1 00:00:12,291 --> 00:00:16,291 SEID (OLD NORSE: SEIDHR) IN NORSE MYTHOLOGY A MAGICAL RITUAL, 2 00:00:16,375 --> 00:00:20,916 USED TO EXPLORE FATES AND SEE INTO THE FUTURE. 3 00:00:21,000 --> 00:00:24,208 FREJA WAS THE TRUE MASTER. 4 00:01:01,458 --> 00:01:07,000 Good morning… my strong, beautiful man. 5 00:01:08,833 --> 00:01:10,291 What did we drink last night? 6 00:01:11,041 --> 00:01:12,541 Mead. 7 00:01:28,416 --> 00:01:30,541 Come down for breakfast when you're ready. 8 00:01:31,166 --> 00:01:33,000 I'll wait for you there. 9 00:01:48,125 --> 00:01:50,083 Have you done it? Did you do it yourself? 10 00:01:50,625 --> 00:01:51,833 And the hammer? 11 00:01:53,791 --> 00:01:56,583 With its owner, where it belongs. 12 00:01:57,125 --> 00:01:59,125 The plan was for you to take it while he slept. 13 00:01:59,208 --> 00:02:00,500 I might have changed that plan. 14 00:02:01,458 --> 00:02:04,791 Magne and I have become fond of each other. 15 00:02:06,625 --> 00:02:09,083 And now that I have such a strong man to look out for me, 16 00:02:09,166 --> 00:02:10,916 it puts me in a different position. 17 00:02:15,875 --> 00:02:16,833 Hi, my love. 18 00:02:17,833 --> 00:02:19,916 Come on, let's have breakfast together. 19 00:02:20,833 --> 00:02:22,041 All of us. 20 00:02:50,791 --> 00:02:54,041 Do you think I should bring two pairs of swimming trunks, 21 00:02:54,125 --> 00:02:55,833 so I can change when they get wet? 22 00:02:57,250 --> 00:02:59,750 Will two dresses be fine or should I bring three? 23 00:02:59,833 --> 00:03:02,250 Well, it…Turid. 24 00:03:02,333 --> 00:03:05,000 -We'll have dinner out and-- -Look at those two. Look. 25 00:03:07,125 --> 00:03:08,666 They're so cute. 26 00:03:08,750 --> 00:03:12,250 -Do you even need dresses? -Oh! 27 00:03:12,333 --> 00:03:13,458 Stop it. 28 00:03:13,541 --> 00:03:15,916 Just bring two and then we can buy a nice dress there. 29 00:03:16,000 --> 00:03:17,625 -Yeah. -Do you want coffee? 30 00:03:17,708 --> 00:03:20,000 No, thank you. It's fine. 31 00:03:20,708 --> 00:03:22,375 Everything is perfect. 32 00:03:22,458 --> 00:03:24,291 Come in. 33 00:03:30,708 --> 00:03:31,541 Hey. 34 00:03:31,625 --> 00:03:32,625 -Hey. -Hey. 35 00:03:33,291 --> 00:03:34,750 -Hi. -Hi. 36 00:03:34,833 --> 00:03:37,166 You don't need to knock, darling. 37 00:03:37,750 --> 00:03:38,916 -Hi. -Hey. 38 00:03:39,000 --> 00:03:40,708 How are you doing? 39 00:03:40,791 --> 00:03:41,833 Uh… 40 00:03:43,583 --> 00:03:45,000 I wanted to speak to Magne. 41 00:03:46,000 --> 00:03:50,208 Mmm, he's not here right now, because he's out. 42 00:03:51,458 --> 00:03:52,458 Right. 43 00:03:53,000 --> 00:03:55,041 I know where he is, so… 44 00:03:57,833 --> 00:04:00,208 -I have a few things upstairs, so… -Yeah. 45 00:04:09,791 --> 00:04:10,875 Hi, sweetie. 46 00:04:13,000 --> 00:04:14,458 What happened between you two? 47 00:04:14,541 --> 00:04:16,666 I don't know. 48 00:04:17,625 --> 00:04:19,583 I'm sure I was… I was too much. 49 00:04:20,416 --> 00:04:22,375 I just think Magne's really confused. 50 00:04:22,458 --> 00:04:24,458 He doesn't mean to hurt you. 51 00:04:25,958 --> 00:04:30,041 It kind of seems that way, butthat's okay, so… 52 00:04:31,375 --> 00:04:33,541 It's not fine. I can see that. 53 00:04:39,083 --> 00:04:41,250 I don't understand. 54 00:04:42,208 --> 00:04:45,708 I don't know what I did wrong, and suddenly, he just… 55 00:04:46,500 --> 00:04:47,375 Sweetie. 56 00:04:49,958 --> 00:04:51,000 Oh. 57 00:04:51,083 --> 00:04:52,916 -Turid? -You have to go. 58 00:04:53,000 --> 00:04:54,166 Honey? 59 00:04:54,250 --> 00:04:55,791 -The taxi's here. -I'm coming. 60 00:04:56,333 --> 00:04:58,083 We have to make a stop, by the way. 61 00:05:00,000 --> 00:05:01,958 -I'm okay. -Take care of yourself. 62 00:05:02,041 --> 00:05:03,125 -Yeah. -Okay? 63 00:05:17,958 --> 00:05:19,666 It's open. 64 00:05:23,541 --> 00:05:26,041 -Hi. -Hi, Turid. 65 00:05:26,125 --> 00:05:28,250 Thank you for yesterday. It was a lovely wedding. 66 00:05:28,333 --> 00:05:29,166 What's going on? 67 00:05:35,666 --> 00:05:40,333 I'm… on the way to the airport with Erik. 68 00:05:41,166 --> 00:05:42,583 He's waiting in the taxi, 69 00:05:42,666 --> 00:05:45,291 but I want to talk to Magne for a moment alone, 70 00:05:45,375 --> 00:05:46,375 if that's okay. 71 00:05:57,791 --> 00:06:00,791 I just saw Signy and she's very upset. 72 00:06:00,875 --> 00:06:02,958 I'm thinking that I've failed as a mother. 73 00:06:03,041 --> 00:06:04,708 Didn't I teach you to behave yourself? 74 00:06:04,791 --> 00:06:07,458 -What you did at the wedding was not okay. -What's the problem? 75 00:06:07,541 --> 00:06:08,500 The problem? 76 00:06:08,583 --> 00:06:12,083 The problem is you were late to my wedding. 77 00:06:12,166 --> 00:06:13,291 Let's ignore that. 78 00:06:13,375 --> 00:06:15,458 You come strutting in with a new girlfriend. 79 00:06:15,541 --> 00:06:18,666 It's okay to have a new girlfriend in front of everyone, 80 00:06:18,750 --> 00:06:22,000 in front of Signy, but not before you've broken up 81 00:06:22,083 --> 00:06:23,250 with the previous one. 82 00:06:23,333 --> 00:06:25,000 And honestly, what are you doing? 83 00:06:25,083 --> 00:06:28,250 And new style and Saxa? Why? 84 00:06:28,333 --> 00:06:29,458 She is beautiful. 85 00:06:29,541 --> 00:06:30,833 All the Jutuls are. 86 00:06:30,916 --> 00:06:34,541 I know all about that without going into details, 87 00:06:34,625 --> 00:06:37,750 but this is a different world. It's not ours. 88 00:06:37,833 --> 00:06:40,000 Why are you downgrading yourself, Mom? 89 00:06:40,833 --> 00:06:42,625 I'm fine here. You don't know me. 90 00:06:47,250 --> 00:06:48,875 I'm just wondering what you're doing 91 00:06:48,958 --> 00:06:52,666 walking around looking all tormented and with a hammer. 92 00:06:52,750 --> 00:06:54,708 What are you doing with that, carpentry? 93 00:06:55,750 --> 00:06:57,291 What are you talking about? 94 00:06:57,375 --> 00:06:58,750 Are you on something with Saxa? 95 00:07:00,250 --> 00:07:02,416 This is just like that time with the dog. 96 00:07:02,500 --> 00:07:05,291 When you don't understand something, you think it's drugs. 97 00:07:05,375 --> 00:07:06,958 Of course I think it's drugs. 98 00:07:07,041 --> 00:07:08,750 I'm not on any drugs. 99 00:07:08,833 --> 00:07:12,000 When you come here yelling at me and trying to hold me back, 100 00:07:12,083 --> 00:07:14,791 to make me feel just as small and ordinary as yourself, 101 00:07:15,458 --> 00:07:17,625 I can really understand why they fired you. 102 00:07:22,333 --> 00:07:23,333 Okay. 103 00:08:21,916 --> 00:08:24,541 Aren't you wearing too many clothes? 104 00:08:24,625 --> 00:08:29,666 Yeah, but it might be a bit weird to… go to work in just my underwear. 105 00:08:29,750 --> 00:08:31,041 Although I'd love that. 106 00:08:32,541 --> 00:08:35,000 Can't you just not go? 107 00:08:35,833 --> 00:08:37,958 Tell him you're sick, so you can stay here with me? 108 00:08:56,750 --> 00:08:57,833 Hi. 109 00:08:57,916 --> 00:08:59,458 Uh, can I help you? 110 00:09:06,666 --> 00:09:08,541 This is Laurits. My boyfriend. 111 00:09:08,625 --> 00:09:10,625 Oh! Congratulations. 112 00:09:11,125 --> 00:09:16,208 I think it's very nice that two people like you can find each other. 113 00:09:16,666 --> 00:09:17,500 Like us? 114 00:09:17,583 --> 00:09:22,041 Yeah. I mean, you're both the same type. 115 00:09:22,125 --> 00:09:26,125 I mean, both of you are… homosexual. 116 00:09:27,875 --> 00:09:30,916 -Uh, yeah. -Yeah. 117 00:09:33,291 --> 00:09:35,958 You had a food waste project, right? 118 00:09:36,041 --> 00:09:37,375 I have something for you. 119 00:09:42,958 --> 00:09:44,458 But these ones aren't old. 120 00:09:44,541 --> 00:09:46,333 No, no, they're for you. 121 00:09:46,416 --> 00:09:48,375 The thing is, actually, 122 00:09:48,458 --> 00:09:51,375 if you two, as homosexuals, 123 00:09:51,458 --> 00:09:55,250 when you're here, maybe you could be a little less 124 00:09:55,333 --> 00:09:57,416 in front of the customers? 125 00:09:57,500 --> 00:10:01,916 Okay, so you are giving me 50 hot dog buns 126 00:10:02,000 --> 00:10:07,125 If I promise to be a little less… homosexual? 127 00:10:07,208 --> 00:10:08,208 Mmm-hmm. 128 00:10:11,500 --> 00:10:13,125 -Hi. -Hi. 129 00:10:15,208 --> 00:10:17,666 Thank you for coming on such short notice. 130 00:10:17,750 --> 00:10:19,791 -Yeah. -On a Sunday and everything. 131 00:10:19,875 --> 00:10:22,166 No problem. 132 00:10:22,250 --> 00:10:24,041 Sorry for vaping in your office. 133 00:10:24,125 --> 00:10:25,708 -I… -Watermelon? 134 00:10:25,791 --> 00:10:28,125 Mmm. Watermelon Ice. 135 00:10:28,208 --> 00:10:29,333 Yeah? 136 00:10:29,833 --> 00:10:33,833 Yeah, no, it's been a bit a bit tough at home. 137 00:10:33,916 --> 00:10:34,916 I get that. 138 00:10:38,958 --> 00:10:40,875 It's Magne… again. 139 00:10:42,625 --> 00:10:45,291 -Magne? -Who's now my daughter's new boyfriend. 140 00:10:46,208 --> 00:10:48,041 I mean, he can't be good for her. 141 00:10:48,833 --> 00:10:51,000 After all, he has threatened both me and my son. 142 00:10:53,291 --> 00:10:55,333 That's what I told you about last time. 143 00:10:55,416 --> 00:10:58,000 -That fear of death, you know? -Yes, yes, yes, yes. 144 00:11:01,708 --> 00:11:04,083 I've noticed a change in her. 145 00:11:04,166 --> 00:11:08,458 She… We kept her as a servant… slave for about a year. 146 00:11:09,208 --> 00:11:11,208 It's the family punishment we usually do. 147 00:11:11,291 --> 00:11:12,791 And now that she is with him, 148 00:11:12,875 --> 00:11:16,083 she is showing more intent and and drive, you know? 149 00:11:16,166 --> 00:11:17,458 Yes. 150 00:11:17,541 --> 00:11:19,916 But it's… It's gone off the rails. 151 00:11:20,000 --> 00:11:21,416 She's out of control. 152 00:11:23,916 --> 00:11:29,333 If… you have kept your own daughter as a slave, 153 00:11:30,166 --> 00:11:34,541 which isn't 100% legal, 154 00:11:34,625 --> 00:11:40,208 then, perhaps it's good for her to have a boyfriend. 155 00:11:41,791 --> 00:11:42,791 No. 156 00:11:43,625 --> 00:11:45,791 Flying to Oslo in an helicopter to go shopping? 157 00:11:45,875 --> 00:11:48,500 That… I've never tried before. 158 00:11:49,666 --> 00:11:50,750 Just get used to it. 159 00:12:08,583 --> 00:12:09,750 I have another present. 160 00:12:10,458 --> 00:12:11,458 Okay. 161 00:12:22,750 --> 00:12:25,291 It's for our best friend, the hammer. 162 00:12:40,833 --> 00:12:43,250 Here I am with a real-life celebrity. 163 00:12:43,333 --> 00:12:46,375 The winner of this year's Paradise Beach, 164 00:12:46,458 --> 00:12:49,541 who dropped out of high school, and has, in record time, 165 00:12:49,625 --> 00:12:52,541 become one of Norway's most popular influencers. 166 00:12:52,625 --> 00:12:54,041 Welcome home, Iman. 167 00:12:54,125 --> 00:12:54,958 Thank you. 168 00:12:55,041 --> 00:12:57,583 How does it feel to be back here in Edda, 169 00:12:57,666 --> 00:13:00,916 with a small crowd of fans following you everywhere? 170 00:13:01,000 --> 00:13:03,208 -Oh, my God! It's Iman. -Uh, it feels great. 171 00:13:03,291 --> 00:13:06,250 It's really lovely to be back in Edda. 172 00:13:06,333 --> 00:13:08,958 I've been to a wedding to celebrate love. 173 00:13:09,875 --> 00:13:11,083 Hmm. Yeah, exactly, 174 00:13:11,166 --> 00:13:14,291 and you have a special relationship with love, because of Paradise Beach. 175 00:13:14,375 --> 00:13:18,333 You say that you're both a feminist and a modern goddess of love. 176 00:13:18,416 --> 00:13:20,958 Can you tell me more about what you mean by that? 177 00:13:21,041 --> 00:13:24,583 Love is the strongest force in the world. 178 00:13:24,666 --> 00:13:27,916 It has both started and ended wars. 179 00:13:28,000 --> 00:13:29,416 Uh, it creates life, 180 00:13:29,500 --> 00:13:32,083 and also that feeling of loss when life is over. 181 00:13:32,166 --> 00:13:35,750 We don't have any other choice but to submit to love. 182 00:13:35,833 --> 00:13:38,375 If we don't, we're just lying to ourselves. 183 00:13:51,833 --> 00:13:52,833 Hi, everyone. 184 00:13:52,916 --> 00:13:56,041 I just want to show you all my hometown. 185 00:13:56,125 --> 00:13:59,625 I'm in the town center in what's called New Edda. 186 00:13:59,708 --> 00:14:00,708 Freya. 187 00:14:09,875 --> 00:14:11,083 You've changed. 188 00:14:13,500 --> 00:14:16,583 You're using your divine powers to win a reality program. 189 00:14:16,666 --> 00:14:19,000 I have 150,000 followers. 190 00:14:20,458 --> 00:14:23,041 I'm just telling young women to believe in themselves. 191 00:14:23,125 --> 00:14:24,916 Do you know what's happened to Magne? 192 00:14:25,500 --> 00:14:28,083 Yes. It's fucked up. 193 00:14:29,375 --> 00:14:31,916 But he was the one who dissolved the Fellowship. 194 00:14:32,000 --> 00:14:33,833 Magne's dating a Giant. 195 00:14:35,625 --> 00:14:38,916 Maybe Ragnarok is canceled then. 196 00:14:40,291 --> 00:14:43,000 You have to find that out then, won't you? 197 00:14:43,083 --> 00:14:46,208 Because you know what's going to happen. 198 00:14:46,291 --> 00:14:47,666 You have that power. 199 00:14:50,208 --> 00:14:52,291 I don't know what you're talking about. 200 00:14:52,375 --> 00:14:54,083 Oh, didn't Volva tell you? 201 00:14:56,000 --> 00:14:57,875 Didn't she tell you about Seid? 202 00:14:59,208 --> 00:15:00,666 The art of seeing the future. 203 00:15:01,916 --> 00:15:03,500 Freya was a master of it. 204 00:15:04,666 --> 00:15:06,958 Much better than the rest of us. 205 00:15:08,500 --> 00:15:09,916 She used herbs… 206 00:15:13,125 --> 00:15:15,791 along with her special kind of magic. 207 00:15:21,833 --> 00:15:22,875 Maybe you're scared. 208 00:15:28,166 --> 00:15:29,500 You're so wise, Wotan. 209 00:15:38,333 --> 00:15:40,750 Many people are vegetarians these days. 210 00:15:40,833 --> 00:15:41,833 It's good for you. 211 00:15:43,333 --> 00:15:46,333 But these are good. They're even fresh. 212 00:15:49,083 --> 00:15:50,375 What do you mean? 213 00:15:50,458 --> 00:15:52,333 But this is the same as last time. 214 00:15:55,333 --> 00:15:57,333 Speak in a right manner to your mother. 215 00:15:58,416 --> 00:16:00,208 You eat what you're served. 216 00:16:01,833 --> 00:16:04,833 Excuse me, but what on earth are you doing? 217 00:16:06,500 --> 00:16:09,958 Are you throwing trash into the Edda Fjord? 218 00:16:11,500 --> 00:16:15,791 No, I'm just, uh… I'm just feeding some ducks. 219 00:16:21,750 --> 00:16:22,750 EDDA HIGH SCHOOL 220 00:16:22,833 --> 00:16:25,916 We're going to continue talking about legal protection, 221 00:16:26,000 --> 00:16:28,666 and try to come up with some examples where we, as citizens, 222 00:16:28,750 --> 00:16:31,541 feel that our rights to due process has been violated. 223 00:16:32,250 --> 00:16:34,333 Hmm. Does anyone have any examples? 224 00:16:35,041 --> 00:16:35,875 Yes? 225 00:16:36,583 --> 00:16:39,750 When a victim meets their offender at the grocery store the day after. 226 00:16:39,833 --> 00:16:43,166 Correct. And that's a pretty common example you're mentioning. 227 00:16:43,250 --> 00:16:44,375 Anything more? 228 00:16:44,458 --> 00:16:47,375 What about when a multinational company 229 00:16:47,458 --> 00:16:50,375 poisons the drinking water of a whole town 230 00:16:50,458 --> 00:16:52,375 and they get away with a minimal fine 231 00:16:52,458 --> 00:16:55,208 because they can afford to put pressure on the government? 232 00:16:55,291 --> 00:16:57,875 Yeah, there were probably many who felt that 233 00:16:57,958 --> 00:17:00,583 Jutul Industries got off too easily 234 00:17:00,666 --> 00:17:02,958 when our drinking water was poisoned here in Edda. 235 00:17:03,041 --> 00:17:04,875 Anyone else want to comment on that? 236 00:17:07,333 --> 00:17:08,333 Magne? 237 00:17:10,333 --> 00:17:12,958 Yes. They've changed their water filtering system. 238 00:17:14,833 --> 00:17:18,041 So it sounds like you're defending the Jutul family right now. 239 00:17:18,125 --> 00:17:19,500 -Defend them? No. -Yes. 240 00:17:19,583 --> 00:17:22,041 -No? -Perhaps they're the only ones trying. 241 00:17:22,125 --> 00:17:24,416 -What have you done? -Is that Saxa speaking? 242 00:17:24,500 --> 00:17:26,166 Be careful about what you're saying! 243 00:17:26,250 --> 00:17:28,083 Hey, hey! 244 00:17:28,166 --> 00:17:31,166 Wait a second. Magne does have a point. 245 00:17:31,750 --> 00:17:33,708 And so we have to ask ourselves these questions… 246 00:17:33,791 --> 00:17:35,375 What does it take? 247 00:17:35,458 --> 00:17:39,625 And when do people take action when experiencing great injustice? 248 00:17:41,833 --> 00:17:42,833 When it's too late. 249 00:17:59,166 --> 00:18:00,166 What? 250 00:18:00,750 --> 00:18:01,750 They're staring. 251 00:18:02,833 --> 00:18:03,833 Who cares? 252 00:18:13,958 --> 00:18:16,083 I'll be right back. I have to do something. 253 00:18:29,833 --> 00:18:30,750 Can I talk to you? 254 00:18:34,625 --> 00:18:37,166 I just want to explain to you what happened. 255 00:18:37,250 --> 00:18:39,666 You don't have to. It's fine. 256 00:18:43,208 --> 00:18:44,750 I can tell that it's not fine. 257 00:18:45,500 --> 00:18:46,875 No, but… 258 00:18:48,666 --> 00:18:50,958 it's not your responsibility anymore, so… 259 00:18:53,916 --> 00:18:55,500 If this is who you are, then… 260 00:18:56,833 --> 00:18:58,208 you are not I thought you were, 261 00:18:58,291 --> 00:19:01,625 and if that's the case, then maybe… maybe it was for the best. 262 00:19:04,958 --> 00:19:05,958 You wanted a break. 263 00:19:07,791 --> 00:19:08,916 You dumped me. 264 00:19:10,833 --> 00:19:12,625 I asked for break, Magne. 265 00:19:14,708 --> 00:19:16,791 I just needed some time. 266 00:19:18,625 --> 00:19:20,958 And then… And you deal with it like this? 267 00:20:29,416 --> 00:20:32,708 Show me Magne's journey. 268 00:21:01,083 --> 00:21:05,916 Hear me in silence, all you holy creatures. 269 00:21:06,833 --> 00:21:10,791 From Heimdall's sons, both high and low. 270 00:21:10,875 --> 00:21:14,375 Valfar, you wanted me to tell… 271 00:21:15,583 --> 00:21:18,291 of the old message as best I recall. 272 00:22:15,291 --> 00:22:17,000 -Can I talk to you? -I have a meeting. 273 00:22:17,083 --> 00:22:19,625 Yeah, but it's important. So, can I talk to you? 274 00:22:19,708 --> 00:22:20,916 Do you need me? 275 00:22:21,541 --> 00:22:23,708 I'll call for you if there's any trouble. 276 00:22:36,833 --> 00:22:40,291 Right, now that you might be getting used to the new times, 277 00:22:40,375 --> 00:22:41,916 a few things need to be settled. 278 00:22:42,833 --> 00:22:45,250 As you know, I really enjoy going to high school, 279 00:22:45,833 --> 00:22:49,916 but it pales in comparison to running Norway's fifth largest company. 280 00:22:50,000 --> 00:22:52,083 And since I was very good at it, 281 00:22:52,166 --> 00:22:55,041 I suggest that we manage everything together. 282 00:22:57,583 --> 00:22:59,875 You don't really have a choice. 283 00:23:02,375 --> 00:23:04,208 Since your Serpent plan didn't work. 284 00:23:04,750 --> 00:23:05,916 Fjor. 285 00:23:33,041 --> 00:23:34,041 You're leaving us. 286 00:23:34,666 --> 00:23:35,958 I wanted to return this. 287 00:23:36,916 --> 00:23:38,750 You have to solve it yourself. 288 00:23:39,833 --> 00:23:41,291 You've seen something. 289 00:23:42,708 --> 00:23:45,208 Something that scared you enough to run away. 290 00:23:49,291 --> 00:23:51,875 Take care of Magne and yourself. 291 00:23:58,125 --> 00:23:59,791 What's that lady afraid of, boss? 292 00:24:00,958 --> 00:24:01,958 The future. 293 00:24:22,791 --> 00:24:23,625 Hey! 294 00:24:28,791 --> 00:24:32,958 I'm supposed to meet some friends of mine for a hike on a path by the fjord, 295 00:24:33,041 --> 00:24:35,000 but I can't seem to find it. 296 00:24:36,166 --> 00:24:39,375 Do you know anything about such a path? 297 00:24:39,458 --> 00:24:40,833 Yes, let's see, uh… 298 00:24:46,000 --> 00:24:47,625 We're here. 299 00:24:49,000 --> 00:24:51,791 And then the path goes along the fjord here. 300 00:24:52,791 --> 00:24:56,041 Right. I'm terrible at reading maps. 301 00:24:56,125 --> 00:24:58,208 -Oh. -I've always been useless at it. 302 00:24:58,291 --> 00:25:00,458 -Oh. -Could I maybe ask for a favor? 303 00:25:01,416 --> 00:25:02,541 Can you take me there? 304 00:25:03,833 --> 00:25:05,000 Is that possible? 305 00:25:05,083 --> 00:25:07,291 Should we help this nice young man? 306 00:25:07,833 --> 00:25:09,041 Yeah, of course. 307 00:25:09,125 --> 00:25:10,916 Oh, that's so nice. Thank you. 308 00:25:11,000 --> 00:25:12,625 -We just have to walk that way. -Yeah. 309 00:25:12,708 --> 00:25:13,625 I'll follow you. 310 00:25:13,708 --> 00:25:14,625 Yeah. 311 00:25:15,541 --> 00:25:17,416 Yes. 312 00:25:36,333 --> 00:25:38,208 Everyone's talking of climate change. 313 00:25:38,291 --> 00:25:41,250 The heat makes the trees bloom earlier than usual, 314 00:25:41,333 --> 00:25:45,250 so here at Radio Edda, we can only say, "What's not to like?" 315 00:25:51,000 --> 00:25:52,125 -Hey. -Hi. 316 00:25:55,166 --> 00:25:56,250 Uh… 317 00:25:56,333 --> 00:25:58,125 I was sure you had dumped me. 318 00:25:59,583 --> 00:26:02,458 Because I'm only sending 12 to 15 messages an hour you mean? 319 00:26:02,541 --> 00:26:04,458 Yeah. 320 00:26:05,791 --> 00:26:06,750 What did you bring? 321 00:26:06,833 --> 00:26:08,416 Just the most important thing. 322 00:26:09,458 --> 00:26:11,833 -My big duvet. -Are you moving in? 323 00:26:13,791 --> 00:26:17,666 Yeah, perhaps while Erik and Turid are away. 324 00:26:17,750 --> 00:26:19,000 Wouldn't that be nice? 325 00:26:20,916 --> 00:26:23,500 And you're finding old food in the freezer? 326 00:26:24,916 --> 00:26:26,833 Yeah, it's for that, uh… 327 00:26:28,166 --> 00:26:30,333 food-waste project of mine. 328 00:26:31,416 --> 00:26:33,541 You're a really good person, you know? 329 00:26:36,708 --> 00:26:39,208 I think you're the first one who's called me that. 330 00:26:53,541 --> 00:26:55,750 Hey. I'll help you. 331 00:27:03,000 --> 00:27:04,250 The police are coming up. 332 00:27:06,458 --> 00:27:11,916 Marianne Hansen passed away under rather mysterious circumstances. 333 00:27:12,000 --> 00:27:15,416 We found parts of her body in the fjord. 334 00:27:15,500 --> 00:27:17,791 We can only assume that her body 335 00:27:17,875 --> 00:27:20,166 hit the propeller of a large ship, 336 00:27:20,250 --> 00:27:21,458 -and that's that. -Hmm. 337 00:27:22,166 --> 00:27:23,708 Also, you're the last, 338 00:27:23,791 --> 00:27:26,458 or one of the last people who saw her alive. 339 00:27:27,083 --> 00:27:31,208 So, did you notice anything at all that was different? 340 00:27:32,708 --> 00:27:36,458 It hurts me to say, but I think the job was challenging for her. 341 00:27:37,708 --> 00:27:39,083 And a lot of that is on me. 342 00:27:40,750 --> 00:27:42,958 I'm not the easiest person to work for. 343 00:27:43,625 --> 00:27:45,000 I think it can be hard. 344 00:27:46,041 --> 00:27:48,750 Uh, you're a boss, so you know what I'm talking about. 345 00:27:51,666 --> 00:27:56,000 But do you think she could have been depressed? 346 00:27:56,083 --> 00:27:57,458 No, not at all, really. 347 00:27:58,791 --> 00:28:01,625 But she only worked here for two days, so… 348 00:28:02,833 --> 00:28:06,666 And I'm not really good at reading people either, actually. 349 00:28:07,291 --> 00:28:08,833 But she seemed stressed. 350 00:28:08,916 --> 00:28:11,125 That's kind of why I offered to drive her home. 351 00:28:11,208 --> 00:28:14,000 But after I dropped her off, I don't know any more than you. 352 00:28:14,791 --> 00:28:15,791 I'm sorry. 353 00:28:17,875 --> 00:28:19,708 Right. I think we have what we need. 354 00:28:20,500 --> 00:28:22,416 And I have to thank you for your time. 355 00:28:22,958 --> 00:28:23,958 Likewise. 356 00:28:24,750 --> 00:28:27,250 We have to hurry now. We have some tourists astray. 357 00:28:27,333 --> 00:28:28,166 Thank you. 358 00:28:28,250 --> 00:28:29,625 It's a full-time job. 359 00:28:29,708 --> 00:28:33,000 Just today, we got the message about an older married couple 360 00:28:33,083 --> 00:28:34,000 who have gone missing. 361 00:28:34,958 --> 00:28:37,583 We want people to be, let's say, 362 00:28:37,666 --> 00:28:41,000 a bit more careful when they go out in nature. 363 00:28:41,083 --> 00:28:42,500 Maybe they're not good with maps. 364 00:28:42,583 --> 00:28:44,166 No, that's, um… 365 00:28:45,208 --> 00:28:47,208 -No comment. Have a good one. -Bye. 366 00:29:16,208 --> 00:29:19,791 Hey. Hey. Look here. 367 00:29:21,291 --> 00:29:22,291 Look at this. 368 00:29:23,083 --> 00:29:24,083 Here you go. 369 00:29:28,875 --> 00:29:30,916 Hey. Come on. 370 00:29:34,750 --> 00:29:38,750 Little one, Grandma's home-cooked meal. 371 00:29:39,250 --> 00:29:40,541 It tastes great. 372 00:29:42,041 --> 00:29:43,041 Here. 373 00:29:48,416 --> 00:29:53,041 Hey… sweetie, you could at least try it. 374 00:29:57,541 --> 00:29:59,750 Okay, you have to eat. My God! 375 00:29:59,833 --> 00:30:01,750 What the fuck do you want? 376 00:30:22,250 --> 00:30:24,041 Fine, you can have that one. 377 00:30:26,791 --> 00:30:28,458 Are you going to join us? 378 00:30:31,250 --> 00:30:33,500 Fjor, did you ask for the RHIBs to be taken out already? 379 00:30:34,375 --> 00:30:35,333 Yeah. 380 00:30:36,416 --> 00:30:38,458 I wanted to go for a ride. 381 00:30:42,833 --> 00:30:43,916 Have some fun. 382 00:30:44,000 --> 00:30:45,458 You can join me, Magne. 383 00:30:47,250 --> 00:30:49,416 -What? -A little race in the fjord tomorrow. 384 00:30:51,208 --> 00:30:53,583 RHIBs have 300 horsepower. Pretty cool. 385 00:30:54,375 --> 00:30:56,583 -Why are you racing him? -Because I can beat him. 386 00:30:56,666 --> 00:30:59,000 You couldn't even beat him at axe throwing. 387 00:30:59,083 --> 00:31:01,166 -That was the first round. -Second. 388 00:31:03,041 --> 00:31:05,041 I've always been great with boats. 389 00:31:05,125 --> 00:31:08,291 No one's saying otherwise. I'm just saying I am better than you. 390 00:31:08,958 --> 00:31:11,458 -And I think Magne is, too. -I don't think so. 391 00:31:13,833 --> 00:31:14,916 What do you say? 392 00:31:17,166 --> 00:31:18,333 You interested? 393 00:31:19,791 --> 00:31:21,250 -Tomorrow? -Yeah. 394 00:31:26,083 --> 00:31:27,500 I'll miss school. 395 00:31:28,750 --> 00:31:31,666 That's fine. Your grades are so good after all. 396 00:31:44,500 --> 00:31:47,291 Fairly high temperatures next week, 397 00:31:47,375 --> 00:31:50,875 so it's almost time to find the sun hats and the pool floaties. 398 00:31:50,958 --> 00:31:53,958 And maybe also a glass of tisane. 399 00:31:54,041 --> 00:31:55,791 But I have to say… 400 00:31:55,875 --> 00:31:59,000 Oh, I just received a notice from the police. 401 00:31:59,083 --> 00:32:00,500 And here it is. 402 00:32:00,583 --> 00:32:04,333 They are searching for two people who were last seen on Monday, 403 00:32:04,416 --> 00:32:07,416 when they were taking a walk along Edda Fjord going north. 404 00:32:08,000 --> 00:32:11,250 They were a married couple named Elin Suk and Lars Sein… 405 00:32:11,333 --> 00:32:14,958 aged 73 and 71 years old, respectively. 406 00:32:15,041 --> 00:32:17,583 They were wearing hiking clothes and mountain boots, 407 00:32:17,666 --> 00:32:19,416 and the police-- 408 00:32:28,791 --> 00:32:30,875 Good morning, handsome. 409 00:32:33,583 --> 00:32:34,583 Something wrong? 410 00:32:35,750 --> 00:32:39,416 No, I… It's just a bit… a bit morning stress. 411 00:32:39,500 --> 00:32:41,625 I have to be at school in a few minutes, so… 412 00:32:56,500 --> 00:32:57,500 Where's Magne? 413 00:32:58,708 --> 00:32:59,958 He's not coming today. 414 00:33:00,041 --> 00:33:01,458 He's going out on the fjord. 415 00:33:06,583 --> 00:33:07,458 Laurits. 416 00:33:08,583 --> 00:33:10,250 Could you take a walk with me? 417 00:33:32,958 --> 00:33:35,166 You see that buoy over there? 418 00:33:35,250 --> 00:33:37,666 We'll go slowly, countdown and then start. 419 00:33:40,916 --> 00:33:43,500 By the way, it's the brand new Mercury with 300 horsepower, 420 00:33:43,583 --> 00:33:44,833 so hold on tight, okay? 421 00:33:44,916 --> 00:33:46,625 Or else you'll fall on your ass. 422 00:33:46,708 --> 00:33:48,291 Are you trying to scare me? 423 00:33:49,041 --> 00:33:50,625 I'm saying you will be scared. 424 00:33:51,916 --> 00:33:52,916 Okay. 425 00:33:53,000 --> 00:33:54,166 Are you ready? 426 00:33:55,291 --> 00:33:56,208 Three… 427 00:33:58,000 --> 00:33:59,000 two… 428 00:34:00,458 --> 00:34:01,458 one. 429 00:34:15,458 --> 00:34:16,333 Whoo! 430 00:34:41,416 --> 00:34:42,250 Hey! 431 00:34:49,875 --> 00:34:50,750 Fjor! 432 00:34:53,541 --> 00:34:54,916 Fjor! 433 00:35:06,083 --> 00:35:09,083 Why do I have to sit here? What's going on? 434 00:35:09,166 --> 00:35:11,000 You can consider it as a family day. 435 00:35:25,250 --> 00:35:26,791 Would you like a glass of wine? 436 00:35:26,875 --> 00:35:30,041 Who the hell drinks white wine at half past nine in the morning? 437 00:35:30,125 --> 00:35:31,541 Your stepmother does. 438 00:35:56,250 --> 00:35:57,958 Hello! 439 00:35:59,000 --> 00:36:01,000 Hello! 440 00:36:09,750 --> 00:36:10,750 Magne. 441 00:36:14,333 --> 00:36:16,250 -Something's wrong. -What's that, boss? 442 00:36:23,750 --> 00:36:26,750 I… I need to find out. 443 00:36:48,041 --> 00:36:50,208 I've never tried this before. 444 00:36:50,875 --> 00:36:52,458 -You never smoked a joint? -Mmm. 445 00:36:53,416 --> 00:36:54,791 I can help you, boss. 446 00:37:06,625 --> 00:37:09,875 Hear me now in silence… 447 00:37:30,083 --> 00:37:31,083 One, two. 448 00:37:44,083 --> 00:37:48,750 Hear me now in silence, all you holy creatures. 449 00:37:50,750 --> 00:37:54,833 Hear me now in silence, all you holy creatures. 450 00:38:11,125 --> 00:38:12,083 Hey. 451 00:38:12,833 --> 00:38:14,541 What's going on here? 452 00:38:19,583 --> 00:38:22,291 What do you want? Let me go… 453 00:38:22,375 --> 00:38:23,666 Don't you understand? 454 00:38:24,375 --> 00:38:26,833 Let's go, both of you. Come on. 455 00:39:18,291 --> 00:39:19,500 That was Little O. 456 00:39:19,583 --> 00:39:21,000 Seems it's not so little anymore. 457 00:39:21,083 --> 00:39:22,583 What the fuck are they doing? 458 00:39:22,666 --> 00:39:24,083 What's happening to Magne? 459 00:39:51,208 --> 00:39:53,250 Come on. Come on. 460 00:40:15,291 --> 00:40:16,458 Come on! 461 00:40:18,125 --> 00:40:19,875 Come to me! Come to me. 462 00:40:20,458 --> 00:40:21,583 Come… 463 00:40:21,666 --> 00:40:24,791 Come here. Please come. Please come. 464 00:40:48,833 --> 00:40:51,250 We're all yelling at each other Trying to figure out 465 00:40:51,333 --> 00:40:53,666 Which group it is That's causing the problem 466 00:40:54,041 --> 00:40:54,958 Which one?