1 00:00:13,000 --> 00:00:20,000 SEID - A MAGICAL RITUAL WHERE ONE GAINS PRESCIENCE. FREYA WAS A MASTER OF THIS. 2 00:01:01,375 --> 00:01:02,375 Good morning. 3 00:01:03,833 --> 00:01:06,791 My strong, beautiful man. 4 00:01:08,833 --> 00:01:10,208 What did we drink yesterday? 5 00:01:12,000 --> 00:01:13,000 Mead. 6 00:01:29,125 --> 00:01:32,125 Come down for breakfast when you're ready. I'll wait for you. 7 00:01:48,041 --> 00:01:50,083 Did you do it? 8 00:01:50,166 --> 00:01:51,208 Where's the hammer? 9 00:01:53,458 --> 00:01:56,583 It's with its owner, where it belongs. 10 00:01:57,291 --> 00:02:00,500 -You were supposed to take it as he slept. -I've changed the plan. 11 00:02:01,708 --> 00:02:04,791 Magne and I have grown fond of each other. 12 00:02:06,250 --> 00:02:09,083 Now that I have a strong man to take care of me, 13 00:02:09,166 --> 00:02:10,916 I have more things to consider. 14 00:02:15,875 --> 00:02:19,916 Hi, my love. Come. Let's have breakfast together. 15 00:02:20,916 --> 00:02:21,958 All of us. 16 00:02:50,833 --> 00:02:51,875 What do you think? 17 00:02:51,958 --> 00:02:55,791 Should I bring two pairs of swim trunks? It might be good to have a spare. 18 00:02:57,083 --> 00:02:59,958 Do you think two dresses is fine? Or should I bring three? 19 00:03:00,041 --> 00:03:03,833 -Well… -We'll go out for dinner and… 20 00:03:07,125 --> 00:03:08,583 That's cute. 21 00:03:08,666 --> 00:03:10,291 Do you need to bring dresses? 22 00:03:12,291 --> 00:03:13,250 Stop it. 23 00:03:13,666 --> 00:03:16,041 Bring two. You can get yourself a nice third dress there. 24 00:03:16,250 --> 00:03:19,666 -Would you like some more coffee? -No, thank you. 25 00:03:20,708 --> 00:03:21,750 This is perfect. 26 00:03:23,500 --> 00:03:24,875 Come in. 27 00:03:30,416 --> 00:03:31,416 Hi. 28 00:03:31,500 --> 00:03:32,458 -Hi. -Hi. 29 00:03:33,333 --> 00:03:34,291 Hi. 30 00:03:34,375 --> 00:03:36,666 You don't have to knock, my darling girl. 31 00:03:37,625 --> 00:03:38,458 Hi. 32 00:03:38,958 --> 00:03:40,000 How are you doing? 33 00:03:43,583 --> 00:03:45,000 I want to speak to Magne. 34 00:03:46,208 --> 00:03:50,208 He's not here right now. He's out. 35 00:03:51,458 --> 00:03:54,500 Right. I know where he is, then. 36 00:03:57,791 --> 00:04:00,208 -I have some stuff upstairs. -Okay. 37 00:04:09,833 --> 00:04:10,833 Hi, sweetheart. 38 00:04:12,750 --> 00:04:15,375 -What happened between you two? -I don't really know. 39 00:04:17,333 --> 00:04:19,625 I'm probably too much for him. 40 00:04:20,291 --> 00:04:24,125 I think Magne is just confused. He doesn't mean to hurt you. 41 00:04:25,916 --> 00:04:30,041 It seems like he does. But that's okay. 42 00:04:31,125 --> 00:04:33,125 That's clearly not okay. 43 00:04:39,125 --> 00:04:41,250 I don't get it at all. 44 00:04:41,333 --> 00:04:45,083 I don't know what I did wrong. He just… 45 00:04:46,250 --> 00:04:47,375 Sweetheart. 46 00:04:50,833 --> 00:04:51,791 Turid! 47 00:04:51,875 --> 00:04:54,833 -Go on, go. -Darling! The cab is here! 48 00:04:54,916 --> 00:04:57,833 I'm coming! We have to make a stop on the way. 49 00:05:00,041 --> 00:05:01,791 -It's okay. -Take care. 50 00:05:17,791 --> 00:05:18,833 Come in! 51 00:05:23,583 --> 00:05:24,416 Hi! 52 00:05:24,958 --> 00:05:26,041 Hi, Turid. 53 00:05:26,125 --> 00:05:29,208 -Thank you for yesterday. Lovely wedding… -What are you doing here? 54 00:05:35,750 --> 00:05:40,291 Erik and I are on our way to the airport. 55 00:05:41,250 --> 00:05:43,333 He's waiting in the cab. 56 00:05:44,375 --> 00:05:46,375 I'd like to have a word alone with Magne, please. 57 00:05:57,916 --> 00:06:01,000 I just saw Signy. She was very upset. 58 00:06:01,083 --> 00:06:04,708 I've failed as a mother. Didn't I teach you to behave? 59 00:06:04,791 --> 00:06:07,291 -What you did at the wedding… -What's the problem? 60 00:06:07,375 --> 00:06:08,541 The problem? 61 00:06:09,000 --> 00:06:13,208 The problem is that you were late to my wedding. Fine. 62 00:06:13,291 --> 00:06:18,000 You waltz in with a new girlfriend. It's okay to have a new girlfriend. 63 00:06:18,083 --> 00:06:21,833 In front of everyone, in front of Signy. But not without breaking up 64 00:06:21,916 --> 00:06:23,458 with the old one first. 65 00:06:23,541 --> 00:06:26,333 What are you doing with your new style and everything? 66 00:06:26,416 --> 00:06:28,333 And why Saxa? 67 00:06:28,416 --> 00:06:31,291 She's lovely, as are all the Jutuls. 68 00:06:31,416 --> 00:06:33,958 I know that well. 69 00:06:34,375 --> 00:06:37,750 But this is a different world. We don't belong here. 70 00:06:37,833 --> 00:06:39,916 Why do you think so little of yourself, Mom? 71 00:06:40,833 --> 00:06:42,750 I'm doing just fine. You don't know me. 72 00:06:47,166 --> 00:06:49,291 I'm just wondering why you're doing this. 73 00:06:49,375 --> 00:06:51,958 Why do you look so tortured? 74 00:06:52,041 --> 00:06:54,708 And that hammer. Are you doing carpentry now? 75 00:06:55,875 --> 00:06:58,750 -What are you talking about? -Are you doing drugs with Saxa? 76 00:07:00,291 --> 00:07:02,375 It's just like that thing with the dog. 77 00:07:02,458 --> 00:07:05,291 When you don't understand something, you think it's drugs. 78 00:07:05,375 --> 00:07:08,750 -Of course I think it's drugs. -I'm not taking drugs. 79 00:07:08,833 --> 00:07:12,041 You come here yelling at me and trying to control me. 80 00:07:12,125 --> 00:07:15,291 When you try to make me feel as small and ordinary as yourself, 81 00:07:15,375 --> 00:07:18,166 I can see very fucking well why they fired you that time. 82 00:07:22,333 --> 00:07:23,208 Okay. 83 00:08:21,708 --> 00:08:23,250 You're wearing too many clothes. 84 00:08:24,916 --> 00:08:28,750 That's true. But it's a little weird to go to work in nothing but my underwear. 85 00:08:29,750 --> 00:08:31,041 Although I'd love that. 86 00:08:32,416 --> 00:08:35,000 Can't you play hooky? 87 00:08:35,833 --> 00:08:38,041 Call in sick so you can be here with me. 88 00:08:56,916 --> 00:08:57,833 Hey. 89 00:08:57,916 --> 00:08:59,375 Can I help you with anything? 90 00:09:06,458 --> 00:09:09,208 This my boyfriend, Laurits. 91 00:09:09,291 --> 00:09:11,041 Congratulations. 92 00:09:11,125 --> 00:09:16,583 That's great. So nice to see two people like you find each other. 93 00:09:16,666 --> 00:09:17,916 People like us? 94 00:09:18,000 --> 00:09:23,083 Yes, you know… both the same type. 95 00:09:23,166 --> 00:09:26,750 You're both… homosexual. 96 00:09:27,833 --> 00:09:30,916 -Yes. -Yeah… 97 00:09:33,250 --> 00:09:35,958 You're working on that food waste project, right? 98 00:09:36,041 --> 00:09:37,458 I've got something for you! 99 00:09:42,750 --> 00:09:44,375 But those one aren't wasted. 100 00:09:44,458 --> 00:09:46,333 No, no. These one are for you. 101 00:09:46,416 --> 00:09:51,291 The thing is… Maybe you two as… homosexuals, 102 00:09:51,375 --> 00:09:55,250 while in here, could be a bit less… 103 00:09:55,333 --> 00:09:57,375 in front of the customers… 104 00:09:57,458 --> 00:10:02,041 You'll give me 50 hot dog buns 105 00:10:02,125 --> 00:10:05,000 if I promise to be less… 106 00:10:06,083 --> 00:10:07,125 homosexual? 107 00:10:11,500 --> 00:10:13,000 -Hi. -Hi. 108 00:10:15,208 --> 00:10:19,541 Thank you for coming on such short notice, especially on a Sunday. 109 00:10:19,625 --> 00:10:21,166 No problem. 110 00:10:22,125 --> 00:10:24,708 Sorry to vape in your office. 111 00:10:24,791 --> 00:10:26,250 Watermelon? 112 00:10:28,208 --> 00:10:33,875 -So? -It's been a little difficult. 113 00:10:33,958 --> 00:10:34,916 I get that. 114 00:10:38,750 --> 00:10:40,916 It's Magne. Again. 115 00:10:42,541 --> 00:10:45,291 -Magne? -He's now my daughter's boyfriend. 116 00:10:46,166 --> 00:10:48,041 He can't be good for her. 117 00:10:48,833 --> 00:10:51,000 He's made death threats to me and my son. 118 00:10:53,291 --> 00:10:56,708 That's what I was talking about last time. My fear of death. 119 00:10:56,791 --> 00:10:57,625 Yes. 120 00:11:01,333 --> 00:11:04,375 I can see a change in her. 121 00:11:04,958 --> 00:11:08,375 We kept her as a slave for a year. 122 00:11:09,250 --> 00:11:11,416 A form of punishment in our family. 123 00:11:11,500 --> 00:11:13,250 But after Magne came into the picture, 124 00:11:13,333 --> 00:11:16,083 she's been more determined. More driven. 125 00:11:17,000 --> 00:11:21,416 But she has gone completely off the rails. She's unruly. 126 00:11:24,000 --> 00:11:29,125 If you have kept your own daughter as a slave. 127 00:11:30,166 --> 00:11:32,500 Which isn't strictly… 128 00:11:33,583 --> 00:11:35,166 legal. 129 00:11:36,000 --> 00:11:39,083 Then perhaps it's a good thing for her to have a boyfriend? 130 00:11:41,708 --> 00:11:42,666 No. 131 00:11:43,625 --> 00:11:46,416 Taking the helicopter to Oslo to shop… 132 00:11:47,708 --> 00:11:48,833 Never did that before. 133 00:11:49,666 --> 00:11:50,791 Get used to it. 134 00:12:08,375 --> 00:12:09,833 I have another gift for you. 135 00:12:22,666 --> 00:12:25,125 It's for our best friend. The hammer. 136 00:12:40,750 --> 00:12:43,666 I am here with a real-life celebrity. 137 00:12:43,750 --> 00:12:47,916 The winner of this year's Paradise Beach, who dropped out of high school 138 00:12:48,000 --> 00:12:52,500 and in no time at all has become one of Norway's biggest influencers. 139 00:12:52,583 --> 00:12:54,875 -Welcome home, Iman! -Thank you. 140 00:12:54,958 --> 00:12:57,750 How does it feel to be back in Edda, 141 00:12:57,833 --> 00:13:01,000 with a small army of fans following you around? 142 00:13:01,083 --> 00:13:06,250 It's so nice. It's lovely to be back in Edda. 143 00:13:06,333 --> 00:13:09,291 I've been to a wedding to celebrate love. 144 00:13:10,416 --> 00:13:13,125 Yes, you have a special relationship with love. 145 00:13:13,208 --> 00:13:15,416 In Paradise Beach you told us 146 00:13:15,500 --> 00:13:18,250 that you were a feminist and a modern goddess of love. 147 00:13:18,333 --> 00:13:20,125 Can you elaborate? 148 00:13:20,833 --> 00:13:24,791 Love is the strongest force in the world. 149 00:13:24,875 --> 00:13:28,458 It has started and ended wars. 150 00:13:28,541 --> 00:13:32,083 It creates both life and the feeling of loss when life is over. 151 00:13:32,166 --> 00:13:35,750 We must submit to love. 152 00:13:35,833 --> 00:13:38,166 If we don't, we're lying to ourselves. 153 00:13:51,875 --> 00:13:52,833 Hi, everybody! 154 00:13:52,916 --> 00:13:56,000 I just want to show you all my hometown. 155 00:13:56,083 --> 00:13:59,375 I'm downtown in what's called New Edda. 156 00:13:59,458 --> 00:14:00,458 Freya! 157 00:14:09,875 --> 00:14:11,083 You've changed. 158 00:14:13,583 --> 00:14:16,583 You're using your divine powers to win a reality show. 159 00:14:16,666 --> 00:14:19,000 I have 150,000 followers. 160 00:14:20,500 --> 00:14:23,083 I'm just telling young women to believe in themselves. 161 00:14:23,166 --> 00:14:24,916 Do you know what happened to Magne? 162 00:14:25,541 --> 00:14:26,416 Yeah. 163 00:14:27,208 --> 00:14:28,250 It's fucked up. 164 00:14:29,250 --> 00:14:31,833 But he's the one who broke the fellowship. 165 00:14:31,916 --> 00:14:33,958 Magne is with a Giant. 166 00:14:37,166 --> 00:14:38,916 So maybe Ragnarok is cancelled. 167 00:14:40,791 --> 00:14:42,541 That is what you have to find out. 168 00:14:44,416 --> 00:14:47,083 You can see what's going to happen. You have that power. 169 00:14:50,083 --> 00:14:51,750 I don't know what you mean. 170 00:14:52,500 --> 00:14:54,083 Did the Volva never tell you? 171 00:14:56,000 --> 00:14:57,791 About Seid? 172 00:14:59,208 --> 00:15:00,666 The art of seeing the future. 173 00:15:02,000 --> 00:15:03,375 Freya was a master at it. 174 00:15:04,458 --> 00:15:06,083 Much better than the rest of us. 175 00:15:08,416 --> 00:15:09,833 She used herbs. 176 00:15:13,208 --> 00:15:15,750 Along with her special magic. 177 00:15:21,666 --> 00:15:23,458 Maybe you don't have the guts. 178 00:15:28,208 --> 00:15:29,666 You're so wise, Wotan. 179 00:15:38,166 --> 00:15:41,416 Many people are vegetarians nowadays. It's good for you. 180 00:15:43,416 --> 00:15:44,750 It tastes good, though. 181 00:15:45,458 --> 00:15:46,791 It's fresh. 182 00:15:49,083 --> 00:15:52,333 What do you mean… This is the same as last time. 183 00:15:55,166 --> 00:15:56,958 Talk properly to your mother. 184 00:15:58,416 --> 00:16:00,208 You'll eat what you're served. 185 00:16:02,000 --> 00:16:05,291 Excuse me. What in the world are you doing? 186 00:16:06,458 --> 00:16:09,916 Are you throwing trash in the fjord? 187 00:16:11,625 --> 00:16:15,791 No. I'm just feeding some ducks. 188 00:16:21,166 --> 00:16:22,833 EDDA HIGH SCHOOL 189 00:16:22,916 --> 00:16:25,916 Today we'll continue our discussion on the rule of law. 190 00:16:26,000 --> 00:16:31,541 As citizens, sometimes it feels like our sense of justice is violated. 191 00:16:32,541 --> 00:16:35,875 Does anyone have any examples? Yes? 192 00:16:36,583 --> 00:16:39,833 When a victim meets their assailant in the supermarket the day after. 193 00:16:39,916 --> 00:16:43,833 Correct. A classic example. Anyone else? 194 00:16:43,916 --> 00:16:49,875 What about when a multinational company poisons the drinking water of a whole town 195 00:16:49,958 --> 00:16:54,708 and gets away with it because they can afford to put pressure on the state? 196 00:16:55,291 --> 00:17:00,458 Many people feel like Jutul Industries got away with it too easily 197 00:17:00,541 --> 00:17:05,166 when the drinking water got poisoned in Edda. Anyone has anything to add? 198 00:17:07,375 --> 00:17:08,208 Magne? 199 00:17:10,166 --> 00:17:12,833 Yes. They have changed their water treatment plant. 200 00:17:14,791 --> 00:17:18,041 It sounds like you're defending the Jutuls. 201 00:17:18,125 --> 00:17:20,125 -Defending them? No. -No? 202 00:17:20,208 --> 00:17:21,916 They might be the only ones trying. 203 00:17:22,000 --> 00:17:24,583 -Have you done anything? -Was that Saxa speaking? 204 00:17:24,666 --> 00:17:28,041 Measure your words! 205 00:17:28,125 --> 00:17:31,041 Wait a minute. Magne has a point. 206 00:17:31,666 --> 00:17:35,125 We have to ask the right questions. What does it take? 207 00:17:35,208 --> 00:17:39,250 When do people take action when confronted by injustice? 208 00:17:41,875 --> 00:17:42,833 When it's too late. 209 00:17:59,083 --> 00:18:01,750 -What is it? -People are staring. 210 00:18:02,833 --> 00:18:03,708 Does that matter? 211 00:18:13,958 --> 00:18:16,041 I need to do something. I'll be right back. 212 00:18:29,750 --> 00:18:30,750 Can we talk? 213 00:18:34,625 --> 00:18:37,166 I want to explain to you what's going on. 214 00:18:37,250 --> 00:18:38,125 You don't have to do that. 215 00:18:38,625 --> 00:18:39,625 I'm fine. 216 00:18:43,041 --> 00:18:44,625 I can tell that you're not fine. 217 00:18:45,458 --> 00:18:46,750 No, but… 218 00:18:48,583 --> 00:18:50,708 It's none of your business anymore, Magne. 219 00:18:53,916 --> 00:18:58,458 If this is really you, you're not who I thought you were. 220 00:18:58,541 --> 00:19:01,333 Maybe it was for the best. 221 00:19:04,791 --> 00:19:06,375 You're the one who dumped me. 222 00:19:07,583 --> 00:19:08,916 You wanted a break. 223 00:19:11,000 --> 00:19:12,583 Just a break, Magne. 224 00:19:14,833 --> 00:19:16,291 I just needed some time. 225 00:19:18,458 --> 00:19:20,958 And then you do this? 226 00:20:30,000 --> 00:20:32,583 Show me Magne's journey. 227 00:21:01,166 --> 00:21:04,666 Hear me in silence, all you holy creatures. 228 00:21:04,750 --> 00:21:09,333 From Heimdall's sons, both high and low. 229 00:21:09,416 --> 00:21:15,541 Valfar, you wanted me to tell of the old message 230 00:21:15,625 --> 00:21:18,333 as best as I recall. 231 00:22:15,375 --> 00:22:17,041 -Can we talk? -I have a meeting. 232 00:22:17,125 --> 00:22:18,750 It's important. We have to talk. 233 00:22:19,708 --> 00:22:23,333 -Do you need me? -I'll holler if I do. 234 00:22:36,791 --> 00:22:40,541 Now that you're getting used to the new times, 235 00:22:40,625 --> 00:22:45,791 a few things have to happen. You know I love high school. 236 00:22:45,875 --> 00:22:49,916 But it pales in comparison to running Norway's fifth largest company. 237 00:22:50,000 --> 00:22:52,083 Since I was good at that job, 238 00:22:52,166 --> 00:22:54,833 I suggest that we work together. 239 00:22:57,916 --> 00:22:59,500 You don't really have a choice. 240 00:23:02,375 --> 00:23:04,208 Since the Serpent plan failed. 241 00:23:04,291 --> 00:23:05,708 Fjor. 242 00:23:33,083 --> 00:23:34,416 Are you leaving us? 243 00:23:34,500 --> 00:23:35,958 I wanted to return this. 244 00:23:36,708 --> 00:23:38,041 You have to solve it yourself. 245 00:23:39,708 --> 00:23:41,333 You have seen something. 246 00:23:42,708 --> 00:23:45,333 And it scared you so much that you want to run away. 247 00:23:49,291 --> 00:23:52,000 Take care of Magne. And yourself. 248 00:23:57,875 --> 00:23:59,541 What is that lady afraid of, boss? 249 00:24:00,958 --> 00:24:01,791 The future. 250 00:24:22,625 --> 00:24:23,625 Hey! 251 00:24:28,625 --> 00:24:31,375 I was supposed to meet some friends for a hike. 252 00:24:31,458 --> 00:24:34,625 There is a path down by the fjord, but I can't find it. 253 00:24:35,875 --> 00:24:39,375 Do you know how to get there? 254 00:24:39,458 --> 00:24:40,791 Let me see… 255 00:24:46,000 --> 00:24:47,750 We are here. 256 00:24:49,083 --> 00:24:51,666 The path goes here, along the fjord. 257 00:24:52,791 --> 00:24:55,500 I'm so bad at reading maps. 258 00:24:56,000 --> 00:24:57,916 I've always been useless at it. 259 00:24:58,291 --> 00:25:00,500 Could I ask you for a favor? 260 00:25:01,541 --> 00:25:04,208 Could you take me there? Would that be possible? 261 00:25:05,208 --> 00:25:07,291 Should we help the nice, young man? 262 00:25:08,375 --> 00:25:10,916 -Of course. -Wonderful. Thank you. 263 00:25:11,000 --> 00:25:13,666 -We can go this way. -I'll tag along. 264 00:25:15,166 --> 00:25:16,541 -Yes. -Yes. 265 00:25:36,250 --> 00:25:38,916 People are always complaining about climate change, 266 00:25:39,000 --> 00:25:41,750 but the heat is making the trees grow leaves earlier. 267 00:25:41,833 --> 00:25:45,166 So here at Radio Edda we say, what's not to like? 268 00:25:50,916 --> 00:25:52,125 -Hey. -Hi! 269 00:25:56,375 --> 00:25:58,375 I almost thought you dumped me. 270 00:25:59,583 --> 00:26:01,333 Because I only sent 271 00:26:01,416 --> 00:26:03,500 -twelve, fifteen messages an hour? -Yes. 272 00:26:06,250 --> 00:26:08,833 -What did you bring? -Just the most important stuff. 273 00:26:09,541 --> 00:26:10,666 My king-sized duvet. 274 00:26:10,750 --> 00:26:11,833 Are you moving in? 275 00:26:13,916 --> 00:26:19,000 Perhaps while Erik and Turid are away. Wouldn't that be nice? 276 00:26:20,916 --> 00:26:23,500 And you've found some old food in the freezer? 277 00:26:24,916 --> 00:26:30,250 Yeah, it's for my food waste project. 278 00:26:31,916 --> 00:26:34,000 You're a really good person. 279 00:26:36,750 --> 00:26:39,333 You're the first person to tell me that. 280 00:26:54,750 --> 00:26:55,750 I'll help you. 281 00:27:02,500 --> 00:27:04,083 The police are on their way. 282 00:27:06,208 --> 00:27:11,916 Marianne Hansen has passed away under rather mysterious circumstances. 283 00:27:12,000 --> 00:27:15,208 We have found parts of her body in the fjord. 284 00:27:15,291 --> 00:27:20,125 We assume that her body hit the propeller of a large ship. 285 00:27:20,208 --> 00:27:21,333 That's all we have. 286 00:27:22,208 --> 00:27:26,000 You are one of the last persons to see her alive. 287 00:27:27,041 --> 00:27:31,208 Did you notice anything different at all? 288 00:27:32,541 --> 00:27:36,458 It pains me to say, but I think the job was challenging for her. 289 00:27:37,583 --> 00:27:38,916 A lot of that is on me. 290 00:27:40,708 --> 00:27:43,000 I'm not the easiest person to work for. 291 00:27:43,083 --> 00:27:44,375 I think it can be hard. 292 00:27:45,916 --> 00:27:48,791 And being a boss yourself, you know what I'm talking about. 293 00:27:51,416 --> 00:27:55,708 Do you think she could have been depressed? 294 00:27:55,791 --> 00:27:57,500 Not at all, really. 295 00:27:58,833 --> 00:28:01,625 But she only worked here for two days. 296 00:28:02,541 --> 00:28:06,041 I'm not that good at reading people either. 297 00:28:07,041 --> 00:28:10,500 She did seem a little stressed, so I offered her a lift home. 298 00:28:10,583 --> 00:28:15,041 After I dropped her off, I don't know what might have happened. 299 00:28:17,708 --> 00:28:20,541 I think we have what we need. 300 00:28:20,625 --> 00:28:23,791 -Thank you for your time. -Likewise. 301 00:28:24,833 --> 00:28:28,166 We have to go. Some tourists have gone astray. 302 00:28:28,250 --> 00:28:29,625 It's a full-time job. 303 00:28:30,041 --> 00:28:31,375 Just this morning 304 00:28:31,458 --> 00:28:34,583 we got a call about an older couple that went missing. 305 00:28:34,875 --> 00:28:39,125 We want people to take more precautions 306 00:28:39,208 --> 00:28:41,000 before wandering into nature. 307 00:28:41,083 --> 00:28:44,916 -Maybe they can't read maps very well. -No… 308 00:28:45,000 --> 00:28:46,041 No comment. 309 00:28:46,375 --> 00:28:47,375 -Goodbye. -Bye. 310 00:29:15,958 --> 00:29:16,791 Hi. 311 00:29:17,791 --> 00:29:19,250 Hey. Look here. 312 00:29:21,083 --> 00:29:23,541 Look. Here you go. 313 00:29:28,750 --> 00:29:29,583 Hey. 314 00:29:30,375 --> 00:29:31,333 Come on. 315 00:29:34,500 --> 00:29:35,708 Little one… 316 00:29:37,458 --> 00:29:40,541 Grandma's home-cooked meal. It tastes great. 317 00:29:42,208 --> 00:29:43,041 Here. 318 00:29:48,458 --> 00:29:51,333 Hey… Sweetie. 319 00:29:51,416 --> 00:29:53,333 You could at least try it. 320 00:29:57,583 --> 00:29:59,750 Okay, you have to eat. 321 00:29:59,833 --> 00:30:01,708 What is it that you want? 322 00:30:22,333 --> 00:30:23,583 Fine, you can have that one. 323 00:30:26,833 --> 00:30:28,458 Are you not joining, chicken? 324 00:30:30,541 --> 00:30:34,458 Fjor, did you ask for the RIBs to be out to sea already? 325 00:30:34,541 --> 00:30:35,375 Yeah. 326 00:30:36,208 --> 00:30:38,666 I wanted to go for a trip. 327 00:30:42,875 --> 00:30:45,458 Have some fun. You could come with me, Magne. 328 00:30:47,250 --> 00:30:49,708 -What? -A little race down the fjord tomorrow. 329 00:30:50,958 --> 00:30:53,583 The RIBs have 300 horsepower each. Pretty cool. 330 00:30:53,666 --> 00:30:56,583 -Why are you racing? -I'm good enough to beat him. 331 00:30:56,666 --> 00:30:58,916 You couldn't even beat him in axe throwing. 332 00:30:59,000 --> 00:31:01,166 -That was the first round. -Second. 333 00:31:03,041 --> 00:31:07,750 -I've always been awesome at sea. -I'm just saying that I'm better. 334 00:31:09,000 --> 00:31:11,458 -Magne is, too. -I don't think so. 335 00:31:13,833 --> 00:31:14,916 What do you say, Magne? 336 00:31:16,583 --> 00:31:17,833 Are you interested? 337 00:31:19,750 --> 00:31:21,208 -Tomorrow? -Yeah. 338 00:31:26,083 --> 00:31:29,375 -I won't go to school, then. -That's absolutely fine. 339 00:31:30,500 --> 00:31:32,250 Your grades are so good, after all. 340 00:31:44,500 --> 00:31:46,625 …pretty high temperatures next week. 341 00:31:46,708 --> 00:31:50,750 It's almost time to get out your sun hat and the floaties, 342 00:31:50,833 --> 00:31:56,541 perhaps a glass of cider. SPAR has a discount… Oh. 343 00:31:56,625 --> 00:31:59,625 I just got a message from the police. Here it is. 344 00:32:00,625 --> 00:32:02,625 The police is looking for two people 345 00:32:02,708 --> 00:32:07,333 last seen when they were walking along the fjord, due north. 346 00:32:07,416 --> 00:32:10,833 They are a married couple, Elin Strunk and Lars Stein, 347 00:32:10,916 --> 00:32:13,833 respectively 73 and 71 years old. 348 00:32:13,916 --> 00:32:18,750 They were wearing hiking gear. The police is asking anyone… 349 00:32:28,791 --> 00:32:29,958 Good morning, handsome. 350 00:32:33,583 --> 00:32:34,583 Is there something wrong? 351 00:32:35,833 --> 00:32:36,666 No, I… 352 00:32:37,583 --> 00:32:39,416 It's just a little morning stress. 353 00:32:39,500 --> 00:32:41,625 I have to be in school in a few minutes. 354 00:32:56,500 --> 00:32:59,208 -Where is Magne? -He's not coming today. 355 00:32:59,833 --> 00:33:01,375 He'll be out on the fjord. 356 00:33:06,583 --> 00:33:09,708 Laurits. Could you come with me? 357 00:33:32,708 --> 00:33:34,125 Do you see that buoy? 358 00:33:35,250 --> 00:33:37,083 We go slowly, do a countdown and start. 359 00:33:40,333 --> 00:33:44,583 By the way, that's a new Mercury with 300 horsepower, so hold on. 360 00:33:44,666 --> 00:33:47,750 -Or you'll fall flat on your ass. -Are you trying to scare me? 361 00:33:49,083 --> 00:33:52,333 -I'm just saying, you will get scared. -Okay. 362 00:33:53,666 --> 00:33:56,208 Are you ready? Three! 363 00:33:58,000 --> 00:33:59,625 Two! 364 00:34:00,458 --> 00:34:01,458 One! 365 00:34:41,416 --> 00:34:42,250 Hey! 366 00:34:49,875 --> 00:34:50,750 Fjor! 367 00:34:53,541 --> 00:34:54,958 Fjor! 368 00:35:06,083 --> 00:35:09,125 Why do I have to sit here? What's going on? 369 00:35:09,208 --> 00:35:11,000 Consider it a family day. 370 00:35:25,291 --> 00:35:26,791 Would you like a glass of wine? 371 00:35:26,875 --> 00:35:30,041 Who the hell drinks white wine at 9:30 in the morning? 372 00:35:30,125 --> 00:35:31,541 Your stepmom. 373 00:35:56,250 --> 00:35:57,958 Hello! 374 00:35:59,333 --> 00:36:00,958 Hello! 375 00:36:09,750 --> 00:36:10,625 Magne. 376 00:36:14,291 --> 00:36:16,458 -Something is wrong. -What's going on, boss? 377 00:36:24,375 --> 00:36:25,916 I need to find out. 378 00:36:48,000 --> 00:36:49,708 I've never tried this before. 379 00:36:51,041 --> 00:36:54,791 Have you never smoked a joint before? I can help you, boss. 380 00:37:07,333 --> 00:37:09,916 Show me the future. 381 00:37:44,041 --> 00:37:49,083 Hear me in silence, all you holy creatures. 382 00:37:50,708 --> 00:37:54,833 Hear me in silence, all you holy creatures. 383 00:38:12,833 --> 00:38:14,333 What's going on here? 384 00:38:19,666 --> 00:38:22,291 What do you want? Let me go, human daughter. 385 00:38:22,375 --> 00:38:24,041 Don't you understand? 386 00:38:24,125 --> 00:38:26,833 Bring in both of them. Let's go. 387 00:39:18,250 --> 00:39:19,541 That was Little O! 388 00:39:19,625 --> 00:39:21,125 Who is not that little anymore. 389 00:39:21,208 --> 00:39:24,083 What are you doing? What is happening to Magne? 390 00:39:40,416 --> 00:39:41,583 Come on. 391 00:39:52,458 --> 00:39:53,291 Come on! 392 00:40:15,166 --> 00:40:16,666 Come on! 393 00:40:17,666 --> 00:40:19,958 Come back! 394 00:40:21,500 --> 00:40:24,416 Please. Come back to me.