1 00:00:12,250 --> 00:00:15,208 ‎コスモスとカオス: ‎秩序と‎混沌(こんとん)‎の対立 2 00:00:15,291 --> 00:00:18,083 ‎宇宙内 個人内の ‎永遠の闘いである 3 00:00:18,166 --> 00:00:21,291 ‎ラグナロクでは ‎コスモスが消失するが 4 00:00:21,375 --> 00:00:24,250 ‎それで初めて世界が再生する 5 00:00:28,125 --> 00:00:29,791 ‎一歩一歩 6 00:00:31,833 --> 00:00:35,041 ‎神も 巨人も 人間も 7 00:00:35,125 --> 00:00:37,958 ‎そうやって運命の道を歩む 8 00:00:39,291 --> 00:00:43,375 ‎しかし 今のように ‎道が難解な時もある 9 00:00:43,958 --> 00:00:48,875 ‎神と巨人 善と悪の戦いで ‎保たれてきた世界の均衡は 10 00:00:49,375 --> 00:00:52,666 ‎危うい綱渡り状態だった 11 00:00:55,000 --> 00:00:56,208 ‎若き雷神は 12 00:00:56,291 --> 00:01:00,333 ‎世界最強の武器 ‎ミョルニルを鍛えた 13 00:01:03,416 --> 00:01:05,708 ‎だが 使わないと弟に約束 14 00:01:08,708 --> 00:01:13,500 ‎奇妙な休戦協定が ‎宿敵同士の間で結ばれる 15 00:01:14,458 --> 00:01:16,291 ‎神と巨人だ 16 00:01:20,875 --> 00:01:25,208 ‎世界最強の武器は ‎ほこりっぽい棚の上へ 17 00:01:27,166 --> 00:01:30,041 ‎ただ 憎悪は決して消えない 18 00:01:30,750 --> 00:01:33,791 ‎マグネは ‎鎚(つち)‎なしで巨人と戦うべく 19 00:01:34,291 --> 00:01:36,041 ‎ひそかに準備 20 00:01:37,250 --> 00:01:39,333 ‎現代のルールに沿って 21 00:01:39,416 --> 00:01:43,250 ‎証拠を集め ‎ヨツール工業を訴えるのだ 22 00:01:43,333 --> 00:01:44,625 ‎前に試したわ 23 00:01:45,125 --> 00:01:49,750 ‎汚染物のドラム缶を ‎見つけても罰金で終わった 24 00:01:49,833 --> 00:01:53,166 ‎今回は被害者を証人に立てる 25 00:01:53,708 --> 00:01:56,625 ‎これは ‎元工場作業員のリストだ 26 00:01:56,708 --> 00:01:58,791 ‎病人が多く 死者もいる 27 00:01:58,875 --> 00:02:01,041 ‎証人を1人でも立てれば… 28 00:02:01,125 --> 00:02:03,916 ‎鎚のために ‎俺らは犠牲を払った 29 00:02:04,000 --> 00:02:05,791 ‎使えば弟が殺される 30 00:02:05,875 --> 00:02:09,166 ‎戦うしかないと言ったのは ‎あんたよ 31 00:02:11,666 --> 00:02:12,833 ‎俺も降りる 32 00:02:14,583 --> 00:02:19,541 ‎神々は仲間割れして ‎それぞれ別の道へ 33 00:02:20,458 --> 00:02:22,875 ‎巨人は相変わらずだ 34 00:02:24,166 --> 00:02:25,916 ‎息子は父に倣い 35 00:02:26,416 --> 00:02:29,041 ‎母は まぶしげに見守る 36 00:02:30,666 --> 00:02:32,666 ‎反逆した彼女は 37 00:02:33,166 --> 00:02:36,875 ‎背信の罰として ‎奴隷状態にある 38 00:02:38,958 --> 00:02:43,625 ‎焦っていない巨人にとって ‎休戦協定は好都合だ 39 00:02:45,875 --> 00:02:50,541 ‎なぜなら協定を結んだ1人は ‎両陣営に属し 40 00:02:51,250 --> 00:02:54,833 ‎1つの目的で ‎怪物を育てているからだ 41 00:02:54,916 --> 00:02:57,166 ‎若き雷神の殺害である 42 00:02:59,541 --> 00:03:05,166 ‎月を追うごとに ‎その怪物が大きく強力になり 43 00:03:05,750 --> 00:03:10,333 ‎敵の時間が尽きていくと ‎巨人は知っていた 44 00:03:13,916 --> 00:03:15,791 ‎証人が現れるたび 45 00:03:15,875 --> 00:03:19,500 ‎町でのヨツールの力を ‎神は思い知る 46 00:03:20,583 --> 00:03:24,708 ‎マグネによれば ‎君はヨツールの元従業員で 47 00:03:24,791 --> 00:03:27,666 ‎職業病の補償は皆無だった? 48 00:03:27,750 --> 00:03:29,916 ‎いや それはない 49 00:03:30,000 --> 00:03:30,500 ‎何? 50 00:03:31,250 --> 00:03:35,000 ‎マグネ 悪いが ‎俺は力になれない 51 00:03:35,083 --> 00:03:36,666 ‎神は徐々に後退 52 00:03:36,750 --> 00:03:38,291 ‎話は終わりだ 53 00:03:38,958 --> 00:03:41,583 ‎誰もヨツール工業に挑まない 54 00:03:44,000 --> 00:03:46,791 ‎マグネの主張が ‎弱まるにつれ⸺ 55 00:03:49,208 --> 00:03:51,791 ‎彼の内なる衝動は強まった 56 00:03:54,291 --> 00:03:57,250 ‎ミョルニルは ‎好きに置ける道具ではない 57 00:04:00,791 --> 00:04:02,541 ‎自らの意思で⸺ 58 00:04:04,208 --> 00:04:06,583 ‎暗闇から持ち主を呼んだ 59 00:04:22,208 --> 00:04:23,500 ‎一歩一歩 60 00:04:23,583 --> 00:04:28,250 ‎神も巨人も ‎避けられない戦いへと迫る 61 00:04:37,458 --> 00:04:40,041 ‎一方 日常を送る人間は 62 00:04:40,125 --> 00:04:45,250 ‎フィヨルドで日に日に ‎膨らむ脅威に気づかない 63 00:04:45,958 --> 00:04:48,625 ‎ある者にしか倒せない怪物だ 64 00:04:56,625 --> 00:05:00,666 ‎人間は そんな怪物を ‎信じなくなって久しい 65 00:05:07,083 --> 00:05:08,708 ‎何なんだ 66 00:05:09,208 --> 00:05:12,583 ‎みんな もう戻ろうか 67 00:05:33,458 --> 00:05:34,500 ‎元気か 68 00:06:10,708 --> 00:06:12,708 ‎ボス 何で停電に? 69 00:06:14,000 --> 00:06:15,166 ‎時が来た 70 00:06:34,875 --> 00:06:35,958 ‎食ってる? 71 00:06:39,250 --> 00:06:40,250 ‎俺独りさ 72 00:06:41,750 --> 00:06:42,708 ‎ママだ 73 00:06:45,333 --> 00:06:50,000 ‎ラグナロク 74 00:06:50,083 --> 00:06:54,458 ‎戦争は終わった 75 00:06:58,208 --> 00:07:00,291 ‎ラン 聞いたか? 76 00:07:00,375 --> 00:07:01,625 ‎山の雷の音? 77 00:07:01,708 --> 00:07:02,291 ‎違う 78 00:07:03,166 --> 00:07:04,166 ‎鎚だ 79 00:07:06,541 --> 00:07:07,750 ‎あり得ない 80 00:07:08,708 --> 00:07:10,500 ‎協定を結んだ 81 00:07:10,583 --> 00:07:12,208 ‎鎚っぽかった 82 00:07:12,291 --> 00:07:13,458 ‎奴隷は黙って 83 00:07:14,083 --> 00:07:18,666 ‎いいか マグネが ‎鎚を使ったなら大問題だ 84 00:07:32,333 --> 00:07:33,291 ‎何のマネだ 85 00:07:35,708 --> 00:07:36,750 ‎自覚してる? 86 00:07:38,583 --> 00:07:41,375 ‎俺の家族は ‎あの約束を信じた 87 00:07:43,125 --> 00:07:47,708 ‎兄貴が鎚を使ったと知れたら ‎どうなる 88 00:07:50,916 --> 00:07:52,833 ‎言うな 放っとけ 89 00:07:52,916 --> 00:07:54,958 ‎雷が鳴り響いて⸺ 90 00:07:55,041 --> 00:07:58,583 ‎町の半分も停電したら ‎感付かれる 91 00:08:03,458 --> 00:08:04,750 ‎たった一投げだ 92 00:08:05,625 --> 00:08:07,000 ‎一度で十分さ 93 00:08:09,166 --> 00:08:10,500 ‎協定破りだ 94 00:08:12,625 --> 00:08:13,833 ‎俺が殺される 95 00:08:15,250 --> 00:08:16,500 ‎使わない 96 00:08:18,000 --> 00:08:19,083 ‎二度とな 97 00:08:20,333 --> 00:08:21,250 ‎ラウリッツ 98 00:08:21,750 --> 00:08:22,583 ‎あなたも 99 00:08:25,125 --> 00:08:27,833 ‎何か重苦しい空気ね 100 00:08:27,916 --> 00:08:30,416 ‎兄弟の間の秘密とか? 101 00:08:34,500 --> 00:08:38,833 ‎いいわ トゥリドが ‎ドレスを着たから下に来て 102 00:08:38,916 --> 00:08:40,375 ‎明るい感じでね 103 00:08:41,083 --> 00:08:42,125 ‎いい? 104 00:08:57,583 --> 00:09:00,291 ‎ラウリッツ どうかしら 105 00:09:01,500 --> 00:09:03,041 ‎背が裂けてる 106 00:09:03,125 --> 00:09:07,416 ‎分かってるけど ‎停電だから縫えない 107 00:09:08,333 --> 00:09:11,125 ‎手縫いしたら? 手伝うよ 108 00:09:11,208 --> 00:09:15,666 ‎ありがとう ‎でもミシンが要るの 109 00:09:15,750 --> 00:09:20,250 ‎パソコンも充電切れで ‎彼へのスピーチが書けない 110 00:09:20,333 --> 00:09:21,625 ‎もう最悪よ 111 00:09:22,333 --> 00:09:23,625 ‎きれいだね 112 00:09:24,916 --> 00:09:27,583 ‎見ちゃダメ 背を向けて 113 00:09:27,666 --> 00:09:28,875 ‎失礼 114 00:09:28,958 --> 00:09:31,708 ‎縁起が悪い ‎不運が13年続くの 115 00:09:31,791 --> 00:09:32,625 ‎ごめん 116 00:09:45,333 --> 00:09:46,625 ‎充電切れです 117 00:09:47,250 --> 00:09:50,041 ‎じゃ 昔ながらの ‎方法で書いて 118 00:09:50,833 --> 00:09:51,333 ‎紙にね 119 00:10:06,125 --> 00:10:08,083 ‎“学校の電気は戻った?” 120 00:10:08,166 --> 00:10:10,041 ‎“そこでドレスを縫える?” 121 00:10:22,958 --> 00:10:25,291 ‎皆で遊びたい? 122 00:10:25,875 --> 00:10:29,125 ‎母さんが停電で困ってる ‎帰るよ 123 00:10:29,208 --> 00:10:31,000 ‎そう 何をするの 124 00:10:32,416 --> 00:10:33,458 ‎さあ 何かな 125 00:10:34,375 --> 00:10:36,708 ‎マグネ 優しすぎるよ 126 00:10:37,583 --> 00:10:38,208 ‎またね 127 00:10:38,291 --> 00:10:39,041 ‎うん 128 00:10:41,833 --> 00:10:44,583 ‎復旧まで少し時間がかかる 129 00:10:44,666 --> 00:10:46,875 ‎6割は私で直せるけど 130 00:10:46,958 --> 00:10:51,000 ‎残りはステーションでの ‎対応を待つしかない 131 00:10:52,916 --> 00:10:57,333 ‎家が停電したから ‎何事なのか見に来た 132 00:10:57,416 --> 00:11:00,708 ‎確かに不可解な停電よね 133 00:11:00,791 --> 00:11:02,208 ‎あの岩を見た? 134 00:11:02,291 --> 00:11:06,291 ‎古代の岩盤よ ‎そうそう崩れない 135 00:11:06,375 --> 00:11:11,000 ‎お宅や他の貧困世帯の停電は ‎じきに復旧する 136 00:11:12,083 --> 00:11:12,916 ‎どういう意味? 137 00:11:13,000 --> 00:11:17,208 ‎停電は貧しい地域だけで ‎起きたの 138 00:11:17,291 --> 00:11:19,333 ‎ヨツールは停電なし? 139 00:11:19,416 --> 00:11:22,291 ‎ええ 彼らは何不自由ない 140 00:11:24,041 --> 00:11:24,916 ‎知り合い? 141 00:11:27,208 --> 00:11:29,500 ‎ほら 電気が戻った 142 00:11:36,083 --> 00:11:37,750 ‎ヨツールで働いてた? 143 00:11:38,833 --> 00:11:40,875 ‎もう辞めたけどね 144 00:11:41,541 --> 00:11:43,333 ‎病気になったから 145 00:11:43,416 --> 00:11:45,500 ‎“マーリット” 146 00:11:48,458 --> 00:11:51,041 ‎“マーリット”は ‎あなたの名前? 147 00:11:51,708 --> 00:11:54,708 ‎元作業員のリストになかった 148 00:11:54,791 --> 00:11:55,791 ‎じゃあね 149 00:12:10,333 --> 00:12:11,166 ‎ヴォータン 150 00:12:14,791 --> 00:12:15,291 ‎ヴォータン 151 00:12:17,166 --> 00:12:18,625 ‎証人候補がいる 152 00:12:18,708 --> 00:12:22,083 ‎リストに載ってない ‎マーリットだ 153 00:12:23,000 --> 00:12:25,291 ‎工場の電気技師だった 154 00:12:25,375 --> 00:12:27,833 ‎諦めろ 勝つ道は1つだ 155 00:12:27,916 --> 00:12:31,666 ‎それはできない ‎ラウリッツが殺される 156 00:12:32,625 --> 00:12:35,166 ‎彼女の住所を調べないと 157 00:12:35,250 --> 00:12:36,125 ‎Siri? 158 00:12:37,708 --> 00:12:40,000 ‎マーリット ‎電気技師 エッダ 159 00:12:40,083 --> 00:12:43,083 ‎そのような電気技師は ‎いません 160 00:12:43,750 --> 00:12:46,125 ‎マーリット ‎エッダ 電気技師 161 00:12:46,208 --> 00:12:47,708 ‎そのような電気技師は… 162 00:12:47,791 --> 00:12:51,208 ‎若者はスマホに頼りすぎだ 163 00:12:51,291 --> 00:12:53,208 ‎カラスに聞け 164 00:13:13,125 --> 00:13:15,750 ‎処罰中は外せない サクサ 165 00:13:16,333 --> 00:13:17,541 ‎そう書かれてる 166 00:13:19,708 --> 00:13:24,458 ‎首輪も地下室暮らしも ‎不当よ 武器を返して 167 00:13:24,541 --> 00:13:27,000 ‎ヴィダルなら歯止めをかけた 168 00:13:27,083 --> 00:13:31,375 ‎お前の裏切りのせいで ‎鎚が鍛えられて⸺ 169 00:13:31,958 --> 00:13:33,416 ‎マグネが使った 170 00:13:34,458 --> 00:13:37,708 ‎ヴィダルの隣に ‎葬られずに済んで喜べ 171 00:13:42,541 --> 00:13:43,791 ‎ひざまずけ 172 00:13:44,750 --> 00:13:45,250 ‎ほら 173 00:13:50,416 --> 00:13:54,916 ‎ヴィダルはお前を買ってたが ‎今は俺が長だ 174 00:14:00,541 --> 00:14:01,541 ‎その首輪⸺ 175 00:14:02,083 --> 00:14:03,125 ‎似合うぞ 176 00:14:31,708 --> 00:14:35,250 ‎工場勤務のせいで ‎肝臓がんを患ったわ 177 00:14:36,500 --> 00:14:38,375 ‎余命宣告を受けた 178 00:14:38,958 --> 00:14:41,000 ‎髪も全部抜けた 179 00:14:42,208 --> 00:14:43,375 ‎絶望よ 180 00:14:43,458 --> 00:14:47,875 ‎妻にまで ‎つらく当たって追い払った 181 00:14:48,916 --> 00:14:52,666 ‎その後 我ながら ‎意外な行動に出てね 182 00:14:52,750 --> 00:14:54,416 ‎数占いに走って⸺ 183 00:14:54,916 --> 00:14:58,416 ‎名前を変えて ‎水晶玉を買ったの 184 00:14:59,208 --> 00:15:01,500 ‎半年後 病気が治った 185 00:15:04,333 --> 00:15:06,791 ‎復讐(ふくしゅう)‎しないと自分に誓った 186 00:15:07,958 --> 00:15:11,166 ‎毎日 最期の日のつもりで ‎生きたい 187 00:15:11,916 --> 00:15:13,625 ‎喜びと感謝の念でね 188 00:15:20,500 --> 00:15:25,000 ‎この町には ‎悪が長い間はびこってる 189 00:15:25,583 --> 00:15:27,333 ‎破壊が進んでるだろ 190 00:15:28,666 --> 00:15:30,375 ‎だから今日 来た 191 00:15:31,250 --> 00:15:32,708 ‎君に聞きたい 192 00:15:34,166 --> 00:15:36,458 ‎私たちと一緒に⸺ 193 00:15:37,166 --> 00:15:41,375 ‎悪と闘って ‎永久に滅亡させないか 194 00:15:41,958 --> 00:15:46,541 ‎ヨツールの悪事を ‎法廷で証言してほしい 195 00:15:47,041 --> 00:15:47,666 ‎よすわ 196 00:15:48,791 --> 00:15:52,458 ‎ヨツールと関わりたくない 197 00:15:57,541 --> 00:15:58,375 ‎ご苦労さま 198 00:16:18,625 --> 00:16:19,541 ‎奥さん? 199 00:16:20,041 --> 00:16:21,458 ‎ええ エリザベス 200 00:16:22,583 --> 00:16:24,375 ‎生涯最愛の人よ 201 00:16:24,458 --> 00:16:25,875 ‎僕も前に⸺ 202 00:16:27,208 --> 00:16:28,833 ‎好きな子がいた 203 00:16:30,000 --> 00:16:33,041 ‎彼女の父は作業員で ‎病気になった 204 00:16:35,833 --> 00:16:37,083 ‎亡くなったよ 205 00:16:39,500 --> 00:16:42,000 ‎イゾルデという友達もいた 206 00:16:44,625 --> 00:16:45,791 ‎殺された 207 00:16:55,208 --> 00:16:56,666 ‎奥さんの件 残念だ 208 00:17:05,000 --> 00:17:05,791 ‎待って 209 00:17:13,333 --> 00:17:16,750 ‎ここ5年で最高の業績ですよ 210 00:17:16,833 --> 00:17:18,500 ‎220億です 211 00:17:19,041 --> 00:17:21,000 ‎政府との税協定も 212 00:17:21,083 --> 00:17:24,375 ‎当社に有利な形に ‎まとめました 213 00:17:24,458 --> 00:17:27,666 ‎環境税の負担は⸺ 214 00:17:28,875 --> 00:17:31,250 ‎低めになるはずです 215 00:17:31,333 --> 00:17:35,083 ‎朗報ね ただ今日の ‎本題はフィヨルよ 216 00:17:35,166 --> 00:17:39,375 ‎ええ 研修プログラムを ‎組みました 217 00:17:39,458 --> 00:17:44,333 ‎それで準備すれば ‎お父様の職務を引き継げます 218 00:17:44,833 --> 00:17:47,958 ‎概要を記したのが これです 219 00:17:53,333 --> 00:17:53,833 ‎どうも 220 00:17:54,750 --> 00:17:58,458 ‎ハーバードの経営学 ‎ケンブリッジの会社法 221 00:17:58,541 --> 00:18:02,750 ‎経営を学びつつ ‎徐々に社の大役を担います 222 00:18:02,833 --> 00:18:06,791 ‎ヴィダルが引き継いだ時と ‎同様です 223 00:18:11,791 --> 00:18:14,708 ‎サクサにも ‎類似のプログラムを 224 00:18:14,791 --> 00:18:16,916 ‎いえ 娘は関心がない 225 00:18:19,666 --> 00:18:20,500 ‎はい 226 00:18:29,791 --> 00:18:34,583 ‎母さん “がん”って ‎文字でどう書くの 227 00:18:34,666 --> 00:18:38,750 ‎“が”の次に“ん”よ ‎穏やかじゃない言葉ね 228 00:18:40,958 --> 00:18:41,958 ‎ラウリッツ 229 00:18:43,125 --> 00:18:46,958 ‎2人に見てほしい物がある ‎待ってて 230 00:18:49,500 --> 00:18:50,791 ‎何を隠してる 231 00:18:52,708 --> 00:18:53,458 ‎隠す? 232 00:18:53,541 --> 00:18:58,500 ‎俺を見た途端 ‎パソコンと書類をしまったろ 233 00:18:58,583 --> 00:19:00,875 ‎何をたくらんでる 234 00:19:00,958 --> 00:19:01,833 ‎使ってない 235 00:19:01,916 --> 00:19:05,000 ‎鎚の話じゃない ‎ヴォータンと何を? 236 00:19:05,833 --> 00:19:07,791 ‎僕らを尾行してる? 237 00:19:07,875 --> 00:19:11,208 ‎スーパーから ‎勇ましく歩いてたろ 238 00:19:13,583 --> 00:19:14,666 ‎尾行すべき? 239 00:19:16,833 --> 00:19:20,625 ‎証人を見つけた ‎病気になった元作業員だ 240 00:19:22,666 --> 00:19:23,916 ‎俺に隠れてか 241 00:19:24,416 --> 00:19:29,291 ‎ねえ 食事を買ってきてよ ‎縫い物で疲れたの 242 00:19:32,166 --> 00:19:33,208 ‎どうかな 243 00:19:34,833 --> 00:19:35,583 ‎へえ 244 00:19:36,875 --> 00:19:38,333 ‎ベールは捨てた 245 00:19:39,250 --> 00:19:44,166 ‎自然な母さんがイカすのに ‎それじゃメレンゲだ 246 00:19:46,791 --> 00:19:49,708 ‎そう 縫っても ‎時間のムダだった 247 00:19:50,208 --> 00:19:51,541 ‎涙が出る 248 00:19:51,625 --> 00:19:55,083 ‎まつげが染めたてなのに ‎台なしね 249 00:19:55,166 --> 00:19:57,750 ‎ちょっと直してくる 250 00:20:01,000 --> 00:20:03,333 ‎ひどいぞ ‎“イカす”で十分だろ 251 00:20:03,416 --> 00:20:06,833 ‎虚飾の世界に ‎合わせる義理はない 252 00:20:06,916 --> 00:20:10,500 ‎この町じゃ皆 ‎争いが怖くて褒め合う 253 00:20:10,583 --> 00:20:11,458 ‎僕のことか? 254 00:20:16,583 --> 00:20:20,125 ‎俺にはチーズバーガーと ‎ポテトを買って 255 00:20:23,666 --> 00:20:24,833 ‎行かないのか 256 00:20:26,625 --> 00:20:27,250 ‎ああ 257 00:20:27,333 --> 00:20:28,291 ‎何でだ 258 00:20:30,125 --> 00:20:33,583 ‎イェンスが働いてる ‎俺の失恋相手だ 259 00:20:33,666 --> 00:20:37,458 ‎分かった 僕が買ってくる 260 00:20:51,291 --> 00:20:52,000 ‎いらっしゃい 261 00:20:52,500 --> 00:20:53,583 ‎イェンス 262 00:20:53,666 --> 00:20:54,458 ‎注文は? 263 00:20:54,958 --> 00:20:57,750 ‎チーズバーガー4個と… 264 00:20:59,125 --> 00:21:01,625 ‎“エッダ・グリル” 265 00:21:03,375 --> 00:21:04,458 ‎出ないと 266 00:21:04,541 --> 00:21:05,458 ‎どうぞ 267 00:21:07,750 --> 00:21:08,250 ‎どうも 268 00:21:08,333 --> 00:21:11,166 ‎マグネ 証人のことを調べた 269 00:21:11,250 --> 00:21:15,208 ‎マーリットが証言するなら ‎提訴できる 270 00:21:15,291 --> 00:21:15,833 ‎そうか 271 00:21:16,333 --> 00:21:18,625 ‎明日 彼女は来られる? 272 00:21:19,125 --> 00:21:20,625 ‎ああ 連れてく 273 00:21:20,708 --> 00:21:22,500 ‎計画を練ろう 274 00:21:22,583 --> 00:21:23,333 ‎了解 275 00:21:36,041 --> 00:21:37,041 ‎母さん 276 00:21:38,708 --> 00:21:40,083 ‎あれは冗談だ 277 00:21:41,666 --> 00:21:42,791 ‎母さん? 278 00:21:48,458 --> 00:21:48,958 ‎よう 279 00:21:50,750 --> 00:21:53,916 ‎“殺さないで”と ‎俺に懇願したよな 280 00:21:55,250 --> 00:21:59,250 ‎マグネが二度と鎚を ‎使わないって約束だろ 281 00:21:59,333 --> 00:22:01,375 ‎ああ ただ… 282 00:22:02,250 --> 00:22:04,000 ‎なのに このザマか 283 00:22:04,083 --> 00:22:05,916 ‎また鎚を使った? 284 00:22:08,000 --> 00:22:08,916 ‎今後は… 285 00:22:10,541 --> 00:22:12,416 ‎第2の取り決めは? 286 00:22:13,041 --> 00:22:17,250 ‎大蛇を育てて ‎マグネを殺す計画は順調か 287 00:22:17,333 --> 00:22:18,750 ‎あまり時間がない 288 00:22:18,833 --> 00:22:23,333 ‎オーちゃんの成長はすごい ‎昨日カモを食った 289 00:22:24,833 --> 00:22:25,666 ‎カモ? 290 00:22:26,958 --> 00:22:29,833 ‎元は世界を ‎取り巻くほどの大蛇で 291 00:22:29,916 --> 00:22:33,000 ‎最強の神を ‎殺すことさえできた 292 00:22:34,166 --> 00:22:36,541 ‎マグネが ‎鎚を使ってる目的は? 293 00:23:00,916 --> 00:23:02,666 ‎何をしてるんだ 294 00:23:03,166 --> 00:23:04,500 ‎昼飯の用意 295 00:23:07,375 --> 00:23:09,000 ‎長い一日になる 296 00:23:09,083 --> 00:23:11,958 ‎すごく寝坊しちゃった 297 00:23:12,041 --> 00:23:14,583 ‎朝食の準備を? 優しいのね 298 00:23:15,458 --> 00:23:17,750 ‎徹夜で縫った 感動モノよ 299 00:23:17,833 --> 00:23:20,708 ‎出る時間だ ‎一緒に登校する? 300 00:23:20,791 --> 00:23:23,250 ‎用があるから お先に 301 00:23:23,333 --> 00:23:24,458 ‎ラウリッツは? 302 00:23:26,000 --> 00:23:28,083 ‎俺も用がある 303 00:23:28,166 --> 00:23:30,416 ‎行ってきます 304 00:23:30,500 --> 00:23:31,333 ‎行ってらっしゃい 305 00:23:31,416 --> 00:23:32,500 ‎気をつけて 306 00:23:34,708 --> 00:23:35,666 ‎またな 307 00:23:47,125 --> 00:23:47,875 ‎いる? 308 00:23:59,583 --> 00:24:00,375 ‎マーリット? 309 00:24:36,166 --> 00:24:37,708 ‎落ちるもんか 310 00:24:40,208 --> 00:24:41,833 ‎電気技師なのに 311 00:25:02,666 --> 00:25:05,125 ‎事故じゃないとは証明できん 312 00:25:08,125 --> 00:25:09,000 ‎フィヨルだ 313 00:25:19,500 --> 00:25:20,083 ‎やったろ 314 00:25:21,916 --> 00:25:23,125 ‎何なんだ 315 00:25:32,958 --> 00:25:33,875 ‎殺したろ 316 00:25:35,750 --> 00:25:36,250 ‎誰を? 317 00:25:37,875 --> 00:25:40,833 ‎〈巨人 死ぬ時が来たな〉 318 00:25:42,666 --> 00:25:43,875 ‎何事なの 319 00:25:45,083 --> 00:25:47,458 ‎おい ここに来い 320 00:25:48,041 --> 00:25:48,666 ‎来い 321 00:25:58,291 --> 00:25:59,291 ‎ひざまずけ 322 00:26:06,458 --> 00:26:09,791 ‎何の罪もない人を ‎よくも殺したな 323 00:26:12,000 --> 00:26:13,000 ‎協定破りだ 324 00:26:13,583 --> 00:26:14,458 ‎何の話か… 325 00:26:14,541 --> 00:26:15,708 ‎黙れ 326 00:26:22,291 --> 00:26:23,125 ‎怖いか? 327 00:26:29,250 --> 00:26:30,125 ‎怖いか 328 00:26:35,791 --> 00:26:36,291 ‎お前は? 329 00:28:33,458 --> 00:28:34,500 ‎協定は… 330 00:28:34,583 --> 00:28:35,541 ‎崩れた 331 00:28:38,833 --> 00:28:40,791 ‎僕らが支配者だと示す 332 00:28:41,458 --> 00:28:42,208 ‎僕ら? 333 00:28:43,708 --> 00:28:44,500 ‎鎚と⸺ 334 00:28:45,958 --> 00:28:46,833 ‎僕だ 335 00:28:46,916 --> 00:28:48,708 ‎俺の家族を脅すのか? 336 00:28:49,375 --> 00:28:50,958 ‎僕もお前の家族だ 337 00:28:58,166 --> 00:28:59,458 ‎裏切ったな 338 00:29:01,875 --> 00:29:05,875 ‎証人がいると ‎フィヨルに言ったのは誰だ 339 00:29:18,916 --> 00:29:22,500 ‎コーヒーを焦がすためさ ‎“自家‎焙煎(ばいせん)‎”だ 340 00:29:22,583 --> 00:29:23,500 ‎ただいま 341 00:29:24,083 --> 00:29:25,208 ‎見てよ 342 00:29:26,291 --> 00:29:27,375 ‎いくぞ 343 00:29:30,083 --> 00:29:31,791 ‎“サイエル・ ‎エイズヴォル家” 344 00:29:31,875 --> 00:29:33,250 ‎本当の家族よ 345 00:29:36,166 --> 00:29:38,625 ‎いいだろ 手作りだ 346 00:29:44,041 --> 00:29:44,708 ‎家を出る 347 00:29:48,375 --> 00:29:52,666 ‎ちなみに俺の姓は ‎“サイエル・ヨツール”だ 348 00:29:54,625 --> 00:29:56,916 ‎“家を出る”って? ‎ラウリッツ 349 00:30:00,583 --> 00:30:01,916 ‎何だったの 350 00:30:03,375 --> 00:30:04,416 ‎聞こえなかった? 351 00:30:04,500 --> 00:30:05,083 ‎何も 352 00:30:06,041 --> 00:30:09,250 ‎マグネが来て ‎鎚で脅してきた 353 00:30:10,291 --> 00:30:11,500 ‎支配する気よ 354 00:30:11,583 --> 00:30:13,500 ‎誰のせいだ 355 00:30:14,750 --> 00:30:17,750 ‎片付けろ 俺は奴隷じゃない 356 00:30:19,041 --> 00:30:21,750 ‎力を取り戻す手があるかも 357 00:30:25,250 --> 00:30:27,416 ‎そのためには首輪を外して 358 00:30:28,375 --> 00:30:29,166 ‎これも 359 00:30:33,041 --> 00:30:33,791 ‎フィヨル 360 00:30:41,958 --> 00:30:44,416 ‎お前を信用できると証明しろ 361 00:30:46,416 --> 00:30:47,416 ‎無理だけど⸺ 362 00:30:49,625 --> 00:30:50,875 ‎他に手がある? 363 00:31:00,916 --> 00:31:03,375 ‎参ったよ みんな元気か 364 00:31:04,250 --> 00:31:07,250 ‎マグネがキレちまってさ 365 00:31:09,041 --> 00:31:11,250 ‎それは知ってるようだな 366 00:31:11,333 --> 00:31:12,791 ‎ラウリッツ 367 00:31:13,916 --> 00:31:14,833 ‎何の荷物? 368 00:31:14,916 --> 00:31:18,583 ‎俺の私物だ ‎残りは車で運ぼう 369 00:31:18,666 --> 00:31:19,666 ‎なぜ? 370 00:31:19,750 --> 00:31:21,333 ‎ここに引っ越す 371 00:31:26,958 --> 00:31:28,333 ‎家族だろ 372 00:31:29,500 --> 00:31:32,250 ‎あなたの ‎唯一の血縁者は死んだ 373 00:31:33,208 --> 00:31:37,541 ‎しかもキレた兄の弟なんか ‎ここに住ませない 374 00:32:14,208 --> 00:32:15,208 ‎来たよ 375 00:32:16,416 --> 00:32:18,041 ‎今日のママは悲しい 376 00:32:20,083 --> 00:32:24,166 ‎でもお前がプレッシャーを ‎感じる必要はない 377 00:32:24,875 --> 00:32:27,000 ‎“ママと住まなきゃ”とかさ 378 00:32:37,791 --> 00:32:39,416 ‎優しい子だな 379 00:32:45,625 --> 00:32:46,625 ‎なあ 380 00:32:49,208 --> 00:32:51,875 ‎本当の家族は お前だけだ 381 00:32:55,333 --> 00:32:57,208 ‎お前はフィヨルの⸺ 382 00:32:59,125 --> 00:33:00,666 ‎道具じゃない 383 00:33:05,916 --> 00:33:07,708 ‎計画を考えよう 384 00:33:09,625 --> 00:33:11,916 ‎お前と俺が支配者だ 385 00:33:16,166 --> 00:33:17,458 ‎ママを信じろ 386 00:33:29,708 --> 00:33:32,583 ‎カオスがエッダに出現 387 00:33:33,791 --> 00:33:36,000 ‎他の神はマグネから去った 388 00:33:38,708 --> 00:33:43,250 彼らは特別な才能を 生かし 思い思いの道へ 389 00:33:43,333 --> 00:33:46,500 「楽園のビーチ」への 出演を決めたわ イマン・レザ 19歳 390 00:33:46,500 --> 00:33:46,583 イマン・レザ 19歳 391 00:33:46,583 --> 00:33:49,375 イマン・レザ 19歳 自立した女性の 代表として⸺ 392 00:33:49,458 --> 00:33:51,250 勝つ自信があるの 393 00:33:51,791 --> 00:33:54,000 ‎彼が またも快挙達成 394 00:33:54,500 --> 00:33:57,333 ‎ノルウェーの ‎バイアスロンの新星が 395 00:33:57,416 --> 00:33:58,916 ‎パラリンピックへ 396 00:33:59,000 --> 00:34:02,291 ‎ハリー・クリステンセン ‎彼の強さの源泉は? 397 00:34:10,958 --> 00:34:13,041 ‎新たな計画が練られる中 398 00:34:14,208 --> 00:34:16,541 ‎かつての情念も再燃する 399 00:34:17,083 --> 00:34:19,833 ‎あの女の首を折った時の音 400 00:34:21,625 --> 00:34:24,458 ‎ぐったりとなる女の体 401 00:34:27,166 --> 00:34:29,000 ‎久々に活力がみなぎった 402 00:34:29,500 --> 00:34:31,208 ‎情念に左右されないで 403 00:34:32,416 --> 00:34:33,708 ‎溺れてはダメ 404 00:34:35,208 --> 00:34:36,333 ‎分かるでしょ 405 00:34:50,083 --> 00:34:52,833 ‎鎚はマグネに ‎彼が支配者だと語る 406 00:34:53,750 --> 00:34:56,208 ‎かつての不安げな少年は 407 00:34:57,250 --> 00:34:59,416 ‎初めて無敵の境地に 408 00:35:05,583 --> 00:35:08,083 ‎誰からの反論も必要ない 409 00:35:10,000 --> 00:35:12,208 ‎助けも必要ない 410 00:36:41,833 --> 00:36:44,833 ‎日本語字幕 小坂 麻衣子