1 00:00:12,291 --> 00:00:15,333 KOSMOS UND CHAOS: DER EWIGE KAMPF ZWISCHEN IHNEN, 2 00:00:15,416 --> 00:00:18,458 DER IM UNIVERSUM UND IN JEDEM MENSCHEN GEKÄMPFT WIRD. 3 00:00:18,541 --> 00:00:24,166 BEI RAGNARÖK GEHT DER KOSMOS UNTER, DOCH NUR, DAMIT DIE WELT NEU ENTSTEHT. 4 00:00:27,958 --> 00:00:29,791 Einen Schritt nach dem anderen. 5 00:00:31,958 --> 00:00:37,958 So schreiten Götter, Riesen und Menschen ihren Schicksalsweg entlang. 6 00:00:39,291 --> 00:00:43,916 Doch manchmal, besonders jetzt, ist dieser Weg schwer zu erkennen. 7 00:00:44,000 --> 00:00:46,708 Das Gleichgewicht der Welt, das im Kampf 8 00:00:46,791 --> 00:00:52,666 zwischen Göttern und Riesen, Gut und Böse bewahrt wurde, hing am seidenen Faden. 9 00:00:55,083 --> 00:01:00,458 Der junge Gott des Donners schmiedete Mjölnir, die mächtigste Waffe der Welt. 10 00:01:03,541 --> 00:01:05,833 Aber er versprach, sie nicht zu nutzen. 11 00:01:08,750 --> 00:01:14,166 Und so kam es zu einer seltsamen Waffenruhe zwischen den alten Erbfeinden, 12 00:01:14,250 --> 00:01:16,291 den Göttern und den Riesen. 13 00:01:20,875 --> 00:01:25,166 Und die mächtigste Waffe der Welt landete in einem staubigen Regal. 14 00:01:27,250 --> 00:01:30,708 Doch die Feindschaft war längst nicht vergessen. 15 00:01:30,791 --> 00:01:34,166 Und Magne versuchte insgeheim und ohne den Hammer, den Kampf 16 00:01:34,250 --> 00:01:36,333 gegen die Riesen weiterzuführen. 17 00:01:37,166 --> 00:01:40,958 Gemäß den Regeln der modernen Welt sammelte er Beweise 18 00:01:41,041 --> 00:01:43,250 für eine Klage gegen Jutul Industries. 19 00:01:43,333 --> 00:01:45,000 Das haben wir schon versucht! 20 00:01:45,083 --> 00:01:50,375 Du hast diese Giftfässer gefunden, und die Riesen bekamen nur ein Bußgeld. 21 00:01:50,458 --> 00:01:54,125 Damals ging es um die Umwelt. Diesmal geht es um Menschen. 22 00:01:54,208 --> 00:01:56,750 Das ist eine Liste der Fabrikarbeiter. 23 00:01:56,833 --> 00:01:58,708 Viele sind krank oder tot. 24 00:01:58,791 --> 00:02:01,041 Wir brauchen nur einen Zeugen… 25 00:02:01,125 --> 00:02:03,916 Weißt du, was dieser Hammer uns gekostet hat? 26 00:02:04,000 --> 00:02:05,791 Sie töten meinen Bruder. 27 00:02:05,875 --> 00:02:08,833 Du hast gesagt, der Krieg sei unvermeidlich. 28 00:02:11,666 --> 00:02:12,875 Ich verschwinde! 29 00:02:14,541 --> 00:02:20,416 Die Gemeinschaft der Götter löste sich auf. Wütend ging jeder seines Weges. 30 00:02:20,500 --> 00:02:24,083 Und die Riesen lebten, wie sie es immer getan hatten. 31 00:02:24,166 --> 00:02:26,291 Der Sohn folgte dem Vater, 32 00:02:26,375 --> 00:02:29,500 während die Mutter voller Stolz auf ihn blickte. 33 00:02:30,666 --> 00:02:33,000 Und sie, die es gewagt hatte, zu rebellieren, 34 00:02:33,083 --> 00:02:36,875 wurde wegen ihres Verrats zur Knechtschaft verdammt. 35 00:02:38,958 --> 00:02:42,333 Die Waffenruhe kam den Riesen gelegen. 36 00:02:42,416 --> 00:02:43,625 Sie hatten Zeit, 37 00:02:45,833 --> 00:02:50,541 denn es wurden Abmachungen getroffen mit dem, der einen Fuß in jedem Lager hatte, 38 00:02:51,250 --> 00:02:54,833 und der eine Kreatur nur zu dem einen Zweck heranzüchtete, 39 00:02:54,916 --> 00:02:57,166 den jungen Gott des Donners zu töten. 40 00:02:59,541 --> 00:03:05,666 Und sie wussten, mit jedem Monat wurde das Monster größer und stärker. 41 00:03:05,750 --> 00:03:10,333 Die Zeit ihres Feindes würde schon bald abgelaufen sein. 42 00:03:13,916 --> 00:03:15,791 Mit jedem Zeugen, den er fand, 43 00:03:15,875 --> 00:03:19,666 wurde offensichtlicher, wie viel Macht die Jutuls hatten. 44 00:03:20,583 --> 00:03:24,708 Magne erzählte mir, Sie waren bei Jutul Industries angestellt, 45 00:03:24,791 --> 00:03:27,583 wurden krank und haben keine Entschädigung erhalten. 46 00:03:27,666 --> 00:03:30,500 -Nein, das stimmt nicht. -Was? 47 00:03:31,250 --> 00:03:35,000 Tut mir leid, Magne, ich kann dir nicht helfen. Ich habe Angst. 48 00:03:35,083 --> 00:03:36,666 Alle zogen sich zurück. 49 00:03:36,750 --> 00:03:38,291 Ich glaube, das war's. 50 00:03:39,041 --> 00:03:41,583 Niemand kam gegen Jutul Industries an. 51 00:03:44,000 --> 00:03:46,791 Und während Magnes Fall langsam auseinanderfiel… 52 00:03:49,083 --> 00:03:51,791 …erwachte in seinem Inneren ein Drang. 53 00:03:54,333 --> 00:03:57,750 Mjölnir war kein Werkzeug, das man einfach weglegen konnte. 54 00:04:00,708 --> 00:04:02,541 Er hatte seinen eigenen Willen. 55 00:04:04,208 --> 00:04:06,583 Und er rief nach seinem Besitzer. 56 00:04:22,458 --> 00:04:23,500 Schritt für Schritt 57 00:04:23,583 --> 00:04:28,250 näherten sich die Götter und die Riesen dem unausweichlichen Kampf an. 58 00:04:37,375 --> 00:04:41,208 Und währenddessen lebten die Menschen weiter ihr Leben, 59 00:04:41,291 --> 00:04:45,666 nicht wissend, dass eine Bedrohung im Fjord jeden Tag größer wurde. 60 00:04:45,750 --> 00:04:48,875 Eine Kreatur, die nur einer besiegen könnte. 61 00:04:56,541 --> 00:05:00,916 Aber Menschen hörten schon vor langer Zeit auf, an Kreaturen zu glauben. 62 00:05:07,041 --> 00:05:12,583 Kommt, Kinder. Wir gehen. Kommt alle mit. 63 00:05:33,541 --> 00:05:34,666 Hallo, Schatz. 64 00:06:10,708 --> 00:06:12,708 Was soll das? Der Strom ist aus. 65 00:06:14,000 --> 00:06:15,166 Wurde auch Zeit. 66 00:06:35,166 --> 00:06:36,708 Es schmeckt dir, oder? 67 00:06:39,250 --> 00:06:40,500 Ich bin's nur. 68 00:06:41,750 --> 00:06:42,833 Mama. 69 00:06:50,083 --> 00:06:54,416 FOLGE 1 - DER KRIEG IST VORBEI 70 00:06:58,208 --> 00:07:00,291 Ran, hast du das gehört? 71 00:07:00,375 --> 00:07:03,791 -Den Donner in den Bergen? -Nein, es war der Hammer. 72 00:07:06,541 --> 00:07:07,750 Das kann nicht sein. 73 00:07:08,708 --> 00:07:12,208 -Wir hatten eine Abmachung. -Es klang wie der Hammer. 74 00:07:12,291 --> 00:07:14,041 Du hast kein Recht, zu sprechen. 75 00:07:14,125 --> 00:07:16,750 Hör zu. Magne hat den Hammer. 76 00:07:16,833 --> 00:07:19,250 Er hat ihn benutzt, und wir haben ein Problem. 77 00:07:32,458 --> 00:07:33,958 Was zum Teufel soll das? 78 00:07:35,541 --> 00:07:37,041 Weißt du, was du getan hast? 79 00:07:38,583 --> 00:07:41,375 Meine Familie verlässt sich auf dein Wort. 80 00:07:43,125 --> 00:07:47,083 Was wird aus mir, wenn sie herausfinden, dass du den Hammer benutzt? 81 00:07:50,916 --> 00:07:52,833 Erzähl einfach nichts. 82 00:07:52,916 --> 00:07:54,958 Es gab ein donnerndes Tosen. 83 00:07:55,041 --> 00:07:58,416 In der halben Stadt ist der Strom aus. Hältst du sie für blöd? 84 00:08:03,500 --> 00:08:04,750 Ich warf ihn nur einmal. 85 00:08:05,750 --> 00:08:06,666 Einmal reicht. 86 00:08:09,166 --> 00:08:10,500 Die Waffenruhe ist vorbei. 87 00:08:12,708 --> 00:08:13,833 Und ich muss büßen. 88 00:08:15,333 --> 00:08:16,625 Ich nutze ihn nicht mehr. 89 00:08:18,000 --> 00:08:19,083 Es war das letzte Mal. 90 00:08:20,375 --> 00:08:22,166 Hi, Laurits. Hallo, Schatz. 91 00:08:24,958 --> 00:08:30,416 Die Luft hier ist ganz schön dick. Ist das hier eine geheime Bruderschaft? 92 00:08:34,500 --> 00:08:35,833 Okay, also… 93 00:08:35,916 --> 00:08:38,833 Turid hat das Kleid angezogen. Kommt ihr runter? 94 00:08:38,916 --> 00:08:40,375 Mit positiver Energie? 95 00:08:41,416 --> 00:08:42,416 Okay? 96 00:08:57,583 --> 00:09:00,041 Laurits, was denkst du? Sieht es gut aus? 97 00:09:01,500 --> 00:09:03,125 Ist es am Rücken gerissen? 98 00:09:03,208 --> 00:09:06,250 Ja, und ich kann wegen des Stromausfalls nichts machen. 99 00:09:06,333 --> 00:09:07,416 Ich kann nicht nähen. 100 00:09:08,333 --> 00:09:11,416 Kannst du es nicht von Hand flicken? Ich helfe dir. 101 00:09:11,500 --> 00:09:14,958 Danke, mein Junge, aber ich brauche die Maschine. 102 00:09:15,041 --> 00:09:18,916 Ich kann keine Rede an Erik schreiben, weil der Laptop-Akku leer ist. 103 00:09:19,000 --> 00:09:21,625 Schlimmer kann es nicht mehr werden. 104 00:09:22,333 --> 00:09:23,625 Du siehst hübsch aus. 105 00:09:24,916 --> 00:09:27,791 Nein, du darfst mich nicht sehen! Dreh dich um. 106 00:09:27,875 --> 00:09:30,291 -Tut mir leid. -Das bringt Unglück! 107 00:09:30,375 --> 00:09:32,791 -Dreizehn Jahre Unglück. -Tut mir leid. 108 00:09:45,916 --> 00:09:47,791 -Mein Laptop-Akku ist leer. -Ja. 109 00:09:47,875 --> 00:09:50,041 Dann eben auf die traditionelle Art. 110 00:09:50,125 --> 00:09:51,333 Hier. 111 00:10:06,125 --> 00:10:10,041 HAT DIE SCHULE STROM? KANN ICH DAS KLEID DORT FLICKEN? 112 00:10:22,958 --> 00:10:25,791 Willst du mit den anderen abhängen? 113 00:10:25,875 --> 00:10:29,125 Mama ist gestresst wegen des Kleids. Ich muss was tun. 114 00:10:29,208 --> 00:10:31,000 Also gut. Was willst du machen? 115 00:10:32,416 --> 00:10:33,708 Ich weiß nicht. Irgendwas. 116 00:10:34,166 --> 00:10:35,041 Okay. 117 00:10:35,708 --> 00:10:37,541 Du bist zu lieb, Magne. 118 00:10:37,625 --> 00:10:39,333 -Okay, bis später. -Ja. 119 00:10:41,833 --> 00:10:45,000 Die Reparatur wird eine Weile dauern. 120 00:10:45,083 --> 00:10:51,333 Ich schaffe 60 Prozent, aber der Rest muss an der Hardafjellet-Station getan werden. 121 00:10:53,000 --> 00:10:57,416 Ich schau nur nach, was los ist. Bei uns ist der Strom ausgefallen. 122 00:10:57,500 --> 00:11:00,791 Verständlich, weil das nämlich keinen Sinn ergibt. 123 00:11:00,875 --> 00:11:02,208 Siehst du den Felsen? 124 00:11:02,291 --> 00:11:06,458 Das ist uraltes Grundgestein. Das fällt nicht einfach so ab. 125 00:11:06,541 --> 00:11:11,000 Ganz ruhig, du und das übrige Fußvolk haben bald wieder Strom. 126 00:11:12,125 --> 00:11:13,541 Was meinen Sie damit? 127 00:11:13,625 --> 00:11:17,291 Der Strom fiel nur in den armen Stadtteilen aus. 128 00:11:17,375 --> 00:11:19,416 Die Jutuls haben weiter Strom? 129 00:11:19,500 --> 00:11:22,291 Klar. Ihnen wird es nie an irgendwas fehlen. 130 00:11:23,916 --> 00:11:24,916 Kennen Sie sie? 131 00:11:27,166 --> 00:11:29,500 Und es wurde wieder Licht. 132 00:11:36,250 --> 00:11:37,750 Haben Sie dort gearbeitet? 133 00:11:38,875 --> 00:11:40,875 Vielleicht. Früher einmal. 134 00:11:40,958 --> 00:11:42,708 Bis ich krank wurde. 135 00:11:48,416 --> 00:11:51,041 Marit? 136 00:11:51,708 --> 00:11:54,708 Auf der Liste der Kündigungen stand keine Marit. 137 00:11:54,791 --> 00:11:55,791 Tschüs! 138 00:12:10,333 --> 00:12:11,333 Wotan! 139 00:12:14,291 --> 00:12:15,291 Wotan! 140 00:12:17,041 --> 00:12:18,625 Ich habe eine Zeugin gefunden. 141 00:12:18,708 --> 00:12:22,083 Sie stand nicht auf der Liste. Sie heißt Marit. 142 00:12:23,000 --> 00:12:25,291 Sie war Elektrikerin in der Fabrik. 143 00:12:25,375 --> 00:12:27,833 Du kannst nur auf einem Weg gewinnen. 144 00:12:27,916 --> 00:12:31,666 Wotan, ich kann das nicht. Wegen Laurits. 145 00:12:32,625 --> 00:12:34,083 Ich muss es so versuchen. 146 00:12:34,166 --> 00:12:36,500 Ich muss wissen, wo sie wohnt. Hey, Siri? 147 00:12:37,708 --> 00:12:40,166 Marit, Elektrikerin, Edda. 148 00:12:40,250 --> 00:12:43,083 Keine Ergebnisse für Marit, Elektrikerin. 149 00:12:43,833 --> 00:12:46,125 Marit, Edda, Elektrikerin. 150 00:12:46,208 --> 00:12:47,708 Keine Ergebnisse für Marit… 151 00:12:47,791 --> 00:12:51,208 Ihr jungen Leute seid viel zu abhängig von euren Handys. 152 00:12:51,291 --> 00:12:53,208 Versuch's doch mit einem Raben. 153 00:13:13,125 --> 00:13:16,416 Es bleibt dran, bis deine Bestrafung vorbei ist, Saxa. 154 00:13:16,500 --> 00:13:17,541 So ist der Brauch. 155 00:13:19,708 --> 00:13:20,916 Ich verdiene das nicht. 156 00:13:21,000 --> 00:13:24,458 Ich will nicht im Keller leben. Ich will meine Waffen. 157 00:13:24,541 --> 00:13:27,000 Vidar hätte das nie zugelassen. 158 00:13:27,083 --> 00:13:29,166 Du hast deine Familie verraten. 159 00:13:29,250 --> 00:13:31,375 Der Hammer existiert deinetwegen. 160 00:13:31,458 --> 00:13:33,166 Und jetzt hat Magne ihn benutzt. 161 00:13:34,458 --> 00:13:37,708 Sei froh, dass du nicht neben Vidar im Grab liegst. 162 00:13:42,541 --> 00:13:43,791 Auf die Knie. 163 00:13:44,750 --> 00:13:45,875 Auf die Knie. 164 00:13:51,041 --> 00:13:53,166 Du warst Vidars Liebling. 165 00:13:53,250 --> 00:13:54,916 Jetzt habe ich hier das Sagen. 166 00:14:00,541 --> 00:14:02,000 Übrigens. 167 00:14:02,083 --> 00:14:03,208 Es steht dir. 168 00:14:31,750 --> 00:14:35,250 Ich habe von der Arbeit in ihrer Fabrik Leberkrebs bekommen. 169 00:14:36,500 --> 00:14:41,000 Es war ein Todesurteil. Ich habe meine Haare verloren. 170 00:14:42,208 --> 00:14:47,083 Ich hatte aufgegeben. Damit verjagte ich sogar meine Frau. 171 00:14:47,166 --> 00:14:52,666 Aber dann tat ich etwas, was ich mir nie zugetraut hätte. 172 00:14:52,750 --> 00:14:58,416 Ich ging zu einem Numerologen, änderte meinen Namen und kaufte Kristalle. 173 00:14:59,250 --> 00:15:01,500 Ein halbes Jahr später war ich geheilt. 174 00:15:04,333 --> 00:15:06,708 Ich schwor, keine Rache zu üben. 175 00:15:07,833 --> 00:15:11,833 Jeden Tag so zu leben, als wäre es mein letzter. 176 00:15:11,916 --> 00:15:13,625 Glücklich und dankbar zu sein. 177 00:15:20,500 --> 00:15:21,833 Das Böse 178 00:15:22,708 --> 00:15:25,541 hat diese Stadt zu lange heimgesucht. 179 00:15:25,625 --> 00:15:27,250 Es zerstört unsere Welt. 180 00:15:28,750 --> 00:15:30,375 Deshalb sind wir heute hier. 181 00:15:31,208 --> 00:15:36,458 Wir wollen Sie fragen, ob Sie an unserer Seite 182 00:15:37,166 --> 00:15:41,083 gegen das Böse kämpfen und es ein für alle Mal besiegen wollen. 183 00:15:42,083 --> 00:15:45,166 Möchten Sie als Zeugin gegen Jutul aussagen? 184 00:15:45,250 --> 00:15:46,958 Alles vor Gericht erzählen? 185 00:15:47,041 --> 00:15:48,000 Nein. 186 00:15:48,791 --> 00:15:51,833 Ich will nichts mit ihnen zu tun haben. 187 00:15:57,375 --> 00:15:58,375 Danke fürs Gespräch. 188 00:16:18,666 --> 00:16:19,666 Ist das Ihre Frau? 189 00:16:20,000 --> 00:16:21,208 Ja. Elisabeth. 190 00:16:22,583 --> 00:16:24,375 Die Liebe meines Lebens. 191 00:16:24,458 --> 00:16:26,166 Ich hatte auch jemanden hier. 192 00:16:27,333 --> 00:16:28,833 Ich war verliebt in sie. 193 00:16:30,000 --> 00:16:31,666 Ihr Vater war Fabrikarbeiter. 194 00:16:31,750 --> 00:16:33,000 Er wurde krank. 195 00:16:35,833 --> 00:16:37,083 Er starb. 196 00:16:39,583 --> 00:16:42,000 Ich hatte auch eine Freundin namens Isolde. 197 00:16:44,666 --> 00:16:45,791 Sie wurde ermordet. 198 00:16:55,125 --> 00:16:56,916 Das mit Ihrer Frau tut mir leid. 199 00:17:04,791 --> 00:17:05,791 Wartet. 200 00:17:13,250 --> 00:17:16,750 Das ist unser bestes Ergebnis seit fünf Jahren. 201 00:17:16,833 --> 00:17:18,958 Zweiundzwanzig Milliarden. 202 00:17:19,041 --> 00:17:24,375 Dazu haben wir mit der Regierung eine vorteilhafte Steuerübereinkunft getroffen. 203 00:17:24,458 --> 00:17:27,750 Die Umweltsteuer wird also… 204 00:17:28,875 --> 00:17:31,250 …sozusagen eher niedrig ausfallen. 205 00:17:31,333 --> 00:17:35,083 Das ist fantastisch, aber heute geht es nur um Fjor. 206 00:17:35,166 --> 00:17:40,250 Natürlich. Wir haben ein Ausbildungsprogramm zusammengestellt, 207 00:17:40,333 --> 00:17:44,750 das es dir ermöglichen wird, die Positionen deines Vaters zu übernehmen. 208 00:17:44,833 --> 00:17:47,958 Hier habe ich eine kurze Beschreibung. 209 00:17:52,875 --> 00:17:53,833 Danke. 210 00:17:54,791 --> 00:17:58,458 Harvard Business School, Unternehmensrecht in Cambridge, 211 00:17:58,541 --> 00:18:02,041 nebenbei übernimmst du eine immer größere Rolle in der Firma. 212 00:18:02,125 --> 00:18:06,791 Es ist so ziemlich der gleiche Weg, den Vidar auch gegangen ist. 213 00:18:11,750 --> 00:18:14,708 Wir können so ein Programm auch für Saxa arrangieren. 214 00:18:14,791 --> 00:18:16,916 Nein danke. Sie hat kein Interesse. 215 00:18:19,625 --> 00:18:20,500 Okay. 216 00:18:29,791 --> 00:18:30,833 Mama. 217 00:18:30,916 --> 00:18:34,583 Wie buchstabiert man "Krebs"? 218 00:18:34,666 --> 00:18:38,750 K-R-E-B-S. Das ist ja ein furchtbares Thema. 219 00:18:40,958 --> 00:18:41,958 Hey, Laurits! 220 00:18:43,000 --> 00:18:45,750 Jungs, bleibt kurz hier. Ich muss euch was zeigen. 221 00:18:45,833 --> 00:18:46,958 -Ja. -Okay? 222 00:18:49,458 --> 00:18:50,791 Was verheimlichst du? 223 00:18:52,708 --> 00:18:55,750 -Verheimlichen? -Du räumst die Papiere und den Laptop 224 00:18:56,625 --> 00:18:58,666 gleich weg, sobald du mich siehst. 225 00:18:58,750 --> 00:19:00,875 Du führst was im Schilde. Also? 226 00:19:00,958 --> 00:19:03,541 -Nichts mit dem Hammer. -Das fragte ich nicht. 227 00:19:03,625 --> 00:19:05,750 Was habt du und Wotan vor? 228 00:19:05,833 --> 00:19:07,791 Was meinst du? Folgst du mir etwa? 229 00:19:07,875 --> 00:19:11,208 Ich habe euch zwei aus dem Spar rauslaufen sehen. 230 00:19:13,583 --> 00:19:15,375 Vielleicht sollte ich dir folgen. 231 00:19:16,791 --> 00:19:18,000 Ich fand eine Zeugin. 232 00:19:19,166 --> 00:19:21,458 Sie wurde von der Arbeit bei Jutul krank. 233 00:19:22,666 --> 00:19:24,083 Du hast mich hintergangen. 234 00:19:24,166 --> 00:19:29,458 Jungs, holt ihr uns was zu essen? Ich bin ganz müde vom Nähen. 235 00:19:32,208 --> 00:19:33,208 Was denkt ihr? 236 00:19:34,625 --> 00:19:35,583 Wow. 237 00:19:36,875 --> 00:19:39,166 Und, Laurits? Der Schleier ist weg! 238 00:19:39,250 --> 00:19:44,166 Wenn man so süß ist wie du, muss man nicht wie ein Baiser aussehen. 239 00:19:46,791 --> 00:19:49,708 Nein… All diese Arbeit war nur Zeitverschwendung. 240 00:19:49,791 --> 00:19:55,083 Jetzt weine ich, dabei habe ich mir gerade die Wimpern getönt. Sie sind ruiniert. 241 00:19:55,166 --> 00:19:57,750 Ich muss allein sein! Tut mir leid! 242 00:20:01,000 --> 00:20:03,333 Sag doch einfach, dass sie hübsch ist. 243 00:20:03,416 --> 00:20:06,833 Ich muss nicht mehr in diese scheinheilige Welt passen, 244 00:20:06,916 --> 00:20:10,500 wo alle einander nur loben, weil sie Angst vor Konflikten haben. 245 00:20:10,583 --> 00:20:11,708 So siehst du mich? 246 00:20:16,583 --> 00:20:20,125 Holst du mir einen Cheeseburger und Fritten? 247 00:20:23,666 --> 00:20:25,000 Du kommst nicht mal mit? 248 00:20:26,625 --> 00:20:28,291 -Nein. -Warum? 249 00:20:30,125 --> 00:20:34,000 Jens arbeitet dort. Er hat mir das Herz gebrochen, schon vergessen? 250 00:20:34,083 --> 00:20:37,458 Okay! Kein Problem. Ich hole es. 251 00:20:51,291 --> 00:20:53,625 -Hi. -Hi, Jens. 252 00:20:53,708 --> 00:20:57,750 -Was soll's sein? -Vier Cheeseburger mit extra… 253 00:20:59,125 --> 00:21:01,625 DER EDDA-IMBISS 254 00:21:03,375 --> 00:21:05,458 -Ich muss kurz ran. -Klar. 255 00:21:07,333 --> 00:21:08,250 Hi, Gorm. 256 00:21:08,333 --> 00:21:15,208 Hi, Magne. Ich sah mir deine Zeugin an. Mit Marit hättest du eine Chance. 257 00:21:15,291 --> 00:21:19,041 -Okay? -Kannst du sie morgen zu mir bringen? 258 00:21:19,125 --> 00:21:20,375 Okay, das mache ich. 259 00:21:20,458 --> 00:21:23,625 -Dann erstellen wir zusammen einen Plan. -Okay, tschüs. 260 00:21:36,041 --> 00:21:37,041 Mama? 261 00:21:38,708 --> 00:21:40,083 Ich hab's nicht so gemeint. 262 00:21:41,666 --> 00:21:42,791 Mutti. 263 00:21:50,750 --> 00:21:53,916 Du hast mich angefleht, dich zu verschonen. 264 00:21:54,875 --> 00:21:59,166 Du wolltest dafür sorgen, dass Magne den Hammer nie wieder benutzt. 265 00:21:59,250 --> 00:22:01,708 Ja, aber… 266 00:22:02,333 --> 00:22:04,000 Also, was ist passiert? 267 00:22:04,083 --> 00:22:05,916 Hat Magne den Hammer benutzt? 268 00:22:08,000 --> 00:22:08,916 Das wird er… 269 00:22:10,000 --> 00:22:12,416 Und der zweite Teil unserer Abmachung? 270 00:22:12,500 --> 00:22:17,250 Die Schlange sollte groß genug werden, um Magne zu töten. Wie läuft das so? 271 00:22:17,333 --> 00:22:18,958 Uns läuft die Zeit davon. 272 00:22:19,041 --> 00:22:23,333 Der kleine S ist jetzt viel größer. Er hat gestern eine Ente gegessen. 273 00:22:24,791 --> 00:22:25,666 -Eine Ente? -Ja. 274 00:22:26,958 --> 00:22:29,833 Diese Schlange hat mal die Welt umspannt. 275 00:22:29,916 --> 00:22:33,000 Sie kann die mächtigsten Götter besiegen. 276 00:22:34,166 --> 00:22:36,541 Magne benutzt den Hammer. Was hat er vor? 277 00:23:00,916 --> 00:23:03,083 Was machst du da? 278 00:23:03,166 --> 00:23:04,500 Mittagessen. 279 00:23:07,375 --> 00:23:09,083 Es wird ein langer Tag! 280 00:23:09,166 --> 00:23:11,875 Gott, ich habe dermaßen verschlafen! 281 00:23:11,958 --> 00:23:14,583 Du hast ihnen Frühstück gemacht? Du bist so süß! 282 00:23:15,458 --> 00:23:18,416 Ich habe die ganze Nacht genäht. Du wirst stolz sein! 283 00:23:18,500 --> 00:23:20,708 Wir sollten los. Soll ich euch mitnehmen? 284 00:23:20,791 --> 00:23:23,833 Ich muss unterwegs etwas erledigen. Ich bin weg. 285 00:23:23,916 --> 00:23:25,291 Okay. Laurits? 286 00:23:25,375 --> 00:23:30,458 Ich muss auch los. Bis dann! 287 00:23:30,541 --> 00:23:32,500 -Schönen Tag noch! -Schönen Tag noch! 288 00:23:34,708 --> 00:23:35,833 Tschüs! 289 00:23:47,125 --> 00:23:48,125 Hallo? 290 00:23:59,541 --> 00:24:00,375 Marit? 291 00:24:36,000 --> 00:24:37,708 Sie wäre niemals gefallen. 292 00:24:40,208 --> 00:24:41,833 Sie ist Elektrikerin. 293 00:25:02,666 --> 00:25:05,750 Du wirst nie beweisen können, dass es kein Unfall war. 294 00:25:08,208 --> 00:25:09,041 Es war Fjor. 295 00:25:19,500 --> 00:25:20,833 Du warst es. Ich weiß es. 296 00:25:21,916 --> 00:25:23,125 Scheiße! 297 00:25:32,875 --> 00:25:33,875 Du hast sie getötet. 298 00:25:35,250 --> 00:25:36,250 Wen? 299 00:25:37,833 --> 00:25:40,833 Dein Leben ist vorbei, Riese! 300 00:25:42,666 --> 00:25:43,875 Was geht hier vor? 301 00:25:45,416 --> 00:25:48,666 Komm her, sofort. Los! 302 00:25:58,208 --> 00:25:59,583 Auf die Knie. 303 00:26:06,458 --> 00:26:09,791 Wir hatten eine Abmachung, und du hast sie gebrochen. 304 00:26:12,041 --> 00:26:13,666 Du hast einen Menschen getötet. 305 00:26:13,750 --> 00:26:15,708 -Ich habe keine Ahnung… -Schnauze! 306 00:26:22,333 --> 00:26:23,750 Hast du Angst, Fjor? 307 00:26:29,250 --> 00:26:30,333 Hast du Angst, Fjor? 308 00:26:35,750 --> 00:26:37,000 Und du? 309 00:28:33,375 --> 00:28:34,500 Ich dachte… 310 00:28:34,583 --> 00:28:35,625 Vergiss unseren Deal. 311 00:28:38,666 --> 00:28:40,625 Wir zeigen ihnen, wer das Sagen hat. 312 00:28:41,458 --> 00:28:42,458 Wir? 313 00:28:43,708 --> 00:28:44,791 Der Hammer. 314 00:28:45,916 --> 00:28:46,833 Und ich. 315 00:28:46,916 --> 00:28:48,708 Du drohst meiner Familie? 316 00:28:49,458 --> 00:28:50,958 Ich bin auch deine Familie. 317 00:28:57,875 --> 00:28:59,458 Du hast dich entschieden. 318 00:29:01,833 --> 00:29:05,875 Wer erzählte Fjor von der Zeugin? 319 00:29:18,916 --> 00:29:22,500 …alles nur für verbrannten Kaffee. Selbst gebraut! 320 00:29:22,583 --> 00:29:24,500 -Hallo! -Hallo, Leute. 321 00:29:24,583 --> 00:29:26,208 Ihr müsst euch was ansehen. 322 00:29:26,291 --> 00:29:27,375 Bereit? 323 00:29:30,083 --> 00:29:31,791 HIER WOHNT FAMILIE SEIER EIDSVOLL 324 00:29:31,875 --> 00:29:33,250 Jetzt sind wir eine Familie. 325 00:29:36,166 --> 00:29:38,708 Schön, oder? Handgemacht. 326 00:29:43,708 --> 00:29:44,708 Ich ziehe aus. 327 00:29:48,333 --> 00:29:52,666 Und übrigens: Mein Nachname ist Seier Jutul. 328 00:29:54,625 --> 00:29:56,916 Ausziehen? Laurits. 329 00:30:00,500 --> 00:30:01,916 Was ist hier passiert? 330 00:30:03,291 --> 00:30:04,916 -Hast du nichts gehört? -Nein. 331 00:30:06,000 --> 00:30:07,166 Magne war da. 332 00:30:07,875 --> 00:30:10,208 Er hat uns mit dem Hammer bedroht. 333 00:30:10,291 --> 00:30:11,500 Er will bestimmen. 334 00:30:11,583 --> 00:30:13,375 Und wessen Schuld ist das? 335 00:30:14,750 --> 00:30:17,750 Du wirst es wieder geradebiegen. Ich bin kein Sklave. 336 00:30:19,000 --> 00:30:21,750 Vielleicht können wir unsere Macht zurückholen. 337 00:30:25,250 --> 00:30:29,041 Aber das kann nicht klappen, solange ich das trage. Oder das. 338 00:30:33,083 --> 00:30:34,375 Fjor. 339 00:30:41,958 --> 00:30:44,416 Können wir dir wirklich vertrauen? 340 00:30:46,416 --> 00:30:47,416 Könnt ihr nicht. 341 00:30:49,625 --> 00:30:50,875 Aber habt ihr eine Wahl? 342 00:31:00,916 --> 00:31:03,375 Verdammt, tut das gut, euch zu sehen. 343 00:31:04,250 --> 00:31:07,250 Magne dreht total ab. 344 00:31:09,041 --> 00:31:11,250 Aber das wisst ihr wohl schon. 345 00:31:11,333 --> 00:31:14,833 Hallo, kleiner Laurits. Was hast du da? 346 00:31:14,916 --> 00:31:15,958 Mein Zeug. 347 00:31:17,000 --> 00:31:19,666 -Den Rest holen wir mit dem Auto. -Warum? 348 00:31:19,750 --> 00:31:20,833 Ich ziehe ein. 349 00:31:27,000 --> 00:31:28,333 Wir sind eine Familie. 350 00:31:29,458 --> 00:31:32,250 Dein einziger Verwandter ist tot. 351 00:31:33,208 --> 00:31:37,458 Und dein Bruder ist wahnsinnig, also wirst du niemals hier einziehen. 352 00:32:14,083 --> 00:32:15,208 Hi. 353 00:32:16,416 --> 00:32:18,041 Mama ist heute etwas traurig. 354 00:32:20,041 --> 00:32:24,166 Ich sage das nicht, damit du dich verpflichtet fühlst, 355 00:32:24,250 --> 00:32:26,833 bei mir zu sein. 356 00:32:37,791 --> 00:32:39,416 Du bist so nett zu deiner Mama. 357 00:32:45,625 --> 00:32:46,625 Weißt du… 358 00:32:49,166 --> 00:32:51,125 Du bist meine wahre Familie. 359 00:32:55,333 --> 00:33:00,666 Du solltest nicht Fjors Werkzeug sein. 360 00:33:05,833 --> 00:33:07,708 Wir schmieden unseren eigenen Plan. 361 00:33:09,500 --> 00:33:11,916 Ab jetzt sagen wir, wo es langgeht. 362 00:33:16,083 --> 00:33:17,666 Vertrau Mama einfach. 363 00:33:29,666 --> 00:33:32,583 Chaos zeigte sein Antlitz in Edda. 364 00:33:33,750 --> 00:33:36,166 Die anderen Götter haben Magne verlassen. 365 00:33:38,708 --> 00:33:43,250 Sie gingen eigene Wege. Dorthin, wo sie ihre Talente nutzen konnten. 366 00:33:43,333 --> 00:33:45,208 Ich bin bei Paradise Beach, 367 00:33:45,291 --> 00:33:48,541 weil ich glaube, dass ich im Namen aller 368 00:33:48,625 --> 00:33:51,041 starken und unabhängigen Frauen gewinnen kann. 369 00:33:51,791 --> 00:33:53,916 Er hat es wieder geschafft. 370 00:33:54,000 --> 00:33:58,916 Norwegens neuer Biathlon-Star hat sich für die Paralympischen Spiele qualifiziert. 371 00:33:59,000 --> 00:34:02,291 Harry Kristensen! Wo nimmt er bloß seine Kraft her? 372 00:34:10,916 --> 00:34:13,041 Es wurden neue Pläne geschmiedet 373 00:34:14,208 --> 00:34:16,791 und alte Leidenschaften neu entdeckt. 374 00:34:16,875 --> 00:34:19,833 Das Knacken, als ich der alten Frau das Genick brach, 375 00:34:21,875 --> 00:34:24,458 ihr erschlaffter Körper… 376 00:34:27,250 --> 00:34:29,375 Ich fühlte mich so lebendig. 377 00:34:29,458 --> 00:34:31,291 Du musst es kontrollieren. 378 00:34:32,416 --> 00:34:34,958 Werde nicht süchtig. 379 00:34:35,041 --> 00:34:36,375 Du bist zu gut dafür. 380 00:34:50,083 --> 00:34:53,666 Der Hammer sagte Magne, dass die Welt ihm gehörte, 381 00:34:53,750 --> 00:34:56,208 und der unsichere Teenager von einst 382 00:34:57,333 --> 00:34:59,416 fühlte sich zum ersten Mal unbesiegbar. 383 00:35:05,458 --> 00:35:08,083 Dann braucht man niemanden, der widerspricht. 384 00:35:10,000 --> 00:35:12,208 Oder versucht, zu helfen. 385 00:36:39,791 --> 00:36:44,791 Untertitel von: Tanja Ekkert