1 00:00:13,000 --> 00:00:20,000 SEID - RITUAL SIHIR AGAR SESEORANG BISA MELIHAT MASA DEPAN. FREYA MENGUASAI INI. 2 00:01:01,375 --> 00:01:02,375 Selamat pagi. 3 00:01:03,833 --> 00:01:06,791 Kekasihku yang kuat dan tampan. 4 00:01:08,833 --> 00:01:10,208 Apa yang kita minum kemarin? 5 00:01:12,000 --> 00:01:13,000 Mead. 6 00:01:29,125 --> 00:01:32,125 Turunlah untuk sarapan jika siap. Aku menunggumu. 7 00:01:48,041 --> 00:01:50,083 Kau melakukannya? 8 00:01:50,166 --> 00:01:51,208 Di mana palunya? 9 00:01:53,458 --> 00:01:56,583 Bersama pemiliknya, seperti seharusnya. 10 00:01:57,291 --> 00:02:00,500 - Kau seharusnya ambil saat dia tidur. - Rencanaku berubah. 11 00:02:01,708 --> 00:02:04,791 Aku dan Magne saling menyayangi. 12 00:02:06,250 --> 00:02:09,083 Kini aku punya pria kuat untuk menjagaku, 13 00:02:09,166 --> 00:02:10,916 aku punya keunggulan. 14 00:02:15,875 --> 00:02:19,916 Hai, Sayang. Ayo. Mari sarapan bersama. 15 00:02:20,916 --> 00:02:21,958 Kita semua. 16 00:02:50,833 --> 00:02:51,875 Apa pendapatmu? 17 00:02:51,958 --> 00:02:55,791 Aku bawa dua celana renang? Sepertinya bagus jika ada cadangan. 18 00:02:57,083 --> 00:02:59,958 Apa dua gaun saja cukup? Atau tiga? 19 00:03:00,041 --> 00:03:03,833 - Yah… - Kita akan makan malam dan… 20 00:03:07,125 --> 00:03:08,583 Itu manis. 21 00:03:08,666 --> 00:03:10,291 Apa kau harus membawa gaun? 22 00:03:12,291 --> 00:03:13,250 Hentikan. 23 00:03:13,666 --> 00:03:16,041 Bawa dua. Kau bisa beli gaun ketiga di sana. 24 00:03:16,250 --> 00:03:19,666 - Kau mau kopi lagi? - Tidak, terima kasih. 25 00:03:20,708 --> 00:03:21,750 Ini sempurna. 26 00:03:23,500 --> 00:03:24,875 Masuklah. 27 00:03:30,416 --> 00:03:31,416 Hai. 28 00:03:31,500 --> 00:03:32,458 - Hai. - Hai. 29 00:03:33,333 --> 00:03:34,291 Hai. 30 00:03:34,375 --> 00:03:36,666 Tak perlu mengetuk, Sayang. 31 00:03:37,625 --> 00:03:38,458 Hai. 32 00:03:38,958 --> 00:03:40,000 Apa kabar? 33 00:03:43,583 --> 00:03:45,000 Aku mencari Magne. 34 00:03:46,208 --> 00:03:50,208 Dia tidak ada. Dia pergi. 35 00:03:51,458 --> 00:03:54,500 Ya. Aku tahu dia di mana. 36 00:03:57,791 --> 00:04:00,208 - Ada barangku di atas. - Ya. 37 00:04:09,833 --> 00:04:10,833 Hai, Sayang. 38 00:04:12,750 --> 00:04:15,375 - Ada apa dengan kalian? - Entahlah. 39 00:04:17,333 --> 00:04:19,625 Aku mungkin terlalu berat baginya. 40 00:04:20,291 --> 00:04:24,125 Sepertinya Magne hanya bingung. Dia tak bermaksud menyakitimu. 41 00:04:25,916 --> 00:04:30,041 Sepertinya dia ingin menyakitiku. Tak apa-apa. 42 00:04:31,125 --> 00:04:33,125 Itu jelas bermasalah. 43 00:04:39,125 --> 00:04:41,250 Aku tidak mengerti. 44 00:04:41,333 --> 00:04:45,083 Entah apa kesalahanku. Dia hanya… 45 00:04:46,250 --> 00:04:47,375 Sayang. 46 00:04:50,833 --> 00:04:51,791 Turid! 47 00:04:51,875 --> 00:04:54,833 - Pergilah. - Sayang! Taksinya datang! 48 00:04:54,916 --> 00:04:57,833 Aku ke situ! Kita harus mampir dahulu. 49 00:05:00,041 --> 00:05:01,791 - Tak apa. - Jaga dirimu. 50 00:05:01,875 --> 00:05:03,125 - Ya. - Ya? 51 00:05:17,791 --> 00:05:18,833 Masuklah! 52 00:05:23,583 --> 00:05:24,416 Hai! 53 00:05:24,958 --> 00:05:26,041 Hai, Turid. 54 00:05:26,125 --> 00:05:29,208 - Terima kasih kemarin. Pernikahan… - Kenapa kau ke sini? 55 00:05:35,750 --> 00:05:40,291 Aku dan Erik akan ke bandara. 56 00:05:41,250 --> 00:05:43,333 Dia menunggu di taksi. 57 00:05:44,375 --> 00:05:46,375 Aku ingin bicara berdua dengan Magne. 58 00:05:57,916 --> 00:06:01,000 Aku baru bertemu dengan Signy. Dia sedih. 59 00:06:01,083 --> 00:06:04,708 Aku gagal sebagai ibu. Apa aku tak mengajarimu cara bersikap? 60 00:06:04,791 --> 00:06:07,291 - Perbuatanmu di pernikahan… - Apa masalahnya? 61 00:06:07,375 --> 00:06:08,541 Masalahnya? 62 00:06:09,000 --> 00:06:13,208 Masalahnya adalah kau terlambat ke pernikahanku. Tidak apa-apa. 63 00:06:13,291 --> 00:06:18,000 Kau datang dengan pacar barumu. Tak apa punya pacar baru. 64 00:06:18,083 --> 00:06:21,833 Di depan semua orang dan Signy. Namun, kau harus mengakhiri 65 00:06:21,916 --> 00:06:23,458 hubunganmu sebelumnya. 66 00:06:23,541 --> 00:06:26,333 Kenapa gaya dan penampilanmu berubah? 67 00:06:26,416 --> 00:06:28,333 Kenapa Saxa? 68 00:06:28,416 --> 00:06:31,291 Dia cantik, seperti semua Jutul. 69 00:06:31,416 --> 00:06:33,958 Aku sangat tahu itu. 70 00:06:34,375 --> 00:06:37,750 Namun, ini dunia berbeda. Ini bukan tempat kita. 71 00:06:37,833 --> 00:06:39,916 Kenapa kau merendahkan dirimu, Ibu? 72 00:06:40,833 --> 00:06:42,750 Aku baik-baik saja. Kau tak mengenalku. 73 00:06:47,166 --> 00:06:49,291 Aku ingin tahu alasanmu melakukan ini. 74 00:06:49,375 --> 00:06:51,958 Kenapa kau terlihat tersiksa? 75 00:06:52,041 --> 00:06:54,708 Palu itu. Apa kau menjadi tukang kayu? 76 00:06:55,875 --> 00:06:58,750 - Apa maksudmu? - Kau memakai narkoba dengan Saxa? 77 00:07:00,291 --> 00:07:02,375 Sama seperti anjing itu. 78 00:07:02,458 --> 00:07:05,291 Saat kau tak paham, kau berasumsi ada narkoba. 79 00:07:05,375 --> 00:07:08,750 - Tentu saja. - Aku tidak pakai narkoba. 80 00:07:08,833 --> 00:07:12,041 Kau datang membentakku dan ingin mengendalikanku. 81 00:07:12,125 --> 00:07:15,291 Jika kau mencoba membuatku merasa rendah dan biasa sepertimu, 82 00:07:15,375 --> 00:07:18,166 aku bisa mengerti alasan mereka memecatmu. 83 00:07:22,333 --> 00:07:23,208 Baiklah. 84 00:08:21,708 --> 00:08:23,250 Pakaianmu terlalu banyak. 85 00:08:24,916 --> 00:08:28,750 Benar. Namun, aneh jika hanya memakai pakaian dalam saat bekerja. 86 00:08:29,750 --> 00:08:31,041 Biarpun aku suka itu. 87 00:08:32,416 --> 00:08:35,000 Apa kau tak bisa membolos? 88 00:08:35,833 --> 00:08:38,041 Izin sakit agar bisa menemaniku. 89 00:08:56,916 --> 00:08:57,833 Hei. 90 00:08:57,916 --> 00:08:59,375 Ada yang bisa kubantu? 91 00:09:06,458 --> 00:09:09,208 Ini pacarku, Laurits. 92 00:09:09,291 --> 00:09:11,041 Selamat. 93 00:09:11,125 --> 00:09:16,583 Bagus. Senang jika orang seperti kalian menemukan pasangan. 94 00:09:16,666 --> 00:09:17,916 Orang seperti kami? 95 00:09:18,000 --> 00:09:23,083 Ya… orang yang satu jenis. 96 00:09:23,166 --> 00:09:26,750 Kalian sama-sama homoseksual. 97 00:09:27,833 --> 00:09:30,916 - Ya. - Ya… 98 00:09:33,250 --> 00:09:35,958 Kau mengerjakan proyek sisa makanan, bukan? 99 00:09:36,041 --> 00:09:37,458 Aku punya sesuatu untukmu! 100 00:09:42,750 --> 00:09:44,375 Ini bukan sisa makanan. 101 00:09:44,458 --> 00:09:46,333 Bukan. Ini untuk kalian. 102 00:09:46,416 --> 00:09:51,291 Masalahnya… Mungkin kalian sebagai homoseksual, 103 00:09:51,375 --> 00:09:55,250 saat di sini bisa lebih sedikit… 104 00:09:55,333 --> 00:09:57,375 di depan para pelanggan… 105 00:09:57,458 --> 00:10:02,041 Kau akan memberiku 50 roti hot dog 106 00:10:02,125 --> 00:10:05,000 jika aku berjanji lebih tidak… 107 00:10:06,083 --> 00:10:07,125 homoseksual? 108 00:10:11,500 --> 00:10:13,000 - Hai. - Hai. 109 00:10:15,208 --> 00:10:19,541 Terima kasih bisa langsung datang, terutama pada hari Minggu. 110 00:10:19,625 --> 00:10:21,166 Tak masalah. 111 00:10:22,125 --> 00:10:24,708 Maaf, aku mengisap vape di ruanganmu. 112 00:10:24,791 --> 00:10:26,250 Semangka? 113 00:10:26,333 --> 00:10:28,125 Es Semangka. 114 00:10:28,208 --> 00:10:33,875 - Ada apa? - Situasi agak sulit. 115 00:10:33,958 --> 00:10:34,916 Aku mengerti. 116 00:10:38,750 --> 00:10:40,916 Magne. Lagi. 117 00:10:42,541 --> 00:10:45,291 - Magne? - Dia pacar putriku sekarang. 118 00:10:46,166 --> 00:10:48,041 Dia buruk untuk putriku. 119 00:10:48,833 --> 00:10:51,000 Dia mengancamku dan putraku. 120 00:10:53,291 --> 00:10:56,708 Itu yang kubicarakan saat itu. Aku takut kematian. 121 00:10:56,791 --> 00:10:57,625 Benar. 122 00:11:01,333 --> 00:11:04,375 Aku bisa melihat putriku berubah. 123 00:11:04,958 --> 00:11:08,375 Kami menjadikan dia budak selama setahun. 124 00:11:09,250 --> 00:11:11,416 Bentuk hukuman di keluarga kami. 125 00:11:11,500 --> 00:11:13,250 Namun, setelah Magne datang, 126 00:11:13,333 --> 00:11:16,083 dia menjadi lebih bertekad. Lebih fokus. 127 00:11:17,000 --> 00:11:21,416 Namun, dia hilang kendali. Dia kacau. 128 00:11:24,000 --> 00:11:29,125 Jika kau menjadikan putrimu sebagai budak, 129 00:11:30,166 --> 00:11:32,500 itu bisa dikatakan tidak… 130 00:11:33,583 --> 00:11:35,166 legal. 131 00:11:36,000 --> 00:11:39,083 Mungkin bagus jika dia punya pacar? 132 00:11:41,708 --> 00:11:42,666 Tidak. 133 00:11:43,625 --> 00:11:46,416 Naik helikopter ke Oslo untuk belanja… 134 00:11:47,708 --> 00:11:48,833 Belum pernah kulakukan. 135 00:11:49,666 --> 00:11:50,791 Kau harus terbiasa. 136 00:12:08,375 --> 00:12:09,833 Aku ada hadiah lagi. 137 00:12:22,666 --> 00:12:25,125 Ini untuk sahabat kita. Palu itu. 138 00:12:40,750 --> 00:12:43,666 Aku di sini bersama selebritas sungguhan. 139 00:12:43,750 --> 00:12:47,916 Pemenang Paradise Beach tahun ini, yang keluar dari SMA 140 00:12:48,000 --> 00:12:52,500 dan dengan cepat menjadi salah satu tokoh ternama terbesar di Norwegia. 141 00:12:52,583 --> 00:12:54,875 - Selamat datang, Iman! - Terima kasih. 142 00:12:54,958 --> 00:12:57,750 Bagaimana rasanya kembali ke Edda, 143 00:12:57,833 --> 00:13:01,000 dengan pasukan penggemar yang mengikutimu? 144 00:13:01,083 --> 00:13:06,250 Menyenangkan. Aku senang kembali ke Edda. 145 00:13:06,333 --> 00:13:09,291 Aku menghadiri pernikahan untuk merayakan cinta. 146 00:13:10,416 --> 00:13:13,125 Ya, kau punya hubungan khusus dengan cinta. 147 00:13:13,208 --> 00:13:15,416 Di Paradise Beach, kau mengatakan 148 00:13:15,500 --> 00:13:18,250 bahwa kau seorang feminis dan dewi cinta modern. 149 00:13:18,333 --> 00:13:20,125 Bisa dijelaskan? 150 00:13:20,833 --> 00:13:24,791 Cinta adalah kekuatan terbesar di dunia. 151 00:13:24,875 --> 00:13:28,458 Cinta bisa memulai dan mengakhiri perang. 152 00:13:28,541 --> 00:13:32,083 Cinta menciptakan kehidupan dan perasaan kehilangan saat kematian. 153 00:13:32,166 --> 00:13:35,750 Kita harus berserah kepada cinta. 154 00:13:35,833 --> 00:13:38,166 Jika tidak, maka kita membohongi diri. 155 00:13:51,875 --> 00:13:52,833 Hai, Semua! 156 00:13:52,916 --> 00:13:56,000 Aku ingin menunjukkan kota asalku. 157 00:13:56,083 --> 00:13:59,375 Aku di pusat kota yang bernama Edda Baru. 158 00:13:59,458 --> 00:14:00,458 Freya! 159 00:14:09,875 --> 00:14:11,083 Kau berubah. 160 00:14:13,583 --> 00:14:16,583 Kau memakai kekuatanmu untuk memenangkan acara TV. 161 00:14:16,666 --> 00:14:19,000 Aku punya 150.000 pengikut. 162 00:14:20,500 --> 00:14:23,083 Aku memberi tahu wanita muda untuk percaya diri. 163 00:14:23,166 --> 00:14:24,916 Kau tahu tentang Magne? 164 00:14:25,541 --> 00:14:26,416 Ya. 165 00:14:27,208 --> 00:14:28,250 Itu kacau. 166 00:14:29,250 --> 00:14:31,833 Namun, dia yang menghancurkan persekutuan. 167 00:14:31,916 --> 00:14:33,958 Magne berpacaran dengan Raksasa. 168 00:14:37,166 --> 00:14:38,916 Jadi, mungkin Ragnarok dibatalkan. 169 00:14:40,791 --> 00:14:42,541 Itu yang harus kau cari tahu. 170 00:14:44,416 --> 00:14:47,083 Kau bisa melihat masa depan. 171 00:14:50,083 --> 00:14:51,750 Aku tak mengerti maksudmu. 172 00:14:52,500 --> 00:14:54,083 Volva tak pernah cerita? 173 00:14:56,000 --> 00:14:57,791 Tentang Seid? 174 00:14:59,208 --> 00:15:00,666 Ilmu melihat masa depan. 175 00:15:02,000 --> 00:15:03,375 Freya menguasainya. 176 00:15:04,458 --> 00:15:06,083 Lebih baik dari kami. 177 00:15:08,416 --> 00:15:09,833 Dia memakai tanaman. 178 00:15:13,208 --> 00:15:15,750 Juga kekuatan sihir spesialnya. 179 00:15:21,666 --> 00:15:23,458 Mungkin kau tak berani. 180 00:15:28,208 --> 00:15:29,666 Kau sangat bijak, Wotan. 181 00:15:38,166 --> 00:15:41,416 Banyak orang yang vegetarian sekarang. Bagus untukmu. 182 00:15:43,416 --> 00:15:44,750 Namun, rasanya enak. 183 00:15:45,458 --> 00:15:46,791 Ini masih segar. 184 00:15:49,083 --> 00:15:52,333 Apa maksudmu… Ini sama seperti saat itu. 185 00:15:55,166 --> 00:15:56,958 Bicara yang baik kepada ibumu. 186 00:15:58,416 --> 00:16:00,208 Makan apa yang diberikan. 187 00:16:02,000 --> 00:16:05,291 Permisi. Apa yang kau lakukan? 188 00:16:06,458 --> 00:16:09,916 Kau membuang sampah ke fjord? 189 00:16:11,625 --> 00:16:15,791 Tidak. Hanya memberi makan bebek. 190 00:16:21,166 --> 00:16:22,833 SMA EDDA 191 00:16:22,916 --> 00:16:25,916 Hari ini, kita lanjutkan pembahasan aturan hukum. 192 00:16:26,000 --> 00:16:31,541 Sebagai rakyat, terkadang sepertinya rasa keadilan kita dilanggar. 193 00:16:32,541 --> 00:16:35,875 Ada yang punya contoh? Ya? 194 00:16:36,583 --> 00:16:39,833 Saat korban bertemu penyerangnya di toserba keesokan harinya. 195 00:16:39,916 --> 00:16:43,833 Benar. Contoh klasik. Ada lagi? 196 00:16:43,916 --> 00:16:49,875 Bagaimana jika perusahaan multinasional meracuni air minum sebuah kota 197 00:16:49,958 --> 00:16:54,708 dan lolos karena mereka bisa membayar untuk menekan pemerintahan? 198 00:16:55,291 --> 00:17:00,458 Banyak orang merasa Industri Jutul dihukum terlalu ringan 199 00:17:00,541 --> 00:17:05,166 saat air minum di Edda menjadi beracun. Ada yang punya opini lain? 200 00:17:07,375 --> 00:17:08,208 Magne? 201 00:17:10,166 --> 00:17:12,833 Ya. Mereka mengubah pabrik perawatan airnya. 202 00:17:14,791 --> 00:17:18,041 Sepertinya kau membela Jutul. 203 00:17:18,125 --> 00:17:20,125 - Membela mereka? Tidak. - Tidak? 204 00:17:20,208 --> 00:17:21,916 Hanya mereka yang berusaha. 205 00:17:22,000 --> 00:17:24,583 - Apa kau sudah bertindak? - Itu opini Saxa? 206 00:17:24,666 --> 00:17:28,041 Jaga bicaramu! 207 00:17:28,125 --> 00:17:31,041 Tunggu sebentar. Magne ada benarnya. 208 00:17:31,666 --> 00:17:35,125 Kita harus menanyakan hal yang tepat. Apa yang dibutuhkan? 209 00:17:35,208 --> 00:17:39,250 Kapan orang bertindak jika menghadapi ketidakadilan? 210 00:17:41,875 --> 00:17:42,833 Saat terlambat. 211 00:17:59,083 --> 00:18:01,750 - Ada apa? - Orang-orang menatap. 212 00:18:02,833 --> 00:18:03,708 Lalu kenapa? 213 00:18:13,958 --> 00:18:16,041 Aku harus melakukan sesuatu. Sebentar. 214 00:18:29,750 --> 00:18:30,750 Bisa kita bicara? 215 00:18:34,625 --> 00:18:37,166 Aku ingin menjelaskan apa yang terjadi. 216 00:18:37,250 --> 00:18:38,125 Tidak perlu. 217 00:18:38,625 --> 00:18:39,625 Aku baik-baik saja. 218 00:18:43,041 --> 00:18:44,625 Aku tahu kau sedih. 219 00:18:45,458 --> 00:18:46,750 Ya, tetapi… 220 00:18:48,583 --> 00:18:50,708 Itu bukan urusanmu lagi, Magne. 221 00:18:53,916 --> 00:18:58,458 Jika ini dirimu sebenarnya, maka kau berbeda dari dugaanku. 222 00:18:58,541 --> 00:19:01,333 Mungkin ini yang terbaik. 223 00:19:04,791 --> 00:19:06,375 Kau yang meninggalkanku. 224 00:19:07,583 --> 00:19:08,916 Kau minta pisah. 225 00:19:11,000 --> 00:19:12,583 Hanya sementara, Magne. 226 00:19:14,833 --> 00:19:16,291 Aku hanya butuh waktu. 227 00:19:18,458 --> 00:19:20,958 Lalu kau melakukan ini? 228 00:20:30,000 --> 00:20:32,583 Tunjukkan perjalanan Magne. 229 00:21:01,166 --> 00:21:04,666 Dengarkan aku dalam hening, para makhluk suci. 230 00:21:04,750 --> 00:21:09,333 Dari putra Heimdall, tinggi dan rendah. 231 00:21:09,416 --> 00:21:15,541 Valfar, kau ingin aku mengatakan semua pesan kuno 232 00:21:15,625 --> 00:21:18,333 sebisa mungkin. 233 00:22:15,375 --> 00:22:17,041 - Bisa kita bicara? - Aku ada rapat. 234 00:22:17,125 --> 00:22:18,750 Ini penting. Kita harus bicara. 235 00:22:19,708 --> 00:22:23,333 - Kau membutuhkanku? - Nanti kupanggil jika butuh. 236 00:22:36,791 --> 00:22:40,541 Kini kau terbiasa dengan aturan baru, 237 00:22:40,625 --> 00:22:45,791 ada yang harus dilakukan. Kau tahu aku suka sekolah. 238 00:22:45,875 --> 00:22:49,916 Namun, tak sebanding dengan memimpin perusahaan kelima terbesar Norwegia. 239 00:22:50,000 --> 00:22:52,083 Karena aku mahir melakukannya, 240 00:22:52,166 --> 00:22:54,833 sebaiknya kita bekerja bersama. 241 00:22:57,916 --> 00:22:59,500 Kau tak punya pilihan. 242 00:23:02,375 --> 00:23:04,208 Karena rencana Ular itu gagal. 243 00:23:04,291 --> 00:23:05,708 Fjor. 244 00:23:33,083 --> 00:23:34,416 Apa kau akan pergi? 245 00:23:34,500 --> 00:23:35,958 Aku ingin mengembalikan ini. 246 00:23:36,708 --> 00:23:38,041 Kau cari tahu sendiri. 247 00:23:39,708 --> 00:23:41,333 Kau melihat sesuatu. 248 00:23:42,708 --> 00:23:45,333 Membuatmu sangat takut hingga ingin kabur. 249 00:23:49,291 --> 00:23:52,000 Jagalah Magne dan dirimu sendiri. 250 00:23:57,875 --> 00:23:59,541 Apa yang dia takuti, Bos? 251 00:24:00,958 --> 00:24:01,791 Masa depan. 252 00:24:22,625 --> 00:24:23,625 Hei! 253 00:24:28,625 --> 00:24:31,375 Aku seharusnya mendaki bersama teman. 254 00:24:31,458 --> 00:24:34,625 Ada jalan di samping fjord, tetapi tak bisa kutemukan. 255 00:24:35,875 --> 00:24:39,375 Apa kalian tahu arahnya? 256 00:24:39,458 --> 00:24:40,791 Biar kulihat… 257 00:24:46,000 --> 00:24:47,750 Kita di sini. 258 00:24:49,083 --> 00:24:51,666 Jalannya di sini, di samping fjord. 259 00:24:52,791 --> 00:24:55,500 Aku tak bisa membaca peta. 260 00:24:56,000 --> 00:24:57,916 Dari dahulu tidak mahir. 261 00:24:58,291 --> 00:25:00,500 Bolehkah aku minta tolong? 262 00:25:01,541 --> 00:25:04,208 Bisa antar aku ke sana? Apa bisa? 263 00:25:05,208 --> 00:25:07,291 Apa kita tolong pemuda baik ini? 264 00:25:08,375 --> 00:25:10,916 - Tentu. - Bagus. Terima kasih. 265 00:25:11,000 --> 00:25:13,666 - Kita bisa lewat sini. - Aku ikut. 266 00:25:15,166 --> 00:25:16,541 - Ya. - Ya. 267 00:25:36,250 --> 00:25:38,916 Orang selalu mengeluhkan perubahan iklim, 268 00:25:39,000 --> 00:25:41,750 tetapi panas membuat daun tumbuh lebih cepat. 269 00:25:41,833 --> 00:25:45,166 Jadi, di Radio Edda kita mengatakan, apa yang tidak disukai? 270 00:25:50,916 --> 00:25:52,125 - Hei. - Hai! 271 00:25:56,375 --> 00:25:58,375 Kukira kau memutuskanku. 272 00:25:59,583 --> 00:26:01,333 Karena aku hanya mengirim 273 00:26:01,416 --> 00:26:03,500 - lima belas pesan per jam? - Ya. 274 00:26:06,250 --> 00:26:08,833 - Apa yang kau bawa? - Hanya barang penting. 275 00:26:09,541 --> 00:26:10,666 Selimut besarku. 276 00:26:10,750 --> 00:26:11,833 Kau pindah ke sini? 277 00:26:13,916 --> 00:26:19,000 Mungkin saat Erik dan Turid pergi. Bagus, bukan? 278 00:26:20,916 --> 00:26:23,500 Kau menemukan sisa makanan di kulkas? 279 00:26:24,916 --> 00:26:30,250 Ya, untuk proyek sisa makananku. 280 00:26:31,916 --> 00:26:34,000 Kau orang yang sangat baik. 281 00:26:36,750 --> 00:26:39,333 Kau orang pertama yang mengatakan itu. 282 00:26:54,750 --> 00:26:55,750 Kubantu saja. 283 00:27:02,500 --> 00:27:04,083 Polisi dalam perjalanan. 284 00:27:06,208 --> 00:27:11,916 Marianne Hansen meninggal dengan kondisi yang misterius. 285 00:27:12,000 --> 00:27:15,208 Kami menemukan bagian tubuhnya di fjord. 286 00:27:15,291 --> 00:27:20,125 Kami berasumsi mayatnya menabrak propeler kapal yang besar. 287 00:27:20,208 --> 00:27:21,333 Hanya itu informasinya. 288 00:27:22,208 --> 00:27:26,000 Kau salah satu orang terakhir yang melihatnya masih hidup. 289 00:27:27,041 --> 00:27:31,208 Apa kau menyadari sesuatu yang berbeda? 290 00:27:32,541 --> 00:27:36,458 Aku sedih mengatakannya, tetapi kurasa pekerjaan ini terlalu berat baginya. 291 00:27:37,583 --> 00:27:38,916 Kebanyakan karena diriku. 292 00:27:40,708 --> 00:27:43,000 Aku bukan orang yang mudah dihadapi. 293 00:27:43,083 --> 00:27:44,375 Kurasa itu sulit. 294 00:27:45,916 --> 00:27:48,791 Karena kau juga seorang atasan, kau mengerti. 295 00:27:51,416 --> 00:27:55,708 Menurutmu dia depresi? 296 00:27:55,791 --> 00:27:57,500 Sama sekali tidak. 297 00:27:58,833 --> 00:28:01,625 Namun, dia baru bekerja dua hari di sini. 298 00:28:02,541 --> 00:28:06,041 Aku juga tak mahir menilai seseorang. 299 00:28:07,041 --> 00:28:10,500 Dia terlihat agak tertekan, kutawarkan mengantar pulang. 300 00:28:10,583 --> 00:28:15,041 Setelah mengantarnya, aku tak tahu apa yang terjadi. 301 00:28:17,708 --> 00:28:20,541 Kurasa informasinya sudah cukup. 302 00:28:20,625 --> 00:28:23,791 - Terima kasih atas waktumu. - Sama-sama. 303 00:28:24,833 --> 00:28:28,166 Kami harus pergi. Ada turis yang tersesat. 304 00:28:28,250 --> 00:28:29,625 Sangat sibuk. 305 00:28:30,041 --> 00:28:31,375 Pagi ini, 306 00:28:31,458 --> 00:28:34,583 kami menerima laporan tentang sepasang lansia yang hilang. 307 00:28:34,875 --> 00:28:39,125 Kami ingin orang lebih hati-hati 308 00:28:39,208 --> 00:28:41,000 sebelum berjalan di alam bebas. 309 00:28:41,083 --> 00:28:44,916 - Mungkin mereka tak bisa baca peta. - Bukan… 310 00:28:45,000 --> 00:28:46,041 Tak ada komentar. 311 00:28:46,375 --> 00:28:47,375 - Sampai jumpa. - Dah. 312 00:29:15,958 --> 00:29:16,791 Hai. 313 00:29:17,791 --> 00:29:19,250 Hei. Lihat kemari. 314 00:29:21,083 --> 00:29:23,541 Lihat. Ini untukmu. 315 00:29:28,750 --> 00:29:29,583 Hei. 316 00:29:30,375 --> 00:29:31,333 Ayolah. 317 00:29:34,500 --> 00:29:35,708 Nak… 318 00:29:37,458 --> 00:29:40,541 Hidangan buatan Nenek. Rasanya enak. 319 00:29:42,208 --> 00:29:43,041 Ini. 320 00:29:48,458 --> 00:29:51,333 Hei… Manis. 321 00:29:51,416 --> 00:29:53,333 Setidaknya kau bisa mencobanya. 322 00:29:57,583 --> 00:29:59,750 Kau harus makan. 323 00:29:59,833 --> 00:30:01,708 Apa yang kau inginkan? 324 00:30:22,333 --> 00:30:23,583 Kau menang kali ini. 325 00:30:26,833 --> 00:30:28,458 Kau tak ikut, Pengecut? 326 00:30:30,541 --> 00:30:34,458 Fjor, kau sudah minta kapal disiapkan di laut? 327 00:30:34,541 --> 00:30:35,375 Ya. 328 00:30:36,208 --> 00:30:38,666 Aku ingin pergi. 329 00:30:42,875 --> 00:30:45,458 Bersenang-senang. Kau bisa ikut, Magne. 330 00:30:47,250 --> 00:30:49,708 - Apa? - Balapan di fjord besok. 331 00:30:50,958 --> 00:30:53,583 Tenaga kapal itu 300 daya kuda. Lumayan keren. 332 00:30:53,666 --> 00:30:56,583 - Kenapa kau ikut? - Aku bisa mengalahkannya. 333 00:30:56,666 --> 00:30:58,916 Kau tak bisa mengalahkannya lempar kapak. 334 00:30:59,000 --> 00:31:01,166 - Itu ronde pertama. - Kedua. 335 00:31:03,041 --> 00:31:07,750 - Aku selalu hebat di laut. - Aku lebih hebat. 336 00:31:09,000 --> 00:31:11,458 - Magne juga. - Menurutku tidak. 337 00:31:13,833 --> 00:31:14,916 Bagaimana, Magne? 338 00:31:16,583 --> 00:31:17,833 Apa kau tertarik? 339 00:31:19,750 --> 00:31:21,208 - Besok? - Ya. 340 00:31:26,083 --> 00:31:29,375 - Aku tak datang sekolah. - Itu tak masalah. 341 00:31:30,500 --> 00:31:32,250 Lagi pula, nilaimu sudah bagus. 342 00:31:44,500 --> 00:31:46,625 …suhu cukup tinggi pekan depan. 343 00:31:46,708 --> 00:31:50,750 Hampir saatnya mengeluarkan topi dan pelampungmu, 344 00:31:50,833 --> 00:31:56,541 mungkin segelas sari apel. SPAR punya diskon… Oh. 345 00:31:56,625 --> 00:31:59,625 Aku menerima pesan dari polisi. Ini dia. 346 00:32:00,625 --> 00:32:02,625 Polisi mencari dua orang 347 00:32:02,708 --> 00:32:07,333 yang terakhir terlihat berjalan di sepanjang fjord, ke arah utara. 348 00:32:07,416 --> 00:32:10,833 Sepasang lansia, Elin Strunk dan Lars Stein, 349 00:32:10,916 --> 00:32:13,833 berusia 73 dan 71 tahun. 350 00:32:13,916 --> 00:32:18,750 Mereka memakai pakaian mendaki. Polisi meminta siapa saja… 351 00:32:28,791 --> 00:32:29,958 Selamat pagi, Tampan. 352 00:32:33,583 --> 00:32:34,583 Ada masalah? 353 00:32:35,833 --> 00:32:36,666 Tidak, aku… 354 00:32:37,583 --> 00:32:39,416 Hanya karena masih pagi. 355 00:32:39,500 --> 00:32:41,625 Aku harus segera ke sekolah. 356 00:32:56,500 --> 00:32:59,208 - Di mana Magne? - Dia tidak datang hari ini. 357 00:32:59,833 --> 00:33:01,375 Dia pergi ke fjord. 358 00:33:06,583 --> 00:33:09,708 Laurits. Bisa ikut denganku? 359 00:33:32,708 --> 00:33:34,125 Kau lihat pelampung itu? 360 00:33:35,250 --> 00:33:37,083 Perlahan, hitung mundur dan mulai. 361 00:33:40,333 --> 00:33:44,583 Itu Mercury baru dengan 300 tenaga kuda, jadi, pelan-pelan. 362 00:33:44,666 --> 00:33:47,750 - Atau kau akan terjatuh. - Kau ingin menakutiku? 363 00:33:49,083 --> 00:33:52,333 - Aku hanya mengatakan kau akan takut. - Baik. 364 00:33:53,666 --> 00:33:56,208 Kau siap? Tiga! 365 00:33:58,000 --> 00:33:59,625 Dua! 366 00:34:00,458 --> 00:34:01,458 Satu! 367 00:34:41,416 --> 00:34:42,250 Hei! 368 00:34:49,875 --> 00:34:50,750 Fjor! 369 00:34:53,541 --> 00:34:54,958 Fjor! 370 00:35:06,083 --> 00:35:09,125 Kenapa aku harus duduk di sini? Ada apa? 371 00:35:09,208 --> 00:35:11,000 Anggap ini hari keluarga. 372 00:35:25,291 --> 00:35:26,791 Kau mau segelas anggur? 373 00:35:26,875 --> 00:35:30,041 Siapa yang minum anggur putih pada pukul 09.30? 374 00:35:30,125 --> 00:35:31,541 Ibu tirimu. 375 00:35:56,250 --> 00:35:57,958 Halo! 376 00:35:59,333 --> 00:36:00,958 Halo! 377 00:36:09,750 --> 00:36:10,625 Magne. 378 00:36:14,291 --> 00:36:16,458 - Ada yang salah. - Ada apa, Bos? 379 00:36:24,375 --> 00:36:25,916 Aku harus cari tahu. 380 00:36:48,000 --> 00:36:49,708 Aku belum pernah coba ini. 381 00:36:51,041 --> 00:36:54,791 Kau belum pernah coba mariyuana? Aku bisa membantu. 382 00:37:07,333 --> 00:37:09,916 Tunjukkan masa depan. 383 00:37:44,041 --> 00:37:49,083 Dengar aku dalam keheningan, para makhluk suci. 384 00:37:50,708 --> 00:37:54,833 Dengar aku dalam keheningan, para makhluk suci. 385 00:38:12,833 --> 00:38:14,333 Ada apa ini? 386 00:38:19,666 --> 00:38:22,291 Apa yang kau inginkan? Lepaskan aku, Manusia. 387 00:38:22,375 --> 00:38:24,041 Apa kau tak paham? 388 00:38:24,125 --> 00:38:26,833 Tahan mereka berdua. Ayo. 389 00:39:18,250 --> 00:39:19,541 Itu O Kecil! 390 00:39:19,625 --> 00:39:21,125 Yang sudah tidak kecil lagi. 391 00:39:21,208 --> 00:39:24,083 Apa yang kau lakukan? Ada apa dengan Magne? 392 00:39:40,416 --> 00:39:41,583 Ayo. 393 00:39:52,458 --> 00:39:53,291 Ayo! 394 00:40:15,166 --> 00:40:16,666 Ayo! 395 00:40:17,666 --> 00:40:19,958 Kembali! 396 00:40:21,500 --> 00:40:24,416 Kumohon. Kembalilah kepadaku. 397 00:41:28,291 --> 00:41:33,291 Terjemahan subtitle oleh Rista Amelia