1 00:00:13,291 --> 00:00:20,291 JARNSAXA: KABIT NI THOR, HIGANTENG NAGING INA NG KANYANG ANAK. 2 00:00:26,875 --> 00:00:28,000 Ganyan mo ako kausapin? 3 00:00:38,166 --> 00:00:40,375 Tinatakot mo ba ako? 4 00:00:40,458 --> 00:00:41,833 Ganyan mo ba ako kausapin? 5 00:00:48,375 --> 00:00:50,791 -Hi. Nakakaabala ba ako? -Hindi. 6 00:00:50,875 --> 00:00:53,833 Alam mo kung nasaan si Laurits? Di pa siya umuuwi. 7 00:00:54,708 --> 00:00:56,875 Sa Jutulheim ata natutulog. Ewan. 8 00:01:00,375 --> 00:01:05,541 Iniisip ko lang… Madalas may naghahatid sa ikakasal papunta sa altar… 9 00:01:05,625 --> 00:01:09,458 At dahil patay na si Lolo, at walang pakialam si Laurits sa kasal, 10 00:01:09,541 --> 00:01:13,458 naisip ko lang… Gusto mo bang ikaw ang maghatid sa akin? 11 00:01:14,166 --> 00:01:15,208 Sige. Oo naman. 12 00:01:17,375 --> 00:01:19,708 Ang bait mo talaga. Maraming salamat. 13 00:01:21,041 --> 00:01:22,708 -Gusto mo ba ng smoothie? -Oo. 14 00:01:22,791 --> 00:01:24,416 -Pakisara ang pinto. -Sige. 15 00:01:43,000 --> 00:01:47,416 EPISODE 2 MAGKASAMA HANGGANG KAMATAYAN 16 00:01:50,583 --> 00:01:52,625 THE EDDA GRILL 17 00:01:59,708 --> 00:02:01,958 -Ito na. -Salamat. 18 00:02:02,041 --> 00:02:06,625 'Yong dati. Libre 'yan, siyempre. 19 00:02:06,708 --> 00:02:09,416 -Salamat. -Ba't di siya magbabayad? 20 00:02:10,291 --> 00:02:12,875 Kasi, kaibigan namin ang mga Jutul. 21 00:02:19,291 --> 00:02:22,416 Tingin ko, gustong magbayad ng mga Jutul. 22 00:02:23,833 --> 00:02:26,875 Di ba? Fjor? 23 00:02:29,083 --> 00:02:32,333 -Hindi na. -Oo. Totoo. 24 00:02:32,416 --> 00:02:33,791 Hindi. 25 00:02:33,875 --> 00:02:35,458 Ayos lang. 26 00:02:36,375 --> 00:02:38,000 Hindi. 27 00:02:38,083 --> 00:02:39,166 Ito lang ang meron. 28 00:02:39,250 --> 00:02:41,666 -Di ko pwedeng… -Hindi. Kunin mo na. 29 00:02:41,750 --> 00:02:43,083 Pasobra na niya 'yan. 30 00:02:43,166 --> 00:02:44,291 Para sa 'yo. 31 00:02:47,041 --> 00:02:48,041 Fjor. 32 00:02:59,750 --> 00:03:03,666 Sa susunod, gamitin mo 'yong paradahan. 33 00:03:04,791 --> 00:03:06,500 Gaya ng lahat. 34 00:03:07,625 --> 00:03:09,333 At bayaran mo 'yong pagkain mo. 35 00:03:09,416 --> 00:03:10,458 Nakuha mo? 36 00:03:11,375 --> 00:03:12,291 Oo. 37 00:03:14,958 --> 00:03:16,250 Ingat ka, Fjor. 38 00:03:28,000 --> 00:03:29,416 Oo… 39 00:03:32,000 --> 00:03:33,750 Oo na. 40 00:03:35,500 --> 00:03:36,500 Ano 'yon? 41 00:03:38,166 --> 00:03:42,333 Oo. 42 00:03:49,041 --> 00:03:50,791 Sige, ito na! 43 00:03:53,875 --> 00:03:56,291 Di lang ikaw ang nagugutom. 44 00:03:57,416 --> 00:04:00,750 Pero naghihirap na si Mommy. 45 00:04:06,000 --> 00:04:07,083 Pasensya na, anak. 46 00:04:08,333 --> 00:04:09,333 Uy. 47 00:04:10,500 --> 00:04:14,458 Ihahanap ka ni Mommy ng makakain. 48 00:04:17,875 --> 00:04:18,750 Babalik ako. 49 00:04:20,458 --> 00:04:24,875 Kung titingnan natin ang modernong siyudad, 50 00:04:24,958 --> 00:04:28,958 sinasabi ng mga scientist na ang mga bakanteng espasyo nito… 51 00:04:33,958 --> 00:04:35,166 Hello sa inyo. 52 00:04:35,250 --> 00:04:41,625 Gusto ko lang ipaalam na makikita n'yo na ang inyong mga huling grado. 53 00:04:42,333 --> 00:04:44,958 Nagkaproblema ang server ng school dahil sa kuryente, 54 00:04:45,041 --> 00:04:47,875 pero makakatanggap din kayo ng email. 55 00:04:47,958 --> 00:04:51,166 Sana sa spam mapunta 'yong mga grado. 56 00:04:52,583 --> 00:04:55,375 Para sa 'yo, magandang bagay 'yon. 57 00:04:56,041 --> 00:04:58,166 Mas sumadsad ang mga grado mo. 58 00:04:59,750 --> 00:05:02,750 Ituon mo ang oras mo sa homework, imbis na sa Grill. 59 00:05:10,750 --> 00:05:12,125 Saan na nga ba tayo? 60 00:05:50,500 --> 00:05:52,458 -Hi, Magne. -Uy. 61 00:05:56,708 --> 00:05:59,583 -Di tama 'yon. -Ano'ng sinasabi mo? 62 00:06:00,250 --> 00:06:03,958 Akala mo siguro pwede mong kausapin ang lahat sa paraang gusto mo. 63 00:06:04,041 --> 00:06:07,250 Pinahiya mo 'yong mga estudyante mo sa harap ng klase. 64 00:06:08,291 --> 00:06:10,958 Hindi mo na pwedeng gawin 'yon. 65 00:06:19,083 --> 00:06:20,083 Isang hagis lang… 66 00:06:21,583 --> 00:06:22,875 At ikaw… 67 00:06:25,333 --> 00:06:29,916 Tama ka. Di ko dapat ginawa 'yon. Nagkamali lang ako. Okay? 68 00:06:30,583 --> 00:06:32,958 Nagkamali ka lang? 69 00:06:33,833 --> 00:06:36,583 Nagkamali ka lang bang lasunin ang tubig namin? 70 00:06:37,375 --> 00:06:41,208 Pagkakamali lang ba 'yong nangyari kay Isolde? 71 00:06:42,708 --> 00:06:44,166 O 'yong kay Marit? 72 00:06:47,708 --> 00:06:50,291 Ano'ng gusto mong gawin ko? 73 00:06:51,333 --> 00:06:53,125 Ang tama. 74 00:06:54,791 --> 00:06:56,166 Hihingi ka ng tawad. 75 00:07:03,625 --> 00:07:04,583 Hindi sa akin. 76 00:07:32,416 --> 00:07:37,041 Uy. Masaya akong makita ka. 77 00:07:37,125 --> 00:07:40,041 -Ilang buwan kang di dumaan dito. -Hindi. 78 00:07:42,083 --> 00:07:43,000 Hindi. 79 00:07:45,500 --> 00:07:47,791 Kumusta si Morten? 80 00:07:49,250 --> 00:07:50,083 Si Morten? 81 00:07:54,416 --> 00:07:58,041 Ewan ko. Wala na kami. 82 00:08:01,625 --> 00:08:05,541 -Ano'ng gagawin mo diyan? -Pagkain 'to. 83 00:08:05,625 --> 00:08:07,708 Para sa food waste project. 84 00:08:08,583 --> 00:08:09,500 O… 85 00:08:10,208 --> 00:08:15,208 Maraming tao ang kapos sa buhay. 86 00:08:16,166 --> 00:08:18,208 Sa kanila, parang piyesta na 'to. 87 00:08:19,958 --> 00:08:21,041 Ah… 88 00:08:21,125 --> 00:08:23,125 -Tingin mo? -Oo, pero… 89 00:08:25,250 --> 00:08:31,041 Ito, halimbawa… Di 'to sariwa. 90 00:08:31,875 --> 00:08:34,041 -Hindi. -Pero… 91 00:08:34,125 --> 00:08:35,125 Ang mga ito. 92 00:08:36,416 --> 00:08:38,625 Walang problema sa mga ito. 93 00:08:38,708 --> 00:08:40,666 -Hindi. -Ibig kong sabihin… 94 00:08:40,750 --> 00:08:43,208 Oo nga naman. Di dapat tinatapon 'yan. 95 00:08:43,291 --> 00:08:46,541 Pero sa susunod, 'wag ka nang pumasok. 96 00:08:46,625 --> 00:08:48,958 Kunin mo lang 'yong basura kung gusto mo. 97 00:08:51,708 --> 00:08:54,875 -Sige. -Hindi, di 'yon ang ibig kong sabihin. 98 00:08:54,958 --> 00:08:56,958 Sa labas lang dapat ang basura, 99 00:08:58,375 --> 00:09:00,916 pero pwede kang pumasok. 100 00:09:04,875 --> 00:09:06,208 Di ba? 101 00:09:11,375 --> 00:09:12,291 Paalam. 102 00:09:12,916 --> 00:09:13,750 Paalam. 103 00:09:19,208 --> 00:09:21,041 -Ayos ka lang? -Oo. 104 00:09:22,041 --> 00:09:25,166 Alas-syete ako pupunta. Sabay tayong maghanda. 105 00:09:25,250 --> 00:09:28,666 -Mga alas-nuwebe o alas-diyes 'yong iba. -Ayos. 106 00:09:28,750 --> 00:09:32,208 -Pwede mo ba akong bilhan ng alak? -Sige. 107 00:09:32,291 --> 00:09:35,708 Bumili ka ng wine o kahit ano. 108 00:09:35,791 --> 00:09:39,333 Hindi na astig 'yong mahuli ka nang ilang oras. 109 00:09:39,416 --> 00:09:43,833 Oo, kailangan ko lang lumipat. 110 00:09:43,916 --> 00:09:46,375 Medyo mahirap ang sitwasyon ngayon. 111 00:09:47,958 --> 00:09:51,375 Kakainin mo ba 'yan? Kung hindi, kukunin ko. 112 00:09:51,458 --> 00:09:52,375 Sige lang. 113 00:09:54,333 --> 00:09:55,333 Salamat. 114 00:09:59,083 --> 00:10:00,666 Ah, Ada… 115 00:10:01,750 --> 00:10:06,041 Pasensya na sa nasabi ko kanina. 116 00:10:06,125 --> 00:10:09,958 Naging malupit ako. Mali 'yon. 117 00:10:15,166 --> 00:10:16,416 Ayos lang po. 118 00:10:24,083 --> 00:10:25,291 Ano'ng nangyari? 119 00:10:25,375 --> 00:10:28,250 Ba't pakiramdam ko may kinalaman ka roon? 120 00:10:28,333 --> 00:10:30,583 Wala akong kinalaman. 121 00:10:30,666 --> 00:10:31,666 -Talaga? -Wala. 122 00:10:50,541 --> 00:10:51,500 Hi, Magne. 123 00:10:54,333 --> 00:10:55,583 Signy. 124 00:10:56,333 --> 00:10:58,625 -Di ba, nasa exchange program ka? -Oo. 125 00:10:58,708 --> 00:11:00,666 -Ang ganda mo. -Salamat. 126 00:11:01,750 --> 00:11:05,333 Gusto ko lang maiba. Alam mo na. 127 00:11:06,916 --> 00:11:11,916 Para kasing di ko naaabot ang potensyal ko. 128 00:11:28,833 --> 00:11:31,875 Kung titingnan natin ang quarterly results, 129 00:11:31,958 --> 00:11:38,083 makikita nating may spare capacity tayo na 12 hanggang 15 porsyento. 130 00:11:40,916 --> 00:11:42,500 May masasabi ka ba roon? 131 00:11:43,833 --> 00:11:46,125 Wala. Tuloy lang. 132 00:11:47,625 --> 00:11:51,000 Binasa mo ba 'yong pinadala kong report? 133 00:11:52,333 --> 00:11:56,125 Kailangan na nating suriin ang spare capacity. 134 00:11:56,208 --> 00:12:00,291 Laging sinasabi ni Vidar na nasa huling krone ang malaking kita. 135 00:12:01,333 --> 00:12:05,666 Pasensya sa abala. Siya si Marianne, ang bago nating accounting assistant. 136 00:12:06,666 --> 00:12:07,958 Sa tabi ko siya pupwesto. 137 00:12:08,041 --> 00:12:11,708 -Odd Moland. -Marianne Hansen. Natutuwa ako. 138 00:12:11,791 --> 00:12:14,500 -Hi. -Hi. Marianne Hansen. 139 00:12:14,583 --> 00:12:18,916 -Masaya akong makatrabaho ka. -Bakit naman? 140 00:12:20,166 --> 00:12:23,666 Marami akong narinig tungkol sa 'yo at sa kompanya. 141 00:12:24,375 --> 00:12:25,375 Ano'ng narinig mo? 142 00:12:27,083 --> 00:12:29,750 Magagandang bagay lang, sigurado. 143 00:12:31,458 --> 00:12:32,458 Teka muna. 144 00:12:33,791 --> 00:12:36,166 Alamin natin kung ano'ng narinig niya. 145 00:12:36,250 --> 00:12:37,125 Tama ba? 146 00:12:38,125 --> 00:12:41,875 Alam mo ba kung ano'ng ginagawa namin dito? 147 00:12:42,583 --> 00:12:44,750 Oo. Metal. 148 00:12:44,833 --> 00:12:48,958 -Metal? Dapat eksakto. -At… 149 00:12:49,041 --> 00:12:51,458 Titanium ang ginagawa namin. 150 00:12:51,541 --> 00:12:54,916 Magaling. Buti pinaalala mo. Salamat. 151 00:12:59,000 --> 00:13:01,416 Bakit hindi sila handa? 152 00:13:37,791 --> 00:13:38,791 Sino 'yan? 153 00:13:39,583 --> 00:13:43,125 Si Turid ito, nanay ni Laurits. 154 00:13:44,958 --> 00:13:48,416 -Kasama mo si Magne? -Hindi, ako lang. 155 00:13:56,791 --> 00:13:58,541 -Hi. -Hi. 156 00:13:59,625 --> 00:14:01,333 Gusto ko sanang… 157 00:14:02,166 --> 00:14:03,041 Uy! 158 00:14:03,958 --> 00:14:05,333 Wow. 159 00:14:06,125 --> 00:14:07,875 Dala ko 'yong bag ni Laurits. 160 00:14:07,958 --> 00:14:11,458 Bigla na lang siyang umalis. At matigas ang ulo noon, kaya… 161 00:14:11,541 --> 00:14:13,125 Nandiyan na ang lahat. 162 00:14:13,208 --> 00:14:15,083 -Ano? -Pwedeng pakibigay sa kanya? 163 00:14:15,166 --> 00:14:16,583 O ilagay sa kwarto niya? 164 00:14:18,000 --> 00:14:19,625 Walang siyang kwarto rito. 165 00:14:21,250 --> 00:14:22,333 -Wala? -Oo, wala. 166 00:14:24,083 --> 00:14:26,791 Sabi ni Magne, narito siya. 167 00:14:28,083 --> 00:14:30,791 Nandito ba si Magne? Nasa kotse? 168 00:14:30,875 --> 00:14:35,333 Si Laurits ang sinasabi ko, 'yong mas bata… 169 00:14:35,416 --> 00:14:38,500 -Oo nga. -Alam mo kung saan siya? 170 00:14:38,583 --> 00:14:42,791 Di ko siya matawagan. Jutul na ang turing niya sa sarili niya. 171 00:14:42,875 --> 00:14:46,458 Nasasaktan na si Magne kaya masama ang loob niya. 172 00:14:46,541 --> 00:14:47,416 Okay. 173 00:14:47,500 --> 00:14:49,541 Dapat kumalma si Magne. 174 00:14:49,625 --> 00:14:51,916 Magpahinga muna sila sa isa't isa. 175 00:14:52,000 --> 00:14:52,958 Oo. 176 00:14:54,041 --> 00:14:55,375 Naintindihan ko. 177 00:14:56,375 --> 00:14:57,583 Alam mo? 178 00:15:00,291 --> 00:15:06,250 Pakikumusta ako kay Magne, at pwede dito si Laurits kung gusto niya. 179 00:15:06,958 --> 00:15:10,833 -Bibigyan ko siya ng magandang kwarto. -Di ko na siya matawagan. 180 00:15:11,833 --> 00:15:14,916 -At sabik na sabik na kami sa kasal. -Ako rin. 181 00:15:16,166 --> 00:15:21,375 Pakikumusta ako kay Magne at batiin mo siya sa mataas niyang grado. 182 00:15:21,458 --> 00:15:23,583 -Ano? -Maganda ang resulta. 183 00:15:35,166 --> 00:15:36,541 SUMMARY - EVALUATION 184 00:15:36,625 --> 00:15:37,916 EVALUATION 185 00:15:40,416 --> 00:15:42,041 Di mainam sa ibon ang kanin. 186 00:15:42,125 --> 00:15:45,458 Animnapu't anim, animnapu't pito, animnapu't walo, anim… 187 00:15:45,541 --> 00:15:48,375 Tingin ko makaka-75 tayo. Sapat na siguro 'yon. 188 00:15:48,458 --> 00:15:52,625 Wala si Laurits sa Jutulheim. Di niya sinasagot ang tawag ko. 189 00:15:52,708 --> 00:15:55,791 Di ako dapat mapraning, pero nasaan ba kasi siya? 190 00:15:55,875 --> 00:16:00,125 Nasa eskwelahan siya kanina. Baka nakikitulog siya sa kaibigan. 191 00:16:00,208 --> 00:16:02,041 Magne, pwede mo ba siyang kausapin? 192 00:16:02,125 --> 00:16:05,125 Pinapasabi 'ka mo ni Ran na pwede siya sa kanila. 193 00:16:05,208 --> 00:16:07,458 Hindi. Ayokong makigulo diyan. 194 00:16:07,541 --> 00:16:11,125 Kailangan mong matanggap na dalawa ang pamilya niya. 195 00:16:11,208 --> 00:16:14,708 Mabait siya. Sinusubukan niya. Tulad niyan, sabi ni Ran 196 00:16:14,791 --> 00:16:16,833 batiin daw kita sa magagandang grado mo. 197 00:16:17,625 --> 00:16:20,166 Grabe naman siya. 198 00:16:20,250 --> 00:16:21,958 'Wag ka nang umasa na ganoon. 199 00:16:22,041 --> 00:16:23,833 -Pwede bang tingnan mo? -Oo. 200 00:16:29,458 --> 00:16:30,708 Ang galing! 201 00:16:32,958 --> 00:16:34,083 Ano'ng sabi? 202 00:16:35,000 --> 00:16:37,416 Ang galing. Kuwatro sa History! 203 00:16:37,500 --> 00:16:40,083 Puro kuwatro at singko. 204 00:16:40,166 --> 00:16:42,500 Erik, salamat at tinulungan mo siya! 205 00:16:42,583 --> 00:16:45,041 Ang tataas ng grado. Binabati kita! 206 00:16:45,750 --> 00:16:46,833 Salamat. 207 00:16:51,833 --> 00:16:53,750 Ano'ng palagay mo sa grado mo? 208 00:16:54,750 --> 00:16:56,666 Ngayon ka lang nakakuha ng ganoon. 209 00:16:56,750 --> 00:16:57,666 Sa 'yo ba 'yon? 210 00:16:57,750 --> 00:17:01,375 Baka nagkamali lang. O… 211 00:17:02,291 --> 00:17:04,375 Baka grado ng iba 'yong nakuha mo. 212 00:17:04,458 --> 00:17:07,750 -Siguro. -Hindi sa 'yo ang mga gradong 'yon, Magne. 213 00:17:10,833 --> 00:17:12,708 Kausapin mo 'yong principal. 214 00:17:16,458 --> 00:17:17,791 Hindi na. 215 00:17:17,875 --> 00:17:19,083 Di ko siya kakausapin. 216 00:17:20,625 --> 00:17:23,291 May kinalaman ba 'to sa nangyari sa hall? 217 00:17:23,375 --> 00:17:25,250 Ano? 'Yong kay Ran? 218 00:17:27,500 --> 00:17:28,416 Wala. 219 00:17:32,333 --> 00:17:37,416 -May kinatatakutan ka ba, Magne? -Ano'ng sinasabi mo? 220 00:17:38,666 --> 00:17:41,291 Ba't may malaking martilyo ka sa bag mo? 221 00:17:45,541 --> 00:17:50,166 Pakiramdam mo ba kailangan mong protektahan ang sarili mo? 222 00:17:51,958 --> 00:17:55,708 -Wala lang 'to. -Nag-aalala ako, Magne. 223 00:17:55,791 --> 00:17:57,250 Ayos lang ako. 224 00:17:57,333 --> 00:18:00,166 Parang anak mo na 'yang martilyong 'yan. 225 00:18:00,250 --> 00:18:02,291 -Wala ito. -Halata namang… 226 00:18:02,458 --> 00:18:04,416 Signy! Wala lang 'to. 227 00:18:04,500 --> 00:18:06,416 Wala ka nang pakialam dito. 228 00:18:09,666 --> 00:18:10,583 Sige. 229 00:18:12,166 --> 00:18:13,333 Wala akong pakialam? 230 00:18:15,000 --> 00:18:16,833 Matulog kang mag-isa mamaya. 231 00:18:37,958 --> 00:18:41,916 Dinadala niya 'yong martilyo sa eskwelahan. Tinatakot niya ako noon. 232 00:18:42,000 --> 00:18:45,541 Tapos, naisip ko… 233 00:18:46,750 --> 00:18:49,625 pwedeng matapos ang lahat nang parang ganito… 234 00:18:49,708 --> 00:18:51,291 Naintindihan mo ba? 235 00:18:51,375 --> 00:18:56,291 Ngayon ko lang naramdaman 'to sa loob ng mahigit libong taon. 236 00:18:57,500 --> 00:19:00,958 Wow. Ang dami mong nararamdaman. 237 00:19:02,125 --> 00:19:04,500 At ano naman 'yang vape na 'yan? 238 00:19:06,625 --> 00:19:08,333 Pwede tayong mamatay. 239 00:19:08,416 --> 00:19:10,833 Oo. Kaya nga gusto ko siyang tapusin. 240 00:19:14,291 --> 00:19:15,750 Ikandado mo ang pinto. 241 00:19:20,791 --> 00:19:21,791 Pagod ka? 242 00:19:22,583 --> 00:19:25,333 7:30 a.m. pa lang, gising na ako. 243 00:19:25,416 --> 00:19:31,041 7:30 a.m., ang aga noon. Gusto mong makipagpalit? 244 00:19:31,125 --> 00:19:36,666 Pwede bang ikaw na rin ang bahala kay Magne? Para siyang pulis. 245 00:19:36,750 --> 00:19:39,375 Binantaan niya ako kanina. Nakakaasar. 246 00:19:39,458 --> 00:19:42,750 Tama na nga 'yang pagmumukmok n'yo. 247 00:19:42,833 --> 00:19:47,291 Sakyan n'yo na lang siya. 248 00:19:48,250 --> 00:19:52,041 Maging mabait kayo kay Magne at lalambot 'yon. 249 00:19:52,125 --> 00:19:57,166 Sinasakyan ko na nga. Binigyan ko siya ng magandang grado. 250 00:19:57,250 --> 00:20:00,625 Higit pa sa tamang grado, na sana ikatuwa niya. 251 00:20:00,708 --> 00:20:03,875 Sinabi ko kay Turid na pwede rito si Laurits. 252 00:20:03,958 --> 00:20:06,000 Para lang hindi mainis si Magne. 253 00:20:06,083 --> 00:20:07,250 Ayos! 254 00:20:07,333 --> 00:20:08,333 Paano… 255 00:20:08,416 --> 00:20:11,500 Iniisip mong akitin si Magne, di ba? 256 00:20:12,208 --> 00:20:15,541 Aakitin mo siya tapos kukunin mo 'yong martilyo. 257 00:20:17,208 --> 00:20:20,750 -Oo. -Lagi niyang dala ang martilyo. 258 00:20:20,833 --> 00:20:25,208 -Bantay-sarado siya sa martilyo. -Pwera na lang 'pag tulog siya. 259 00:20:26,708 --> 00:20:30,041 -Ako na ang magiging alay n'yo. -Ganoon ba. 260 00:20:30,125 --> 00:20:31,458 May gusto ka sa kanya. 261 00:20:33,000 --> 00:20:35,166 Di ba malamya ang planong 'to? 262 00:20:35,250 --> 00:20:39,500 Oo, alam ko. Pero ito na ang pinakamatino. 263 00:20:39,583 --> 00:20:43,833 Di gumagana ang plano mo kay Laurits at sa ahas. 264 00:20:45,458 --> 00:20:46,416 Di ba? 265 00:20:52,791 --> 00:20:57,500 Ito. Isa sa 'yo… 266 00:21:00,583 --> 00:21:03,125 At isa sa akin. 267 00:21:03,208 --> 00:21:06,083 Isa sa 'yo. 268 00:21:07,291 --> 00:21:08,833 At isa sa akin. 269 00:21:10,458 --> 00:21:12,500 Saan ka pupunta? 270 00:21:12,583 --> 00:21:14,333 Dito ka nakatira? 271 00:21:20,833 --> 00:21:22,583 Di kami okay ni Magne, kaya… 272 00:21:23,416 --> 00:21:26,333 Di rin ako pwede sa bahay n'yo. 273 00:21:27,833 --> 00:21:29,791 -Ano'ng ginagawa mo? -Kumakain. 274 00:21:29,875 --> 00:21:34,166 Kumakain? Pinapakain mo 'yan ng peanut butter at tinapay? 275 00:21:35,250 --> 00:21:37,000 Ito lang ang nahanap ko. 276 00:21:37,083 --> 00:21:40,541 Sige. Nandito na ako. Patingin kung gaano na kalaki 'yan. 277 00:21:41,750 --> 00:21:45,083 Di siya sumusulpot nang basta-basta. 278 00:21:47,000 --> 00:21:49,666 Mahiyain siya. Dapat may tiwala… 279 00:21:49,750 --> 00:21:52,375 Alam mong hindi 'yan alaga, di ba? 280 00:21:52,458 --> 00:21:57,041 Ito ang Midgard Serpent. Dapat umaatake at pumapatay 'yan ng tao. 281 00:21:57,125 --> 00:21:58,625 Kailangan mo siyang sanayin. 282 00:21:59,500 --> 00:22:02,666 "Sanayin"? Sa tao? 283 00:22:03,791 --> 00:22:06,541 -Baliw ka ba? -'Yan ang silbi niyan. 284 00:22:08,708 --> 00:22:10,541 At sino bang gumawa niyan? 285 00:22:40,875 --> 00:22:43,916 Uy! Ayan ka na naman sa martilyo. 286 00:22:44,000 --> 00:22:44,833 Oo. 287 00:22:45,500 --> 00:22:48,541 Ano'ng problema ni Signy? Parang malungkot siya. 288 00:22:48,625 --> 00:22:51,000 Ayos lang kami. Ano'ng kailangan mo? 289 00:22:52,083 --> 00:22:55,875 Nahanap ko 'yong lumang terno ni Papa. Tinago 'to ni Lola. 290 00:22:55,958 --> 00:22:59,750 Pwede mong isuot 'to sa kasal. 291 00:22:59,833 --> 00:23:03,125 Magkasukat na kayo ngayon ni Papa. 292 00:23:05,958 --> 00:23:07,458 Pero medyo… 293 00:23:08,916 --> 00:23:11,541 -luma na 'to. -Di pa naman. 294 00:23:11,625 --> 00:23:13,791 Uso nga 'yong makaluma ang suot! 295 00:23:14,958 --> 00:23:17,750 -May punit dito. -Aayusin ko. 296 00:23:18,458 --> 00:23:19,708 Bumili na lang tayo. 297 00:23:21,333 --> 00:23:22,916 Napakarami nang gastusin. 298 00:23:23,000 --> 00:23:26,583 At di na singlaki ng sa Jutul Industries ang sahod ko. 299 00:23:26,666 --> 00:23:29,541 Mali na di nila binigay 'yong pera na dapat sa 'yo! 300 00:23:29,625 --> 00:23:32,458 Ayos lang naman. Kaya 'yan. 301 00:23:32,541 --> 00:23:34,958 Dapat may makuha ka kahit tinanggal ka nila! 302 00:23:35,041 --> 00:23:37,291 Matagal na 'yon. Aayusin ko 'to. 303 00:23:53,916 --> 00:23:54,791 Ran? 304 00:23:58,166 --> 00:24:01,375 Tiningnan ko 'yong mga grado ni Magne. 305 00:24:02,333 --> 00:24:04,208 -Okay. -Di ko maintindihan. 306 00:24:05,250 --> 00:24:08,458 Di ko siya binigyan ng kuwatro. Dos ang binigay ko. 307 00:24:09,541 --> 00:24:14,541 At kinausap ko si Ida. Hindi singko ang binigay niya. 308 00:24:14,625 --> 00:24:16,083 -Hindi. -Paano… 309 00:24:17,708 --> 00:24:21,708 -Ang dami niyang pinagdaanan. -Alam ko. 310 00:24:21,791 --> 00:24:27,958 Maski ikaw, tinrato siya nang masama. Dapat magkaroon siya ng pagkakataon. 311 00:24:28,791 --> 00:24:31,166 -Pero di pwedeng… -Erik. 312 00:24:32,416 --> 00:24:34,333 Numero lang 'yon. Okay? 313 00:24:34,416 --> 00:24:35,250 PAARALAN NG EDDA 314 00:24:35,333 --> 00:24:36,333 May klase pa ako. 315 00:24:52,166 --> 00:24:53,375 Sige, kayong lahat. 316 00:24:54,416 --> 00:24:58,041 Napanood n'yo na ang dokumentaryo ni David Attenborough 317 00:24:58,125 --> 00:25:03,166 at ang mga kakila-kilabot na banta nito para sa ating planeta. 318 00:25:06,333 --> 00:25:09,125 Pagtuunan natin ng pansin ang mensahe 319 00:25:09,208 --> 00:25:12,208 na nais ipabatid ng gumawa. 320 00:25:15,291 --> 00:25:19,666 Pangkatan ang diskusyon. Bumuo na ako ng mga grupo. 321 00:25:21,833 --> 00:25:22,958 Saxa… 322 00:25:24,083 --> 00:25:25,791 at Magne. 323 00:25:25,875 --> 00:25:27,916 Magkagrupo kayo. At 'yong iba, 324 00:25:28,000 --> 00:25:32,000 'yong katabi n'yo na lang, o 'yong iba, 325 00:25:32,083 --> 00:25:33,375 o kung ano'ng gusto n'yo. 326 00:25:34,416 --> 00:25:35,333 Sige na. 327 00:25:56,166 --> 00:25:57,166 'Yong martilyo? 328 00:25:59,166 --> 00:26:00,416 Nako. Alam kong dala mo. 329 00:26:02,125 --> 00:26:07,291 Di ba, nakakahibang ang kapangyarihang nasa 'yo? 330 00:26:07,375 --> 00:26:08,416 Oo. 331 00:26:10,500 --> 00:26:14,750 E, ba't di ka natatakot gaya ng mga pamilya mo? 332 00:26:14,833 --> 00:26:16,166 Sino'ng nagsabing hindi? 333 00:26:17,625 --> 00:26:21,000 Siguro namamangha lang ako. 334 00:26:27,750 --> 00:26:28,833 Na mapapatay ka nito? 335 00:26:29,708 --> 00:26:34,166 Hindi. Dahil nahanap ko na ang katapat ko. 336 00:26:39,000 --> 00:26:40,416 -Uy. -Uy. 337 00:26:41,291 --> 00:26:42,583 May group work kami. 338 00:26:44,208 --> 00:26:45,458 Ganoon ba. 339 00:26:46,500 --> 00:26:48,000 Sige… 340 00:26:49,041 --> 00:26:53,125 Gusto ko lang humingi ng tawad dahil umalis ako kahapon. 341 00:26:54,291 --> 00:26:57,958 Di ko sinasadyang masaktan ka. 342 00:26:59,083 --> 00:27:01,958 -Di ako masasaktan nang ganoon lang. -Sige. 343 00:27:03,458 --> 00:27:06,708 -Usap tayo mamaya? -Sige. 344 00:27:16,916 --> 00:27:18,333 Sinubukan ko rin 'yan. 345 00:27:19,458 --> 00:27:21,583 Makipagrelasyon sa tao. 346 00:27:22,875 --> 00:27:26,833 Mabait naman sila, kahit mahihinang mortal lang. 347 00:27:28,375 --> 00:27:32,541 Pero di mo masasabi sa kanya ang nararamdaman mo. 348 00:27:33,666 --> 00:27:34,500 Alam mo na 'yon. 349 00:27:36,833 --> 00:27:38,375 Tingin ko, binabagabag ka noon. 350 00:27:39,541 --> 00:27:41,041 -Hindi. -Tingin ko. 351 00:27:43,375 --> 00:27:46,083 Di ka niya kayang kilalanin. Di ka niya makikilala. 352 00:27:47,208 --> 00:27:50,541 Naisip mo bang napakaalanganin noon? 353 00:27:52,416 --> 00:27:54,250 Paano kung nagmamahalan kami? 354 00:27:56,750 --> 00:27:58,250 Maganda 'yan. 355 00:28:00,333 --> 00:28:03,791 Cute at maganda rin naman siya. 356 00:28:05,041 --> 00:28:09,333 May pagkakalmadong bohemian. 357 00:28:10,500 --> 00:28:16,333 Pero kapag nilibing mo na siya bilang 60-anyos, kulubot at sakiting matanda, 358 00:28:17,708 --> 00:28:21,875 mananatili kang bata, malakas at makisig na lalaki. 359 00:28:24,458 --> 00:28:25,625 Saka mo na ako tawagan. 360 00:28:28,500 --> 00:28:30,500 Dahil gaya ko, di ka mamamatay. 361 00:28:36,458 --> 00:28:39,333 Di ko binasa ang pesteng report, Greg. 362 00:28:39,958 --> 00:28:42,625 Oo, pero di ko na trabaho 'yon, di ba? 363 00:28:43,833 --> 00:28:47,791 Hindi. E, di… Sabihin mo na lang na tigilan ang kakatawag sa akin. 364 00:28:47,875 --> 00:28:49,166 May mga dokumento. May… 365 00:28:49,250 --> 00:28:51,083 Nora, pwede ba… 366 00:28:51,166 --> 00:28:53,875 Pasensya na. Naisip ko lang… 367 00:28:54,750 --> 00:28:56,500 Na maglinis nang kaunti… 368 00:28:58,750 --> 00:28:59,916 Pwedeng balikan kita? 369 00:29:05,750 --> 00:29:07,125 Tingnan natin… 370 00:29:17,333 --> 00:29:19,125 Isang buong cake 'yan. 371 00:29:22,208 --> 00:29:23,750 May umayaw sa cake. 372 00:29:26,583 --> 00:29:27,583 Gusto mo ba ng cake? 373 00:29:30,208 --> 00:29:32,166 Mahilig ka ba sa cake? 374 00:29:36,750 --> 00:29:39,333 Kumakain ka ng tirang cake sa mga meeting? 375 00:29:41,541 --> 00:29:42,416 Kumakain ka? 376 00:29:45,500 --> 00:29:50,250 Kukunin mo ba 'yang cake na 'yan para kainin? 377 00:29:52,833 --> 00:29:53,833 Kunin mo na. 378 00:29:55,875 --> 00:29:57,250 Kainin mo. 379 00:29:57,333 --> 00:29:58,375 Enjoy. 380 00:30:26,583 --> 00:30:28,583 Ayusin natin 'yang pananalita mo. 381 00:30:28,666 --> 00:30:32,291 Bago lang si Marianne. Pagbigyan mo siya. 382 00:30:34,750 --> 00:30:38,791 -Tinanong ko kung gusto niya ng cake. -'Wag mong gawin 'yon. 383 00:30:39,500 --> 00:30:42,166 Kung ayaw mong makabangga ang unyon niya. 384 00:30:42,250 --> 00:30:47,333 Binabantayan nila ang trato ng mga nakatataas na lalaki sa babae. 385 00:30:47,416 --> 00:30:51,208 Umiiyak siya. Sabi niya, pinaramdam mo sa kanyang mataba siya. 386 00:30:58,041 --> 00:31:01,916 Kaya 'pag may problema ka sa kanya, ako ang kausapin mo. 387 00:31:02,000 --> 00:31:04,333 At tigilan mo si Marianne. 388 00:31:08,041 --> 00:31:09,458 -Sige. -Sige. 389 00:31:28,041 --> 00:31:28,916 Ano 'yon? 390 00:31:32,041 --> 00:31:33,250 Pwede kang makausap? 391 00:31:36,500 --> 00:31:39,166 May masisisante ba? 392 00:31:40,041 --> 00:31:40,875 Hindi. 393 00:31:44,791 --> 00:31:45,791 Personal 'to. 394 00:31:48,000 --> 00:31:49,583 Meron akong… 395 00:31:51,791 --> 00:31:55,875 pangangailangan na sa tingin ko, ikaw ang makakatulong. 396 00:31:59,250 --> 00:32:01,416 -Talaga? -Bilang therapist. 397 00:32:01,500 --> 00:32:03,958 Oo… 398 00:32:06,125 --> 00:32:07,666 Sige. Upo ka. 399 00:32:14,541 --> 00:32:15,750 Bweno… 400 00:32:19,791 --> 00:32:21,750 Di ko alam kung paano sisimulan. 401 00:32:23,583 --> 00:32:26,333 Ang totoo, may mga problema talaga ako, 402 00:32:27,291 --> 00:32:30,125 na sana matulungan mo ako. 403 00:32:31,291 --> 00:32:32,166 Oo naman. 404 00:32:32,750 --> 00:32:36,500 -Kumpidensiyal 'to, di ba? -Oo. 405 00:32:37,250 --> 00:32:38,291 Sige. 406 00:32:43,416 --> 00:32:47,500 Nakakaramdam ako ng sobrang takot sa kamatayan. 407 00:32:49,333 --> 00:32:50,750 Mula noong binantaan ako. 408 00:32:52,041 --> 00:32:52,916 Ganoon ba. 409 00:32:53,000 --> 00:32:55,541 Isa siya sa mga estudyante natin. 410 00:32:56,416 --> 00:32:57,916 Pinatay niya rin ang asawa ko. 411 00:32:58,666 --> 00:33:02,583 Hindi atake sa puso ang kinamatay niya. Pero ayoko na ng pulis. 412 00:33:04,625 --> 00:33:10,708 'Yon na nga, sinusubukan ko na lang binuin 'yon. 413 00:33:10,791 --> 00:33:15,666 Tinataasan ko ang mga grado niya para tigilan niya ang pagbabanta sa amin 414 00:33:16,791 --> 00:33:20,208 ng pamilya ko gamit 'yong sandatang lagi niyang dala. 415 00:33:21,875 --> 00:33:26,000 Di na rin ako makakonekta sa mga anak ko. 416 00:33:27,541 --> 00:33:32,625 Baka dahil di ko talaga sila anak. Pero walang pwedeng makaalam. 417 00:33:32,708 --> 00:33:33,958 Ewan, pero… 418 00:33:35,375 --> 00:33:36,208 Ah… 419 00:33:37,958 --> 00:33:40,791 Saan mo gustong magsimula? 420 00:33:44,666 --> 00:33:47,791 -Gumigilid sila para sa atin. -Di para sa akin. 421 00:33:47,875 --> 00:33:49,375 'Wag kang ganyan sa sarili mo. 422 00:33:50,416 --> 00:33:52,791 Rerespetuhin ka nila kung magpapakatotoo ka. 423 00:33:53,500 --> 00:33:56,666 Di ko pwedeng ilabas ang totoong ako rito. 424 00:33:57,750 --> 00:34:01,083 Imposible lang talaga. 425 00:34:01,166 --> 00:34:03,250 Iba ang realidad ko sa 'yo. 426 00:34:03,333 --> 00:34:07,041 Mayaman at makapangyarihan ang pamilya mo. Wala akong ganoon. 427 00:34:08,333 --> 00:34:10,375 Nagtatrabaho sa grocery ang nanay ko… 428 00:34:11,458 --> 00:34:12,958 dahil sinisante n'yo siya. 429 00:34:14,375 --> 00:34:16,083 'Yong suot ko sa kasal ni Mama? 430 00:34:17,166 --> 00:34:18,958 Kupas na terno ng papa ko. 431 00:34:22,208 --> 00:34:23,708 Kaya… 432 00:34:27,875 --> 00:34:31,458 Alam kong may atraso kami sa inyo. 433 00:34:32,666 --> 00:34:37,583 Para sa akin, kalokohang tinanggal siya ni Fjor. 434 00:34:37,666 --> 00:34:39,000 Para lang alam mo. 435 00:34:46,583 --> 00:34:50,000 Hayaan mong tulungan kita. 436 00:34:51,666 --> 00:34:54,333 -Ano 'yan? -Company card ko. 437 00:34:56,375 --> 00:34:58,250 Bumili ka ng magandang suit. 438 00:35:09,458 --> 00:35:10,875 Pwede ko itong gamitin? 439 00:35:12,666 --> 00:35:13,541 Uy. 440 00:35:15,166 --> 00:35:17,541 -Uy. -Nagawa n'yo ba 'yong group work? 441 00:35:17,625 --> 00:35:18,541 Oo. 442 00:35:22,333 --> 00:35:25,583 -May date ba tayo? -Wala sa pagkakaalam ko. 443 00:35:25,666 --> 00:35:29,958 -Lumabas tayo. -Sige. 444 00:35:31,000 --> 00:35:33,750 Bilhan mo rin siya ng kahit ano. 'Yong matino. 445 00:35:34,916 --> 00:35:36,000 Mag-enjoy kayo. 446 00:35:38,541 --> 00:35:42,500 -Ano'ng ibig niyang sabihin? -Ewan ko. 447 00:35:42,583 --> 00:35:45,166 Pero… May isusuot ka na ba sa Sabado? 448 00:35:45,250 --> 00:35:46,500 -Wala pa. -Wala? 449 00:35:52,666 --> 00:35:55,625 Aayusin natin ang haba ng manggas at palda. 450 00:35:55,708 --> 00:35:59,250 Makakahanap ako ng kurbatang teterno sa dress ng binibini. 451 00:36:01,000 --> 00:36:04,375 -Hahanap ba ako ng ternong kurbata? -Sige. 452 00:36:07,333 --> 00:36:12,416 Alam kong maganda para sa 'yo, pero parang di ganito ang tipo ko. 453 00:36:12,500 --> 00:36:14,041 Napakaganda sa 'yo. 454 00:36:14,125 --> 00:36:18,625 Ang mahal ng 2,000 para sa dress. At isang beses lang gagamitin. 455 00:36:18,708 --> 00:36:22,291 Pwede tayong humanap ng mas mura. 456 00:36:23,750 --> 00:36:29,750 Siguradong meron ako sa bahay. 'Yon na lang kaya? 457 00:36:31,250 --> 00:36:33,541 Tingin mo, wala akong pambayad? 458 00:36:35,250 --> 00:36:36,583 Hindi sa ganoon, pero… 459 00:36:38,166 --> 00:36:40,166 Paano kung gusto kong gumasta rito? 460 00:36:40,250 --> 00:36:42,041 Ano… 461 00:36:42,125 --> 00:36:45,125 Wala kang pakialam sa gusto kong bilhin. Ano'ng pangalan mo? 462 00:36:46,250 --> 00:36:47,833 -William. -William. 463 00:36:49,375 --> 00:36:50,833 Kailan magagawa 'to, William? 464 00:36:51,958 --> 00:36:55,250 Bukas, pagkatapos ng 12:00 p.m. 465 00:36:55,333 --> 00:36:58,541 -Paano n'yo gustong magbayad? -Gamit ang card. 466 00:37:07,208 --> 00:37:09,958 -Ito, William. -Salamat. 467 00:37:12,375 --> 00:37:13,958 'Di maganda 'yon, Magne. 468 00:37:14,625 --> 00:37:20,333 Sorry, pero hindi sa 'yo ito. Kay Saxa Jutul ito. 469 00:37:20,416 --> 00:37:21,250 Saxa? 470 00:37:23,041 --> 00:37:23,875 Ayos lang. 471 00:37:23,958 --> 00:37:26,583 -Binigyan ka niya ng card? -Oo. 472 00:37:26,666 --> 00:37:29,000 -'Yon pala ang ibig niyang sabihin. -Ayos lang. 473 00:37:29,083 --> 00:37:29,916 "Ayos lang?" 474 00:37:30,000 --> 00:37:36,000 Company card 'to, kailangan kong itawag para kumpirmahin. 475 00:37:36,083 --> 00:37:36,916 Okay. 476 00:37:38,333 --> 00:37:40,583 'Wag kang magalit. Tinutulungan niya tayo. 477 00:37:41,583 --> 00:37:43,250 Tingin niya may atraso siya. 478 00:37:43,333 --> 00:37:45,416 Usapan n'yo 'yan, Magne. 479 00:37:45,500 --> 00:37:48,250 Ayokong magkautang ng loob kay Saxa. 480 00:37:48,333 --> 00:37:51,625 -At sigurado ka ba? -Oo, Jutul Industries ang nasa card. 481 00:37:52,500 --> 00:37:54,875 Tingin ko, mali 'yan. 482 00:37:54,958 --> 00:37:56,291 Saxa Jutul ang nakalagay. 483 00:37:56,375 --> 00:37:59,416 Sige. Sandali. Fjor? 484 00:37:59,500 --> 00:38:03,125 May customer daw silang ginagamit ang company card ni Saxa. 485 00:38:03,208 --> 00:38:04,750 Kausapin mo siguro. 486 00:38:11,625 --> 00:38:14,125 Sandali, kausap ko si Fjor Jutul. 487 00:38:14,208 --> 00:38:16,875 Di niya matawagan ang kapatid niya, 488 00:38:16,958 --> 00:38:20,166 at di niya alam kung bakit gamit mo ang card niya. 489 00:38:22,583 --> 00:38:24,666 -Hello. -Ano'ng ginawa mo kay Saxa? 490 00:38:24,750 --> 00:38:29,333 Wala akong ginawa. Pakiramdam niya lang may utang na loob siya sa amin. 491 00:38:29,416 --> 00:38:31,000 Dahil sinisante n'yo si Mama. 492 00:38:31,875 --> 00:38:33,500 Pero baka nga ikaw 'yon. 493 00:38:34,291 --> 00:38:36,458 Ano'ng sinasabi mo? 494 00:38:36,541 --> 00:38:37,916 Sinisante mo siya, di ba? 495 00:38:40,041 --> 00:38:43,125 -At damit ang gusto mong pakwenswelo? -Oo. 496 00:38:44,291 --> 00:38:45,208 Oo. 497 00:38:46,333 --> 00:38:47,291 Patas lang 'yon. 498 00:38:48,791 --> 00:38:51,541 Tama lang. 499 00:38:52,500 --> 00:38:57,083 Kung magiging problema 'yon, Fjor, pwede kitang puntahan. 500 00:38:57,166 --> 00:39:01,541 Hindi, ayos lang. Ibalik mo na ang telepono sa clerk. 501 00:39:12,833 --> 00:39:14,000 Okay? 502 00:39:14,083 --> 00:39:18,208 -Di mo ba nagustuhan 'yong regalo ko? -Di 'yan sa 'yo. Kay Saxa 'yan. 503 00:39:19,708 --> 00:39:24,416 Ang wirdo talaga. Iba ang kinikilos mo. 504 00:39:24,500 --> 00:39:25,583 Iba? 505 00:39:26,416 --> 00:39:29,875 Di mo ba maintindihang ayaw ko nang maging mahina? 506 00:39:29,958 --> 00:39:31,166 Di ba talaga? 507 00:39:32,083 --> 00:39:33,375 Seryoso ka ba diyan? 508 00:39:35,958 --> 00:39:39,458 Ayokong makipag-away dito. 509 00:39:39,541 --> 00:39:42,375 Nakukulangan ka sa mga grado ko. 510 00:39:42,458 --> 00:39:45,708 Di 'yon ang problema. 511 00:39:45,791 --> 00:39:50,500 -Mali 'yong mga grado. -Kahit 'yong regalo, di sapat. 512 00:39:52,125 --> 00:39:53,708 Ano'ng nangyayari? 513 00:39:58,666 --> 00:39:59,583 Signy… 514 00:40:02,375 --> 00:40:06,375 Tingin ko, nagseselos ka sa amin ni Saxa. 515 00:40:13,000 --> 00:40:14,125 Sino ka? 516 00:40:15,500 --> 00:40:16,500 Sino ako? 517 00:40:22,291 --> 00:40:24,291 Teka lang. Magpahinga muna tayo. 518 00:40:43,083 --> 00:40:43,916 Marianne? 519 00:40:46,208 --> 00:40:47,583 Humihingi ako ng tawad. 520 00:40:49,916 --> 00:40:51,375 Ang sama ko sa 'yo. 521 00:40:53,916 --> 00:40:57,916 Salamat, pero hayaan mo na 'yon. Ayos lang. 522 00:40:58,000 --> 00:41:00,583 Hindi, di ayos 'yon. 523 00:41:04,708 --> 00:41:06,458 Alam kong mahirap para sa 'yo. 524 00:41:08,166 --> 00:41:09,166 Pasensya na. 525 00:41:11,041 --> 00:41:13,500 Pwede ba tayong magsimula uli? 526 00:41:15,750 --> 00:41:18,208 Ang bait mo naman. Salamat. 527 00:41:19,125 --> 00:41:20,125 Sige. 528 00:41:23,625 --> 00:41:25,333 Pwede ba kitang ihatid pauwi? 529 00:41:26,458 --> 00:41:29,291 Di ko pwedeng tanggapin 'yan. 530 00:41:31,291 --> 00:41:32,416 Siyempre pwede. 531 00:41:33,958 --> 00:41:36,083 Tara. Maganda 'yong dadaanan natin. 532 00:41:37,083 --> 00:41:39,041 May ipapakita ako sa 'yo sa fjord. 533 00:41:41,750 --> 00:41:44,291 -Maganda 'yon. -Sige. 534 00:42:00,791 --> 00:42:02,333 Libre 'to… 535 00:42:03,541 --> 00:42:05,541 kung ikukumusta mo ako sa kapatid mo. 536 00:42:12,083 --> 00:42:13,458 Buti pwede kang makipagkita. 537 00:42:25,541 --> 00:42:28,958 Kumuha ka noon ng kutsilyo dahil akala mo papatayin kita. 538 00:42:30,000 --> 00:42:33,583 Oo. Takot ako sa 'yo noon. 539 00:42:33,666 --> 00:42:35,250 Oo, tama namang takot ka. 540 00:42:36,000 --> 00:42:41,833 Mahiyain at dyslexic na bata ka lang noon. 541 00:42:43,416 --> 00:42:45,250 Pero ngayon, iba ka na. 542 00:42:47,541 --> 00:42:49,583 Kaya mo nang maging kahit ano… 543 00:42:50,500 --> 00:42:52,291 kung hahayaan mo ang sarili mo. 544 00:42:56,250 --> 00:43:00,750 At nirerespeto na natin ang isa't isa ngayon. 545 00:43:02,625 --> 00:43:04,666 Nagkakaintindihan na tayo. 546 00:43:04,750 --> 00:43:05,875 Alam mo kung bakit? 547 00:43:10,791 --> 00:43:12,625 Kasi magkauri tayo. 548 00:43:39,666 --> 00:43:40,875 Paano ka nakapasok? 549 00:43:42,000 --> 00:43:43,666 Ako ang hari ng mga diyos. 550 00:43:46,208 --> 00:43:47,708 At di nakakandado ang pinto. 551 00:43:48,916 --> 00:43:50,833 Sige. Ano'ng gusto mo? 552 00:43:51,458 --> 00:43:53,125 Ano'ng nangyayari sa 'yo? 553 00:43:54,375 --> 00:43:57,416 Nakikipagkita ka na sa mga higante? 554 00:44:00,125 --> 00:44:02,375 -Ano'ng sinasabi mo? -Ano'ng nasa bag mo? 555 00:44:03,958 --> 00:44:05,458 Hindi. Lubayan mo 'to. 556 00:44:07,541 --> 00:44:08,833 Makinig ka sa akin. 557 00:44:10,916 --> 00:44:12,666 Iyan ang pinakamalakas na sandata. 558 00:44:13,583 --> 00:44:17,708 Tapos parang balisong lang kung ipanakot mo iyan. 559 00:44:22,666 --> 00:44:24,958 Ikaw ang nagsabing gawin ko 'yon. 560 00:44:26,416 --> 00:44:32,291 -Ngayon, mali na 'to? -Hindi mo naman nilalabanan ang kasamaan. 561 00:44:33,041 --> 00:44:35,666 Paano mo nasabi? 'Yon mismo ang ginagawa ko. 562 00:44:35,750 --> 00:44:40,833 Hindi. Sinasamantala mo ang kapangyarihan at ginagamit mo ito para manakot ng tao. 563 00:44:43,250 --> 00:44:47,541 Dapat malinaw sa kanila kung sino ang masusunod. 564 00:44:49,208 --> 00:44:50,416 Iyan na nga… 565 00:44:53,166 --> 00:44:56,500 -Martilyo ang nagsasalita, hindi ikaw. -Nagsalita ang martilyo… 566 00:44:59,458 --> 00:45:03,625 Kinokontrol ka na ng martilyo, Magne. Ginagamit ka nito. 567 00:45:13,291 --> 00:45:14,250 Tinatakot mo ba ako? 568 00:45:15,500 --> 00:45:17,458 Ginaganyan mo ako sa bahay ko? 569 00:45:19,208 --> 00:45:20,583 Tinatakot mo ako? 570 00:45:20,666 --> 00:45:22,041 Magne… 571 00:45:22,791 --> 00:45:23,958 Tinatakot mo ba ako? 572 00:45:24,791 --> 00:45:26,125 Nasaan ka na? 573 00:45:28,166 --> 00:45:31,166 Pumasok ka sa bahay ko. 574 00:45:32,958 --> 00:45:36,333 Alis na. Damputin mo 'yang tungkod mo. 575 00:45:39,000 --> 00:45:40,416 Damputin mo! 576 00:45:50,375 --> 00:45:51,625 Mabuti. 577 00:46:47,333 --> 00:46:48,750 Huling-huli na sila. 578 00:46:52,208 --> 00:46:56,750 Nag-email si Nora na namatay ang isa sa mga bagong empleyado natin. 579 00:46:58,458 --> 00:47:00,416 Marianne. Nasa opisina mo siya. 580 00:47:01,625 --> 00:47:04,958 Natagpuan ng pulis ang luray-luray niyang katawan. 581 00:47:05,041 --> 00:47:08,041 Grabe. Diyos ko. 582 00:47:09,416 --> 00:47:13,583 Di maganda ang tingin niya sa sarili niya, kaya baka tama lang 'yon. 583 00:47:15,833 --> 00:47:18,041 Kung may kinalaman ka rito, Fjor… 584 00:47:19,708 --> 00:47:21,333 Ano'ng ginawa mo? 585 00:47:28,500 --> 00:47:30,875 Teka, pwede bang kumuha ng… 586 00:47:38,625 --> 00:47:39,500 Hi. 587 00:47:42,083 --> 00:47:43,666 Hindi, hindi, pasensya na. 588 00:47:43,750 --> 00:47:46,625 Kunwari na lang di n'yo ako nakita. 589 00:47:46,708 --> 00:47:49,875 Wala dito si Magne. Siya dapat ang maghahatid sa akin. 590 00:47:52,375 --> 00:47:55,583 Di ko alam ang gagawin ko. Lalakad ba akong mag-isa? 591 00:47:57,083 --> 00:47:58,791 Ako na lang. 592 00:47:58,875 --> 00:48:01,250 Hindi, ako na. 593 00:48:36,375 --> 00:48:37,458 Mga minamahal. 594 00:48:37,541 --> 00:48:40,958 Mahal naming Turid. Mahal naming Erik. 595 00:48:41,875 --> 00:48:47,833 Narito tayo upang ipagdiwang ang pag-ibig 596 00:48:49,208 --> 00:48:53,333 sa pagitan ng dalawang taong ito. 597 00:49:35,250 --> 00:49:37,125 Pasensya na, kapatid. Nahuli ako. 598 00:50:59,500 --> 00:51:04,500 Tagapagsalin ng Subtitle: Dawn Rosello