1 00:00:13,000 --> 00:00:20,000 SEID: EUFORISOIVILLA AINEILLA TEHTÄVÄ SELVÄNÄKÖRITUAALI. FREIJA OLI SEN MESTARI. 2 00:01:01,375 --> 00:01:02,375 Huomenta. 3 00:01:03,833 --> 00:01:06,791 Vahva, kaunis mieheni. 4 00:01:08,833 --> 00:01:10,208 Mitä joimme eilen? 5 00:01:12,000 --> 00:01:13,000 Hunajaviiniä. 6 00:01:29,125 --> 00:01:32,125 Tule aamiaiselle, kun olet valmis. Odotan sinua. 7 00:01:48,041 --> 00:01:50,083 Teitkö sen? 8 00:01:50,166 --> 00:01:51,208 Missä vasara on? 9 00:01:53,458 --> 00:01:56,583 Omistajallaan, jolle se kuuluu. 10 00:01:57,291 --> 00:02:00,500 Sinun piti ottaa se hänen nukkuessaan. -Muutin suunnitelmaa. 11 00:02:01,708 --> 00:02:04,791 Magne ja minä pidämme toisistamme. 12 00:02:06,250 --> 00:02:09,083 Minulla on nyt vahva mies turvanani. 13 00:02:09,166 --> 00:02:10,916 Tilanteeni on muuttunut. 14 00:02:15,875 --> 00:02:19,916 Hei, kulta. Tule, syödään aamiaista. 15 00:02:20,916 --> 00:02:21,958 Kaikki yhdessä. 16 00:02:38,416 --> 00:02:42,416 RAGNARÖK 17 00:02:42,500 --> 00:02:46,750 JAKSO 3: KAIKKI MUUTTUU 18 00:02:50,833 --> 00:02:51,875 Mitä arvelet? 19 00:02:51,958 --> 00:02:55,791 Otanko kahdet uimahousut varalta? 20 00:02:57,083 --> 00:02:59,958 Riittääköhän kaksi mekkoa, vai otanko kolme? 21 00:03:00,041 --> 00:03:03,833 No… -Illalliselle ja… 22 00:03:07,125 --> 00:03:08,583 Sööttiä. 23 00:03:08,666 --> 00:03:10,291 Tarvitaanko mekkoja? 24 00:03:12,291 --> 00:03:13,250 Lopeta. 25 00:03:13,666 --> 00:03:16,041 Ota kaksi. Osta sieltä joku nätti. 26 00:03:16,250 --> 00:03:19,666 Haluatko lisää kahvia? -Ei kiitos. 27 00:03:20,708 --> 00:03:21,750 Näin on hyvä. 28 00:03:23,500 --> 00:03:24,875 Sisään. 29 00:03:30,416 --> 00:03:31,416 Hei. 30 00:03:31,500 --> 00:03:32,458 Hei. -Hei. 31 00:03:33,333 --> 00:03:34,291 Hei. 32 00:03:34,375 --> 00:03:36,666 Ei sinun tarvitse koputtaa, kulta. 33 00:03:37,625 --> 00:03:38,458 Hei. 34 00:03:38,958 --> 00:03:40,000 Miten voit? 35 00:03:43,583 --> 00:03:45,000 Puhuisin Magnen kanssa. 36 00:03:46,208 --> 00:03:50,208 Hän ei ole täällä. Hän on ulkona. 37 00:03:51,458 --> 00:03:54,500 Niin. Taidan arvata, missä. 38 00:03:57,791 --> 00:04:00,208 Haen tavaroitani ylhäältä. -Selvä. 39 00:04:09,833 --> 00:04:10,833 Hei, kulta. 40 00:04:12,750 --> 00:04:15,375 Mitä välillänne tapahtui? -En tiedä. 41 00:04:17,333 --> 00:04:19,625 Hän ei kai kestä minua. 42 00:04:20,291 --> 00:04:24,125 Magne on vain hämmentynyt. Hän ei halua loukata sinua. 43 00:04:25,916 --> 00:04:30,041 Siltä kyllä näyttää, mutta ei se haittaa. 44 00:04:31,125 --> 00:04:33,125 Haittaapas. Näen sen. 45 00:04:39,125 --> 00:04:41,250 En tajua yhtään. 46 00:04:41,333 --> 00:04:45,083 En tiedä, mitä tein väärin. Hän vain yhtäkkiä… 47 00:04:46,250 --> 00:04:47,375 Voi pikkuinen. 48 00:04:50,833 --> 00:04:51,791 Turid! 49 00:04:51,875 --> 00:04:54,833 Mene vain. -Kulta, taksi tuli. 50 00:04:54,916 --> 00:04:57,833 Tulen heti. Pysähdytään jossain matkalla. 51 00:05:00,041 --> 00:05:01,791 Ei hätää. -Pidä huolta itsestäsi. 52 00:05:01,875 --> 00:05:03,125 Joo. -Hyvä. 53 00:05:17,791 --> 00:05:18,833 Se on auki. 54 00:05:23,583 --> 00:05:24,416 Hei. 55 00:05:24,958 --> 00:05:26,041 Hei, Turid. 56 00:05:26,125 --> 00:05:29,208 Kiitos eilisestä. Ihanat häät. -Mitä sinä täällä? 57 00:05:35,750 --> 00:05:40,291 Erik ja minä olemme menossa lentokentälle. 58 00:05:41,250 --> 00:05:43,333 Hän odottaa taksissa. 59 00:05:44,375 --> 00:05:46,375 Haluaisin puhua Magnen kanssa. 60 00:05:57,916 --> 00:06:01,000 Signy kävi. Hän oli aivan murheissaan. 61 00:06:01,083 --> 00:06:04,708 Olen epäonnistunut äitinä. Enkö ole opettanut tapoja? 62 00:06:04,791 --> 00:06:07,291 Se temppusi häissä. -Mikä on ongelma? 63 00:06:07,375 --> 00:06:08,541 Ongelmako? 64 00:06:09,000 --> 00:06:13,208 Tulit myöhässä häihini, mutta ei se mitään. 65 00:06:13,291 --> 00:06:18,000 Uuden tyttöystävän kanssa. Ei siinäkään mitään. 66 00:06:18,083 --> 00:06:21,833 Mutta Signyn ja kaikkien nähden jättämättä ensin - 67 00:06:21,916 --> 00:06:23,458 entistä heilaa. 68 00:06:23,541 --> 00:06:26,333 Mikä tämä sinun uusi tyylisi on? 69 00:06:26,416 --> 00:06:28,333 Ja miksi Saxa? 70 00:06:28,416 --> 00:06:31,291 Hän on viehättävä kuten kaikki Jutulit. 71 00:06:31,416 --> 00:06:33,958 Tiedän sen kyllä. 72 00:06:34,375 --> 00:06:37,750 Mutta tämä on eri maailma. Emme kuulu tänne. 73 00:06:37,833 --> 00:06:39,916 Miksi väheksyt itseäsi? 74 00:06:40,833 --> 00:06:42,750 Pärjään täällä. Et tiedäkään. 75 00:06:47,166 --> 00:06:49,291 Mietin vain, miksi teet näin. 76 00:06:49,375 --> 00:06:51,958 Miksi näytät niin sekavalta. 77 00:06:52,041 --> 00:06:54,708 Ja vasara. Rupesitko puusepäksi? 78 00:06:55,875 --> 00:06:58,750 Mitä höpiset? -Käytätkö jotain Saxan kanssa? 79 00:07:00,291 --> 00:07:02,375 Sama kuin se koirajuttu. 80 00:07:02,458 --> 00:07:05,291 Kun et tajua jotain, epäilet huumeita. 81 00:07:05,375 --> 00:07:08,750 Epäilen tietysti. -En käytä huumeita. 82 00:07:08,833 --> 00:07:12,041 Tulet tänne jäkättämään ja komentelemaan minua. 83 00:07:12,125 --> 00:07:15,291 Toivot, että olisin yhtä mitätön kuin sinä. 84 00:07:15,375 --> 00:07:18,166 Näen nyt, miksi sinulle annettiin potkut. 85 00:07:22,333 --> 00:07:23,208 Selvä. 86 00:08:21,708 --> 00:08:23,250 Sinulla on liikaa vaatteita. 87 00:08:24,916 --> 00:08:28,750 Niin on, mutta töihin ei oikein voi mennä alusvaatteissa. 88 00:08:29,750 --> 00:08:31,041 Haluaisin kyllä. 89 00:08:32,416 --> 00:08:35,000 Etkö voi lintsata? 90 00:08:35,833 --> 00:08:38,041 Sano, että olet sairas, ja jää tänne. 91 00:08:56,916 --> 00:08:57,833 Hei. 92 00:08:57,916 --> 00:08:59,375 Voinko olla avuksi? 93 00:09:06,458 --> 00:09:09,208 Tämä on Laurits, poikaystäväni. 94 00:09:09,291 --> 00:09:11,041 Onnittelut. 95 00:09:11,125 --> 00:09:16,583 Mukavaa. On hienoa, kun teikäläiset löytävät toisensa. 96 00:09:16,666 --> 00:09:17,916 Meikäläiset? 97 00:09:18,000 --> 00:09:23,083 Niin, siis olette samaa tyyppiä. 98 00:09:23,166 --> 00:09:26,750 Kumpikin on homoseksuaali. 99 00:09:27,833 --> 00:09:30,916 Niin. -Juu. 100 00:09:33,250 --> 00:09:35,958 Sinullahan on se ruokajäteprojekti. 101 00:09:36,041 --> 00:09:37,458 Annan jotain. 102 00:09:42,750 --> 00:09:44,375 Nämä eivät ole jätettä. 103 00:09:44,458 --> 00:09:46,333 Ei, saat ne. 104 00:09:46,416 --> 00:09:51,291 Mutta ehkäpä te voisitte homoseksuaaleina - 105 00:09:51,375 --> 00:09:55,250 olla täällä hieman vähemmän, 106 00:09:55,333 --> 00:09:57,375 asiakkaiden edessä… 107 00:09:57,458 --> 00:10:02,041 Siis annatko 50 sämpylää, 108 00:10:02,125 --> 00:10:05,000 jos lupaan olla vähemmän - 109 00:10:06,083 --> 00:10:07,125 homoseksuaali? 110 00:10:11,500 --> 00:10:13,000 Hei. -Hei. 111 00:10:15,208 --> 00:10:19,541 Kiitos, että tulit näin äkkiä, varsinkin sunnuntaina. 112 00:10:19,625 --> 00:10:21,166 Mitäs tuosta. 113 00:10:22,125 --> 00:10:24,708 Pahoittelut sähkötupakasta. 114 00:10:24,791 --> 00:10:26,250 Vesimelonia? 115 00:10:26,333 --> 00:10:28,125 Watermelon Ice. 116 00:10:28,208 --> 00:10:33,875 No niin. -On ollut hieman vaikeaa. 117 00:10:33,958 --> 00:10:34,916 Ymmärrän. 118 00:10:38,750 --> 00:10:40,916 Magne taas. 119 00:10:42,541 --> 00:10:45,291 Magneko? -Hän on nyt tyttäreni poikaystävä. 120 00:10:46,166 --> 00:10:48,041 Hän ei ole hyväksi tyttärelleni. 121 00:10:48,833 --> 00:10:51,000 Hän uhkasi tappaa minut ja poikani. 122 00:10:53,291 --> 00:10:56,708 Puhuin siitä viimeksi. Kuolemanpelostani. 123 00:10:56,791 --> 00:10:57,625 Niin. 124 00:11:01,333 --> 00:11:04,375 Näen muutoksen tyttäressäni. 125 00:11:04,958 --> 00:11:08,375 Pidimme häntä orjana vuoden. 126 00:11:09,250 --> 00:11:11,416 Se on rangaistuskeino perheessämme. 127 00:11:11,500 --> 00:11:13,250 Magnen tultua kuvaan - 128 00:11:13,333 --> 00:11:16,083 tyttäreni on ollut päättäväisempi, lujempi. 129 00:11:17,000 --> 00:11:21,416 Mutta nyt hän on aivan holtiton. 130 00:11:24,000 --> 00:11:29,125 Jos olet pitänyt tytärtäsi orjana, 131 00:11:30,166 --> 00:11:32,500 mikä ei ole aivan - 132 00:11:33,583 --> 00:11:35,166 laillista, 133 00:11:36,000 --> 00:11:39,083 ehkä on hyvä, että hänellä on poikaystävä. 134 00:11:41,708 --> 00:11:42,666 Ei. 135 00:11:43,625 --> 00:11:46,416 Helikopterilla Osloon shoppailemaan. 136 00:11:47,708 --> 00:11:48,833 Se oli minulle uutta. 137 00:11:49,666 --> 00:11:50,791 Koeta tottua. 138 00:12:08,375 --> 00:12:09,833 Saat toisen lahjan. 139 00:12:22,666 --> 00:12:25,125 Parhaalle ystävällemme. Vasaralle. 140 00:12:40,750 --> 00:12:43,666 Seurassani on aito julkkis, 141 00:12:43,750 --> 00:12:47,916 tämän vuoden Paradise Beachin voittaja, joka keskeytti lukion - 142 00:12:48,000 --> 00:12:52,500 ja nousi hetkessä Norjan suosituimpien influenssereiden joukkoon. 143 00:12:52,583 --> 00:12:54,875 Tervetuloa kotiin, Iman. -Kiitos. 144 00:12:54,958 --> 00:12:57,750 Miltä tuntuu palata Eddaan - 145 00:12:57,833 --> 00:13:01,000 pieni faniarmeija kannoillasi? 146 00:13:01,083 --> 00:13:06,250 Tosi kivalta. On ihanaa olla taas Eddassa. 147 00:13:06,333 --> 00:13:09,291 Olin häissä juhlimassa rakkautta. 148 00:13:10,416 --> 00:13:13,125 Sinulla on erityinen suhde rakkauteen. 149 00:13:13,208 --> 00:13:15,416 Sanoit Paradise Beachissä olevasi - 150 00:13:15,500 --> 00:13:18,250 feministi ja moderni rakkauden jumalatar. 151 00:13:18,333 --> 00:13:20,125 Kerrotko lisää siitä? 152 00:13:20,833 --> 00:13:24,791 Rakkaus on vahvin voima koko maailmassa. 153 00:13:24,875 --> 00:13:28,458 Se sytyttää ja päättää sotia. 154 00:13:28,541 --> 00:13:32,083 Se luo elämää ja menetyksen tunteen, kun elämä päättyy. 155 00:13:32,166 --> 00:13:35,750 Meidän pitää antautua rakkaudelle. 156 00:13:35,833 --> 00:13:38,166 Muuten valehtelemme itsellemme. 157 00:13:51,875 --> 00:13:52,833 Hei, kaikki. 158 00:13:52,916 --> 00:13:56,000 Esittelen teille kotikaupunkiani. 159 00:13:56,083 --> 00:13:59,375 Olen niin kutsutun Uuden Eddan keskustassa. 160 00:13:59,458 --> 00:14:00,458 Freija! 161 00:14:09,875 --> 00:14:11,083 Olet muuttunut. 162 00:14:13,583 --> 00:14:16,583 Käytit jumalanvoimiasi voittaaksesi tosi-tv-sarjan. 163 00:14:16,666 --> 00:14:19,000 Minulla on 150 000 seuraajaa. 164 00:14:20,500 --> 00:14:23,083 Neuvon vain nuoria naisia uskomaan itseensä. 165 00:14:23,166 --> 00:14:24,916 Tiedätkö, miten Magnen kävi? 166 00:14:25,541 --> 00:14:26,416 Tiedän. 167 00:14:27,208 --> 00:14:28,250 Paska juttu. 168 00:14:29,250 --> 00:14:31,833 Mutta hän itse hajotti jumalkunnan. 169 00:14:31,916 --> 00:14:33,958 Magne on jotunin kanssa. 170 00:14:37,166 --> 00:14:38,916 Ehkä Ragnarök on peruttu. 171 00:14:40,791 --> 00:14:42,541 Sinun pitää ottaa selvää. 172 00:14:44,416 --> 00:14:47,083 Sinä näet, miten käy. Sinulla on se voima. 173 00:14:50,083 --> 00:14:51,750 En tiedä, mistä puhut. 174 00:14:52,500 --> 00:14:54,083 Eikö Völva kertonut? 175 00:14:56,000 --> 00:14:57,791 Seidistä. 176 00:14:59,208 --> 00:15:00,666 Tulevan näkemisestä. 177 00:15:02,000 --> 00:15:03,375 Freija oli sen mestari. 178 00:15:04,458 --> 00:15:06,083 Parempi kuin me muut. 179 00:15:08,416 --> 00:15:09,833 Hän käytti yrttejä. 180 00:15:13,208 --> 00:15:15,750 Ja erikoismagiaansa. 181 00:15:21,666 --> 00:15:23,458 Ehkä sinä et tohdi. 182 00:15:28,208 --> 00:15:29,666 Olet tosi viisas, Wotan. 183 00:15:38,166 --> 00:15:41,416 Nykyään on paljon kasvissyöjiä. Se on terveellistä. 184 00:15:43,416 --> 00:15:44,750 Se maistuu hyvältä. 185 00:15:45,458 --> 00:15:46,791 Tuoretta. 186 00:15:49,083 --> 00:15:52,333 Miten niin? Samaa kuin viime kerralla. 187 00:15:55,166 --> 00:15:56,958 Puhu siivosti äidille. 188 00:15:58,416 --> 00:16:00,208 Syö, mitä annetaan. 189 00:16:02,000 --> 00:16:05,291 Anteeksi, mitä ihmettä sinä teet? 190 00:16:06,458 --> 00:16:09,916 Heitätkö roskia vuonoon? 191 00:16:11,625 --> 00:16:15,791 En. Ruokin vain ankkoja. 192 00:16:21,166 --> 00:16:22,833 EDDAN LUKIO 193 00:16:22,916 --> 00:16:25,916 Tänään jatkamme keskustelua oikeusvaltiosta. 194 00:16:26,000 --> 00:16:31,541 Kansalaisesta voi joskus tuntua, että hänen oikeustajuaan on loukattu. 195 00:16:32,541 --> 00:16:35,875 Onko kellään esimerkkiä? Niin? 196 00:16:36,583 --> 00:16:39,833 Kun uhri kohtaa tekijän kaupassa seuraavana päivänä. 197 00:16:39,916 --> 00:16:43,833 Oikein. Klassinen esimerkki. Muita? 198 00:16:43,916 --> 00:16:49,875 Entäpä se, kun suuryritys myrkyttää kaupungin juomaveden - 199 00:16:49,958 --> 00:16:54,708 eikä saa rangaistusta, koska sillä on varaa painostaa hallintoa? 200 00:16:55,291 --> 00:17:00,458 Monista tuntuu, että Jutul Industries pääsi liian vähällä, 201 00:17:00,541 --> 00:17:05,166 kun Eddan juomavesi myrkyttyi. Haluaako joku lisätä jotain? 202 00:17:07,375 --> 00:17:08,208 Magne? 203 00:17:10,166 --> 00:17:12,833 Niin. Heillä on uusi vedenkäsittelylaitos. 204 00:17:14,791 --> 00:17:18,041 Kuulostaa, että puolustat Jutuleja. 205 00:17:18,125 --> 00:17:20,125 En puolusta. -Etkö? 206 00:17:20,208 --> 00:17:21,916 He sentään yrittävät. 207 00:17:22,000 --> 00:17:24,583 Oletko tehnyt mitään? -Puhutko Saxan suulla? 208 00:17:24,666 --> 00:17:28,041 Varo vähän, mitä puhut! 209 00:17:28,125 --> 00:17:31,041 Hetkinen. Magne teki hyvän huomion. 210 00:17:31,666 --> 00:17:35,125 Täytyy kysyä oikeita kysymyksiä. Mitä se vaatii? 211 00:17:35,208 --> 00:17:39,250 Milloin ihmiset alkavat toimia nähtyään vääryyden? 212 00:17:41,875 --> 00:17:42,833 Liian myöhään. 213 00:17:59,083 --> 00:18:01,750 Mitä? -Ihmiset tuijottavat. 214 00:18:02,833 --> 00:18:03,708 Entä sitten? 215 00:18:13,958 --> 00:18:16,041 Hoidan yhden jutun. Palaan kohta. 216 00:18:29,750 --> 00:18:30,750 Voimmeko jutella? 217 00:18:34,625 --> 00:18:37,166 Haluan selittää, mitä tapahtui. 218 00:18:37,250 --> 00:18:38,125 Ei tarvitse. 219 00:18:38,625 --> 00:18:39,625 Kaikki on hyvin. 220 00:18:43,041 --> 00:18:44,625 Näen, ettei ole. 221 00:18:45,458 --> 00:18:46,750 Ei olekaan, 222 00:18:48,583 --> 00:18:50,708 mutta sehän ei kuulu enää sinulle. 223 00:18:53,916 --> 00:18:58,458 Jos olet oikeasti tuollainen, et ole se, joksi sinua luulin. 224 00:18:58,541 --> 00:19:01,333 Ehkä näin on parasta. 225 00:19:04,791 --> 00:19:06,375 Sinä jätit minut. 226 00:19:07,583 --> 00:19:08,916 Halusit tauon. 227 00:19:11,000 --> 00:19:12,583 Vain tauon. 228 00:19:14,833 --> 00:19:16,291 Tarvitsin vain aikaa. 229 00:19:18,458 --> 00:19:20,958 Ja sinä teit näin. 230 00:20:30,000 --> 00:20:32,583 Näytä minulle Magnen matka. 231 00:21:01,166 --> 00:21:04,666 Kuulkaa minua, pyhät olennot. 232 00:21:04,750 --> 00:21:09,333 Suuret ja pienet, Heimdallin pojat. 233 00:21:09,416 --> 00:21:15,541 Kaatuneiden isä, pyysit minua kertomaan vanhan viestin - 234 00:21:15,625 --> 00:21:18,333 niin hyvin kuin muistan. 235 00:22:15,375 --> 00:22:17,041 Jutellaan. -On tapaaminen. 236 00:22:17,125 --> 00:22:18,750 Asia on tärkeä. Jutellaan. 237 00:22:19,708 --> 00:22:23,333 Tarvitsetko minua? -Huikkaan, jos tarvitsen. 238 00:22:36,791 --> 00:22:40,541 Nyt kun olette ehkä tottuneet uuteen järjestykseen, 239 00:22:40,625 --> 00:22:45,791 pitää tehdä pari muutosta. Tiedätte, että viihdyn lukiossa, 240 00:22:45,875 --> 00:22:49,916 mutta se ei voita Norjan viidenneksi suurimman firman johtamista. 241 00:22:50,000 --> 00:22:52,083 Olin hyvä siinä työssä, 242 00:22:52,166 --> 00:22:54,833 joten ehdotan, että työskentelemme yhdessä. 243 00:22:57,916 --> 00:22:59,500 Sinulla ei ole vaihtoehtoa. 244 00:23:02,375 --> 00:23:04,208 Käärmesuunnitelma epäonnistui. 245 00:23:04,291 --> 00:23:05,708 Fjor. 246 00:23:33,083 --> 00:23:34,416 Oletko lähdössä? 247 00:23:34,500 --> 00:23:35,958 Palautan tämän. 248 00:23:36,708 --> 00:23:38,041 Selvitä se itse. 249 00:23:39,708 --> 00:23:41,333 Sinä näit jotain. 250 00:23:42,708 --> 00:23:45,333 Säikähdit sitä niin, että lähdet pakoon. 251 00:23:49,291 --> 00:23:52,000 Pidä huolta Magnesta ja itsestäsi. 252 00:23:57,875 --> 00:23:59,541 Mitä hän pelkää, pomo? 253 00:24:00,958 --> 00:24:01,791 Tulevaisuutta. 254 00:24:22,625 --> 00:24:23,625 Hei. 255 00:24:28,625 --> 00:24:31,375 Olen menossa patikoimaan ystävien kanssa. 256 00:24:31,458 --> 00:24:34,625 Vuonon rannalla on polku, mutta en löydä sitä. 257 00:24:35,875 --> 00:24:39,375 Tiedättekö, mistä sinne pääsee? 258 00:24:39,458 --> 00:24:40,791 Katsotaanpa. 259 00:24:46,000 --> 00:24:47,750 Olemme tässä. 260 00:24:49,083 --> 00:24:51,666 Polku kulkee tuossa vuonon rantaa. 261 00:24:52,791 --> 00:24:55,500 Olen huono lukemaan karttoja. 262 00:24:56,000 --> 00:24:57,916 Olen aina ollut surkea. 263 00:24:58,291 --> 00:25:00,500 Voisinko pyytää palvelusta? 264 00:25:01,541 --> 00:25:04,208 Voisitteko te opastaa minut sinne? 265 00:25:05,208 --> 00:25:07,291 Autetaanko mukavaa nuortamiestä? 266 00:25:08,375 --> 00:25:10,916 Totta kai. -Hienoa. Kiitos. 267 00:25:11,000 --> 00:25:13,666 Lähdetään tuohon suuntaan. -Seuraan perässä. 268 00:25:36,250 --> 00:25:38,916 Ihmiset valittavat ilmastonmuutoksesta, 269 00:25:39,000 --> 00:25:41,750 mutta lämpö saa puut lehtimään aiemmin. 270 00:25:41,833 --> 00:25:45,166 Me täällä Radio Eddassa sanomme: "What's not to like?" 271 00:25:50,916 --> 00:25:52,125 Hei. -Hei. 272 00:25:56,375 --> 00:25:58,375 Luulin jo, että dumppasit minut. 273 00:25:59,583 --> 00:26:01,333 Koska lähetin vain - 274 00:26:01,416 --> 00:26:03,500 viisitoista viestiä tunnissa? -Niin. 275 00:26:06,250 --> 00:26:08,833 Mitä toit? -Vain tärkeimmät. 276 00:26:09,541 --> 00:26:10,666 Ison täkkini. 277 00:26:10,750 --> 00:26:11,833 Muutatko tänne? 278 00:26:13,916 --> 00:26:19,000 Siksi aikaa, kun Erik ja Turid ovat matkalla. Eikö se olisi mukavaa? 279 00:26:20,916 --> 00:26:23,500 Ja sinä löysit vanhaa ruokaa pakastimesta. 280 00:26:24,916 --> 00:26:30,250 Niin, se on ruokajäteprojektiini. 281 00:26:31,916 --> 00:26:34,000 Olet tosi hyvä ihminen. 282 00:26:36,750 --> 00:26:39,333 Olet ensimmäinen, joka sanoo niin. 283 00:26:54,750 --> 00:26:55,750 Autan sinua. 284 00:27:02,500 --> 00:27:04,083 Poliisi on tulossa. 285 00:27:06,208 --> 00:27:11,916 Marianne Hansen on kuollut hämärissä olosuhteissa. 286 00:27:12,000 --> 00:27:15,208 Löysimme ruumiin osia vuonosta. 287 00:27:15,291 --> 00:27:20,125 Oletamme, että ruumis osui laivan potkuriin. 288 00:27:20,208 --> 00:27:21,333 Emme tiedä muuta. 289 00:27:22,208 --> 00:27:26,000 Olet yksi hänet viimeisenä nähneistä henkilöistä. 290 00:27:27,041 --> 00:27:31,208 Huomasitko mitään outoa? 291 00:27:32,541 --> 00:27:36,458 Ikävä sanoa, mutta työ taisi olla Mariannelle vaikea. 292 00:27:37,583 --> 00:27:38,916 Se on minunkin syytäni. 293 00:27:40,708 --> 00:27:43,000 Kanssani ei ole helppo työskennellä. 294 00:27:43,083 --> 00:27:44,375 Se voi olla vaikeaa. 295 00:27:45,916 --> 00:27:48,791 Pomona tiedät, mitä tarkoitan. 296 00:27:51,416 --> 00:27:55,708 Mutta tuntuiko sinusta, että hän saattoi olla masentunut? 297 00:27:55,791 --> 00:27:57,500 Ei oikeastaan, 298 00:27:58,833 --> 00:28:01,625 mutta hän oli täällä vain kaksi päivää. 299 00:28:02,541 --> 00:28:06,041 Enkä ole hyvä tulkitsemaan ihmisiä. 300 00:28:07,041 --> 00:28:10,500 Hän vaikutti stressaantuneelta, joten tarjosin kyydin. 301 00:28:10,583 --> 00:28:15,041 En tiedä, mitä tapahtui sen jälkeen, kun hän jäi kyydistä. 302 00:28:17,708 --> 00:28:20,541 Tämä taitaa riittää meille. 303 00:28:20,625 --> 00:28:23,791 Kiitos ajastasi. -Kiitos. 304 00:28:24,833 --> 00:28:28,166 Täytyy mennä. Turisteja on kadoksissa. 305 00:28:28,250 --> 00:28:29,625 Se on kokopäiväistä hommaa. 306 00:28:30,041 --> 00:28:31,375 Tänä aamunakin - 307 00:28:31,458 --> 00:28:34,583 tuli ilmoitus kadonneesta pariskunnasta. 308 00:28:34,875 --> 00:28:39,125 Toivoisimme, että ihmiset olisivat varovaisempia - 309 00:28:39,208 --> 00:28:41,000 luonnossa liikkuessaan. 310 00:28:41,083 --> 00:28:44,916 Ehkä he eivät osaa lukea karttoja. -Niin. 311 00:28:45,000 --> 00:28:46,041 En kommentoi. 312 00:28:46,375 --> 00:28:47,375 Näkemiin. -Hei. 313 00:29:15,958 --> 00:29:16,791 Hei. 314 00:29:17,791 --> 00:29:19,250 Hei, katsopa. 315 00:29:21,083 --> 00:29:23,541 Tässä. Ota tästä. 316 00:29:28,750 --> 00:29:29,583 Hei. 317 00:29:30,375 --> 00:29:31,333 Tule nyt. 318 00:29:34,500 --> 00:29:35,708 Pikkuinen. 319 00:29:37,458 --> 00:29:40,541 Mummin laittamaa ruokaa. Hyvää. 320 00:29:42,208 --> 00:29:43,041 Tässä. 321 00:29:48,458 --> 00:29:51,333 Hei. Kulta. 322 00:29:51,416 --> 00:29:53,333 Voisit edes maistaa. 323 00:29:57,583 --> 00:29:59,750 Sinun pitää syödä. 324 00:29:59,833 --> 00:30:01,708 Mitä sinä sitten haluat? 325 00:30:22,333 --> 00:30:23,583 Voitit tämän erän. 326 00:30:26,833 --> 00:30:28,458 Etkö pelaa, jänishousu? 327 00:30:30,541 --> 00:30:34,458 Fjor, pyysitkö laskemaan RIB-veneet jo vesille? 328 00:30:34,541 --> 00:30:35,375 Kyllä. 329 00:30:36,208 --> 00:30:38,666 Haluan käydä ajelulla. 330 00:30:42,875 --> 00:30:45,458 Huvittelemassa. Tule mukaan, Magne. 331 00:30:47,250 --> 00:30:49,708 Mitä? -Ajetaan huomenna kilpaa vuonolla. 332 00:30:50,958 --> 00:30:53,583 RIB-veneissä on 300 hevosvoimaa. Aika hyvä. 333 00:30:53,666 --> 00:30:56,583 Miksi te kisaatte? -Voin voittaa hänet. 334 00:30:56,666 --> 00:30:58,916 Sinä et voita edes kirveenheitossa. 335 00:30:59,000 --> 00:31:01,166 Se oli vain ensimmäinen erä. -Toinen. 336 00:31:03,041 --> 00:31:07,750 Olen aina ollut hyvä vesillä. -Sanon vain, että olen parempi. 337 00:31:09,000 --> 00:31:11,458 Magnekin on. -Tuskin. 338 00:31:13,833 --> 00:31:14,916 Mitä sanot, Magne? 339 00:31:16,583 --> 00:31:17,833 Kiinnostaako? 340 00:31:19,750 --> 00:31:21,208 Huomennako? -Niin. 341 00:31:26,083 --> 00:31:29,375 En sitten mene kouluun. -Kyllä se sopii. 342 00:31:30,500 --> 00:31:32,250 Sinulla on hyvät arvosanat. 343 00:31:44,500 --> 00:31:46,625 …melko lämmintä ensi viikolla. 344 00:31:46,708 --> 00:31:50,750 Pian on aika ottaa hellehatut ja kellukkeet esiin. 345 00:31:50,833 --> 00:31:56,541 Ja ehkäpä lasi siideriä. Sparissa on alennus… Ai. 346 00:31:56,625 --> 00:31:59,625 Poliisilta tuli juuri viesti. Luen sen. 347 00:32:00,625 --> 00:32:02,625 Poliisi etsii kahta henkilöä, 348 00:32:02,708 --> 00:32:07,333 jotka nähtiin viimeksi kävelemässä vuonolla pohjoiseen. 349 00:32:07,416 --> 00:32:10,833 He ovat aviopari Elin Strunk ja Lars Stein, 350 00:32:10,916 --> 00:32:13,833 73- ja 71-vuotiaat. 351 00:32:13,916 --> 00:32:18,750 Heillä oli patikointivarusteet. Poliisi pyytää… 352 00:32:28,791 --> 00:32:29,958 Huomenta, namu. 353 00:32:33,583 --> 00:32:34,583 Mikä on? 354 00:32:35,833 --> 00:32:36,666 Minä vain… 355 00:32:37,583 --> 00:32:39,416 Aamustressiä vain. 356 00:32:39,500 --> 00:32:41,625 Täytyy olla koululla kohta. 357 00:32:56,500 --> 00:32:59,208 Missä Magne on? -Hän ei tule tänään. 358 00:32:59,833 --> 00:33:01,375 Hän menee vuonolle. 359 00:33:06,583 --> 00:33:09,708 Laurits. Tulisitko mukaani? 360 00:33:32,708 --> 00:33:34,125 Näetkö tuon poijun? 361 00:33:35,250 --> 00:33:37,083 Ajetaan hitaasti. Lasken startin. 362 00:33:40,333 --> 00:33:44,583 Se on muuten uusi 300-heppainen Mercury, joten pitele kiinni. 363 00:33:44,666 --> 00:33:47,750 Ettet lennä perseellesi. -Yritätkö pelotella? 364 00:33:49,083 --> 00:33:52,333 Sanon vain. Pelkäät takuulla. -Selvä. 365 00:33:53,666 --> 00:33:56,208 Oletko valmis? Kolme. 366 00:33:58,000 --> 00:33:59,625 Kaksi. 367 00:34:00,458 --> 00:34:01,458 Yksi. 368 00:34:41,416 --> 00:34:42,250 Hei! 369 00:34:49,875 --> 00:34:50,750 Fjor! 370 00:34:53,541 --> 00:34:54,958 Fjor! 371 00:35:06,083 --> 00:35:09,125 Miksi minun pitää istua täällä? 372 00:35:09,208 --> 00:35:11,000 Vietetään perhepäivää. 373 00:35:25,291 --> 00:35:26,791 Haluatko viiniä? 374 00:35:26,875 --> 00:35:30,041 Kuka juo valkoviiniä puoli kymmeneltä aamulla? 375 00:35:30,125 --> 00:35:31,541 Äitipuolesi. 376 00:35:56,250 --> 00:35:57,958 Huhuu! 377 00:35:59,333 --> 00:36:00,958 Huhuu! 378 00:36:09,750 --> 00:36:10,625 Magne. 379 00:36:14,291 --> 00:36:16,458 Jotain on sattunut. -Mitä, pomo? 380 00:36:24,375 --> 00:36:25,916 Täytyy ottaa selvää. 381 00:36:48,000 --> 00:36:49,708 En ole ikinä kokeillut tätä. 382 00:36:51,041 --> 00:36:54,791 Etkö ole polttanut jointtia? Minä autan. 383 00:37:07,333 --> 00:37:09,916 Näytä minulle tulevaisuus. 384 00:37:44,041 --> 00:37:49,083 Kuulkaa minua, pyhät olennot. 385 00:37:50,708 --> 00:37:54,833 Kuulkaa minua, pyhät olennot. 386 00:38:12,833 --> 00:38:14,333 Mitä täällä touhutaan? 387 00:38:19,666 --> 00:38:22,291 Mitä haluat? Älä koske minuun, ihmisen tytär. 388 00:38:22,375 --> 00:38:24,041 Etkö ymmärrä? 389 00:38:24,125 --> 00:38:26,833 Viedään molemmat. 390 00:39:18,250 --> 00:39:19,541 Se oli pikku O! 391 00:39:19,625 --> 00:39:21,125 Se ei ole enää pieni. 392 00:39:21,208 --> 00:39:24,083 Mitä te teette? Mitä Magnelle tapahtuu? 393 00:39:40,416 --> 00:39:41,583 Tule. 394 00:39:52,458 --> 00:39:53,291 Tule. 395 00:40:15,166 --> 00:40:16,666 Tule! 396 00:40:17,666 --> 00:40:19,958 Tule takaisin! 397 00:40:21,500 --> 00:40:24,416 Tule luokseni. 398 00:41:28,291 --> 00:41:33,291 Tekstitys: Suvi Niemelä