1 00:00:13,291 --> 00:00:20,291 ‎JARNSAXA: AMANTA LUI THOR, ‎URIAȘA CU CARE THOR A AVUT UN FIU. 2 00:00:26,875 --> 00:00:28,000 ‎Așa vorbești cu mine? 3 00:00:38,166 --> 00:00:40,375 ‎Mă ameninți? 4 00:00:40,458 --> 00:00:41,833 ‎Așa vorbești cu mine? 5 00:00:48,375 --> 00:00:50,791 ‎- Bună. Deranjez? ‎- Nu. 6 00:00:50,875 --> 00:00:53,833 ‎Știi unde e Laurits? Nu s-a întors acasă. 7 00:00:54,708 --> 00:00:56,875 ‎Bănuiesc că doarme la Jutulheim. Nu știu. 8 00:01:00,375 --> 00:01:05,541 ‎Mă întrebam… Cineva duce mireasa la altar… 9 00:01:05,625 --> 00:01:09,458 ‎De vreme ce bunicul e mort, ‎iar Laurits nu prea e de acord cu nunta, 10 00:01:09,541 --> 00:01:13,458 ‎mă gândeam… ‎Ai vrea să mă duci tu la altar? 11 00:01:14,166 --> 00:01:15,208 ‎Sigur. Da. 12 00:01:17,375 --> 00:01:19,708 ‎Ești foarte drăguț. Mulțumesc mult. 13 00:01:21,041 --> 00:01:22,708 ‎- Vrei un smoothie? ‎- Da. 14 00:01:22,791 --> 00:01:24,416 ‎- Poți să închizi ușa? ‎- Desigur. 15 00:01:43,000 --> 00:01:47,416 ‎EPISODUL 2 ‎PÂNĂ CÂND MOARTEA NE VA DESPĂRȚI 16 00:01:59,708 --> 00:02:01,958 ‎- Poftim. ‎- Mulțumesc. 17 00:02:02,041 --> 00:02:06,625 ‎Ca de obicei. Din partea casei, firește. 18 00:02:06,708 --> 00:02:09,416 ‎- Mulțumesc. ‎- De ce nu plătește? 19 00:02:10,291 --> 00:02:12,875 ‎Cei din familia Jutul ne sunt prieteni. 20 00:02:19,291 --> 00:02:22,416 ‎Cred că familia Jutul vrea să plătească. 21 00:02:23,833 --> 00:02:26,875 ‎Nu-i așa? Fjor? 22 00:02:29,083 --> 00:02:32,333 ‎- Nu. ‎- Da. Sigur. 23 00:02:32,416 --> 00:02:33,791 ‎Nu. 24 00:02:33,875 --> 00:02:35,458 ‎E în regulă. 25 00:02:36,375 --> 00:02:38,000 ‎Nu. 26 00:02:38,083 --> 00:02:39,166 ‎Doar atât am. 27 00:02:39,250 --> 00:02:41,666 ‎- Nu pot să… ‎- Nu. Ia-i. 28 00:02:41,750 --> 00:02:43,083 ‎Consideră-i bacșiș. 29 00:02:43,166 --> 00:02:44,291 ‎Meriți. 30 00:02:47,041 --> 00:02:48,041 ‎Fjor. 31 00:02:59,750 --> 00:03:03,666 ‎Data viitoare poți folosi parcarea. 32 00:03:04,791 --> 00:03:06,500 ‎Ca toată lumea. 33 00:03:07,625 --> 00:03:09,333 ‎Și poți să-ți plătești mâncarea. 34 00:03:09,416 --> 00:03:10,458 ‎Bine? 35 00:03:11,375 --> 00:03:12,291 ‎Bine. 36 00:03:14,958 --> 00:03:16,250 ‎O zi bună, Fjor! 37 00:03:28,000 --> 00:03:29,416 ‎Da… 38 00:03:32,000 --> 00:03:33,750 ‎Da. 39 00:03:35,500 --> 00:03:36,500 ‎Ce este? 40 00:03:38,166 --> 00:03:42,333 ‎Da. 41 00:03:49,041 --> 00:03:50,791 ‎Bine, ia asta! 42 00:03:53,875 --> 00:03:56,291 ‎Nu ești singurul căruia îi e foame. 43 00:03:57,416 --> 00:04:00,750 ‎Dar mami și-a golit cardul. 44 00:04:06,000 --> 00:04:07,083 ‎Scuze, micuțule! 45 00:04:08,333 --> 00:04:09,333 ‎Hei! 46 00:04:10,500 --> 00:04:14,458 ‎Mami se duce să găsească mâncare. 47 00:04:17,875 --> 00:04:18,750 ‎Pe mai târziu! 48 00:04:20,458 --> 00:04:24,875 ‎Dacă ne uităm la orașul modern, 49 00:04:24,958 --> 00:04:28,958 ‎oamenii de știință spun ‎că spațiile deschise… 50 00:04:33,958 --> 00:04:35,166 ‎Bună ziua. 51 00:04:35,250 --> 00:04:41,625 ‎Voiam doar să vă spun că, în curând, ‎o să primiți notele finale. 52 00:04:42,333 --> 00:04:44,958 ‎Serverul școlii n-a mers ‎din cauza penei de curent, 53 00:04:45,041 --> 00:04:47,875 ‎dar, în curând, o să primiți un e-mail. 54 00:04:47,958 --> 00:04:51,166 ‎Sper ca notele să ajungă direct în spam. 55 00:04:52,583 --> 00:04:55,375 ‎De dragul vostru, așa ar fi ideal. 56 00:04:56,041 --> 00:04:58,166 ‎Notele au atins un nou record negativ. 57 00:04:59,750 --> 00:05:02,750 ‎Ar trebui să stați mai mult la teme ‎decât la Grillen. 58 00:05:10,750 --> 00:05:12,125 ‎Unde rămăseserăm? 59 00:05:50,500 --> 00:05:52,458 ‎- Bună, Magne! ‎- Bună! 60 00:05:56,708 --> 00:05:59,583 ‎- Nu a fost în regulă. ‎- Ce vrei să spui? 61 00:06:00,250 --> 00:06:03,958 ‎Poate crezi ‎că le poți vorbi oamenilor cum vrei. 62 00:06:04,041 --> 00:06:07,250 ‎Ți-ai umilit elevii ‎în fața colegilor de clasă. 63 00:06:08,291 --> 00:06:10,958 ‎S-au dus vremurile ‎în care puteai face asta. 64 00:06:19,083 --> 00:06:20,083 ‎O aruncare… 65 00:06:21,583 --> 00:06:22,875 ‎Și ești… 66 00:06:25,333 --> 00:06:29,916 ‎Ai dreptate. Nu trebuia s-o fac. ‎A fost o greșeală. Bine? 67 00:06:30,583 --> 00:06:32,958 ‎A fost doar o greșeală? 68 00:06:33,833 --> 00:06:36,583 ‎A fost doar o greșeală ‎otrăvirea apei potabile? 69 00:06:37,375 --> 00:06:41,208 ‎Ce s-a întâmplat cu Isolde ‎a fost doar o greșeală? 70 00:06:42,708 --> 00:06:44,166 ‎Sau cu Marit? 71 00:06:47,708 --> 00:06:50,291 ‎Ce vrei să fac? 72 00:06:51,333 --> 00:06:53,125 ‎Ce trebuie. 73 00:06:54,791 --> 00:06:56,166 ‎O să-ți ceri scuze. 74 00:07:03,625 --> 00:07:04,583 ‎Nu mie. 75 00:07:32,416 --> 00:07:37,041 ‎Salut! Mă bucur să te văd. 76 00:07:37,125 --> 00:07:40,041 ‎- N-ai mai trecut de luni bune. ‎- Nu. 77 00:07:42,083 --> 00:07:43,000 ‎Nu. 78 00:07:45,500 --> 00:07:47,791 ‎Ce mai face Morten? 79 00:07:49,250 --> 00:07:50,083 ‎Morten? 80 00:07:54,416 --> 00:07:58,041 ‎Nu știu. Nu mai suntem împreună. 81 00:08:01,625 --> 00:08:05,541 ‎- Ce faci cu aia? ‎- E mâncare. 82 00:08:05,625 --> 00:08:07,708 ‎Un proiect privind risipa de mâncare. 83 00:08:08,583 --> 00:08:09,500 ‎Sau… 84 00:08:10,208 --> 00:08:15,208 ‎Sunt mulți oameni care n-au mare lucru. 85 00:08:16,166 --> 00:08:18,208 ‎Pentru ei, ăsta e un ospăț. 86 00:08:19,958 --> 00:08:21,041 ‎Da… 87 00:08:21,125 --> 00:08:23,125 ‎- Așa crezi? ‎- Da, doar… 88 00:08:25,250 --> 00:08:31,041 ‎Asta, de exemplu… Nu e prea proaspătă. 89 00:08:31,875 --> 00:08:34,041 ‎- Nu. ‎- Dar… 90 00:08:34,125 --> 00:08:35,125 ‎Astea. 91 00:08:36,416 --> 00:08:38,625 ‎Nu-i nimic în neregulă cu ele. 92 00:08:38,708 --> 00:08:40,666 ‎- Nu. ‎- Adică… 93 00:08:40,750 --> 00:08:43,208 ‎Absolut de acord. ‎N-ar trebui să fie aruncate. 94 00:08:43,291 --> 00:08:46,541 ‎Data viitoare nu trebuie să intri. 95 00:08:46,625 --> 00:08:48,958 ‎Poți să iei gunoiul oricând vrei. 96 00:08:51,708 --> 00:08:54,875 ‎- Bine. ‎- Nu, n-am vrut să sune așa. 97 00:08:54,958 --> 00:08:56,958 ‎Gunoiul trebuie să rămână afară, 98 00:08:58,375 --> 00:09:00,916 ‎dar tu poți să intri oricând. 99 00:09:04,875 --> 00:09:06,208 ‎Da? 100 00:09:11,375 --> 00:09:12,291 ‎Pa! 101 00:09:12,916 --> 00:09:13,750 ‎Pa. 102 00:09:19,208 --> 00:09:21,041 ‎- E totul în regulă? ‎- Da. 103 00:09:22,041 --> 00:09:25,166 ‎Pot să vin la șapte. Ne pregătim împreună. 104 00:09:25,250 --> 00:09:28,666 ‎- Ceilalți vin la nouă sau la zece. ‎- Drăguț. 105 00:09:28,750 --> 00:09:32,208 ‎- Poți să-mi cumperi alcool? ‎- Sigur. 106 00:09:32,291 --> 00:09:35,708 ‎Ia niște vin sau ceva. 107 00:09:35,791 --> 00:09:39,333 ‎„O mică întârziere” ‎era acum vreo două ore. 108 00:09:39,416 --> 00:09:43,833 ‎Da, a trebuit să mă mut. 109 00:09:43,916 --> 00:09:46,375 ‎Situația actuală e destul de grea. 110 00:09:47,958 --> 00:09:51,375 ‎Mănânci aia? Dacă nu, o iau eu. 111 00:09:51,458 --> 00:09:52,375 ‎Te rog. 112 00:09:54,333 --> 00:09:55,333 ‎Mulțumesc mult. 113 00:09:59,083 --> 00:10:00,666 ‎Ada… 114 00:10:01,750 --> 00:10:06,041 ‎Voiam să-mi cer scuze ‎pentru ce am spus mai devreme. 115 00:10:06,125 --> 00:10:09,958 ‎N-a fost politicos. Am greșit. 116 00:10:15,166 --> 00:10:16,416 ‎E în regulă. 117 00:10:24,083 --> 00:10:25,291 ‎Ce-a fost asta? 118 00:10:25,375 --> 00:10:28,250 ‎De ce mi se pare ‎că are o legătură cu tine? 119 00:10:28,333 --> 00:10:30,583 ‎N-am nicio legătură cu asta. 120 00:10:30,666 --> 00:10:31,666 ‎- Sigur? ‎- Da. 121 00:10:50,541 --> 00:10:51,500 ‎Bună, Magne! 122 00:10:54,333 --> 00:10:55,583 ‎Signy. 123 00:10:56,333 --> 00:10:58,625 ‎- Nu erai în schimb de experiență? ‎- Ba da. 124 00:10:58,708 --> 00:11:00,666 ‎- Arăți bine. ‎- Mersi. 125 00:11:01,750 --> 00:11:05,333 ‎Voiam o schimbare. Înțelegi ce zic. 126 00:11:06,916 --> 00:11:11,916 ‎Aveam senzația că nu trăiesc ‎la nivelul potențialului meu. 127 00:11:28,833 --> 00:11:31,875 ‎Dacă ne uităm la rezultatele trimestriale, 128 00:11:31,958 --> 00:11:38,083 ‎vedem că suntem cu 12-15% sub capacitate. 129 00:11:40,916 --> 00:11:42,500 ‎Ai ceva de zis? 130 00:11:43,833 --> 00:11:46,125 ‎Nu. Continuă. 131 00:11:47,625 --> 00:11:51,000 ‎Te-ai uitat peste raportul trimis de mine? 132 00:11:52,333 --> 00:11:56,125 ‎Ar trebui să analizăm ‎capacitatea scăzută la un moment dat. 133 00:11:56,208 --> 00:12:00,291 ‎Vidar a spus întotdeauna că ultima coroană ‎are cea mai mare valoare. 134 00:12:01,333 --> 00:12:05,666 ‎Scuze pentru deranj. E Marianne, ‎noua asistentă de la contabilitate. 135 00:12:06,666 --> 00:12:07,958 ‎O să stea lângă mine. 136 00:12:08,041 --> 00:12:11,708 ‎- Odd Moland. ‎- Marianne Hansen. Mă bucur. 137 00:12:11,791 --> 00:12:14,500 ‎- Bună. ‎- Bună. Marianne Hansen. 138 00:12:14,583 --> 00:12:18,916 ‎- Abia aștept să lucrăm împreună. ‎- De ce? 139 00:12:20,166 --> 00:12:23,666 ‎Am auzit atâtea ‎despre tine și despre companie. 140 00:12:24,375 --> 00:12:25,375 ‎Ce ai auzit? 141 00:12:27,083 --> 00:12:29,750 ‎Numai lucruri drăguțe, sunt sigură. 142 00:12:31,458 --> 00:12:32,458 ‎Stai puțin! 143 00:12:33,791 --> 00:12:36,166 ‎Trebuie să aflăm ce a auzit. 144 00:12:36,250 --> 00:12:37,125 ‎Nu? 145 00:12:38,125 --> 00:12:41,875 ‎Știi ce producem aici? 146 00:12:42,583 --> 00:12:44,750 ‎Da. Metal. 147 00:12:44,833 --> 00:12:48,958 ‎- Metal? Nu e foarte precis. ‎- Și… 148 00:12:49,041 --> 00:12:51,458 ‎Producem titan. 149 00:12:51,541 --> 00:12:54,916 ‎Minunat. Poți să repeți asta. Mersi. 150 00:12:59,000 --> 00:13:01,416 ‎Cât de nepregătită poate fi? 151 00:13:37,791 --> 00:13:38,791 ‎Cine e? 152 00:13:39,583 --> 00:13:43,125 ‎Eu, Turid, mama lui Laurits. 153 00:13:44,958 --> 00:13:48,416 ‎- Magne e cu tine? ‎- Nu, sunt doar eu. 154 00:13:56,791 --> 00:13:58,541 ‎- Salutare! ‎- Bună. 155 00:13:59,625 --> 00:14:01,333 ‎Am… 156 00:14:02,166 --> 00:14:03,041 ‎Uite! 157 00:14:03,958 --> 00:14:05,333 ‎Uau! 158 00:14:06,125 --> 00:14:07,875 ‎Am geanta lui Laurits. 159 00:14:07,958 --> 00:14:11,458 ‎A plecat în grabă. Și e foarte vanitos, ‎așa că m-am gândit… 160 00:14:11,541 --> 00:14:13,125 ‎E totul acolo. 161 00:14:13,208 --> 00:14:15,083 ‎- Cum adică? ‎- Poți să i-o dai? 162 00:14:15,166 --> 00:14:16,583 ‎Sau s-o duci în camera lui? 163 00:14:18,000 --> 00:14:19,625 ‎Laurits nu are o cameră aici. 164 00:14:21,250 --> 00:14:22,333 ‎- Nu? ‎- Nu stă aici. 165 00:14:24,083 --> 00:14:26,791 ‎Magne a spus că a venit aici. 166 00:14:28,083 --> 00:14:30,791 ‎Magne e aici? Așteaptă în mașină? 167 00:14:30,875 --> 00:14:35,333 ‎Vorbesc despre Laurits, mezinul… 168 00:14:35,416 --> 00:14:38,500 ‎- Desigur. ‎- Știi unde e? 169 00:14:38,583 --> 00:14:42,791 ‎Nu dau de el. A început să-și spună Jutul. 170 00:14:42,875 --> 00:14:46,458 ‎Magne se simte jignit, ‎e destul de supărat. 171 00:14:46,541 --> 00:14:47,416 ‎Bine. 172 00:14:47,500 --> 00:14:49,541 ‎Magne trebuie să se calmeze. 173 00:14:49,625 --> 00:14:51,916 ‎Cred că ar fi bine ‎ca băieții să stea departe. 174 00:14:52,000 --> 00:14:52,958 ‎Da. 175 00:14:54,041 --> 00:14:55,375 ‎Înțeleg. 176 00:14:56,375 --> 00:14:57,583 ‎Știi ce? 177 00:15:00,291 --> 00:15:06,250 ‎Salută-l pe Magne. Și zi-i lui Laurits ‎că poate să stea aici oricând dorește. 178 00:15:06,958 --> 00:15:10,833 ‎- Îi găsesc o cameră drăguță. ‎- Nu dau de el. 179 00:15:11,833 --> 00:15:14,916 ‎- Ne bucurăm mult pentru nuntă. ‎- Și eu. 180 00:15:16,166 --> 00:15:21,375 ‎Salută-l pe Magne ‎și felicită-l pentru notele bune. 181 00:15:21,458 --> 00:15:23,583 ‎- Poftim? ‎- Are rezultate grozave. 182 00:15:35,166 --> 00:15:36,541 ‎SUMAR - EVALUARE 183 00:15:36,625 --> 00:15:37,916 ‎EVALUARE 184 00:15:40,416 --> 00:15:42,041 ‎Orezul nu e bun pentru păsări. 185 00:15:42,125 --> 00:15:45,458 ‎66, 67, 68, șaizeci… 186 00:15:45,541 --> 00:15:48,375 ‎Cred că o să fie 75. Cred că ajung. 187 00:15:48,458 --> 00:15:52,625 ‎Laurits nu era la Jutulheim. ‎Nu-mi răspunde la apeluri. 188 00:15:52,708 --> 00:15:55,791 ‎N-ar trebui să mă agit, ‎dar aș vrea să știu unde e. 189 00:15:55,875 --> 00:16:00,125 ‎L-am văzut azi la școală. ‎Poate rămâne peste noapte la un prieten. 190 00:16:00,208 --> 00:16:02,041 ‎Magne, te rog, vrei să dai de el? 191 00:16:02,125 --> 00:16:05,125 ‎Poți să-i spui că Ran mi-a zis ‎că e binevenit acolo. 192 00:16:05,208 --> 00:16:07,458 ‎Nu. Nu mă bag în chestia asta. 193 00:16:07,541 --> 00:16:11,125 ‎Trebuie să accepți că are două familii. 194 00:16:11,208 --> 00:16:14,708 ‎A fost drăguță. Se străduiesc. ‎De exemplu, Ran mi-a spus 195 00:16:14,791 --> 00:16:16,833 ‎să te felicit pentru notele excelente. 196 00:16:17,625 --> 00:16:20,166 ‎Ce tupeu are! 197 00:16:20,250 --> 00:16:21,958 ‎N-ar trebui să aștepți note bune. 198 00:16:22,041 --> 00:16:23,833 ‎- Vezi dacă au apărut. ‎- Bine. 199 00:16:29,458 --> 00:16:30,708 ‎E uimitor! 200 00:16:32,958 --> 00:16:34,083 ‎Ce scrie? 201 00:16:35,000 --> 00:16:37,416 ‎E fantastic. Șapte la istorie! 202 00:16:37,500 --> 00:16:40,083 ‎Sunt doar note de șapte și opt. 203 00:16:40,166 --> 00:16:42,500 ‎Erik, ai fost foarte drăguț ‎că l-ai ajutat! 204 00:16:42,583 --> 00:16:45,041 ‎Sunt note excelente. Felicitări! 205 00:16:45,750 --> 00:16:46,833 ‎Mersi. 206 00:16:51,833 --> 00:16:53,750 ‎Ce zici de note? 207 00:16:54,750 --> 00:16:56,666 ‎N-ai mai avut note atât de bune. 208 00:16:56,750 --> 00:16:57,666 ‎Sunt ale tale? 209 00:16:57,750 --> 00:17:01,375 ‎Probabil e o greșeală. Sau… 210 00:17:02,291 --> 00:17:04,375 ‎Poate ai primit notele altcuiva. 211 00:17:04,458 --> 00:17:07,750 ‎- Poate. ‎- Alea nu sunt notele tale, Magne. 212 00:17:10,833 --> 00:17:12,708 ‎Ar trebui să vorbești cu directoarea. 213 00:17:16,458 --> 00:17:17,791 ‎Las-o baltă! 214 00:17:17,875 --> 00:17:19,083 ‎Nu vorbesc cu ea. 215 00:17:20,625 --> 00:17:23,291 ‎Are legătură cu faza de la cantină? 216 00:17:23,375 --> 00:17:25,250 ‎Ce? Cu Ran? 217 00:17:27,500 --> 00:17:28,416 ‎Nu. 218 00:17:32,333 --> 00:17:37,416 ‎- Ești speriat de ceva, Magne? ‎- Ce vrei să spui? 219 00:17:38,666 --> 00:17:41,291 ‎De ce ai un ciocan uriaș în rucsac? 220 00:17:45,541 --> 00:17:50,166 ‎Crezi că trebuie să te protejezi? 221 00:17:51,958 --> 00:17:55,708 ‎- Nu e mare lucru. ‎- Îmi fac griji, Magne. 222 00:17:55,791 --> 00:17:57,250 ‎E în regulă. 223 00:17:57,333 --> 00:18:00,166 ‎Porți ciocanul ăla ca pe un bebeluș. 224 00:18:00,250 --> 00:18:02,291 ‎- Nu e nimic. ‎- E evident că… 225 00:18:02,458 --> 00:18:04,416 ‎Signy! Nu e nimic. 226 00:18:04,500 --> 00:18:06,416 ‎Nu e treaba ta. 227 00:18:09,666 --> 00:18:10,583 ‎Bine. 228 00:18:12,166 --> 00:18:13,333 ‎Nu e treaba mea? 229 00:18:15,000 --> 00:18:16,833 ‎Poți să dormi singur la noapte. 230 00:18:37,958 --> 00:18:41,916 ‎Vine cu ciocanul la școală. ‎Mă amenință cu el. 231 00:18:42,000 --> 00:18:45,541 ‎Și, dintr-odată, îmi dau seama… 232 00:18:46,750 --> 00:18:49,625 ‎că totul se poate încheia așa… 233 00:18:49,708 --> 00:18:51,291 ‎Înțelegi? 234 00:18:51,375 --> 00:18:56,291 ‎N-am mai simțit asta ‎de peste o mie de ani. 235 00:18:57,500 --> 00:19:00,958 ‎E clar că simți multe. 236 00:19:02,125 --> 00:19:04,500 ‎Și ce e cu țigara electronică? 237 00:19:06,625 --> 00:19:08,333 ‎Înțelegi că putem muri? 238 00:19:08,416 --> 00:19:10,833 ‎Da. De asta vreau să scap de el. 239 00:19:14,291 --> 00:19:15,750 ‎Încuie ușa. 240 00:19:20,791 --> 00:19:21,791 ‎O zi grea? 241 00:19:22,583 --> 00:19:25,333 ‎M-am trezit la 7.30. 242 00:19:25,416 --> 00:19:31,041 ‎Devreme. Vrei să facem schimb? 243 00:19:31,125 --> 00:19:36,666 ‎Vrei să înduri și mizeriile lui Magne? ‎Se poartă ca un polițai. 244 00:19:36,750 --> 00:19:39,375 ‎Azi m-a amenințat la școală. Oribil! 245 00:19:39,458 --> 00:19:42,750 ‎Nu vă mai plângeți de milă. 246 00:19:42,833 --> 00:19:47,291 ‎Vă sugerez să-i faceți jocul. 247 00:19:48,250 --> 00:19:52,041 ‎Fiți amabili cu Magne ‎și o să lase garda jos. 248 00:19:52,125 --> 00:19:57,166 ‎Îi fac jocul. I-am dat note bune. 249 00:19:57,250 --> 00:20:00,625 ‎Note absurd de bune, ‎care sper să-l satisfacă. 250 00:20:00,708 --> 00:20:03,875 ‎I-am spus lui Turid ‎că Laurits poate să stea aici. 251 00:20:03,958 --> 00:20:06,000 ‎Nu cumva să se supere Magne. 252 00:20:06,083 --> 00:20:07,250 ‎Super! 253 00:20:07,333 --> 00:20:08,333 ‎Așadar… 254 00:20:08,416 --> 00:20:11,500 ‎Te gândești să-l seduci pe Magne. Nu? 255 00:20:12,208 --> 00:20:15,541 ‎Îl ispitești și-i iei ciocanul? 256 00:20:17,208 --> 00:20:20,750 ‎- Da. ‎- Întotdeauna îl are la el. 257 00:20:20,833 --> 00:20:25,208 ‎- Întotdeauna îl păzește. ‎- Nu și când doarme. 258 00:20:26,708 --> 00:20:30,041 ‎- Mă sacrific pentru echipă. ‎- Înțeleg. 259 00:20:30,125 --> 00:20:31,458 ‎Ți-a picat cu tronc. 260 00:20:33,000 --> 00:20:35,166 ‎Doar mie mi se pare un plan slab? 261 00:20:35,250 --> 00:20:39,500 ‎Da, știu. ‎Dar e cel mai bun pe care îl avem. 262 00:20:39,583 --> 00:20:43,833 ‎Planul tău cu Laurits și șarpele ‎nu funcționează prea bine. 263 00:20:45,458 --> 00:20:46,416 ‎Nu? 264 00:20:52,791 --> 00:20:57,500 ‎Așa. Una pentru tine… 265 00:21:00,583 --> 00:21:03,125 ‎Și mai avem una pentru mine. 266 00:21:03,208 --> 00:21:06,083 ‎Una pentru tine. 267 00:21:07,291 --> 00:21:08,833 ‎Și una pentru mine. 268 00:21:10,458 --> 00:21:12,500 ‎Unde te duci? 269 00:21:12,583 --> 00:21:14,333 ‎Aici trăiești? 270 00:21:20,833 --> 00:21:22,583 ‎Nu pot să stau cu Magne, așa că… 271 00:21:23,416 --> 00:21:26,333 ‎Și n-am fost binevenit nici în casa ta. 272 00:21:27,833 --> 00:21:29,791 ‎- Ce faci? ‎- Mănânc. 273 00:21:29,875 --> 00:21:34,166 ‎Mănânci? Îi dai unt de arahide și pâine? 274 00:21:35,250 --> 00:21:37,000 ‎Atât am găsit. 275 00:21:37,083 --> 00:21:40,541 ‎Bine. Sunt aici. ‎Vreau să văd cât e de mare. Arată-mi! 276 00:21:41,750 --> 00:21:45,083 ‎N-o să apară așa. 277 00:21:47,000 --> 00:21:49,666 ‎E timid. Trebuie să aibă încredere… 278 00:21:49,750 --> 00:21:52,375 ‎Înțelegi că nu e animal de companie, nu? 279 00:21:52,458 --> 00:21:57,041 ‎E Șarpele Midgardului. ‎Ar trebui să atace și să ucidă oameni. 280 00:21:57,125 --> 00:21:58,625 ‎Trebuie să-l dresezi. 281 00:21:59,500 --> 00:22:02,666 ‎Să-l dresez? Cu oameni? 282 00:22:03,791 --> 00:22:06,541 ‎- Ești nebun? ‎- Ăsta e scopul. 283 00:22:08,708 --> 00:22:10,541 ‎Și știi cine l-a creat? 284 00:22:40,875 --> 00:22:43,916 ‎Hei! Iată-te, cu un ciocan! 285 00:22:44,000 --> 00:22:44,833 ‎Da. 286 00:22:45,500 --> 00:22:48,541 ‎E ceva în neregulă cu Signy? ‎Părea supărată. 287 00:22:48,625 --> 00:22:51,000 ‎Suntem bine. Ce vrei? 288 00:22:52,083 --> 00:22:55,875 ‎Am găsit vechiul costum al tatei. ‎Bunica l-a păstrat. 289 00:22:55,958 --> 00:22:59,750 ‎M-am gândit că-l poți purta la nuntă. 290 00:22:59,833 --> 00:23:03,125 ‎Acum porți același număr ca și el. 291 00:23:05,958 --> 00:23:07,458 ‎Dar este… 292 00:23:08,916 --> 00:23:11,541 ‎- …destul de jerpelit. ‎- Nu tocmai. 293 00:23:11,625 --> 00:23:13,791 ‎E la modă să porți haine vintage! 294 00:23:14,958 --> 00:23:17,750 ‎- E rupt aici. ‎- Pot să-l cos. 295 00:23:18,458 --> 00:23:19,708 ‎Nu putem cumpăra unul nou? 296 00:23:21,333 --> 00:23:22,916 ‎Deja avem prea multe cheltuieli. 297 00:23:23,000 --> 00:23:26,583 ‎Și nu mai câștig ‎ca atunci când lucram la Jutul Industries. 298 00:23:26,666 --> 00:23:29,541 ‎E imoral că nu ai primit banii ‎pe care ți-i datorau. 299 00:23:29,625 --> 00:23:32,458 ‎E în regulă. O să fie bine. 300 00:23:32,541 --> 00:23:34,958 ‎Ai dreptul la bani, ‎chiar dacă te-au concediat! 301 00:23:35,041 --> 00:23:37,291 ‎A fost demult. Pot să-l cos. 302 00:23:53,916 --> 00:23:54,791 ‎Ran? 303 00:23:58,166 --> 00:24:01,375 ‎M-am uitat la notele lui Magne. 304 00:24:02,333 --> 00:24:04,208 ‎- Da. ‎- Nu pricep. 305 00:24:05,250 --> 00:24:08,458 ‎Nu i-am dat un șapte. I-am dat patru. 306 00:24:09,541 --> 00:24:14,541 ‎Și am vorbit cu Ida. Nu i-a dat opt. 307 00:24:14,625 --> 00:24:16,083 ‎- Nu. ‎- Așadar… 308 00:24:17,708 --> 00:24:21,708 ‎- A trecut prin multe. ‎- Știu. 309 00:24:21,791 --> 00:24:27,958 ‎Și tu l-ai tratat incorect. ‎Merită o șansă. 310 00:24:28,791 --> 00:24:31,166 ‎- Dar nu putem să… ‎- Erik. 311 00:24:32,416 --> 00:24:34,333 ‎E doar o cifră. Bine? 312 00:24:34,416 --> 00:24:35,250 ‎LICEUL EDDA 313 00:24:35,333 --> 00:24:36,333 ‎Am de predat. 314 00:24:52,166 --> 00:24:53,375 ‎Da, toată lumea. 315 00:24:54,416 --> 00:24:58,041 ‎Ați văzut documentarul lui Attenborough ‎despre schimbările climatice 316 00:24:58,125 --> 00:25:03,166 ‎și amenințările îngrozitoare ‎la adresa planetei noastre. 317 00:25:06,333 --> 00:25:09,125 ‎Să începem să ne concentrăm pe mesajul 318 00:25:09,208 --> 00:25:12,208 ‎pe care îl propune realizatorul filmului! 319 00:25:15,291 --> 00:25:19,666 ‎Să discutăm în grupuri. ‎Și chiar am format niște grupuri. 320 00:25:21,833 --> 00:25:22,958 ‎Saxa… 321 00:25:24,083 --> 00:25:25,791 ‎și Magne. 322 00:25:25,875 --> 00:25:27,916 ‎Lucrați împreună. Ceilalți, 323 00:25:28,000 --> 00:25:32,000 ‎lucrați cu persoana de alături ‎sau amestecați-vă, 324 00:25:32,083 --> 00:25:33,375 ‎sau faceți cum vreți. 325 00:25:34,416 --> 00:25:35,333 ‎Haideți! 326 00:25:56,166 --> 00:25:57,166 ‎Ai adus ciocanul? 327 00:25:59,166 --> 00:26:00,416 ‎Încetează. Știu că îl ai. 328 00:26:02,125 --> 00:26:07,291 ‎Nu pare o nebunie ‎să știi că ai atâta putere? 329 00:26:07,375 --> 00:26:08,416 ‎Da. 330 00:26:10,500 --> 00:26:14,750 ‎De ce nu ești speriată, ‎la fel ca restul familiei tale? 331 00:26:14,833 --> 00:26:16,166 ‎Cine a zis că nu sunt? 332 00:26:17,625 --> 00:26:21,000 ‎Dar poate mi se pare fascinant. 333 00:26:27,750 --> 00:26:28,833 ‎Fiindcă te pot omorî? 334 00:26:29,708 --> 00:26:34,166 ‎Nu. Pentru că am găsit, în sfârșit, ‎pe cineva pe măsură. 335 00:26:39,000 --> 00:26:40,416 ‎- Bună! ‎- Bună! 336 00:26:41,291 --> 00:26:42,583 ‎Lucrăm în grupuri. 337 00:26:44,208 --> 00:26:45,458 ‎Văd. 338 00:26:46,500 --> 00:26:48,000 ‎Bine… 339 00:26:49,041 --> 00:26:53,125 ‎Voiam să-mi cer scuze ‎că am plecat așa ieri. 340 00:26:54,291 --> 00:26:57,958 ‎Nu am vrut să te supăr. 341 00:26:59,083 --> 00:27:01,958 ‎- Nu mă supăr așa de ușor. ‎- Bine. 342 00:27:03,458 --> 00:27:06,708 ‎- Poate vorbim mai târziu? ‎- Sigur. 343 00:27:16,916 --> 00:27:18,333 ‎Am încercat și asta. 344 00:27:19,458 --> 00:27:21,583 ‎Să am relații cu oamenii. 345 00:27:22,875 --> 00:27:26,833 ‎Pot fi destul de drăguți, ‎chiar dacă sunt fragili și muritori. 346 00:27:28,375 --> 00:27:32,541 ‎Însă ei nu-i poți spune ‎ce simți sau ce gândești. 347 00:27:33,666 --> 00:27:34,500 ‎Dar știi asta. 348 00:27:36,833 --> 00:27:38,375 ‎Cred că te deranjează. 349 00:27:39,541 --> 00:27:41,041 ‎- Nu. ‎- Eu cred că da. 350 00:27:43,375 --> 00:27:46,083 ‎Fiindcă n-o să poată niciodată ‎să te cunoască. 351 00:27:47,208 --> 00:27:50,541 ‎Îți dai seama cât de nenatural e? 352 00:27:52,416 --> 00:27:54,250 ‎Și dacă ne iubim? 353 00:27:56,750 --> 00:27:58,250 ‎E minunat. 354 00:28:00,333 --> 00:28:03,791 ‎Și e drăguță, o apariție plăcută. 355 00:28:05,041 --> 00:28:09,333 ‎E un soi de boemă relaxată. 356 00:28:10,500 --> 00:28:16,333 ‎Dar, când ai s-o îngropi, peste 60 de ani, ‎o să fie o bătrână ridată și bolnavă, 357 00:28:17,708 --> 00:28:21,875 ‎iar tu o să fii încă tânăr, ‎puternic și chipeș. 358 00:28:24,458 --> 00:28:25,625 ‎Atunci, să mă cauți. 359 00:28:28,500 --> 00:28:30,500 ‎Ca și mine, o să trăiești veșnic. 360 00:28:36,458 --> 00:28:39,333 ‎Nu, n-am citit afurisitul de raport, Greg. 361 00:28:39,958 --> 00:28:42,625 ‎Da, dar nu e responsabilitatea mea, nu? 362 00:28:43,833 --> 00:28:47,791 ‎Nu, nu e. Așa că… ‎Spune-i să nu mă mai sune întruna. 363 00:28:47,875 --> 00:28:49,166 ‎Există documente. Sunt… 364 00:28:49,250 --> 00:28:51,083 ‎Nora, poți, te rog… 365 00:28:51,166 --> 00:28:53,875 ‎Scuze. M-am gândit să… 366 00:28:54,750 --> 00:28:56,500 ‎Să strâng puțin. 367 00:28:58,750 --> 00:28:59,916 ‎Pot să te sun înapoi? 368 00:29:05,750 --> 00:29:07,125 ‎Să vedem… 369 00:29:17,333 --> 00:29:19,125 ‎E o felie de tort întreagă. 370 00:29:22,208 --> 00:29:23,750 ‎Cineva n-a avut poftă de tort. 371 00:29:26,583 --> 00:29:27,583 ‎Vrei tort? 372 00:29:30,208 --> 00:29:32,166 ‎Îți place tortul? 373 00:29:36,750 --> 00:29:39,333 ‎Mănânci tortul rămas de la ședințe? 374 00:29:41,541 --> 00:29:42,416 ‎Da? 375 00:29:45,500 --> 00:29:50,250 ‎Iei felia aia ca s-o mănânci? 376 00:29:52,833 --> 00:29:53,833 ‎Ia-o. 377 00:29:55,875 --> 00:29:57,250 ‎Mănâncă. 378 00:29:57,333 --> 00:29:58,375 ‎Savurează! 379 00:30:26,583 --> 00:30:28,583 ‎Trebuie să vorbim despre tonul tău. 380 00:30:28,666 --> 00:30:32,291 ‎Marianne e nouă. Dă-i o șansă. 381 00:30:34,750 --> 00:30:38,791 ‎- Am întrebat-o dacă îi place tortul. ‎- Nu face asta! 382 00:30:39,500 --> 00:30:42,166 ‎Dacă nu vrei ‎să ai de-a face cu sindicatul. 383 00:30:42,250 --> 00:30:47,333 ‎Sunt atenți la cum își tratează ‎superiorii masculini angajatele. 384 00:30:47,416 --> 00:30:51,208 ‎Are lacrimi în ochi. ‎A zis că ai făcut-o să se simtă grasă. 385 00:30:58,041 --> 00:31:01,916 ‎Dacă ai vreo problemă cu ea, spune-mi mie. 386 00:31:02,000 --> 00:31:04,333 ‎Și las-o pe Marianne în pace. 387 00:31:08,041 --> 00:31:09,458 ‎- Bine. ‎- Bine. 388 00:31:28,041 --> 00:31:28,916 ‎Da? 389 00:31:32,041 --> 00:31:33,250 ‎Ai o clipă? 390 00:31:36,500 --> 00:31:39,166 ‎E un avertisment de concediere? 391 00:31:40,041 --> 00:31:40,875 ‎Nu. 392 00:31:44,791 --> 00:31:45,791 ‎E ceva personal. 393 00:31:48,000 --> 00:31:49,583 ‎Am… 394 00:31:51,791 --> 00:31:55,875 ‎o nevoie apărută din senin ‎cu care cred că m-ai putea ajuta. 395 00:31:59,250 --> 00:32:01,416 ‎- Serios? ‎- Ca terapeut. 396 00:32:01,500 --> 00:32:03,958 ‎Da… 397 00:32:06,125 --> 00:32:07,666 ‎Sigur. Ia loc. 398 00:32:14,541 --> 00:32:15,750 ‎Așadar… 399 00:32:19,791 --> 00:32:21,750 ‎Nu știu de unde să încep. 400 00:32:23,583 --> 00:32:26,333 ‎Adevărul e că am probleme ‎cu vreo două chestii 401 00:32:27,291 --> 00:32:30,125 ‎cu care sper să mă poți ajuta. 402 00:32:31,291 --> 00:32:32,166 ‎Nicio problemă. 403 00:32:32,750 --> 00:32:36,500 ‎- Rămâne confidențial, nu? ‎- Da. 404 00:32:37,250 --> 00:32:38,291 ‎Bine. 405 00:32:43,416 --> 00:32:47,500 ‎Am o frică teribilă de moarte. 406 00:32:49,333 --> 00:32:50,750 ‎De când am fost amenințată. 407 00:32:52,041 --> 00:32:52,916 ‎Înțeleg. 408 00:32:53,000 --> 00:32:55,541 ‎De unul dintre elevii noștri. 409 00:32:56,416 --> 00:32:57,916 ‎Același care mi-a ucis soțul. 410 00:32:58,666 --> 00:33:02,583 ‎Nu a murit de un atac de cord. ‎Dar nu vreau să implic poliția. 411 00:33:04,625 --> 00:33:10,708 ‎Oricum, acum încerc să mă ocup de asta. 412 00:33:10,791 --> 00:33:15,666 ‎Îi dau note mai bune, a încetat ‎să ne mai amenințe pe mine și pe ai mei 413 00:33:16,791 --> 00:33:20,208 ‎cu arma periculoasă ‎pe care o poartă peste tot. 414 00:33:21,875 --> 00:33:26,000 ‎Și mă simt foarte înstrăinată ‎de copiii mei. 415 00:33:27,541 --> 00:33:32,625 ‎Poate pentru că nu sunt ai mei. ‎Dar lumea nu poate să afle asta. 416 00:33:32,708 --> 00:33:33,958 ‎Nu știu, dar… 417 00:33:35,375 --> 00:33:36,208 ‎Da. 418 00:33:37,958 --> 00:33:40,791 ‎De unde ai vrea să începem? 419 00:33:44,666 --> 00:33:47,791 ‎- Uite cum ne fac toți loc. ‎- Nu și mie. 420 00:33:47,875 --> 00:33:49,375 ‎Nu te subestima. 421 00:33:50,416 --> 00:33:52,791 ‎Oamenii o să te respecte ‎dacă le arăți cine ești. 422 00:33:53,500 --> 00:33:56,666 ‎Nu le pot arăta oamenilor aici cine sunt. 423 00:33:57,750 --> 00:34:01,083 ‎Nu se poate. 424 00:34:01,166 --> 00:34:03,250 ‎Realitatea mea e diferită de a ta. 425 00:34:03,333 --> 00:34:07,041 ‎Familia ta e bogată și puternică. ‎Eu n-am nicio putere. 426 00:34:08,333 --> 00:34:10,375 ‎Mama lucrează la băcănie… 427 00:34:11,458 --> 00:34:12,958 ‎fiindcă voi ați concediat-o. 428 00:34:14,375 --> 00:34:16,083 ‎Ghici ce port la nunta mamei? 429 00:34:17,166 --> 00:34:18,958 ‎Costumul tatei. Chit că e ponosit. 430 00:34:22,208 --> 00:34:23,708 ‎Așa că… 431 00:34:27,875 --> 00:34:31,458 ‎Știu că vă datorăm ceva. 432 00:34:32,666 --> 00:34:37,583 ‎Mi s-a părut revoltător ‎că Fjor a concediat-o. 433 00:34:37,666 --> 00:34:39,000 ‎Ca să știi. 434 00:34:46,583 --> 00:34:50,000 ‎Lasă-mă să te ajut puțin. 435 00:34:51,666 --> 00:34:54,333 ‎- Ce e asta? ‎- Cardul companiei. 436 00:34:56,375 --> 00:34:58,250 ‎Ca să-ți cumperi un costum drăguț. 437 00:35:09,458 --> 00:35:10,875 ‎Pot să-l folosesc? 438 00:35:12,666 --> 00:35:13,541 ‎Bună! 439 00:35:15,166 --> 00:35:17,541 ‎- Bună. ‎- V-ați făcut tema? 440 00:35:17,625 --> 00:35:18,541 ‎Da. 441 00:35:22,333 --> 00:35:25,583 ‎- Avem o întâlnire? ‎- Nu știam. 442 00:35:25,666 --> 00:35:29,958 ‎- Hai să facem ceva împreună! ‎- Bine. 443 00:35:31,000 --> 00:35:33,750 ‎Cumpără-i și ei ceva drăguț. ‎Un cadou adevărat. 444 00:35:34,916 --> 00:35:36,000 ‎Distrați-vă! 445 00:35:38,541 --> 00:35:42,500 ‎- Ce-a vrut să spună cu asta? ‎- Nu sunt sigur. 446 00:35:42,583 --> 00:35:45,166 ‎Dar… Tu știi ce porți sâmbătă? 447 00:35:45,250 --> 00:35:46,500 ‎- Încă nu. ‎- Nu? 448 00:35:52,666 --> 00:35:55,625 ‎Modificăm lungimea mânecilor și fusta. 449 00:35:55,708 --> 00:35:59,250 ‎Vă găsesc o cravată ‎care să meargă cu ținuta doamnei. 450 00:36:01,000 --> 00:36:04,375 ‎- Să găsesc o cravată asortată? ‎- Da, te rog. 451 00:36:07,333 --> 00:36:12,416 ‎Știu că ți se pare drăguță, ‎dar nu pare tocmai genul meu. 452 00:36:12,500 --> 00:36:14,041 ‎Cred că arăți foarte frumos. 453 00:36:14,125 --> 00:36:18,625 ‎Două mii e enorm pentru o rochie. ‎Și e doar pentru o ocazie. 454 00:36:18,708 --> 00:36:22,291 ‎Putem să găsim una mai ieftină. 455 00:36:23,750 --> 00:36:29,750 ‎Sigur am ceva acasă. N-ar fi mai bine? 456 00:36:31,250 --> 00:36:33,541 ‎Crezi că nu pot plăti? 457 00:36:35,250 --> 00:36:36,583 ‎Nu, dar… 458 00:36:38,166 --> 00:36:40,166 ‎Dacă vreau să cheltuiesc mult aici? 459 00:36:40,250 --> 00:36:42,041 ‎Ce… 460 00:36:42,125 --> 00:36:45,125 ‎Ce cumpăr eu nu e treaba ta. ‎Cum te numești? 461 00:36:46,250 --> 00:36:47,833 ‎- William. ‎- William. 462 00:36:49,375 --> 00:36:50,833 ‎Când e gata, William? 463 00:36:51,958 --> 00:36:55,250 ‎Mâine, după prânz. 464 00:36:55,333 --> 00:36:58,541 ‎- Cum doriți să plătiți? ‎- Cu cardul. 465 00:37:07,208 --> 00:37:09,958 ‎- Poftim, William. ‎- Mulțumesc. 466 00:37:12,375 --> 00:37:13,958 ‎N-a fost frumos, Magne. 467 00:37:14,625 --> 00:37:20,333 ‎Scuze, dar nu e cardul dv. ‎E al Saxei Jutul. 468 00:37:20,416 --> 00:37:21,250 ‎Saxa? 469 00:37:23,041 --> 00:37:23,875 ‎E în regulă. 470 00:37:23,958 --> 00:37:26,583 ‎- Ea ți-a dat cardul? ‎- Da. 471 00:37:26,666 --> 00:37:29,000 ‎- Deci asta voia să spună. ‎- E în regulă. 472 00:37:29,083 --> 00:37:29,916 ‎„E în regulă”? 473 00:37:30,000 --> 00:37:36,000 ‎E cardul companiei, ‎deci trebuie să sun ca să confirm. 474 00:37:36,083 --> 00:37:36,916 ‎Bine. 475 00:37:38,333 --> 00:37:40,583 ‎Nu te supăra. Vrea să ne ajute. 476 00:37:41,583 --> 00:37:43,250 ‎I se pare că ne e datoare. 477 00:37:43,333 --> 00:37:45,416 ‎Asta e treaba ta, Magne. 478 00:37:45,500 --> 00:37:48,250 ‎Nu vreau să-i datorez nimic Saxei. 479 00:37:48,333 --> 00:37:51,625 ‎- Ești sigur de asta? ‎- Da, pe card scrie Jutul Industries. 480 00:37:52,500 --> 00:37:54,875 ‎Nu cred că e corect. 481 00:37:54,958 --> 00:37:56,291 ‎Scrie Saxa Jutul. 482 00:37:56,375 --> 00:37:59,416 ‎Bine. O clipă. Fjor? 483 00:37:59,500 --> 00:38:03,125 ‎Un vânzător zice că un client ‎vrea să plătească cu cardul Saxei. 484 00:38:03,208 --> 00:38:04,750 ‎Poate vorbești tu cu el. 485 00:38:11,625 --> 00:38:14,125 ‎Scuze, e Fjor Jutul la telefon. 486 00:38:14,208 --> 00:38:16,875 ‎Nu dă de sora lui 487 00:38:16,958 --> 00:38:20,166 ‎și nu înțelege de ce aveți cardul ei. 488 00:38:22,583 --> 00:38:24,666 ‎- Bună. ‎- Ce i-ai făcut Saxei? 489 00:38:24,750 --> 00:38:29,333 ‎Nu i-am făcut nimic. S-a simțit datoare. 490 00:38:29,416 --> 00:38:31,000 ‎Fiindcă ați concediat-o pe mama. 491 00:38:31,875 --> 00:38:33,500 ‎Dar poate că tu ne ești dator. 492 00:38:34,291 --> 00:38:36,458 ‎Cum adică? 493 00:38:36,541 --> 00:38:37,916 ‎Tu ai concediat-o, nu? 494 00:38:40,041 --> 00:38:43,125 ‎- Și vrei haine drept compensație? ‎- Da. 495 00:38:44,291 --> 00:38:45,208 ‎Da. 496 00:38:46,333 --> 00:38:47,291 ‎Cred că e cinstit. 497 00:38:48,791 --> 00:38:51,541 ‎Cred că așa se cuvine. 498 00:38:52,500 --> 00:38:57,083 ‎Dacă asta e o problemă, Fjor, ‎pot să vin până la tine. 499 00:38:57,166 --> 00:39:01,541 ‎Nu, e în regulă. ‎Dă-i telefonul vânzătorului. 500 00:39:12,833 --> 00:39:14,000 ‎Bine? 501 00:39:14,083 --> 00:39:18,208 ‎- Nu vrei cadoul meu? ‎- Nu e de la tine. E de la Saxa. 502 00:39:19,708 --> 00:39:24,416 ‎E chiar ciudat. Te porți altfel. 503 00:39:24,500 --> 00:39:25,583 ‎Altfel? 504 00:39:26,416 --> 00:39:29,875 ‎Nu înțelegi că e din cauză ‎că m-am săturat să fiu slab? 505 00:39:29,958 --> 00:39:31,166 ‎Nu pricepi? 506 00:39:32,083 --> 00:39:33,375 ‎Tu auzi ce spui? 507 00:39:35,958 --> 00:39:39,458 ‎Nu vreau să ne certăm ‎la un magazin de haine. 508 00:39:39,541 --> 00:39:42,375 ‎Notele mele nu ți-au plăcut. 509 00:39:42,458 --> 00:39:45,708 ‎Nu despre asta a fost vorba. 510 00:39:45,791 --> 00:39:50,500 ‎- Notele erau greșite. ‎- Acum nu-ți place nici cadoul. 511 00:39:52,125 --> 00:39:53,708 ‎Ce se întâmplă? 512 00:39:58,666 --> 00:39:59,583 ‎Signy… 513 00:40:02,375 --> 00:40:06,375 ‎Cred că ești geloasă pe mine și pe Saxa. 514 00:40:13,000 --> 00:40:14,125 ‎Cine ești? 515 00:40:15,500 --> 00:40:16,500 ‎Cine sunt? 516 00:40:22,291 --> 00:40:24,291 ‎Trebuie să mă gândesc. Vreau o pauză. 517 00:40:43,083 --> 00:40:43,916 ‎Marianne? 518 00:40:46,208 --> 00:40:47,583 ‎Cred că-ți datorez scuze. 519 00:40:49,916 --> 00:40:51,375 ‎Nu m-am purtat frumos cu tine. 520 00:40:53,916 --> 00:40:57,916 ‎Mulțumesc, dar nu-ți face griji. ‎E în regulă. 521 00:40:58,000 --> 00:41:00,583 ‎Nu, nu este. 522 00:41:04,708 --> 00:41:06,458 ‎Știu că nu ți-a fost ușor. 523 00:41:08,166 --> 00:41:09,166 ‎Îmi pare rău. 524 00:41:11,041 --> 00:41:13,500 ‎Poate o luăm de la cap? 525 00:41:15,750 --> 00:41:18,208 ‎Ești foarte amabil. Mulțumesc. 526 00:41:19,125 --> 00:41:20,125 ‎Bine. 527 00:41:23,625 --> 00:41:25,333 ‎Pot să te duc acasă? 528 00:41:26,458 --> 00:41:29,291 ‎Nu pot să accept asta. 529 00:41:31,291 --> 00:41:32,416 ‎Ba sigur că poți. 530 00:41:33,958 --> 00:41:36,083 ‎Vino cu mine. O luăm pe traseul pitoresc. 531 00:41:37,083 --> 00:41:39,041 ‎Vreau să-ți arăt un loc din fiord. 532 00:41:41,750 --> 00:41:44,291 ‎- Foarte drăguț. ‎- Bine. 533 00:42:00,791 --> 00:42:02,333 ‎Din partea casei… 534 00:42:03,541 --> 00:42:05,541 ‎dacă-i transmiți fratelui tău salutări. 535 00:42:12,083 --> 00:42:13,458 ‎Ce drăguț că ai venit! 536 00:42:25,541 --> 00:42:28,958 ‎Mai știi când ai apucat cuțitul ‎fiindcă ai crezut că te ucid? 537 00:42:30,000 --> 00:42:33,583 ‎Da. Atunci mă temeam de tine. 538 00:42:33,666 --> 00:42:35,250 ‎Da, și pe bună dreptate. 539 00:42:36,000 --> 00:42:41,833 ‎Erai doar un băiețel nesigur și dislexic. 540 00:42:43,416 --> 00:42:45,250 ‎Dar acum, te-ai schimbat. 541 00:42:47,541 --> 00:42:49,583 ‎Poți fi cine vrei… 542 00:42:50,500 --> 00:42:52,291 ‎dacă te accepți. 543 00:42:56,250 --> 00:43:00,750 ‎Și, de data asta, ne respectăm reciproc. 544 00:43:02,625 --> 00:43:04,666 ‎Ne înțelegem unul pe celălalt. 545 00:43:04,750 --> 00:43:05,875 ‎Știi de ce? 546 00:43:10,791 --> 00:43:12,625 ‎Pentru că suntem la fel. 547 00:43:39,666 --> 00:43:40,875 ‎Cum ai intrat aici? 548 00:43:42,000 --> 00:43:43,666 ‎Sunt regele zeilor. 549 00:43:46,208 --> 00:43:47,708 ‎Și ușa nu era încuiată. 550 00:43:48,916 --> 00:43:50,833 ‎Bine. Ce vrei? 551 00:43:51,458 --> 00:43:53,125 ‎Vreau să știu ce e cu tine. 552 00:43:54,375 --> 00:43:57,416 ‎Ai început să te vezi cu uriași? 553 00:44:00,125 --> 00:44:02,375 ‎- Ce tot spui? ‎- Ce ai în geantă? 554 00:44:03,958 --> 00:44:05,458 ‎Nu. Dă-o naibii! 555 00:44:07,541 --> 00:44:08,833 ‎Ascultă-mă! 556 00:44:10,916 --> 00:44:12,666 ‎Ai cea mai puternică armă din lume. 557 00:44:13,583 --> 00:44:17,708 ‎Și ameninți oamenii ‎de parcă ai avea un briceag ieftin. 558 00:44:22,666 --> 00:44:24,958 ‎Tu ai spus că ar trebui să fac asta. 559 00:44:26,416 --> 00:44:32,291 ‎- Și acum e greșit? ‎- Nu-l folosești să lupți cu răul. 560 00:44:33,041 --> 00:44:35,666 ‎De unde știi? Exact asta fac. 561 00:44:35,750 --> 00:44:40,833 ‎Nu. Te bucuri de putere ‎și-l folosești ca să șantajezi. 562 00:44:43,250 --> 00:44:47,541 ‎Trebuie să afle cine-i șeful. 563 00:44:49,208 --> 00:44:50,416 ‎Ăsta… 564 00:44:53,166 --> 00:44:56,500 ‎- Ăsta e glasul ciocanului, nu al tău. ‎- Ciocanul a vorbit… 565 00:44:59,458 --> 00:45:03,625 ‎Ciocanul te stăpânește, Magne. ‎Te folosește. 566 00:45:13,291 --> 00:45:14,250 ‎Mă ameninți? 567 00:45:15,500 --> 00:45:17,458 ‎Îmi vorbești așa în casa mea? 568 00:45:19,208 --> 00:45:20,583 ‎Mă ameninți? 569 00:45:20,666 --> 00:45:22,041 ‎Magne… 570 00:45:22,791 --> 00:45:23,958 ‎Mă ameninți? 571 00:45:24,791 --> 00:45:26,125 ‎Unde ești? 572 00:45:28,166 --> 00:45:31,166 ‎Ai intrat în casa mea. 573 00:45:32,958 --> 00:45:36,333 ‎Acum poți să pleci. ‎Ridică-ți cârja afurisită! 574 00:45:39,000 --> 00:45:40,416 ‎Ridic-o! 575 00:45:50,375 --> 00:45:51,625 ‎Bine. 576 00:46:47,333 --> 00:46:48,750 ‎Au întârziat mult. 577 00:46:52,208 --> 00:46:56,750 ‎Am primit un e-mail de la Nora ‎în care scrie că o angajată nouă a murit. 578 00:46:58,458 --> 00:47:00,416 ‎Marianne. Lucra în biroul tău. 579 00:47:01,625 --> 00:47:04,958 ‎Poliția i-a găsit cadavrul mutilat. 580 00:47:05,041 --> 00:47:08,041 ‎Îngrozitor. Doamne! 581 00:47:09,416 --> 00:47:13,583 ‎Nu avea o părere bună despre ea, ‎deci poate e mai bine așa. 582 00:47:15,833 --> 00:47:18,041 ‎Dacă ești implicat, Fjor… 583 00:47:19,708 --> 00:47:21,333 ‎Ce ai făcut? 584 00:47:28,500 --> 00:47:30,875 ‎Scuze, pot primi o… 585 00:47:38,625 --> 00:47:39,500 ‎Bună! 586 00:47:42,083 --> 00:47:43,666 ‎Nu, îmi pare rău. 587 00:47:43,750 --> 00:47:46,625 ‎Fă-te că nu m-ai văzut. 588 00:47:46,708 --> 00:47:49,875 ‎Magne nu e aici. ‎Trebuia să mă ducă la altar. 589 00:47:52,375 --> 00:47:55,583 ‎Nu știu ce să fac. Să merg singură? 590 00:47:57,083 --> 00:47:58,791 ‎Pot s-o fac eu. 591 00:47:58,875 --> 00:48:01,250 ‎Nu, o conduc eu. 592 00:48:36,375 --> 00:48:37,458 ‎Dragii mei. 593 00:48:37,541 --> 00:48:40,958 ‎Dragă Turid. Dragă Erik. 594 00:48:41,875 --> 00:48:47,833 ‎Ne-am adunat azi aici ‎pentru a sărbători iubirea 595 00:48:49,208 --> 00:48:53,333 ‎dintre aceste persoane minunate. 596 00:49:35,250 --> 00:49:37,125 ‎Scuze de întârziere, frățioare. 597 00:50:59,500 --> 00:51:04,500 ‎Subtitrarea: Anca Tach