1 00:00:13,291 --> 00:00:20,291 JARNSAXA: GELIEBTE THORS UND DIE RIESIN, MIT DER THOR EINEN SOHN ZEUGTE. 2 00:00:26,875 --> 00:00:28,000 Redest du so mit mir? 3 00:00:38,166 --> 00:00:40,375 Drohst du mir etwa? 4 00:00:40,458 --> 00:00:41,833 Redest du so mit mir? 5 00:00:48,375 --> 00:00:50,791 -Hi. Störe ich? -Nein. 6 00:00:50,875 --> 00:00:53,833 Weißt du, wo Laurits ist? Er ist nicht heimgekommen. 7 00:00:54,708 --> 00:00:56,875 Er übernachtet wohl in Jutulheim. 8 00:01:00,375 --> 00:01:05,541 Ich wollte dich was fragen… Die Braut wird immer zum Altar geführt… 9 00:01:05,625 --> 00:01:09,458 Und da Opa tot ist und Laurits was gegen die Hochzeit hat, 10 00:01:09,541 --> 00:01:13,458 dachte ich mir… Würdest du mich zum Altar führen? 11 00:01:14,166 --> 00:01:15,208 Natürlich. Ja. 12 00:01:17,375 --> 00:01:19,708 Du bist so lieb. Vielen Dank. 13 00:01:21,041 --> 00:01:22,708 -Willst du einen Smoothie? -Ja. 14 00:01:22,791 --> 00:01:24,416 -Machst du die Tür zu? -Klar. 15 00:01:43,000 --> 00:01:47,416 FOLGE 2 - BIS DASS DER TOD UNS SCHEIDET 16 00:01:50,583 --> 00:01:52,625 DER EDDA-IMBISS 17 00:01:59,708 --> 00:02:01,958 -Bitte sehr. -Danke. 18 00:02:02,041 --> 00:02:06,625 Das Übliche. Und aufs Haus natürlich. 19 00:02:06,708 --> 00:02:09,416 -Danke. -Warum bezahlt er nicht? 20 00:02:10,291 --> 00:02:12,875 Die Familie Jutul sind unsere Freunde. 21 00:02:19,291 --> 00:02:22,416 Ich glaube, die Familie Jutul möchte gern zahlen. 22 00:02:23,833 --> 00:02:26,875 Das stimmt doch, oder, Fjor? 23 00:02:29,083 --> 00:02:32,333 -Aber nein. -Ja. Sicher. 24 00:02:32,416 --> 00:02:33,791 Nein. 25 00:02:33,875 --> 00:02:35,458 Ist schon gut. 26 00:02:36,375 --> 00:02:38,000 Nein. 27 00:02:38,083 --> 00:02:39,166 Ich habe nur das. 28 00:02:39,250 --> 00:02:41,666 -Kann ich nicht… -Nein. Nimm ihn einfach. 29 00:02:41,750 --> 00:02:43,083 Behalte den Rest. 30 00:02:43,166 --> 00:02:44,291 Du verdienst es. 31 00:02:47,041 --> 00:02:48,041 Fjor. 32 00:02:59,750 --> 00:03:03,666 Parke nächstes Mal auf dem Parkplatz. 33 00:03:04,791 --> 00:03:06,500 Wie alle anderen auch. 34 00:03:07,625 --> 00:03:09,333 Und bezahle dein Essen. 35 00:03:09,416 --> 00:03:10,458 Okay? 36 00:03:11,375 --> 00:03:12,291 Okay. 37 00:03:14,958 --> 00:03:16,250 Schönen Tag noch, Fjor. 38 00:03:28,000 --> 00:03:29,416 Ja… 39 00:03:32,000 --> 00:03:33,750 Ja. 40 00:03:35,500 --> 00:03:36,500 Was ist denn? 41 00:03:38,166 --> 00:03:42,333 Ja. 42 00:03:49,041 --> 00:03:50,791 Also gut, du kannst es haben. 43 00:03:53,875 --> 00:03:56,291 Du bist nicht der Einzige, der Hunger hat. 44 00:03:57,416 --> 00:04:00,750 Aber Mama hat ihre Kreditkarte schon überzogen. 45 00:04:06,000 --> 00:04:07,083 Tut mir leid, Kleiner. 46 00:04:08,333 --> 00:04:09,333 Hey. 47 00:04:10,500 --> 00:04:14,458 Mama wird schon Futter für dich auftreiben. 48 00:04:17,875 --> 00:04:18,750 Bis später. 49 00:04:20,458 --> 00:04:24,875 Sehen wir uns die moderne Stadt an, 50 00:04:24,958 --> 00:04:28,958 so sind freie Flächen den Wissenschaftlern zufolge… 51 00:04:33,958 --> 00:04:35,166 Hallo zusammen. 52 00:04:35,250 --> 00:04:41,625 Ich möchte euch kurz darüber informieren, dass ihr bald eure Noten bekommt. 53 00:04:42,333 --> 00:04:44,958 Der Schulserver ist ausgefallen, 54 00:04:45,041 --> 00:04:47,875 aber ihr bekommt bald eine E-Mail. 55 00:04:47,958 --> 00:04:51,166 Ich hoffe, die Noten kommen gleich in den Junk-Ordner. 56 00:04:52,583 --> 00:04:55,375 Für dich würde sicher ein Traum in Erfüllung gehen. 57 00:04:56,041 --> 00:04:58,166 Deine Noten sind auf einem Tiefpunkt. 58 00:04:59,750 --> 00:05:02,750 Verbringe mehr Zeit mit Lernen und weniger im Imbiss. 59 00:05:10,750 --> 00:05:12,125 Wo waren wir? 60 00:05:50,500 --> 00:05:52,458 -Hi, Magne. -Hey. 61 00:05:56,708 --> 00:05:59,583 -Das war nicht in Ordnung. -Was meinst du? 62 00:06:00,250 --> 00:06:03,958 Du glaubst wohl, du kannst mit Leuten reden, wie du willst. 63 00:06:04,041 --> 00:06:07,250 Du hast Schüler vor ihren Klassenkameraden gedemütigt. 64 00:06:08,291 --> 00:06:10,958 Diese Zeiten sind jetzt vorbei. 65 00:06:19,083 --> 00:06:20,083 Ein Wurf… 66 00:06:21,583 --> 00:06:22,875 …und du bist… 67 00:06:25,333 --> 00:06:29,916 Stimmt. Ich hätte es nicht tun dürfen. Es war ein Fehler. Okay? 68 00:06:30,583 --> 00:06:32,958 War es nur ein Fehler? 69 00:06:33,833 --> 00:06:36,583 War es ein Fehler, unser Trinkwasser zu vergiften? 70 00:06:37,375 --> 00:06:41,208 Und was Isolde passiert ist, war das auch nur ein Fehler? 71 00:06:42,708 --> 00:06:44,166 Oder Marit? 72 00:06:47,708 --> 00:06:50,291 Was erwartest du von mir? 73 00:06:51,333 --> 00:06:53,125 Tu das Richtige. 74 00:06:54,791 --> 00:06:56,166 Entschuldige dich. 75 00:07:03,625 --> 00:07:04,583 Nicht bei mir. 76 00:07:32,416 --> 00:07:37,041 Hey. Schön, dich zu sehen. 77 00:07:37,125 --> 00:07:40,041 -Du warst seit Monaten nicht mehr hier. -Stimmt. 78 00:07:42,083 --> 00:07:43,000 Stimmt. 79 00:07:45,500 --> 00:07:47,791 Wie geht's Morten? 80 00:07:49,250 --> 00:07:50,083 Morten? 81 00:07:54,416 --> 00:07:58,041 Ich weiß nicht. Wir sind nicht mehr zusammen. 82 00:08:01,625 --> 00:08:05,541 -Was willst du damit? -Lebensmittel. 83 00:08:05,625 --> 00:08:07,708 Für ein Projekt gegen Verschwendung. 84 00:08:08,583 --> 00:08:09,500 Oder… 85 00:08:10,208 --> 00:08:15,208 Es gibt viele Menschen, die nur wenig haben. 86 00:08:16,166 --> 00:08:18,208 Für sie wäre das ein Festmahl. 87 00:08:19,958 --> 00:08:21,041 Ja… 88 00:08:21,125 --> 00:08:23,125 -Meinst du? -Ja, schau… 89 00:08:25,250 --> 00:08:31,041 Das, zum Beispiel… Es ist nicht gerade frisch. 90 00:08:31,875 --> 00:08:34,041 -Nein. -Aber… 91 00:08:34,125 --> 00:08:35,125 Die da. 92 00:08:36,416 --> 00:08:38,625 Sie sind durchaus noch essbar. 93 00:08:38,708 --> 00:08:40,666 -Stimmt. -Ich meine… 94 00:08:40,750 --> 00:08:43,208 Das gehört absolut nicht in den Müll. 95 00:08:43,291 --> 00:08:46,541 Aber nächstes Mal musst du nicht reinkommen. 96 00:08:46,625 --> 00:08:48,958 Du kannst einfach den Müll abholen. 97 00:08:51,708 --> 00:08:54,875 -Okay… -Nein, so war das nicht gemeint! 98 00:08:54,958 --> 00:08:56,958 Der Müll muss draußen bleiben, 99 00:08:58,375 --> 00:09:00,916 aber du kannst immer reinkommen. 100 00:09:04,875 --> 00:09:06,208 Ja? 101 00:09:11,375 --> 00:09:12,291 Mach's gut. 102 00:09:12,916 --> 00:09:13,750 Tschüs. 103 00:09:19,208 --> 00:09:21,041 -Ist alles in Ordnung? -Ja. 104 00:09:22,041 --> 00:09:25,166 Ich komme um sieben. Machen wir uns zusammen fertig. 105 00:09:25,250 --> 00:09:28,666 -Die anderen kommen so um neun oder zehn. -Super. 106 00:09:28,750 --> 00:09:32,208 -Könnt ihr für mich Alkohol besorgen? -Klar. 107 00:09:32,291 --> 00:09:35,708 Einfach ein paar Flaschen Wein oder so was. 108 00:09:35,791 --> 00:09:39,333 Die akademische Viertelstunde ist seit ein paar Stunden vorbei. 109 00:09:39,416 --> 00:09:43,833 Ja, ich musste ausziehen. 110 00:09:43,916 --> 00:09:46,375 Es ist gerade etwas schwierig. 111 00:09:47,958 --> 00:09:51,375 Willst du das noch essen? Sonst nehme ich es. 112 00:09:51,458 --> 00:09:52,375 Nur zu. 113 00:09:54,333 --> 00:09:55,333 Vielen Dank. 114 00:09:59,083 --> 00:10:00,666 Also, Ada… 115 00:10:01,750 --> 00:10:06,041 Ich wollte mich für meine Worte vorhin entschuldigen. 116 00:10:06,125 --> 00:10:09,958 Das war nicht nett von mir. Es war ein Fehler. 117 00:10:15,166 --> 00:10:16,416 Schon okay. 118 00:10:24,083 --> 00:10:25,291 Was war das gerade? 119 00:10:25,375 --> 00:10:28,250 Du hattest doch bestimmt was damit zu tun. 120 00:10:28,333 --> 00:10:30,583 Ich hatte nichts damit zu tun. 121 00:10:30,666 --> 00:10:31,666 -Ach nein? -Nein. 122 00:10:50,541 --> 00:10:51,500 Hi, Magne. 123 00:10:54,333 --> 00:10:55,583 Signy. 124 00:10:56,333 --> 00:10:58,625 -Warst du nicht beim Schüleraustausch? -Ja. 125 00:10:58,708 --> 00:11:00,666 -Du siehst gut aus. -Danke. 126 00:11:01,750 --> 00:11:05,333 Ich brauchte eine Veränderung. Du weißt schon, was ich meine. 127 00:11:06,916 --> 00:11:11,916 Ich hatte das Gefühl, meinem Potenzial nicht gerecht zu werden. 128 00:11:28,833 --> 00:11:31,875 Bei einem Blick auf die Quartalsergebnisse 129 00:11:31,958 --> 00:11:38,083 sehen wir Kapazitätsreserven von 12 bis 15 Prozent. 130 00:11:40,916 --> 00:11:42,500 Irgendwelche Anmerkungen? 131 00:11:43,833 --> 00:11:46,125 Nein. Machen Sie weiter. 132 00:11:47,625 --> 00:11:51,000 Haben Sie sich den Bericht angesehen, den ich geschickt habe? 133 00:11:52,333 --> 00:11:56,125 Wir sollten uns bald um die Kapazitätsreserven kümmern. 134 00:11:56,208 --> 00:12:00,291 Vidar sagte immer, die letzte Krone werfe den meisten Gewinn ab. 135 00:12:01,333 --> 00:12:05,666 Verzeihung. Das ist Marianne, unsere neue Buchhaltungsassistentin. 136 00:12:06,666 --> 00:12:07,958 Sie sitzt neben mir. 137 00:12:08,041 --> 00:12:11,708 -Odd Moland. -Marianne Hansen. Freut mich. 138 00:12:11,791 --> 00:12:14,500 -Hi. -Hi. Marianne Hansen. 139 00:12:14,583 --> 00:12:18,916 -Ich freue mich auf die Zusammenarbeit. -Und warum? 140 00:12:20,166 --> 00:12:23,666 Ich habe so viel von Ihnen und dem Unternehmen gehört. 141 00:12:24,375 --> 00:12:25,375 Und was genau? 142 00:12:27,083 --> 00:12:29,750 Sicherlich nur Gutes. 143 00:12:31,458 --> 00:12:32,458 Moment mal. 144 00:12:33,791 --> 00:12:36,166 Wir müssen wissen, was sie gehört hat. 145 00:12:36,250 --> 00:12:37,125 Oder? 146 00:12:38,125 --> 00:12:41,875 Wissen Sie, was wir hier herstellen? 147 00:12:42,583 --> 00:12:44,750 Ja. Metall. 148 00:12:44,833 --> 00:12:48,958 -Metall? Das ist nicht sehr genau. -Und… 149 00:12:49,041 --> 00:12:51,458 Wir stellen Titan her. 150 00:12:51,541 --> 00:12:54,916 Wunderbar. Ein Auffrischer ist immer gut. Danke. 151 00:12:59,000 --> 00:13:01,416 Kann man noch unvorbereiteter sein? 152 00:13:37,791 --> 00:13:38,791 Wer ist da? 153 00:13:39,583 --> 00:13:43,125 Ich bin's, Turid, Laurits' Mutter. 154 00:13:44,958 --> 00:13:48,416 -Ist Magne bei dir? -Nein, ich bin allein. 155 00:13:56,791 --> 00:13:58,541 -Hallo. -Hi. 156 00:13:59,625 --> 00:14:01,333 Ich habe nur… 157 00:14:02,166 --> 00:14:03,041 Schau! 158 00:14:03,958 --> 00:14:05,333 Wow. 159 00:14:06,125 --> 00:14:07,875 Ich habe Laurits' Tasche dabei. 160 00:14:07,958 --> 00:14:11,458 Er war plötzlich weg. Und er ist eitel, also dachte ich… 161 00:14:11,541 --> 00:14:13,125 Hier ist alles drin. 162 00:14:13,208 --> 00:14:15,083 -Was meinst du? -Gibst du ihm die? 163 00:14:15,166 --> 00:14:16,583 Kann sie in sein Zimmer? 164 00:14:18,000 --> 00:14:19,625 Laurits hat kein Zimmer hier. 165 00:14:21,250 --> 00:14:22,333 -Nein? -Er wohnt nicht hier. 166 00:14:24,083 --> 00:14:26,791 Magne sagte, er sei hergekommen. 167 00:14:28,083 --> 00:14:30,791 Ist Magne hier? Wartet er im Auto? 168 00:14:30,875 --> 00:14:35,333 Ich rede von Laurits, dem jüngeren… 169 00:14:35,416 --> 00:14:38,500 -Natürlich. -Weißt du, wo er ist? 170 00:14:38,583 --> 00:14:42,791 Ich kann ihn nicht erreichen. Er hat angefangen, sich Jutul zu nennen. 171 00:14:42,875 --> 00:14:46,458 Das hat Magne sehr verletzt. Er ist aufgebracht darüber. 172 00:14:46,541 --> 00:14:47,416 Okay. 173 00:14:47,500 --> 00:14:49,541 Magne muss sich beruhigen. 174 00:14:49,625 --> 00:14:51,916 Etwas Abstand täte beiden gut. 175 00:14:52,000 --> 00:14:52,958 Ja. 176 00:14:54,041 --> 00:14:55,375 Ich verstehe. 177 00:14:56,375 --> 00:14:57,583 Weißt du, was? 178 00:15:00,291 --> 00:15:06,250 Grüß Magne von mir. Und sag Laurits, dass er immer willkommen ist. 179 00:15:06,958 --> 00:15:10,833 -Ich finde ein schönes Zimmer für ihn. -Ich kann ihn nicht erreichen. 180 00:15:11,833 --> 00:15:14,916 -Und wir freuen uns auf die Hochzeit. -Ich mich auch. 181 00:15:16,166 --> 00:15:21,375 Grüß Magne und gratuliere ihm zu seinen Noten. 182 00:15:21,458 --> 00:15:23,583 -Wie bitte? -Hervorragende Ergebnisse. 183 00:15:35,166 --> 00:15:36,541 ÜBERBLICK - BENOTUNG 184 00:15:36,625 --> 00:15:37,916 BENOTUNG 185 00:15:40,416 --> 00:15:42,041 Reis ist nicht gut für Vögel. 186 00:15:42,125 --> 00:15:45,458 Sechsundsechzig, 67, 68… 187 00:15:45,541 --> 00:15:48,375 Ich glaube, wir machen 75. Das müsste reichen. 188 00:15:48,458 --> 00:15:52,625 Laurits war nicht in Jutulheim. Er reagiert nicht auf meine Anrufe. 189 00:15:52,708 --> 00:15:55,791 Ich möchte einfach nur wissen, wo er steckt. 190 00:15:55,875 --> 00:16:00,125 Ich habe ihn in der Schule gesehen. Er übernachtet sicher bei einem Freund. 191 00:16:00,208 --> 00:16:02,041 Magne, versuch, ihn zu erreichen. 192 00:16:02,125 --> 00:16:05,125 Ran ließ ihm ausrichten, er sei jederzeit willkommen. 193 00:16:05,208 --> 00:16:07,458 Nein. Ich mische mich da nicht ein. 194 00:16:07,541 --> 00:16:11,125 Du wirst akzeptieren müssen, dass er zwei Familien hat. 195 00:16:11,208 --> 00:16:14,708 Sie war sehr nett. Sie geben sich Mühe. Ran gratuliert auch 196 00:16:14,791 --> 00:16:16,833 zu deinen hervorragenden Noten. 197 00:16:17,625 --> 00:16:20,166 Sie hat vielleicht Nerven. 198 00:16:20,250 --> 00:16:21,958 Erwarte keine guten Noten. 199 00:16:22,041 --> 00:16:23,833 -Schaust du nach? -Ja. 200 00:16:29,458 --> 00:16:30,708 Das ist fantastisch! 201 00:16:32,958 --> 00:16:34,083 Was steht da? 202 00:16:35,000 --> 00:16:37,416 Unglaublich. Eine Zwei in Geschichte! 203 00:16:37,500 --> 00:16:40,083 Es sind nur Einser und Zweier. 204 00:16:40,166 --> 00:16:42,500 Erik, vielen Dank für deine Hilfe! 205 00:16:42,583 --> 00:16:45,041 Das sind hervorragende Noten. Glückwunsch! 206 00:16:45,750 --> 00:16:46,833 Danke. 207 00:16:51,833 --> 00:16:53,750 Was hältst du von diesen Noten? 208 00:16:54,750 --> 00:16:56,666 Du warst noch nie so gut. 209 00:16:56,750 --> 00:16:57,666 Sind es deine? 210 00:16:57,750 --> 00:17:01,375 Das ist bestimmt ein Fehler. Oder… 211 00:17:02,291 --> 00:17:04,375 Vielleicht gehören sie jemand anderem. 212 00:17:04,458 --> 00:17:07,750 -Vielleicht. -Magne, das sind nicht deine Noten. 213 00:17:10,833 --> 00:17:12,708 Rede doch mit der Rektorin. 214 00:17:16,458 --> 00:17:17,791 Vergiss es. 215 00:17:17,875 --> 00:17:19,083 Ich rede nicht mit ihr. 216 00:17:20,625 --> 00:17:23,291 Hat es was mit dem Vorfall in der Mensa zu tun? 217 00:17:23,375 --> 00:17:25,250 Was? Mit Ran? 218 00:17:27,500 --> 00:17:28,416 Nein. 219 00:17:32,333 --> 00:17:37,416 -Magne, fürchtest du dich vor etwas? -Was meinst du? 220 00:17:38,666 --> 00:17:41,291 Warum trägst du einen Hammer mit dir herum? 221 00:17:45,541 --> 00:17:50,166 Glaubst du, dich schützen zu müssen? 222 00:17:51,958 --> 00:17:55,708 -Es ist keine große Sache. -Magne, ich mach mir Sorgen. 223 00:17:55,791 --> 00:17:57,250 Es ist alles okay. 224 00:17:57,333 --> 00:18:00,166 Du trägst den Hammer herum, als wäre er ein Baby. 225 00:18:00,250 --> 00:18:02,291 -Es ist unwichtig. -Offensichtlich… 226 00:18:02,458 --> 00:18:04,416 Signy! Vergiss es. 227 00:18:04,500 --> 00:18:06,416 Es geht dich nichts an. 228 00:18:09,666 --> 00:18:10,583 Okay. 229 00:18:12,166 --> 00:18:13,333 Es geht mich nichts an? 230 00:18:15,000 --> 00:18:16,833 Du kannst heute allein schlafen. 231 00:18:37,958 --> 00:18:41,916 Er bringt den Hammer zur Schule. Er droht mir damit. 232 00:18:42,000 --> 00:18:45,541 Und plötzlich wird mir klar, 233 00:18:46,750 --> 00:18:49,625 dass alles einfach so enden kann… 234 00:18:49,708 --> 00:18:51,291 Verstehst du? 235 00:18:51,375 --> 00:18:56,291 So habe ich mich seit über tausend Jahren nicht gefühlt. 236 00:18:57,500 --> 00:19:00,958 Wow, du hast auf jeden Fall viele Gefühle. 237 00:19:02,125 --> 00:19:04,500 Und was soll die E-Zigarette? 238 00:19:06,625 --> 00:19:08,333 Wir können sterben. Verstehst du? 239 00:19:08,416 --> 00:19:10,833 Ja. Deshalb will ich ihn loswerden. 240 00:19:14,291 --> 00:19:15,750 Schließ hinter dir ab. 241 00:19:20,791 --> 00:19:21,791 Ein harter Tag? 242 00:19:22,583 --> 00:19:25,333 Ich bin seit 7:30 Uhr wach. 243 00:19:25,416 --> 00:19:31,041 7:30 Uhr. Ziemlich früh. Wollen wir tauschen? 244 00:19:31,125 --> 00:19:36,666 Willst du auch Magne am Hals haben? Er führt sich auf wie ein Polizist. 245 00:19:36,750 --> 00:19:39,375 Heute in der Schule hat er mich bedroht. 246 00:19:39,458 --> 00:19:42,750 Hört auf, euch selbst zu bemitleiden. 247 00:19:42,833 --> 00:19:47,291 Ich schlage vor, ihr spielt einfach mit. 248 00:19:48,250 --> 00:19:52,041 Seid nett zu Magne, bis er unachtsam wird. 249 00:19:52,125 --> 00:19:57,166 Ich spiele mit. Ich gab ihm gute Noten. 250 00:19:57,250 --> 00:20:00,625 Viel zu gute Noten. Ich hoffe, er ist damit zufrieden. 251 00:20:00,708 --> 00:20:03,875 Ich habe Turid gesagt, dass Laurits hierbleiben kann. 252 00:20:03,958 --> 00:20:06,000 Damit Magne sich nicht aufregt. 253 00:20:06,083 --> 00:20:07,250 Toll! 254 00:20:07,333 --> 00:20:08,333 Also… 255 00:20:08,416 --> 00:20:11,500 Du willst Magne verführen, oder? 256 00:20:12,208 --> 00:20:15,541 Du willst ihn verführen und ihm den Hammer wegnehmen? 257 00:20:17,208 --> 00:20:20,750 -Ja. -Er trägt den Hammer immer bei sich. 258 00:20:20,833 --> 00:20:25,208 -Er bewacht den Hammer die ganze Zeit. -Nicht beim Schlafen. 259 00:20:26,708 --> 00:20:30,041 -Ich opfere mich für das Team. -Schon klar. 260 00:20:30,125 --> 00:20:31,458 Du bist verliebt. 261 00:20:33,000 --> 00:20:35,166 Der Plan ist schwach, oder etwa nicht? 262 00:20:35,250 --> 00:20:39,500 Ja, aber es ist der beste Plan, den wir haben. 263 00:20:39,583 --> 00:20:43,833 Dein Plan mit Laurits und der Schlange läuft nicht sehr gut. 264 00:20:45,458 --> 00:20:46,416 Oder? 265 00:20:52,791 --> 00:20:57,500 Alles klar. Ein Stück für dich… 266 00:21:00,583 --> 00:21:03,125 Und ein Stück für mich. 267 00:21:03,208 --> 00:21:06,083 Ein Stück für dich. 268 00:21:07,291 --> 00:21:08,833 Und eins für mich. 269 00:21:10,458 --> 00:21:12,500 Wo willst du hin? 270 00:21:12,583 --> 00:21:14,333 Lebst du etwa hier? 271 00:21:20,833 --> 00:21:22,583 Ich kann nicht bei Magne bleiben… 272 00:21:23,416 --> 00:21:26,333 Und in eurem Haus war ich auch nicht willkommen. 273 00:21:27,833 --> 00:21:29,791 -Was machst du? -Essen. 274 00:21:29,875 --> 00:21:34,166 Essen? Gibst du ihr Erdnussbutterbrote? 275 00:21:35,250 --> 00:21:37,000 Was anderes gab's nicht. 276 00:21:37,083 --> 00:21:40,541 Okay. Ich bin hier. Ich will sehen, wie groß sie ist. 277 00:21:41,750 --> 00:21:45,083 Er wird nicht einfach so auftauchen. 278 00:21:47,000 --> 00:21:49,666 Er ist schüchtern. Er muss vertrauen… 279 00:21:49,750 --> 00:21:52,375 Dir ist schon klar, dass es kein Haustier ist. 280 00:21:52,458 --> 00:21:57,041 Das ist die Midgardschlange. Sie soll Menschen angreifen und töten. 281 00:21:57,125 --> 00:21:58,625 Du musst sie trainieren. 282 00:21:59,500 --> 00:22:02,666 "Trainieren"? Mit Menschen? 283 00:22:03,791 --> 00:22:06,541 -Spinnst du? -Das ist ihre Bestimmung. 284 00:22:08,708 --> 00:22:10,541 Weißt du, wer sie erschaffen hat? 285 00:22:40,875 --> 00:22:43,916 Hey! Da bist du ja mit deinem Hammer. 286 00:22:44,000 --> 00:22:44,833 Ja. 287 00:22:45,500 --> 00:22:48,541 Ist was mit Signy? Sie wirkte aufgebracht. 288 00:22:48,625 --> 00:22:51,000 Uns geht's gut. Was willst du? 289 00:22:52,083 --> 00:22:55,875 Ich habe Papas alten Anzug gefunden. Oma hat ihn behalten. 290 00:22:55,958 --> 00:22:59,750 Ich dachte, du könntest ihn zur Hochzeit tragen. 291 00:22:59,833 --> 00:23:03,125 Du trägst jetzt dieselbe Größe wie Papa. 292 00:23:05,958 --> 00:23:07,458 Aber er ist… 293 00:23:08,916 --> 00:23:11,541 -…ziemlich abgetragen. -Nicht wirklich. 294 00:23:11,625 --> 00:23:13,791 Retro ist doch zurzeit sehr in Mode! 295 00:23:14,958 --> 00:23:17,750 -Er hat ein Loch. -Das kann ich zunähen. 296 00:23:18,458 --> 00:23:19,708 Kaufen wir einen neuen. 297 00:23:21,333 --> 00:23:22,916 Wir haben viele Ausgaben. 298 00:23:23,000 --> 00:23:26,583 Und ich verdiene nicht mehr so viel wie bei Jutul Industries. 299 00:23:26,666 --> 00:23:29,541 Sie schulden dir Geld. Das ist ungerecht! 300 00:23:29,625 --> 00:23:32,458 Ist schon gut. Wir kommen klar. 301 00:23:32,541 --> 00:23:34,958 Das Geld steht dir zu! 302 00:23:35,041 --> 00:23:37,291 Es ist lange her. Ich nähe das zu. 303 00:23:53,916 --> 00:23:54,791 Ran? 304 00:23:58,166 --> 00:24:01,375 Ich habe mir Magnes Noten angesehen. 305 00:24:02,333 --> 00:24:04,208 -Ja. -Ich verstehe es nicht. 306 00:24:05,250 --> 00:24:08,458 Ich gab ihm keine Zwei. Er hat eine Vier bekommen. 307 00:24:09,541 --> 00:24:14,541 Und mit Ida habe ich auch gesprochen. Sie gab ihm keine Eins. 308 00:24:14,625 --> 00:24:16,083 -Nein. -Also… 309 00:24:17,708 --> 00:24:21,708 -Er hat viel durchgemacht. -Ich weiß. 310 00:24:21,791 --> 00:24:27,958 Sogar du hast dich ihm gegenüber unethisch verhalten. Er hat es sich verdient. 311 00:24:28,791 --> 00:24:31,166 -Aber wir können nicht einfach… -Erik. 312 00:24:32,416 --> 00:24:34,333 Es ist nur eine Zahl. Okay? 313 00:24:34,416 --> 00:24:35,250 GYMNASIUM EDDA 314 00:24:35,333 --> 00:24:36,333 Ich habe Unterricht. 315 00:24:52,166 --> 00:24:53,375 Hallo. 316 00:24:54,416 --> 00:24:58,041 Ihr alle habt David Attenboroughs Doku über den Klimawandel 317 00:24:58,125 --> 00:25:03,166 und die Bedrohung, die er für unseren Planeten darstellt, gesehen. 318 00:25:06,333 --> 00:25:09,125 Konzentrieren wir uns auf die Botschaft, 319 00:25:09,208 --> 00:25:12,208 die der Filmemacher vermitteln will. 320 00:25:15,291 --> 00:25:19,666 Besprechen wir das in Gruppen. Ich habe ein paar Gruppen erstellt. 321 00:25:21,833 --> 00:25:22,958 Saxa… 322 00:25:24,083 --> 00:25:25,791 …und Magne. 323 00:25:25,875 --> 00:25:27,916 Ihr arbeitet zusammen. Die anderen 324 00:25:28,000 --> 00:25:32,000 tun sich mit dem Tischnachbar zusammen, 325 00:25:32,083 --> 00:25:33,375 oder wählt jemanden. 326 00:25:34,416 --> 00:25:35,333 Auf geht's. 327 00:25:56,166 --> 00:25:57,166 Hast du den Hammer? 328 00:25:59,166 --> 00:26:00,416 Hör auf. Ich weiß es. 329 00:26:02,125 --> 00:26:07,291 Fühlt es sich nicht wahnsinnig an, all diese Macht zu haben? 330 00:26:07,375 --> 00:26:08,416 Ja. 331 00:26:10,500 --> 00:26:14,750 Warum fürchtest du dich nicht wie der Rest deiner Familie? 332 00:26:14,833 --> 00:26:16,166 Wer sagt das? 333 00:26:17,625 --> 00:26:21,000 Vielleicht finde ich ihn nur faszinierend. 334 00:26:27,750 --> 00:26:28,833 Weil er tödlich ist? 335 00:26:29,708 --> 00:26:34,166 Nein. Weil ich endlich jemanden auf meinem Niveau gefunden habe. 336 00:26:39,000 --> 00:26:40,416 -Hey. -Hey. 337 00:26:41,291 --> 00:26:42,583 Wir machen Gruppenarbeit. 338 00:26:44,208 --> 00:26:45,458 Verstehe. 339 00:26:46,500 --> 00:26:48,000 Okay… 340 00:26:49,041 --> 00:26:53,125 Ich wollte mich entschuldigen, dass ich gestern einfach gegangen bin. 341 00:26:54,291 --> 00:26:57,958 Ich wollte dich nicht verletzen. 342 00:26:59,083 --> 00:27:01,958 -Dafür braucht es schon mehr. -Okay. 343 00:27:03,458 --> 00:27:06,708 -Reden wir später? -Klar. 344 00:27:16,916 --> 00:27:18,333 Ich hab das auch versucht. 345 00:27:19,458 --> 00:27:21,583 Beziehungen mit Menschen. 346 00:27:22,875 --> 00:27:26,833 Es kann ganz nett sein, auch wenn sie so zerbrechlich sind. 347 00:27:28,375 --> 00:27:32,541 Aber du kannst ihr nie sagen, wie du dich fühlst oder was du denkst. 348 00:27:33,666 --> 00:27:34,500 Das weißt du. 349 00:27:36,833 --> 00:27:38,375 Und ich glaube, es stört dich. 350 00:27:39,541 --> 00:27:41,041 -Nein. -Ich glaube schon. 351 00:27:43,375 --> 00:27:46,083 Sie wird dich nie wirklich kennen. 352 00:27:47,208 --> 00:27:50,541 Ist dir klar, wie unnatürlich das ist? 353 00:27:52,416 --> 00:27:54,250 Und wenn wir uns wirklich lieben? 354 00:27:56,750 --> 00:27:58,250 Wie schön. 355 00:28:00,333 --> 00:28:03,791 Und sie ist auch noch richtig süß. 356 00:28:05,041 --> 00:28:09,333 Sie hat diesen lockeren Boho-Look. 357 00:28:10,500 --> 00:28:16,333 Aber wenn du sie in 60 Jahren als eine alte, runzlige, kranke Frau beerdigst, 358 00:28:17,708 --> 00:28:21,875 wirst du immer noch ein junger, starker und attraktiver Mann sein. 359 00:28:24,458 --> 00:28:25,625 Ruf mich dann an. 360 00:28:28,500 --> 00:28:30,500 Denn wir beide werden ewig leben. 361 00:28:36,458 --> 00:28:39,333 Nein, Greg, ich habe den Scheißbericht nicht gelesen. 362 00:28:39,958 --> 00:28:42,625 Ja, aber dafür bin ich nicht verantwortlich, oder? 363 00:28:43,833 --> 00:28:47,791 Nein, ist es nicht. Also… Sag ihm, er soll mich nicht mehr anrufen. 364 00:28:47,875 --> 00:28:49,166 Es gibt Unterlagen… 365 00:28:49,250 --> 00:28:51,083 Nora, kannst du bitte… 366 00:28:51,166 --> 00:28:53,875 Tut mir leid, ich dachte, ich… 367 00:28:54,750 --> 00:28:56,500 Ich würde etwas aufräumen… 368 00:28:58,750 --> 00:28:59,916 Ich rufe zurück. 369 00:29:05,750 --> 00:29:07,125 Mal sehen… 370 00:29:17,333 --> 00:29:19,125 Noch ein ganzes Stück Kuchen. 371 00:29:22,208 --> 00:29:23,750 Es war wohl zu viel. 372 00:29:26,583 --> 00:29:27,583 Möchten Sie Kuchen? 373 00:29:30,208 --> 00:29:32,166 Mögen Sie Kuchen? 374 00:29:36,750 --> 00:29:39,333 Essen Sie übriggebliebenen Kuchen? 375 00:29:41,541 --> 00:29:42,416 Tun Sie das? 376 00:29:45,500 --> 00:29:50,250 Nehmen Sie dieses Stück Kuchen mit, um es zu essen? 377 00:29:52,833 --> 00:29:53,833 Nehmen Sie es mit. 378 00:29:55,875 --> 00:29:57,250 Essen Sie. 379 00:29:57,333 --> 00:29:58,375 Guten Appetit. 380 00:30:26,583 --> 00:30:28,583 Wir müssen über deinen Ton reden. 381 00:30:28,666 --> 00:30:32,291 Marianne ist neu. Gib ihr eine Chance. 382 00:30:34,750 --> 00:30:38,791 -Ich fragte, ob sie Kuchen mag. -Lass das. 383 00:30:39,500 --> 00:30:42,166 Sonst hast du ihre Gewerkschaft am Hals. 384 00:30:42,250 --> 00:30:47,333 Sie achten darauf, wie Vorgesetzte ihre weiblichen Angestellten behandeln. 385 00:30:47,416 --> 00:30:51,208 Sie hatte Tränen in den Augen. Du hast ihr Gewicht verhöhnt. 386 00:30:58,041 --> 00:31:01,916 Wenn mit ihr was vorfallen sollte, sag mir Bescheid. 387 00:31:02,000 --> 00:31:04,333 Und lass Marianne in Ruhe. 388 00:31:08,041 --> 00:31:09,458 -Okay. -Okay. 389 00:31:28,041 --> 00:31:28,916 Ja? 390 00:31:32,041 --> 00:31:33,250 Hast du kurz Zeit? 391 00:31:36,500 --> 00:31:39,166 Gibt es etwa betriebsbedingte Kündigungen? 392 00:31:40,041 --> 00:31:40,875 Nein. 393 00:31:44,791 --> 00:31:45,791 Es ist persönlich. 394 00:31:48,000 --> 00:31:49,583 Ich habe… 395 00:31:51,791 --> 00:31:55,875 …ein plötzliches Bedürfnis, mit dem du mir helfen kannst. 396 00:31:59,250 --> 00:32:01,416 -Wirklich? -Als Therapeut. 397 00:32:01,500 --> 00:32:03,958 Ja… 398 00:32:06,125 --> 00:32:07,666 Natürlich. Setz dich. 399 00:32:14,541 --> 00:32:15,750 Also… 400 00:32:19,791 --> 00:32:21,750 Ich weiß nicht, wo ich anfangen soll. 401 00:32:23,583 --> 00:32:26,333 Ich habe ehrlich gesagt einige Probleme, 402 00:32:27,291 --> 00:32:30,125 bei denen du mir helfen könntest. 403 00:32:31,291 --> 00:32:32,166 Kein Problem. 404 00:32:32,750 --> 00:32:36,500 -Es ist doch vertraulich, oder? -Ja. 405 00:32:37,250 --> 00:32:38,291 Okay. 406 00:32:43,416 --> 00:32:47,500 Ich habe unheimliche Angst vor dem Tod. 407 00:32:49,333 --> 00:32:50,750 Seitdem ich bedroht wurde. 408 00:32:52,041 --> 00:32:52,916 Ich verstehe. 409 00:32:53,000 --> 00:32:55,541 Es war einer unserer Schüler. 410 00:32:56,416 --> 00:32:57,916 Er tötete auch meinen Mann. 411 00:32:58,666 --> 00:33:02,583 Er starb nicht an einem Herzinfarkt. Aber ich will nicht zur Polizei. 412 00:33:04,625 --> 00:33:10,708 Jedenfalls versuche ich, die Sache in den Griff zu kriegen. 413 00:33:10,791 --> 00:33:15,666 Ich gebe ihm bessere Noten, damit er aufhört, mich und meine Familie 414 00:33:16,791 --> 00:33:20,208 mit der tödlichen Waffe zu bedrohen, die er bei sich trägt. 415 00:33:21,875 --> 00:33:26,000 Und ich fühle mich meinen Kindern entfremdet. 416 00:33:27,541 --> 00:33:32,625 Vielleicht, weil es nicht meine sind. Aber das darf die Welt nicht wissen. 417 00:33:32,708 --> 00:33:33,958 Ich weiß nicht, aber… 418 00:33:35,375 --> 00:33:36,208 Ja… 419 00:33:37,958 --> 00:33:40,791 Wo möchtest du anfangen? 420 00:33:44,666 --> 00:33:47,791 -Siehst du, wie alle uns Platz machen? -Mir nicht. 421 00:33:47,875 --> 00:33:49,375 Unterschätze dich nicht. 422 00:33:50,416 --> 00:33:52,791 Zeig den Leuten, wer du bist. 423 00:33:53,500 --> 00:33:56,666 Ich kann den Leuten nicht zeigen, wer ich bin. 424 00:33:57,750 --> 00:34:01,083 Es ist unmöglich. 425 00:34:01,166 --> 00:34:03,250 Wir leben in unterschiedlichen Welten. 426 00:34:03,333 --> 00:34:07,041 Deine Familie hat Geld und Macht. Ich habe keine Macht. 427 00:34:08,333 --> 00:34:10,375 Meine Mutter arbeitet im Supermarkt, 428 00:34:11,458 --> 00:34:12,958 weil ihr sie gefeuert habt. 429 00:34:14,375 --> 00:34:16,083 Was trage ich wohl zur Hochzeit? 430 00:34:17,166 --> 00:34:18,958 Den alten Anzug meines Vaters. 431 00:34:22,208 --> 00:34:23,708 Und deshalb… 432 00:34:27,875 --> 00:34:31,458 Ich weiß, wir schulden euch was. 433 00:34:32,666 --> 00:34:37,583 Fjor hätte sie niemals entlassen dürfen. Es war inakzeptabel. 434 00:34:37,666 --> 00:34:39,000 Nur damit du es weißt. 435 00:34:46,583 --> 00:34:50,000 Lass mich dir helfen. 436 00:34:51,666 --> 00:34:54,333 -Was ist das? -Meine Firmenkarte. 437 00:34:56,375 --> 00:34:58,250 Kauf dir damit einen neuen Anzug. 438 00:35:09,458 --> 00:35:10,875 Kann ich die benutzen? 439 00:35:12,666 --> 00:35:13,541 Hey. 440 00:35:15,166 --> 00:35:17,541 -Hey. -Seid ihr fertig mit der Arbeit? 441 00:35:17,625 --> 00:35:18,541 Ja. 442 00:35:22,333 --> 00:35:25,583 -Sind wir verabredet? -Nicht, dass ich wüsste. 443 00:35:25,666 --> 00:35:29,958 -Lass uns was unternehmen. -Okay. 444 00:35:31,000 --> 00:35:33,750 Und kauf ihr auch was Nettes. Ein echtes Geschenk. 445 00:35:34,916 --> 00:35:36,000 Viel Spaß. 446 00:35:38,541 --> 00:35:42,500 -Was hat sie damit gemeint? -Ich bin nicht sicher. 447 00:35:42,583 --> 00:35:45,166 Aber… weißt du, was du am Samstag tragen willst? 448 00:35:45,250 --> 00:35:46,500 -Nein, noch nicht. -Nein? 449 00:35:52,666 --> 00:35:55,625 Wir ändern die Ärmel- und Saumlänge. 450 00:35:55,708 --> 00:35:59,250 Ich kann eine Krawatte finden, die zum Kleid der Dame passt. 451 00:36:01,000 --> 00:36:04,375 -Soll ich eine für Sie aussuchen? -Ja, bitte. 452 00:36:07,333 --> 00:36:12,416 Ich weiß, du findest es schön, aber es passt nicht zu mir. 453 00:36:12,500 --> 00:36:14,041 Du siehst hübsch aus. 454 00:36:14,125 --> 00:36:18,625 2.000 sind sehr viel für ein Kleid. Und ich trage es nur einmal. 455 00:36:18,708 --> 00:36:22,291 Wir finden sicher auch etwas Günstigeres. 456 00:36:23,750 --> 00:36:29,750 Ich habe sicher noch was zu Hause. Das wäre doch viel besser, oder? 457 00:36:31,250 --> 00:36:33,541 Glaubst du, ich kann es nicht bezahlen? 458 00:36:35,250 --> 00:36:36,583 Doch, aber… 459 00:36:38,166 --> 00:36:40,166 Ich will hier viel Geld ausgeben. 460 00:36:40,250 --> 00:36:42,041 Was… 461 00:36:42,125 --> 00:36:45,125 Was ich kaufe, geht Sie nichts an. Wie heißen Sie? 462 00:36:46,250 --> 00:36:47,833 -William. -William. 463 00:36:49,375 --> 00:36:50,833 Wann wird das fertig? 464 00:36:51,958 --> 00:36:55,250 Morgen nach 12 Uhr. 465 00:36:55,333 --> 00:36:58,541 -Wie möchten Sie zahlen? -Mit Karte. 466 00:37:07,208 --> 00:37:09,958 -Bitte sehr, William. -Danke. 467 00:37:12,375 --> 00:37:13,958 Magne, das war nicht nett. 468 00:37:14,625 --> 00:37:20,333 Tut mir leid, das ist nicht Ihre Karte. Sie gehört Saxa Jutul. 469 00:37:20,416 --> 00:37:21,250 Saxa? 470 00:37:23,041 --> 00:37:23,875 Das geht schon. 471 00:37:23,958 --> 00:37:26,583 -Gab sie dir die Karte? -Ja. 472 00:37:26,666 --> 00:37:29,000 -Das hat sie also gemeint. -Es ist okay. 473 00:37:29,083 --> 00:37:29,916 "Es ist okay?" 474 00:37:30,000 --> 00:37:36,000 Es ist eine Firmenkarte, also muss ich das erst bestätigen lassen. 475 00:37:36,083 --> 00:37:36,916 Okay. 476 00:37:38,333 --> 00:37:40,583 Sei nicht sauer. Sie will uns nur helfen. 477 00:37:41,583 --> 00:37:43,250 Sie fühlt sich verpflichtet. 478 00:37:43,333 --> 00:37:45,416 Magne, das ist deine Sache. 479 00:37:45,500 --> 00:37:48,250 Ich will Saxa nichts schulden. 480 00:37:48,333 --> 00:37:51,625 -Ganz sicher? -Ja, auf der Karte steht Jutul Industries. 481 00:37:52,500 --> 00:37:54,875 Das kann nicht stimmen. 482 00:37:54,958 --> 00:37:56,291 Doch, "Saxa Jutul". 483 00:37:56,375 --> 00:37:59,416 Okay. Einen Augenblick. Fjor? 484 00:37:59,500 --> 00:38:03,125 Jemand möchte in einem Geschäft mit Saxas Firmenkarte zahlen. 485 00:38:03,208 --> 00:38:04,750 Du solltest das klären. 486 00:38:11,625 --> 00:38:14,125 Verzeihung, ich habe Fjor Jutul am Telefon. 487 00:38:14,208 --> 00:38:16,875 Er kann seine Schwester nicht erreichen, 488 00:38:16,958 --> 00:38:20,166 und er versteht nicht, warum Sie ihre Karte haben. 489 00:38:22,583 --> 00:38:24,666 -Hi. -Was hast du mit Saxa gemacht? 490 00:38:24,750 --> 00:38:29,333 Nichts. Sie fühlt sich einfach verpflichtet, uns zu helfen. 491 00:38:29,416 --> 00:38:31,000 Wegen meiner Mutter. 492 00:38:31,875 --> 00:38:33,500 Du schuldest uns was. 493 00:38:34,291 --> 00:38:36,458 Was meinst du damit? 494 00:38:36,541 --> 00:38:37,916 Du hast sie gefeuert, oder? 495 00:38:40,041 --> 00:38:43,125 -Und jetzt willst du dafür Kleidung? -Ja. 496 00:38:44,291 --> 00:38:45,208 Ja. 497 00:38:46,333 --> 00:38:47,291 Das ist nur fair. 498 00:38:48,791 --> 00:38:51,541 Das ist angemessen. 499 00:38:52,500 --> 00:38:57,083 Fjor, wenn das ein Problem ist, kann ich auch vorbeikommen. 500 00:38:57,166 --> 00:39:01,541 Nein, schon gut. Gib dem Verkäufer das Telefon wieder. 501 00:39:12,833 --> 00:39:14,000 Okay? 502 00:39:14,083 --> 00:39:18,208 -Willst du mein Geschenk nicht? -Es ist nicht von dir. Es ist von Saxa. 503 00:39:19,708 --> 00:39:24,416 Das ist echt komisch. Du bist ganz anders. 504 00:39:24,500 --> 00:39:25,583 Anders? 505 00:39:26,416 --> 00:39:29,875 Ich habe es satt, ein Schwächling zu sein, verstehst du? 506 00:39:29,958 --> 00:39:31,166 Verstehst du das? 507 00:39:32,083 --> 00:39:33,375 Hörst du dir selbst zu? 508 00:39:35,958 --> 00:39:39,458 Ich will nicht mit dir in einem Kleidergeschäft streiten. 509 00:39:39,541 --> 00:39:42,375 Meine Noten waren nicht gut genug für dich. 510 00:39:42,458 --> 00:39:45,708 Darum ist es doch nie gegangen. 511 00:39:45,791 --> 00:39:50,500 -Die Noten waren falsch. -Und ein Geschenk reicht dir auch nicht. 512 00:39:52,125 --> 00:39:53,708 Was läuft hier? 513 00:39:58,666 --> 00:39:59,583 Signy… 514 00:40:02,375 --> 00:40:06,375 Ich glaube, du bist eifersüchtig auf Saxa und mich. 515 00:40:13,000 --> 00:40:14,125 Wer bist du überhaupt? 516 00:40:15,500 --> 00:40:16,500 Wer ich bin? 517 00:40:22,291 --> 00:40:24,291 Ich muss allein sein und nachdenken. 518 00:40:43,083 --> 00:40:43,916 Marianne? 519 00:40:46,208 --> 00:40:47,583 Verzeihen Sie mir. 520 00:40:49,916 --> 00:40:51,375 Ich war nicht nett zu Ihnen. 521 00:40:53,916 --> 00:40:57,916 Danke, aber machen Sie sich keine Sorgen. Ist schon gut. 522 00:40:58,000 --> 00:41:00,583 Nein, ist es nicht. 523 00:41:04,708 --> 00:41:06,458 Es ist nicht leicht für Sie. 524 00:41:08,166 --> 00:41:09,166 Es tut mir leid. 525 00:41:11,041 --> 00:41:13,500 Fangen wir noch mal neu an? 526 00:41:15,750 --> 00:41:18,208 Sehr nett von Ihnen. Vielen Dank. 527 00:41:19,125 --> 00:41:20,125 Okay. 528 00:41:23,625 --> 00:41:25,333 Soll ich Sie nach Hause fahren? 529 00:41:26,458 --> 00:41:29,291 Das kann ich unmöglich annehmen. 530 00:41:31,291 --> 00:41:32,416 Doch, natürlich. 531 00:41:33,958 --> 00:41:36,083 Wir nehmen die malerische Strecke. 532 00:41:37,083 --> 00:41:39,041 Ich möchte Ihnen den Fjord zeigen. 533 00:41:41,750 --> 00:41:44,291 -Er ist sehr schön. -Okay. 534 00:42:00,791 --> 00:42:02,333 Aufs Haus… 535 00:42:03,541 --> 00:42:05,541 Richte deinem Bruder einen Gruß aus. 536 00:42:12,083 --> 00:42:13,458 Gut, dass du Zeit hattest. 537 00:42:25,541 --> 00:42:28,958 Du hast mal aus Angst vor mir nach dem Messer gegriffen. 538 00:42:30,000 --> 00:42:33,583 Ja. Ich hatte damals Angst vor dir. 539 00:42:33,666 --> 00:42:35,250 Du hattest zu Recht Angst. 540 00:42:36,000 --> 00:42:41,833 Du warst ein kleiner, verunsicherter Legastheniker. 541 00:42:43,416 --> 00:42:45,250 Aber du hast dich verändert. 542 00:42:47,541 --> 00:42:49,583 Du kannst sein, was du willst, 543 00:42:50,500 --> 00:42:52,291 wenn du es dir nur erlaubst. 544 00:42:56,250 --> 00:43:00,750 Und diesmal respektieren wir einander. 545 00:43:02,625 --> 00:43:04,666 Wir verstehen einander. 546 00:43:04,750 --> 00:43:05,875 Weißt du, warum? 547 00:43:10,791 --> 00:43:12,625 Wir sind vom gleichen Schlag. 548 00:43:39,666 --> 00:43:40,875 Wie kamst du hier rein? 549 00:43:42,000 --> 00:43:43,666 Ich bin der König der Götter. 550 00:43:46,208 --> 00:43:47,708 Und die Tür stand offen. 551 00:43:48,916 --> 00:43:50,833 Okay. Was willst du? 552 00:43:51,458 --> 00:43:53,125 Was ist mit dir los? 553 00:43:54,375 --> 00:43:57,416 Amüsierst du dich neuerdings mit Riesinnen? 554 00:44:00,125 --> 00:44:02,375 -Wovon redest du? -Was ist im Rucksack? 555 00:44:03,958 --> 00:44:05,458 Nein. Vergiss es. 556 00:44:07,541 --> 00:44:08,833 Hör mir zu. 557 00:44:10,916 --> 00:44:12,666 Du hast eine mächtige Waffe. 558 00:44:13,583 --> 00:44:17,708 Und du läufst rum und bedrohst Leute damit, als wäre sie ein Klappmesser. 559 00:44:22,666 --> 00:44:24,958 Du hast gesagt, ich solle das tun. 560 00:44:26,416 --> 00:44:32,291 -Und jetzt ist es falsch? -Du kämpfst nicht gegen das Böse. 561 00:44:33,041 --> 00:44:35,666 Woher willst du das wissen? Genau das mache ich. 562 00:44:35,750 --> 00:44:40,833 Nein. Du genießt deine Macht und benutzt sie, um Leute zu erpressen. 563 00:44:43,250 --> 00:44:47,541 Sie müssen lernen, wer hier das Sagen hat. 564 00:44:49,208 --> 00:44:50,416 Genau das… 565 00:44:53,166 --> 00:44:56,500 -Da spricht der Hammer. -Der Hammer spricht… 566 00:44:59,458 --> 00:45:03,625 Der Hammer hat dich übermannt, Magne. Er benutzt dich. 567 00:45:13,291 --> 00:45:14,250 Drohst du mir? 568 00:45:15,500 --> 00:45:17,458 Du redest so in meinem Haus mit mir? 569 00:45:19,208 --> 00:45:20,583 Drohst du mir? 570 00:45:20,666 --> 00:45:22,041 Magne… 571 00:45:22,791 --> 00:45:23,958 Drohst du mir? 572 00:45:24,791 --> 00:45:26,125 Wo bist du? 573 00:45:28,166 --> 00:45:31,166 Du bist bei mir eingebrochen. 574 00:45:32,958 --> 00:45:36,333 Du kannst jetzt gehen. Heb deine Scheißkrücke auf. 575 00:45:39,000 --> 00:45:40,416 Heb sie auf! 576 00:45:50,375 --> 00:45:51,625 Gut. 577 00:46:47,333 --> 00:46:48,750 Sie sind echt spät dran. 578 00:46:52,208 --> 00:46:56,750 Eine E-Mail von Nora. Eine unserer Angestellten ist tot. 579 00:46:58,458 --> 00:47:00,416 Marianne. Aus deinem Büro. 580 00:47:01,625 --> 00:47:04,958 Die Polizei fand ihren verstümmelten Körper. 581 00:47:05,041 --> 00:47:08,041 Wie furchtbar. Mein Gott. 582 00:47:09,416 --> 00:47:13,583 Sie hat mit sich selbst gehadert, vielleicht war es besser so. 583 00:47:15,833 --> 00:47:18,041 Wenn du was damit zu tun hast, Fjor… 584 00:47:19,708 --> 00:47:21,333 Was hast du getan? 585 00:47:28,500 --> 00:47:30,875 Verzeihung, kriege ich einen… 586 00:47:38,625 --> 00:47:39,500 Hi. 587 00:47:42,083 --> 00:47:43,666 Nein, tut mir leid. 588 00:47:43,750 --> 00:47:46,625 Tut so, als hättet ihr mich nicht gesehen. 589 00:47:46,708 --> 00:47:49,875 Magne ist nicht da. Er muss mich zum Altar führen. 590 00:47:52,375 --> 00:47:55,583 Ich weiß nicht, was ich tun soll. Soll ich allein gehen? 591 00:47:57,083 --> 00:47:58,791 Ich mache das. 592 00:47:58,875 --> 00:48:01,250 Nein, ich kann das machen. 593 00:48:36,375 --> 00:48:37,458 Liebe Gäste. 594 00:48:37,541 --> 00:48:40,958 Liebe Turid. Lieber Erik. 595 00:48:41,875 --> 00:48:47,833 Wir haben uns heute hier versammelt, um die Liebe 596 00:48:49,208 --> 00:48:53,333 zwischen diesen zwei wunderbaren Menschen zu feiern. 597 00:49:35,250 --> 00:49:37,125 Entschuldige die Verspätung. 598 00:50:59,500 --> 00:51:04,500 Untertitel von: Tanja Ekkert