה את הפטיש. תירי בה! 463 00:39:34,125 --> 00:39:35,208 ‏עצרי, סקסה! 464 00:39:36,583 --> 00:39:37,625 ‏תירי עכשיו! 465 00:39:38,250 --> 00:39:40,083 ‏היא בת משפחה. 466 00:39:40,166 --> 00:39:41,875 ‏היא בוגדת! 467 00:39:41,958 --> 00:39:42,958 ‏תירי! 468 00:39:44,333 --> 00:39:45,916 ‏לאן כיוונת? 469 00:39:48,750 --> 00:39:52,125 ‏אנחנו צריכים לזוז. יש תקר בגלגל. בואי. 470 00:39:54,041 --> 00:39:57,458 ‏בני! אלוהים, מה קרה? 471 00:40:09,166 --> 00:40:12,000 ‏ראית את הפטיש? איפה הוא, לעזאזל? 472 00:40:12,583 --> 00:40:13,750 ‏אני לא יודע. 473 00:40:15,208 --> 00:40:16,833 ‏אני מצטער שהתוכנית נכשלה. 474 00:40:31,833 --> 00:40:33,166 ‏מגנה, אולי נוכל… 475 00:40:33,250 --> 00:40:34,166 ‏אל תדבר אליי. 476 00:40:36,416 --> 00:40:37,791 ‏הכול באשמתך. 477 00:41:00,250 --> 00:41:02,708 ‏החץ פגע בנער בן 13, אבל הוא יהיה בסדר. 478 00:41:02,791 --> 00:41:03,916 ‏תודה לאל! 479 00:41:07,875 --> 00:41:10,000 ‏אז מה נעשה עכשיו? 480 00:41:11,375 --> 00:41:12,875 ‏מישהו ראה את ווטאן? 481 00:41:43,208 --> 00:41:45,500 ‏חשבתי שאנחנו נמנעים מאלימות. 482 00:41:46,791 --> 00:41:47,958 ‏היא גנבת. 483 00:41:48,833 --> 00:41:49,666 ‏כן. 484 00:42:18,875 --> 00:42:21,125 ‏הצלחנו. עשינו זאת ביחד. 485 00:42:21,208 --> 00:42:23,958 ‏אני יכול לקבל את הפטיש? בבקשה? 486 00:42:31,708 --> 00:42:32,875 ‏הנה אתה. 487 00:42:35,875 --> 00:42:37,125 ‏התגעגעת אליי? 488 00:42:39,958 --> 00:42:41,166 ‏אני התגעגעתי אליך. 489 00:42:42,708 --> 00:42:43,583 ‏מגנה? 490 00:42:45,000 --> 00:42:47,333 ‏זה רק אתה ואני, סוף סוף. 491 00:44:07,500 --> 00:44:12,500 ‏תרגום כתוביות: ליאור כרמל