1 00:00:12,291 --> 00:00:15,333 KOSMOS OG KAOS: DEN EVIGE KAMP MELLEM ORDEN OG UORDEN. 2 00:00:15,416 --> 00:00:18,458 EN KAMP, SOM FOREGÅR BÅDE I UNIVERSET OG I INDIVIDET. 3 00:00:18,541 --> 00:00:24,166 I RAGNAROK VIL KOSMOS GÅ UNDER, MEN KUN FOR AT VERDEN KAN BEGYNDE PÅ NY. 4 00:00:27,958 --> 00:00:29,791 Et skridt ad gangen. 5 00:00:31,958 --> 00:00:37,958 Sådan går guder, jætter og mennesker deres skæbnebestemte vej gennem livet. 6 00:00:39,291 --> 00:00:43,916 Men vejen kan være vanskelig at se. Særligt nu. 7 00:00:44,000 --> 00:00:46,708 Balancen i verden, som altid har været opretholdt 8 00:00:46,791 --> 00:00:52,666 af kampen mellem guder og jætter, det gode og det onde, balancerede på en knivsæg. 9 00:00:55,083 --> 00:01:00,458 Den unge tordengud havde endelig smedet Mjølner, verdens mægtigste våben. 10 00:01:03,541 --> 00:01:05,833 Samtidig havde han lovet sin bror ikke at bruge den. 11 00:01:08,750 --> 00:01:14,166 Der blev indgået en våbenhvile mellem de to gamle arvefjender, 12 00:01:14,250 --> 00:01:16,291 guderne og jætterne. 13 00:01:20,875 --> 00:01:25,166 Og verdens mægtigste våben blev efterladt på en støvet hylde. 14 00:01:27,250 --> 00:01:30,708 Men fjendskabet var ikke blevet glemt. 15 00:01:30,791 --> 00:01:34,166 I det skjulte prøvede Magne uden hammeren 16 00:01:34,250 --> 00:01:36,333 at fortsætte kampen mod jætterne. 17 00:01:37,166 --> 00:01:40,958 Med den moderne verdens spilleregler forsøgte han at samle beviser 18 00:01:41,041 --> 00:01:43,250 til en retssag mod Jutul Industries. 19 00:01:43,333 --> 00:01:45,000 Det har vi prøvet. 20 00:01:45,083 --> 00:01:50,375 Du fandt tønderne med gift, og jætterne slap med verdens mindste bøde. 21 00:01:50,458 --> 00:01:54,125 Dengang handlede det om miljø. Nu handler det om mennesker. 22 00:01:54,208 --> 00:01:56,750 Her er en liste over folk, som arbejdede på fabrikken. 23 00:01:56,833 --> 00:01:58,708 Mange er syge. Nogle er døde. 24 00:01:58,791 --> 00:02:01,041 Vi skal bruge ét vidne, så har vi en sag… 25 00:02:01,125 --> 00:02:03,916 Ved du, hvad vi har ofret, så du kunne få hammeren? 26 00:02:04,000 --> 00:02:05,791 De dræber min bror, hvis jeg bruger den. 27 00:02:05,875 --> 00:02:08,833 Du sagde, at krigen var uundgåelig. 28 00:02:11,666 --> 00:02:12,875 Jeg skrider. 29 00:02:14,541 --> 00:02:20,416 Gudernes fællesskab blev opløst, og de gik hver til sit i vrede. 30 00:02:20,500 --> 00:02:24,083 Hos jætterne levede man, som man altid havde gjort. 31 00:02:24,166 --> 00:02:26,291 Søn fulgte far, 32 00:02:26,375 --> 00:02:29,500 mens den stolte mor så beundrende på. 33 00:02:30,666 --> 00:02:33,000 Og hun, som havde vovet at gøre oprør, 34 00:02:33,083 --> 00:02:36,875 var blevet bundet til trældom for sit forræderi. 35 00:02:38,958 --> 00:02:42,333 Våbenhvilen var belejlig for jætterne. 36 00:02:42,416 --> 00:02:43,625 De havde god tid, 37 00:02:45,833 --> 00:02:50,541 for der var indgået en aftale med en, der havde et ben i hver lejr, 38 00:02:51,250 --> 00:02:54,833 og som opfostrede et væsen med det ene formål 39 00:02:54,916 --> 00:02:57,166 at dræbe den unge tordengud. 40 00:02:59,541 --> 00:03:05,666 For hver måned voksede uhyret sig større og stærkere, 41 00:03:05,750 --> 00:03:10,333 og jætternes fjenders tid var ved at rinde ud. 42 00:03:13,916 --> 00:03:15,791 Hver gang han fandt et vidne, 43 00:03:15,875 --> 00:03:19,666 var det tydeligt, hvor stor magt Jutul-familien havde i byen. 44 00:03:20,583 --> 00:03:24,708 Magne fortalte, du er tidligere ansat hos Jutul Industries, 45 00:03:24,791 --> 00:03:27,583 men at du blev syg og aldrig modtog erstatning. 46 00:03:27,666 --> 00:03:30,500 -Nej, det passer ikke. -Hvad? 47 00:03:31,250 --> 00:03:35,000 Beklager, Magne, jeg kan ikke hjælpe. Jeg tør ikke. 48 00:03:35,083 --> 00:03:36,666 En efter en trak de sig. 49 00:03:36,750 --> 00:03:38,291 Vi er færdige her. 50 00:03:39,041 --> 00:03:41,583 Ingen turde gå imod Jutul Industries. 51 00:03:44,000 --> 00:03:46,791 I takt med at Magnes sag blev mere håbløs… 52 00:03:49,083 --> 00:03:51,791 …voksede hans trang til handling. 53 00:03:54,333 --> 00:03:57,750 Mjølner var ikke bare et værktøj, Magne kunne lægge fra sig. 54 00:04:00,708 --> 00:04:02,541 Den havde sin egen vilje. 55 00:04:04,208 --> 00:04:06,583 Den kaldte på sin ejer inde fra mørket. 56 00:04:22,458 --> 00:04:23,500 Skridt for skridt 57 00:04:23,583 --> 00:04:28,250 bevægede guder og jætter sig nærmere den uundgåelige kamp. 58 00:04:37,375 --> 00:04:41,208 I mellemtiden levede de intetanende mennesker deres liv 59 00:04:41,291 --> 00:04:45,666 uden at vide, at en trussel voksede sig større nede i fjorden. 60 00:04:45,750 --> 00:04:48,875 Et væsen, som kun én kunne besejre. 61 00:04:56,541 --> 00:05:00,916 Men fortidens uhyrer troede menneskerne ikke længere på. 62 00:05:07,041 --> 00:05:12,583 Kom så, unger. Vi går. 63 00:05:33,541 --> 00:05:34,666 Hej, skat. 64 00:06:10,708 --> 00:06:12,708 Hvad sker der, chef? Strømmen gik. 65 00:06:14,000 --> 00:06:15,166 Det var på tide. 66 00:06:35,166 --> 00:06:36,708 Er du ved at spise? 67 00:06:39,250 --> 00:06:40,500 Det er bare mig, 68 00:06:41,750 --> 00:06:42,833 mor. 69 00:06:50,083 --> 00:06:54,416 AFSNIT 1 VÅBENHVILE 70 00:06:58,208 --> 00:07:00,291 Ran, hørte du det? 71 00:07:00,375 --> 00:07:03,791 -Tordenen i bjergene? -Nej, det var hammeren. 72 00:07:06,541 --> 00:07:07,750 Det er umuligt. 73 00:07:08,708 --> 00:07:12,208 -Vi havde en aftale. -Det lød som hammeren. 74 00:07:12,291 --> 00:07:14,041 Du har ikke taleret. 75 00:07:14,125 --> 00:07:16,750 Magne har hammeren. 76 00:07:16,833 --> 00:07:19,250 Han har brugt den, og vi har et enormt problem. 77 00:07:32,458 --> 00:07:33,958 Hvad fanden laver du? 78 00:07:35,541 --> 00:07:37,041 Ved du, hvad du har gjort? 79 00:07:38,583 --> 00:07:41,375 Du ved, at min familie stoler på det, du lovede mig. 80 00:07:43,125 --> 00:07:47,083 Hvad tror du, der sker med mig, når de opdager, du brugte hammeren? 81 00:07:50,916 --> 00:07:52,833 Sig det ikke. Lad det ligge. 82 00:07:52,916 --> 00:07:54,958 Der var et gigantisk tordenbrag. 83 00:07:55,041 --> 00:07:58,416 Strømmen gik i halvdelen af byen. Tror du, de er idioter? 84 00:08:03,500 --> 00:08:04,750 Jeg kastede den én gang. 85 00:08:05,750 --> 00:08:06,666 En gang er nok. 86 00:08:09,166 --> 00:08:10,500 Du brød våbenhvilen. 87 00:08:12,708 --> 00:08:13,833 Det vil gå ud over mig. 88 00:08:15,333 --> 00:08:16,625 Jeg bruger den ikke igen. 89 00:08:18,000 --> 00:08:19,083 Det var sidste gang. 90 00:08:20,375 --> 00:08:22,166 Hej, Laurits. Hej, skat. 91 00:08:24,958 --> 00:08:30,416 Her er en intens stemning. Har I et hemmeligt broderskab? 92 00:08:34,500 --> 00:08:35,833 Okay… 93 00:08:35,916 --> 00:08:38,833 Turid har fået kjolen på, så I må gerne komme ned og se. 94 00:08:38,916 --> 00:08:40,375 Med positiv energi. 95 00:08:41,416 --> 00:08:42,416 Okay? 96 00:08:57,583 --> 00:09:00,041 Hvad synes du, Laurits? Er det okay? 97 00:09:01,500 --> 00:09:03,125 Er den sprækket i ryggen? 98 00:09:03,208 --> 00:09:06,250 Jeg kan ikke gøre noget ved det, når der ikke er strøm. 99 00:09:06,333 --> 00:09:07,416 Jeg kan ikke sy. 100 00:09:08,333 --> 00:09:11,416 Kan du sy den i hånden? Jeg vil gerne hjælpe. 101 00:09:11,500 --> 00:09:14,958 Tak, men skal det blive pænt, må jeg bruge maskinen. 102 00:09:15,041 --> 00:09:18,916 Jeg kan ikke engang skrive talen til Erik. Computeren er uden strøm. 103 00:09:19,000 --> 00:09:21,625 Det kan ikke blive værre. 104 00:09:22,333 --> 00:09:23,625 Du ser godt ud. 105 00:09:24,916 --> 00:09:27,791 Du må ikke se mig! Vend dig om! 106 00:09:27,875 --> 00:09:30,291 -Undskyld. -Det bringer uheld. 107 00:09:30,375 --> 00:09:32,791 -Det giver 13 års ulykke. -Undskyld. 108 00:09:45,916 --> 00:09:47,791 -Min computer er løbet tør. -Ja. 109 00:09:47,875 --> 00:09:50,041 Så må du gøre det på gammeldags vis. 110 00:09:50,125 --> 00:09:51,333 Her. 111 00:10:06,125 --> 00:10:10,041 ER DER STRØM PÅ SKOLEN? KAN JEG SY KJOLEN FÆRDIG DER? 112 00:10:22,958 --> 00:10:25,791 Skal vi mødes med de andre i pausen? 113 00:10:25,875 --> 00:10:29,125 Min mor stresser over strømafbrydelsen. Jeg må gøre noget. 114 00:10:29,208 --> 00:10:31,000 Okay. Hvad gør du? 115 00:10:32,416 --> 00:10:33,708 Det ved jeg ikke. Noget. 116 00:10:34,166 --> 00:10:35,041 Okay. 117 00:10:35,708 --> 00:10:37,541 Du er alt for flink. 118 00:10:37,625 --> 00:10:39,333 -Vi ses senere. -Ja. 119 00:10:41,833 --> 00:10:45,000 Det tager lidt tid at ordne. 120 00:10:45,083 --> 00:10:51,333 Jeg kan tage cirka 60 %, men resten skal gøres på Hardafjeldet. 121 00:10:53,000 --> 00:10:57,416 Jeg ser bare, hvad der sker. Strømmen er gået derhjemme. 122 00:10:57,500 --> 00:11:00,791 Det forstår jeg. Ingen forstår, hvad der sker. 123 00:11:00,875 --> 00:11:02,208 Så du stenen? 124 00:11:02,291 --> 00:11:06,458 Det er gammelt grundfjeld. Det falder ikke bare sådan af. 125 00:11:06,541 --> 00:11:11,000 Du og de andre fattigfolk får snart strømmen igen. 126 00:11:12,125 --> 00:11:13,541 Hvad mener du? 127 00:11:13,625 --> 00:11:17,291 Strømmen gik kun i de fattige områder. 128 00:11:17,375 --> 00:11:19,416 Mistede Jutul ikke strømmen? 129 00:11:19,500 --> 00:11:22,291 Nej, de mangler aldrig noget. 130 00:11:23,916 --> 00:11:24,916 Kender du dem? 131 00:11:27,166 --> 00:11:29,500 Så er der lys igen. 132 00:11:36,250 --> 00:11:37,750 Har du arbejdet for Jutul? 133 00:11:38,875 --> 00:11:40,875 Jeg arbejdede der engang. 134 00:11:40,958 --> 00:11:42,708 Indtil jeg blev syg. 135 00:11:48,416 --> 00:11:51,041 Marit? 136 00:11:51,708 --> 00:11:54,708 Der var ingen Marit på listen over de syge. 137 00:11:54,791 --> 00:11:55,791 Farvel! 138 00:12:10,333 --> 00:12:11,333 Wotan! 139 00:12:14,291 --> 00:12:15,291 Wotan! 140 00:12:17,041 --> 00:12:18,625 Jeg har fundet et nyt vidne. 141 00:12:18,708 --> 00:12:22,083 Hun var ikke på listen. Hun hedder Marit. 142 00:12:23,000 --> 00:12:25,291 Hun var elektriker på fabrikken. 143 00:12:25,375 --> 00:12:27,833 Du kan ikke vinde sådan. Der er kun én måde. 144 00:12:27,916 --> 00:12:31,666 Det kan jeg ikke. På grund af Laurits. 145 00:12:32,625 --> 00:12:34,083 Jeg skal prøve sådan her. 146 00:12:34,166 --> 00:12:36,500 Jeg skal finde ud af, hvor hun bor. Siri? 147 00:12:37,708 --> 00:12:40,166 Marit, elektriker, Edda. 148 00:12:40,250 --> 00:12:43,083 Der er ingen, der hedder Marit, elektriker. 149 00:12:43,833 --> 00:12:46,125 Marit, Edda, elektriker. 150 00:12:46,208 --> 00:12:47,708 Der er ingen, der hedder Marit… 151 00:12:47,791 --> 00:12:51,208 I unge mennesker er alt for afhængige af jeres telefoner. 152 00:12:51,291 --> 00:12:53,208 Vil du ikke prøve med en ravn? 153 00:13:13,125 --> 00:13:16,416 Den bliver på, indtil du har udstået din straf, Saxa. 154 00:13:16,500 --> 00:13:17,541 Det siger loven. 155 00:13:19,708 --> 00:13:20,916 Jeg har ikke fortjent det. 156 00:13:21,000 --> 00:13:24,458 Jeg har ikke fortjent at bo i kælderen. Giv mig mine våben. 157 00:13:24,541 --> 00:13:27,000 Vidar havde aldrig tilladt det. 158 00:13:27,083 --> 00:13:29,166 Du forrådte din egen familie. 159 00:13:29,250 --> 00:13:31,375 Du er årsagen til, at hammeren blev til. 160 00:13:31,458 --> 00:13:33,166 Nu har Magne brugt den. 161 00:13:34,458 --> 00:13:37,708 Vær glad for, at du ikke ligger i graven sammen med Vidar. 162 00:13:42,541 --> 00:13:43,791 Knæl. 163 00:13:44,750 --> 00:13:45,875 Knæl. 164 00:13:51,041 --> 00:13:53,166 Du var Vidars favorit. 165 00:13:53,250 --> 00:13:54,916 Men nu bestemmer jeg. 166 00:14:00,541 --> 00:14:02,000 Forresten… 167 00:14:02,083 --> 00:14:03,208 Det klæder dig. 168 00:14:31,750 --> 00:14:35,250 Jeg fik leverkræft af at arbejde på fabrikken. 169 00:14:36,500 --> 00:14:41,000 Det var en dødsdom. Jeg mistede alt mit hår. 170 00:14:42,208 --> 00:14:47,083 Jeg havde givet op. Selv min kone skræmte jeg væk. 171 00:14:47,166 --> 00:14:52,666 Men så gjorde jeg noget, jeg aldrig havde troet, jeg skulle. 172 00:14:52,750 --> 00:14:58,416 Jeg gik til numerolog, skiftede navn og købte nogle krystaller. 173 00:14:59,250 --> 00:15:01,500 Et halvt år senere var jeg rask. 174 00:15:04,333 --> 00:15:06,708 Jeg lovede, at jeg ikke ville tage hævn. 175 00:15:07,833 --> 00:15:11,833 Og leve livet, som om hver dag var den sidste. 176 00:15:11,916 --> 00:15:13,625 At være glad og taknemmelig. 177 00:15:20,500 --> 00:15:21,833 Der findes en ondskab, 178 00:15:22,708 --> 00:15:25,541 som har hjemsøgt denne by for længe. 179 00:15:25,625 --> 00:15:27,250 Den ødelægger verden, som vi kender den. 180 00:15:28,750 --> 00:15:30,375 Derfor er vi her i dag. 181 00:15:31,208 --> 00:15:36,458 Vi vil spørge dig, om du vil stå ved vores side 182 00:15:37,166 --> 00:15:41,083 i kampen mod det onde og rive det onde op med roden. 183 00:15:42,083 --> 00:15:45,166 Vil du vidne imod Jutul? 184 00:15:45,250 --> 00:15:46,958 Fortælle alt, du ved, i retten. 185 00:15:47,041 --> 00:15:48,000 Nej. 186 00:15:48,791 --> 00:15:51,833 Jeg vil ikke have noget med dem at gøre. 187 00:15:57,375 --> 00:15:58,375 Tak for snakken. 188 00:16:18,666 --> 00:16:19,666 Er det din kone? 189 00:16:20,000 --> 00:16:21,208 Ja. Elizabeth. 190 00:16:22,583 --> 00:16:24,375 Min livs store kærlighed. 191 00:16:24,458 --> 00:16:26,166 Der var også en pige herfra, 192 00:16:27,333 --> 00:16:28,833 som jeg var forelsket i. 193 00:16:30,000 --> 00:16:31,666 Hendes far arbejdede på fabrikken. 194 00:16:31,750 --> 00:16:33,000 Han blev syg. 195 00:16:35,833 --> 00:16:37,083 Og døde. 196 00:16:39,583 --> 00:16:42,000 Jeg havde også en veninde, som hed Isolde. 197 00:16:44,666 --> 00:16:45,791 Hun blev dræbt. 198 00:16:55,125 --> 00:16:56,916 Det gør mig ondt med din kone. 199 00:17:04,791 --> 00:17:05,791 Vent. 200 00:17:13,250 --> 00:17:16,750 Det er det bedste resultat, vi har leveret i fem år. 201 00:17:16,833 --> 00:17:18,958 Toogtyve milliarder. 202 00:17:19,041 --> 00:17:24,375 Vi har også forhandlet os til en god skatteaftale med regeringen. 203 00:17:24,458 --> 00:17:27,750 Vores miljøafgifter er… 204 00:17:28,875 --> 00:17:31,250 …ganske beskedne for at være helt ærlig. 205 00:17:31,333 --> 00:17:35,083 Det er godt. Men i dag handler det om Fjor. 206 00:17:35,166 --> 00:17:40,250 Ja. Vi har sammensat et uddannelsesprogram, 207 00:17:40,333 --> 00:17:44,750 der skal forberede dig på at overtage din fars roller. 208 00:17:44,833 --> 00:17:47,958 Jeg har lavet en kort beskrivelse. 209 00:17:52,875 --> 00:17:53,833 Tak. 210 00:17:54,791 --> 00:17:58,458 Harvard Business School kombineret med jura på Cambridge. 211 00:17:58,541 --> 00:18:02,041 Samtidig kan du gradvist overtage et større ansvar i selskabet. 212 00:18:02,125 --> 00:18:06,791 Det er det samme, Vidar var igennem, da han tog over. 213 00:18:11,750 --> 00:18:14,708 Vi kan lave et lignende program til Saxa. 214 00:18:14,791 --> 00:18:16,916 Nej tak. Hun er ikke interesseret. 215 00:18:19,625 --> 00:18:20,500 Okay. 216 00:18:29,791 --> 00:18:30,833 Mor. 217 00:18:30,916 --> 00:18:34,583 Hvordan staver man til kræft? 218 00:18:34,666 --> 00:18:38,750 K-R-Æ-F-T. Det er en trist ting at skrive om. 219 00:18:40,958 --> 00:18:41,958 Hej, Laurits. 220 00:18:43,000 --> 00:18:45,750 Bliv her. Jeg skal vise jer noget. 221 00:18:45,833 --> 00:18:46,958 -Ja. -Okay? 222 00:18:49,458 --> 00:18:50,791 Hvad er hemmeligheden? 223 00:18:52,708 --> 00:18:55,750 -Hemmelighed? -Du sidder med din bærbare og papirer, 224 00:18:56,625 --> 00:18:58,666 og når du ser mig, pakker du sammen. 225 00:18:58,750 --> 00:19:00,875 Jeg ved, du har gang i noget. Hvad er det? 226 00:19:00,958 --> 00:19:03,541 -Jeg har ikke rørt hammeren. -Det spurgte jeg ikke om. 227 00:19:03,625 --> 00:19:05,750 Hvad laver du og Wotan? 228 00:19:05,833 --> 00:19:07,791 Hvad mener du? Følger du efter mig? 229 00:19:07,875 --> 00:19:11,208 Jeg så jer sammen ved Spar. I så meget målrettede ud. 230 00:19:13,583 --> 00:19:15,375 Skulle jeg have fulgt efter? 231 00:19:16,791 --> 00:19:18,000 Jeg har fundet et vidne. 232 00:19:19,166 --> 00:19:21,458 Hun blev syg af at være på Jutul. 233 00:19:22,666 --> 00:19:24,083 Du gik bag min ryg. 234 00:19:24,166 --> 00:19:29,458 Drenge, vil I hente takeaway? Jeg er helt udkørt af at sy. 235 00:19:32,208 --> 00:19:33,208 Hvad synes I? 236 00:19:36,875 --> 00:19:39,166 Hvad siger du, Laurits? Jeg fjernede sløret. 237 00:19:39,250 --> 00:19:44,166 Når man er så sød, som du er, behøver man ikke ligne en marengs. 238 00:19:46,791 --> 00:19:49,708 Nej… Det var spild af tid. 239 00:19:49,791 --> 00:19:55,083 Jeg begynder at græde, og jeg har lige farvet øjenvipper. 240 00:19:55,166 --> 00:19:57,750 Giv mig et øjeblik. Undskyld. 241 00:20:01,000 --> 00:20:03,333 Hvorfor sagde du det? Bare sig, at hun er smuk. 242 00:20:03,416 --> 00:20:06,833 Jeg behøver ikke passe ind i jeres småborgerlige verden, 243 00:20:06,916 --> 00:20:10,500 hvor alle roser hinanden, fordi de er bange for konflikt. 244 00:20:10,583 --> 00:20:11,708 Er det sådan, du ser mig? 245 00:20:16,583 --> 00:20:20,125 Vil du tage en cheeseburger og pomfritter med til mig? 246 00:20:23,666 --> 00:20:25,000 Kan du ikke tage med? 247 00:20:26,625 --> 00:20:28,291 -Nej. -Hvorfor ikke? 248 00:20:30,125 --> 00:20:34,000 Jens, som arbejder der, knuste mit hjerte. 249 00:20:34,083 --> 00:20:37,458 Okay. Det er fint. Jeg henter det. 250 00:20:51,291 --> 00:20:53,625 -Hej. -Hej, Jens. 251 00:20:53,708 --> 00:20:57,750 -Hvad skulle det være? -Fire cheeseburgere med ekstra… 252 00:21:03,375 --> 00:21:05,458 -Jeg skal tage den her. -Selvfølgelig. 253 00:21:07,333 --> 00:21:08,250 Hej, Gorm. 254 00:21:08,333 --> 00:21:15,208 Hej, Magne. Jeg har undersøgt dit vidne. Det ser ud til, du har en sag. 255 00:21:15,291 --> 00:21:19,041 -Okay? -Kan du tage hende med i morgen tidlig? 256 00:21:19,125 --> 00:21:20,375 Ja, det gør jeg. 257 00:21:20,458 --> 00:21:23,625 -Så planlægger vi det hele. -Okay, farvel. 258 00:21:36,041 --> 00:21:37,041 Mor? 259 00:21:38,708 --> 00:21:40,083 Jeg mente det ikke sådan. 260 00:21:41,666 --> 00:21:42,791 Mor. 261 00:21:48,458 --> 00:21:49,458 Hej. 262 00:21:50,750 --> 00:21:53,916 Husker du, da du tryglede mig om ikke at dræbe dig? 263 00:21:54,875 --> 00:21:59,166 Vi indgik en aftale. Du skulle sørge for, at Magne aldrig brugte hammeren. 264 00:21:59,250 --> 00:22:01,708 Ja, men… 265 00:22:02,333 --> 00:22:04,000 Hvad fanden skete der? 266 00:22:04,083 --> 00:22:05,916 Har Magne brugt hammeren igen? 267 00:22:08,000 --> 00:22:08,916 Det skal ikke… 268 00:22:10,000 --> 00:22:12,416 Kan du huske anden del af vores aftale? 269 00:22:12,500 --> 00:22:17,250 Ormen skulle vokse sig så stor, at den kunne dræbe Magne. Hvordan går det? 270 00:22:17,333 --> 00:22:18,958 Vi begynder at have travlt. 271 00:22:19,041 --> 00:22:23,333 Lille O er blevet større. I går spiste han en and. 272 00:22:24,791 --> 00:22:25,666 -En and? -Ja. 273 00:22:26,958 --> 00:22:29,833 Engang var ormen så stor, at den nåede hele verden rundt, 274 00:22:29,916 --> 00:22:33,000 og så stærk, at den kunne dræbe de stærkeste guder. 275 00:22:34,166 --> 00:22:36,541 Magne har brugt hammeren. Hvad har han gang i? 276 00:23:00,916 --> 00:23:03,083 Hvad sker der? 277 00:23:03,166 --> 00:23:04,500 Jeg laver madpakke. 278 00:23:07,375 --> 00:23:09,083 Det bliver en lang dag. 279 00:23:09,166 --> 00:23:11,875 Jeg har sovet over mig! 280 00:23:11,958 --> 00:23:14,583 Har du lavet morgenmad til dem? Hvor er du sød! 281 00:23:15,458 --> 00:23:18,416 Jeg har syet hele natten. Du bliver så stolt af mig. 282 00:23:18,500 --> 00:23:20,708 Vi har travlt. Skal jeg køre dig i skole? 283 00:23:20,791 --> 00:23:23,833 Jeg skal ordne noget på vejen, så jeg smutter. 284 00:23:23,916 --> 00:23:25,291 Laurits? 285 00:23:25,375 --> 00:23:30,458 Jeg smutter også. Vi ses. 286 00:23:30,541 --> 00:23:32,500 -Hav en god dag! -Hav en god dag! 287 00:23:34,708 --> 00:23:35,833 Farvel. 288 00:23:47,125 --> 00:23:48,125 Hallo? 289 00:23:59,541 --> 00:24:00,375 Marit? 290 00:24:36,000 --> 00:24:37,708 Hun er ikke faldet. 291 00:24:40,208 --> 00:24:41,833 Hun er elektriker. 292 00:25:02,666 --> 00:25:05,750 Du kan ikke bevise, at det ikke var et uheld. 293 00:25:08,208 --> 00:25:09,041 Det er Fjor. 294 00:25:19,500 --> 00:25:20,833 Jeg ved, hvad du har gjort. 295 00:25:32,875 --> 00:25:33,875 Du dræbte hende. 296 00:25:35,250 --> 00:25:36,250 Hvem? 297 00:25:37,833 --> 00:25:40,833 Nu skal du dø, jætte! 298 00:25:42,666 --> 00:25:43,875 Hvad sker der? 299 00:25:45,416 --> 00:25:48,666 Kom herhen! Nu! 300 00:25:58,208 --> 00:25:59,583 Knæl. 301 00:26:06,458 --> 00:26:09,791 VI havde en aftale, som du brød. 302 00:26:12,041 --> 00:26:13,666 Du dræbte et uskyldigt menneske. 303 00:26:13,750 --> 00:26:15,708 -Jeg aner ikke, hvad… -Hold kæft! 304 00:26:22,333 --> 00:26:23,750 Er du bange, Fjor? 305 00:26:29,250 --> 00:26:30,333 Er du bange, Fjor? 306 00:26:35,750 --> 00:26:37,000 Er du? 307 00:28:33,375 --> 00:28:34,500 Jeg troede… 308 00:28:34,583 --> 00:28:35,625 Aftalen er annulleret. 309 00:28:38,666 --> 00:28:40,625 Nu viser vi, hvem der bestemmer. 310 00:28:41,458 --> 00:28:42,458 Vi? 311 00:28:43,708 --> 00:28:44,791 Hammeren. 312 00:28:45,916 --> 00:28:46,833 Og mig. 313 00:28:46,916 --> 00:28:48,708 Truer du min familie? 314 00:28:49,458 --> 00:28:50,958 Jeg er også din familie. 315 00:28:57,875 --> 00:28:59,458 Du har allerede valgt side, ikke? 316 00:29:01,833 --> 00:29:05,875 Hvem fortalte Fjor, vi havde et vidne? 317 00:29:18,916 --> 00:29:22,500 …for noget brændt kaffe. "Hjemmebryg!" 318 00:29:22,583 --> 00:29:24,500 -Hej. -Hej med jer. 319 00:29:24,583 --> 00:29:26,208 I skal se noget. 320 00:29:26,291 --> 00:29:27,375 Er I klar? 321 00:29:30,083 --> 00:29:31,791 HER BOR FAMILIEN SEIER EIDSVOLL 322 00:29:31,875 --> 00:29:33,250 Nu er vi en rigtig familie. 323 00:29:36,166 --> 00:29:38,708 Er den ikke fin? Håndlavet. 324 00:29:43,708 --> 00:29:44,708 Jeg flytter. 325 00:29:48,333 --> 00:29:52,666 Og forresten hedder jeg Seier Jutul. 326 00:29:54,625 --> 00:29:56,916 Flytter? Laurits. 327 00:30:00,500 --> 00:30:01,916 Hvad er der sket her? 328 00:30:03,291 --> 00:30:04,916 -Hørte du ikke noget? -Nej. 329 00:30:06,000 --> 00:30:07,166 Magne var her. 330 00:30:07,875 --> 00:30:10,208 Han truede os med hammeren. 331 00:30:10,291 --> 00:30:11,500 Han vil bestemme alt nu. 332 00:30:11,583 --> 00:30:13,375 Og hvis skyld er det? 333 00:30:14,750 --> 00:30:17,750 Du ordner det her. Jeg er ikke nogen træl. 334 00:30:19,000 --> 00:30:21,750 Måske kan vi få magten tilbage. 335 00:30:25,250 --> 00:30:29,041 Men det sker ikke, så længe jeg har den her på. 336 00:30:33,083 --> 00:30:34,375 Fjor. 337 00:30:41,958 --> 00:30:44,416 Hvordan ved vi, om vi kan stole på dig? 338 00:30:46,416 --> 00:30:47,416 Det ved I ikke. 339 00:30:49,625 --> 00:30:50,875 Men har I noget valg? 340 00:31:00,916 --> 00:31:03,375 Hvor er det godt at se jer! 341 00:31:04,250 --> 00:31:07,250 Magne er gået fra forstanden. 342 00:31:09,041 --> 00:31:11,250 Men det ved I nok allerede. 343 00:31:11,333 --> 00:31:14,833 Hej, lille Laurits. Hvad har du med? 344 00:31:14,916 --> 00:31:15,958 Mine ting. 345 00:31:17,000 --> 00:31:19,666 -Vi kan hente resten i bilen. -Hvorfor? 346 00:31:19,750 --> 00:31:20,833 Jeg flytter ind. 347 00:31:27,000 --> 00:31:28,333 Vi er familie. 348 00:31:29,458 --> 00:31:32,250 Den eneste, du var i familie med, er død. 349 00:31:33,208 --> 00:31:37,458 Og din bror er fuldstændig vanvittig, så du kommer aldrig til at bo her. 350 00:32:14,083 --> 00:32:15,208 Hej. 351 00:32:16,416 --> 00:32:18,041 Mor er lidt ked af det i dag. 352 00:32:20,041 --> 00:32:24,166 Jeg siger det ikke for at presse dig, eller så du føler, 353 00:32:24,250 --> 00:32:26,833 at du skal være sammen med mig. 354 00:32:37,791 --> 00:32:39,416 Du er så sød ved din mor. 355 00:32:45,625 --> 00:32:46,625 Du er… 356 00:32:49,166 --> 00:32:51,125 …du er faktisk min eneste familie. 357 00:32:55,333 --> 00:33:00,666 Du skal ikke være Fjors værktøj. 358 00:33:05,833 --> 00:33:07,708 Vi laver vores egen plan. 359 00:33:09,500 --> 00:33:11,916 Fra nu af bestemmer du og jeg. 360 00:33:16,083 --> 00:33:17,666 Stol på mor. 361 00:33:29,666 --> 00:33:32,583 Kaos begyndte at vise sig i Edda. 362 00:33:33,750 --> 00:33:36,166 Magne havde ikke længere de andre guders hjælp. 363 00:33:38,708 --> 00:33:43,250 De gik deres egne vegne, hvor de kunne bruge deres evner. 364 00:33:43,333 --> 00:33:45,208 Jeg har meldt mig til Paradise Beach, 365 00:33:45,291 --> 00:33:48,541 fordi jeg er sikker på, jeg kan vinde på vegne af alle 366 00:33:48,625 --> 00:33:51,041 stærke og selvstændige kvinder. 367 00:33:51,791 --> 00:33:53,916 Han gør det igen, mine damer og herrer. 368 00:33:54,000 --> 00:33:58,916 Norges nye skiskydningsstjerne har kvalificeret sig til de Paralympiske Lege. 369 00:33:59,000 --> 00:34:02,291 Harry Kristensen! Hvor får han de kræfter fra? 370 00:34:10,916 --> 00:34:13,041 Imens blev der lagt nye planer, 371 00:34:14,208 --> 00:34:16,791 og gamle lidenskaber genopdaget. 372 00:34:16,875 --> 00:34:19,833 Lyden af den gamle dames hals, da jeg brækkede den, 373 00:34:21,875 --> 00:34:24,458 hendes livløse krop… 374 00:34:27,250 --> 00:34:29,375 Jeg følte mig mere levende, end jeg har gjort længe. 375 00:34:29,458 --> 00:34:31,291 Du må ikke lade det kontrollere dig. 376 00:34:32,416 --> 00:34:34,958 Du må ikke blive afhængig. 377 00:34:35,041 --> 00:34:36,375 Du er bedre end det. 378 00:34:50,083 --> 00:34:53,666 Hammeren fortalte Magne, at verden var hans, 379 00:34:53,750 --> 00:34:56,208 og den engang så usikre teenager 380 00:34:57,333 --> 00:34:59,416 følte sig for første gang uovervindelig. 381 00:35:05,458 --> 00:35:08,083 Så har man ikke behov for at blive sagt imod. 382 00:35:10,000 --> 00:35:12,208 Ingen til at hjælpe sig. 383 00:36:39,791 --> 00:36:44,791 Tekster af: Anders Søgaard