1 00:00:58,350 --> 00:01:02,810 ‫[لم يصب أي حيوان بأذى خلال تصوير الفيلم] 2 00:01:03,267 --> 00:01:07,643 ‫[شريك البث الحصري] ‫[أمازون برايم فيديو] 3 00:01:07,726 --> 00:01:12,641 ‫[أفلام سبون كي أدان] 4 00:01:12,976 --> 00:01:17,267 ‫[الموسيقى على] 5 00:01:21,559 --> 00:01:26,516 ‫[موزع كامل الهند] ‫[بين ماردهار للترفيه] 6 00:01:27,100 --> 00:01:31,059 ‫[كرنفال شبكة الأفلام] 7 00:01:32,475 --> 00:01:34,475 ‫[شركاء توزيع التذاكر] 8 00:01:36,267 --> 00:01:38,267 ‫[شريك التسويق الرقمي] 9 00:01:39,800 --> 00:01:51,142 ‫[الشركاء الرقميين] 10 00:01:51,643 --> 00:01:53,309 ‫[شريك السفريات] 11 00:01:53,726 --> 00:01:55,225 ‫[التسويق الخارج] 12 00:01:55,684 --> 00:01:57,393 ‫[مسؤول التسويق] 13 00:01:57,767 --> 00:01:59,227 ‫[مسؤول الأعلام] 14 00:01:59,505 --> 00:02:02,183 ‫[شركاء البث المتعدد] 15 00:02:02,767 --> 00:02:04,267 ‫[المستشار القانوني] 16 00:02:04,768 --> 00:02:06,308 ‫[شريك البيع] 17 00:02:09,726 --> 00:02:12,892 ‫[شكر خاص] 18 00:02:13,226 --> 00:02:15,976 ‫[شكراُ لك] ‫[بوشان كومار] [مالك تيـ سيريس] 19 00:02:16,101 --> 00:02:24,768 ‫[شكراً لك] 20 00:02:41,683 --> 00:02:48,018 ‫[بوجا للترفيه] 21 00:02:50,933 --> 00:02:57,268 ‫[أفلام الفارس الأسود] 22 00:03:04,726 --> 00:03:09,183 ‫[أفلام المنارة الشمالية] 23 00:03:09,641 --> 00:03:11,641 ‫[بوجا للترفيه تقدم] 24 00:03:12,601 --> 00:03:14,601 ‫[بالتعاون مع] 25 00:03:16,726 --> 00:03:19,810 ‫[أنتاج افلام الفارس الاسود] ‫[وافلام المنارة الشمالية] 26 00:03:20,351 --> 00:03:22,351 ‫[سيف علي خان] 27 00:03:24,268 --> 00:03:26,268 ‫[نقدم لكم] ‫[آلايا] 28 00:03:29,520 --> 00:03:32,890 ‫♪ كلما رأيت غضبك قلبي يقول ♪ 29 00:03:36,560 --> 00:03:39,010 ‫♪ اسلوبك مختلف عن الباقيين ♪ 30 00:03:39,090 --> 00:03:40,050 ‫♪ لذا قلبي يقول ♪ 31 00:03:44,050 --> 00:03:47,250 ‫♪ يعجبني الشباب ♪ 32 00:03:47,500 --> 00:03:50,250 ‫♪ والذين يستمتعون بحياتهم ♪ 33 00:03:50,920 --> 00:03:54,450 ‫♪ قلبي لا يستمع لي ويقول ♪ 34 00:04:02,070 --> 00:04:05,230 ‫♪ كلما أرى فتاة، قلبي المجنون يقول ♪ 35 00:04:08,940 --> 00:04:12,520 ‫♪ لا تتوقف عن الرقص والفرح يا رفيقي ♪ 36 00:04:23,726 --> 00:04:25,326 ‫[شركة سينغ للسمسرة] 37 00:04:30,540 --> 00:04:34,160 ‫♪ عيونك الزرقاء تعطيني اشارات ♪ 38 00:04:37,370 --> 00:04:41,120 ‫♪ عيونك الزرقاء تعطيني اشارات ♪ 39 00:04:41,200 --> 00:04:44,950 ‫♪ الشباب جميعهم ينظرون إليكِ ♪ 40 00:04:45,030 --> 00:04:48,320 ‫♪ هذا القلب عنيد وسيحصل عليك ♪ 41 00:04:48,400 --> 00:04:52,190 ‫♪ فقط انسي العالم وتعالي إلى حضني ♪ 42 00:04:52,270 --> 00:04:55,770 ‫♪ افعل كل ما اريد ♪ 43 00:04:55,980 --> 00:04:59,390 ‫♪ تعجبني تصرفاتي الشيطانية ♪ 44 00:04:59,600 --> 00:05:02,970 ‫♪ كلما رأيتك تسارعت انفاسي ♪ 45 00:05:10,420 --> 00:05:13,750 ‫♪ كلما أرى فتاة قلبي يقول ♪ 46 00:05:17,450 --> 00:05:20,950 ‫♪ نفس الاسلوب القديم وقلبي يقول ♪ 47 00:05:32,725 --> 00:05:35,225 ‫[أخراج - نيتين كاكار] 48 00:05:37,600 --> 00:05:40,184 ‫[هذا الشباب يا عزيزتي] 49 00:05:40,509 --> 00:05:46,509 ‫ترجمة وضبط توقيت عبدالله نعيم الفندي ‫Subtitle By Abdulla Naem Al-fandy 50 00:05:46,727 --> 00:05:50,727 ‫أتمنى لكم مشاهدة ممتعة 51 00:05:52,150 --> 00:05:53,400 ‫المكان جيد 52 00:05:54,190 --> 00:05:55,390 ‫(جاز) لم يحضر. 53 00:05:56,610 --> 00:05:57,866 ‫سيكون هنا في أي لحظة. 54 00:05:58,190 --> 00:05:58,860 ‫لحظة 55 00:06:10,590 --> 00:06:11,510 ‫أين أنت؟ 56 00:06:11,800 --> 00:06:12,630 ‫قادم 57 00:06:12,800 --> 00:06:15,010 ‫الاجتماع في المجمع الخاص بك ‫على الاقل احضر في الوقت المحدد. 58 00:06:15,090 --> 00:06:16,670 ‫قادم، قادم استرخ 59 00:06:18,540 --> 00:06:19,540 ‫هو قادم 60 00:06:25,500 --> 00:06:27,470 ‫ماذا تفعل، (جاسي)؟ ‫- آسف، آسف أخي. 61 00:06:28,450 --> 00:06:29,770 ‫كيف وجدت المكان؟ 62 00:06:31,070 --> 00:06:32,360 ‫لا يصدق، (جاز) 63 00:06:32,860 --> 00:06:35,480 ‫انه مكان من الدرجة الاولى ‫الموقع الذي وجدته. 64 00:06:35,980 --> 00:06:37,400 ‫كنت هنا العديد من المرات 65 00:06:37,480 --> 00:06:39,600 ‫لكنني لم أراه من هذه المنظور ابداً. 66 00:06:40,060 --> 00:06:42,450 ‫يمكننا أنشاء مجمع بنايات هنا. 67 00:06:43,310 --> 00:06:45,016 ‫لديك نظرة رائعة. 68 00:06:45,140 --> 00:06:46,560 ‫نظرة سيئة. 69 00:06:48,310 --> 00:06:50,090 ‫دعنا نتكلم حول الممتلكات. 70 00:06:51,010 --> 00:06:53,720 ‫لا احد يعلم ان المالكين ‫جاهزين للبيع. 71 00:06:53,800 --> 00:06:55,220 ‫إذا علموا بالامر في السوق 72 00:06:55,300 --> 00:06:56,630 ‫المشترين سيتدفقون إلى هذا المكان. 73 00:06:56,710 --> 00:06:58,480 ‫فقط إذا علموا 74 00:06:59,000 --> 00:07:00,130 ‫لقد اعجبتنا. 75 00:07:00,380 --> 00:07:02,380 ‫تمت الصفقة ‫تعال لأعطيك المقدم. 76 00:07:05,330 --> 00:07:06,790 ‫يا رجل. 77 00:07:11,870 --> 00:07:13,620 ‫يا لها من سيارة. 78 00:07:14,860 --> 00:07:16,070 ‫ما هي المسافة المقطوعة؟ 79 00:07:16,110 --> 00:07:17,230 ‫أنها كهربائية 80 00:07:17,820 --> 00:07:19,230 ‫بمجرد أن نقوم بهذه الصفقة، (جاز) 81 00:07:19,320 --> 00:07:21,130 ‫يمكنك شراء العديد مثل هذه. 82 00:07:21,440 --> 00:07:23,300 ‫متى سنقابل المستثمرين؟ 83 00:07:27,300 --> 00:07:28,420 ‫هل أعجبك؟ 84 00:07:28,840 --> 00:07:30,870 ‫يبدو مثل سلة من الكعك. 85 00:07:31,670 --> 00:07:34,580 ‫كنت أتحدث عن شعرك، ليس عليها. 86 00:07:34,670 --> 00:07:37,040 ‫إذا كانت المرآة تظهر اشياء جميلة كهذه. 87 00:07:37,290 --> 00:07:38,500 ‫من يرغب بالنظر إلى نفسه 88 00:07:38,580 --> 00:07:40,160 ‫لنجرب اللون المدرج المرة القادمة. 89 00:07:40,370 --> 00:07:42,290 ‫اللون المدرج يبدو جميل ‫على لاعبين الكريكت فقط. 90 00:07:42,540 --> 00:07:44,920 ‫أنا أحب أن ألعب الاشواط بأكملها. 91 00:07:45,240 --> 00:07:46,460 ‫نكتة سيئة 92 00:07:47,450 --> 00:07:49,130 ‫ما خططك للـ (ديوالي)؟ 93 00:07:49,530 --> 00:07:50,440 ‫ليس لي 94 00:07:50,530 --> 00:07:52,570 ‫لكن العائلة لديها خطط معي ‫عشاء 95 00:07:52,730 --> 00:07:55,480 ‫نفس الصلاة والدعاء القديم. 96 00:07:55,730 --> 00:07:56,770 ‫ما خططك؟ 97 00:07:56,850 --> 00:07:58,730 ‫أعمل، ديوالي وقت جيد للأعمال. 98 00:07:58,934 --> 00:08:00,014 ‫و ديوالي سعيد. 99 00:08:00,180 --> 00:08:02,180 ‫ديوالي سعيد ‫- ديوالي سعيد 100 00:08:03,197 --> 00:08:04,590 ‫ديوالي سعيد يا مثيرين. 101 00:08:04,654 --> 00:08:06,234 ‫ديوالي سعيد، (جاز) 102 00:08:06,563 --> 00:08:08,373 ‫من صاروخ إلى قنبلة. 103 00:08:08,588 --> 00:08:09,668 ‫هل نذهب؟ 104 00:08:24,010 --> 00:08:26,059 ‫كيف تجري الأعمال؟ 105 00:08:26,420 --> 00:08:27,662 ‫بشكل جيد، أبي. 106 00:08:27,740 --> 00:08:29,670 ‫هناك صفقة جديدة. 107 00:08:29,840 --> 00:08:32,020 ‫اتمنى ان تجعل (جاسي) يعطي ‫بعض الوقت للعمل ايضاً. 108 00:08:32,250 --> 00:08:33,710 ‫كما ترى، أبي 109 00:08:33,790 --> 00:08:36,710 ‫أنا أقيس الوقت بالجودة وليس الكمية. 110 00:08:37,120 --> 00:08:39,500 ‫أنجز عمل يوم كامل في اربع ساعات. 111 00:08:39,660 --> 00:08:41,830 ‫متى بقيت في العمل اربع ساعات؟ 112 00:08:42,030 --> 00:08:44,570 ‫يستيقظ في الـ 12 ويأتي إلى المكتب ‫في الــ 3 و يغادر في الــ 5 113 00:08:44,660 --> 00:08:46,240 ‫هل أنت شريكي أم آمر سجن؟ 114 00:08:46,450 --> 00:08:47,395 ‫أخيك اخيك 115 00:08:47,504 --> 00:08:49,330 ‫اختي (سيمران) انتبهِ إلى زوجك 116 00:08:49,477 --> 00:08:50,780 ‫هو يطاردني دائماً. 117 00:08:50,819 --> 00:08:53,674 ‫(جاسي) ينبغي أن تأتي لزيارتنا اكثر ‫من مجرد ايام الاحد. 118 00:08:53,811 --> 00:08:55,480 ‫أعمل إلى وقت متأخر من الليل هذه الايام. 119 00:08:55,560 --> 00:08:57,394 ‫متى ستتغير؟ ‫- السنة القادم 120 00:08:57,569 --> 00:08:58,779 ‫مرر لي ذلك. 121 00:09:00,930 --> 00:09:03,124 ‫أفكر في أخذ أجازة. 122 00:09:03,640 --> 00:09:05,448 ‫عطلة لمدة عام. 123 00:09:06,220 --> 00:09:09,630 ‫فندق 5 نجوم، خدم، طعام صحي ‫جاكوزي 124 00:09:09,800 --> 00:09:12,880 ‫لا مكالمات هاتفية، لا عمل، لا قيود ‫مفروضة على النوم والاستيقاظ. 125 00:09:12,960 --> 00:09:14,554 ‫فقط أنا وحريتي. 126 00:09:15,290 --> 00:09:18,910 ‫الشباب ينبغي ان يفكرون ‫بالزواج والاطفال. 127 00:09:19,000 --> 00:09:20,296 ‫وليس العطلة 128 00:09:20,437 --> 00:09:21,469 ‫شباب؟ 129 00:09:23,580 --> 00:09:26,240 ‫أبي، لا اريد زوجة واطفال 130 00:09:26,320 --> 00:09:27,760 ‫قلت هذا مراراً. 131 00:09:28,490 --> 00:09:30,740 ‫اتسائل لماذا العجلة؟ 132 00:09:30,809 --> 00:09:32,430 ‫أبن (بامي) شاذ 133 00:09:37,100 --> 00:09:37,870 ‫إذن؟ 134 00:09:38,980 --> 00:09:41,740 ‫لا، كانوا يطلبون منه الزواج مراراً. 135 00:09:41,930 --> 00:09:44,140 ‫ثم حدث شجار واعترف 136 00:09:44,220 --> 00:09:45,670 ‫أنا شاذ 137 00:09:50,590 --> 00:09:51,988 ‫إذن علمتوا بالأمر. 138 00:09:52,152 --> 00:09:53,192 ‫(جاسي) 139 00:09:56,500 --> 00:09:58,170 ‫لا أمي، أنا لست شاذ. 140 00:09:58,460 --> 00:10:00,400 ‫وحتى لو كنت، ما المشكلة؟ 141 00:10:01,040 --> 00:10:02,200 ‫هو ليس شاذ. 142 00:10:02,290 --> 00:10:03,671 ‫أنا أضمن لك هذا. 143 00:10:03,753 --> 00:10:06,103 ‫الآن هذا اخي. 144 00:10:08,820 --> 00:10:10,400 ‫يكفي يا اخي. 145 00:10:11,570 --> 00:10:12,500 ‫(جاسي) 146 00:10:13,280 --> 00:10:14,930 ‫هذه الصفقة مهمة جداً 147 00:10:15,320 --> 00:10:16,460 ‫اهتم بها. 148 00:10:17,400 --> 00:10:18,790 ‫لا تقلق. 149 00:10:19,480 --> 00:10:21,290 ‫"نحن قلبان لكن روح واحدة" 150 00:10:22,980 --> 00:10:24,140 ‫نحن لسنا قلبين. 151 00:10:24,890 --> 00:10:26,360 ‫أنت القلب كله. 152 00:10:34,290 --> 00:10:37,410 ‫واحد من افضل المستثمرين في هذه المدينة ‫"مجموعة غروفر" 153 00:10:37,490 --> 00:10:39,160 ‫يريدون الاستثمار في "هاونزلو" 154 00:10:39,740 --> 00:10:42,570 ‫واختاروا هذه الممتلكات ‫من اجل الاستثمار. 155 00:10:42,910 --> 00:10:45,030 ‫كنت في الـ 18 ‫عندما انضممت لهذا العمل. 156 00:10:45,110 --> 00:10:48,900 ‫وطوال 15 سنة من خبرتي ‫لم اشاهد هكذا عرض ابداً. 157 00:10:49,440 --> 00:10:53,230 ‫جميعنا نعلم ان سعر بيوتكم هنا ‫200,000 باوند. 158 00:10:53,310 --> 00:10:57,320 ‫وعرضهم هو 300,000 باوند 159 00:10:58,720 --> 00:11:00,390 ‫العرض وحده كافي. 160 00:11:00,470 --> 00:11:02,070 ‫لكن إذا كان لديكم اسئلة. 161 00:11:02,550 --> 00:11:03,470 ‫أنا في الخدمة. 162 00:11:04,010 --> 00:11:07,260 ‫(جاز) انت تعلم اننا كنا نبحث ‫عن مستثمر. 163 00:11:07,960 --> 00:11:09,630 ‫دعونا نبدأ بالأجراءات. 164 00:11:09,840 --> 00:11:11,840 ‫الاتفاقية ليست مشكلة 165 00:11:11,880 --> 00:11:14,000 ‫لكن ماذا بشأن السيدة (مليكة)؟ 166 00:11:14,250 --> 00:11:17,080 ‫إذا اردنا هذه الصفقة ‫يجب ان نبيع كل المنازل 167 00:11:17,410 --> 00:11:18,870 ‫وألا المشروع لن يحصل على الموافقة. 168 00:11:18,950 --> 00:11:21,080 ‫لقد حاولنا معها لكنها لا تقبل. 169 00:11:21,410 --> 00:11:22,780 ‫هي تملك ثلاث شقق. 170 00:11:22,870 --> 00:11:24,160 ‫أنت تعيش في احداها. 171 00:11:24,240 --> 00:11:25,570 ‫انها سيدة عنيدة. 172 00:11:26,780 --> 00:11:29,030 ‫إذا كنتم موافقين للبيع. 173 00:11:29,110 --> 00:11:30,360 ‫اقناعها هو عملي. 174 00:11:30,520 --> 00:11:32,480 ‫حسناً ‫- حسناً 175 00:11:36,930 --> 00:11:39,550 ‫أنت قلتها، لكن هل ستوافق ‫السيدة (مليكة)؟ 176 00:11:41,260 --> 00:11:43,570 ‫يجب ان ادفع الايجار أولاً ‫ثم سأحاول أقناعها. 177 00:11:43,970 --> 00:11:45,500 ‫لم تدفع الايجار بعد. 178 00:11:46,720 --> 00:11:48,570 ‫ماذا تفعل بكل نقودك؟ 179 00:12:26,470 --> 00:12:27,510 ‫(روكي) 180 00:12:29,670 --> 00:12:30,760 ‫رفيقي 181 00:12:32,250 --> 00:12:32,920 ‫صاروخي 182 00:12:33,000 --> 00:12:37,120 ‫أنا مجرد صاروخ، لكنك متجر ألعاب نارية كامل. 183 00:12:38,330 --> 00:12:41,250 ‫سيداتي، قابلن أخي من أم أخرى 184 00:12:41,370 --> 00:12:43,290 ‫توأمي (جاز) 185 00:12:43,450 --> 00:12:45,570 ‫مرحبا (جاز) ‫- مرحبا 186 00:12:45,780 --> 00:12:47,840 ‫(روكي) لنلتقط سيلفي. 187 00:12:49,320 --> 00:12:51,650 ‫بالتأكيد، سأفعلها لكِ 188 00:12:51,740 --> 00:12:53,430 ‫هذه ما تدعى حياة. 189 00:12:54,360 --> 00:12:57,000 ‫هذا ما يسمى تحليق منفرد. 190 00:12:59,730 --> 00:13:01,230 ‫أنت لطيف ايضاً 191 00:13:02,470 --> 00:13:04,200 ‫أحب لون شعرك. 192 00:13:06,300 --> 00:13:08,050 ‫ما الصبغة التي تستخدمها؟ 193 00:13:11,130 --> 00:13:12,460 ‫انتٍ تمزحين، صحيح؟ 194 00:13:13,170 --> 00:13:14,500 ‫كل شيء طبيعي، عزيزتي. 195 00:13:14,808 --> 00:13:16,528 ‫لا يبدو كذلك. 196 00:13:33,941 --> 00:13:35,272 ‫مرحبا (جاز) ‫- مرحبا 197 00:13:35,357 --> 00:13:38,220 ‫بماذا ترغب؟ ‫- كأس مزدوج، رجاءاً 198 00:13:42,100 --> 00:13:42,890 ‫مرحبا 199 00:13:43,890 --> 00:13:44,720 ‫(تيا) 200 00:13:45,430 --> 00:13:47,110 ‫مرحبا، (جاز) 201 00:13:48,590 --> 00:13:50,130 ‫أسقطت عليك الشراب في الأمس. 202 00:13:50,340 --> 00:13:51,220 ‫لا يهم 203 00:13:51,590 --> 00:13:52,550 ‫يمكنك اسقاطه مجدداً 204 00:13:52,630 --> 00:13:54,870 ‫لا، أعني هل يمكنني ان احضر لك شراب؟ 205 00:13:55,340 --> 00:13:57,040 ‫هذا نادي صديقي. 206 00:13:57,420 --> 00:13:58,800 ‫لدي سمعة هنا. 207 00:13:59,330 --> 00:14:01,185 ‫إيها النادل .. شراب. 208 00:14:01,830 --> 00:14:02,970 ‫إليك يا (جاز) 209 00:14:04,870 --> 00:14:06,510 ‫الجميع هنا يعرفونك. 210 00:14:09,120 --> 00:14:10,550 ‫لقد نشأت هنا. 211 00:14:11,240 --> 00:14:12,820 ‫لم أرك هنا قبلاً. 212 00:14:13,110 --> 00:14:14,490 ‫في الحقيقة، أنا من "أمستردام" 213 00:14:14,650 --> 00:14:16,947 ‫تباً .. "أمستردام" 214 00:14:17,190 --> 00:14:18,470 ‫أحب ذلك المكان 215 00:14:18,690 --> 00:14:20,880 ‫هل ذهبت إلى هناك؟ ‫- قبل سنوات عديدة 216 00:14:22,560 --> 00:14:24,140 ‫فشلت في سنة التخرج. 217 00:14:24,230 --> 00:14:25,880 ‫لذا ذهبت إلى هناك للأحتفال. 218 00:14:27,180 --> 00:14:29,320 ‫لكن الآن ليس لدي فرصة ‫بسبب المسؤوليات. 219 00:14:29,510 --> 00:14:31,040 ‫مسؤوليات مثل؟ 220 00:14:32,106 --> 00:14:32,613 ‫مثل 221 00:14:32,840 --> 00:14:34,490 ‫العمل، الشغل 222 00:14:34,840 --> 00:14:36,640 ‫العائلة؟ الاطفال؟ 223 00:14:41,040 --> 00:14:41,790 ‫لا 224 00:14:42,670 --> 00:14:45,750 ‫هل أبدو غير سعيد؟ ‫مثل المتزوجين 225 00:14:46,330 --> 00:14:47,160 ‫لا أعلم 226 00:14:47,240 --> 00:14:48,120 ‫لا 227 00:14:48,910 --> 00:14:50,660 ‫أنا أؤمن بالحب، لكن 228 00:14:51,450 --> 00:14:52,690 ‫الزوجة، الأطفال 229 00:14:54,530 --> 00:14:55,850 ‫أحب حريتي. 230 00:15:03,480 --> 00:15:05,880 ‫إذن، ماذا أحضرك إلى هنا؟ 231 00:15:06,720 --> 00:15:08,390 ‫أتيت من أجل عمل. 232 00:15:08,760 --> 00:15:09,770 ‫شخصي 233 00:15:12,590 --> 00:15:14,650 ‫أنا جيد جداً في الأمور الشخصية؟ 234 00:15:15,050 --> 00:15:17,120 ‫أخبريني اذا احتجتِ لمساعدة. 235 00:15:19,880 --> 00:15:24,040 ‫بصراحة، كنت ألاحظك منذ عدة أيام. 236 00:15:24,420 --> 00:15:27,490 ‫وأظن أنه يمكن ان تكون ‫بيننا اشياء مشتركة كثيرة. 237 00:15:30,290 --> 00:15:31,380 ‫حقاً؟ 238 00:15:33,740 --> 00:15:34,740 ‫أعجبني 239 00:15:36,610 --> 00:15:38,030 ‫أعجبني حقاً 240 00:15:39,900 --> 00:15:41,080 ‫أحبه 241 00:15:41,730 --> 00:15:45,940 ‫لذا .. هل نذهب إلى ‫مكان هادئ للتحدث؟ 242 00:15:46,100 --> 00:15:47,700 ‫بالتأكيد، أين؟ 243 00:15:49,100 --> 00:15:50,430 ‫منزلي؟ 244 00:15:50,510 --> 00:15:52,480 ‫رائع، لنذهب. 245 00:15:56,090 --> 00:15:57,320 ‫ضعه على حسابي 246 00:16:10,350 --> 00:16:11,330 ‫هل أعجبك؟ 247 00:16:13,600 --> 00:16:14,970 ‫من يعيش هنا أيضاً؟ 248 00:16:15,100 --> 00:16:16,740 ‫فقط أنا وممتلكاتي ‫[يقصد اعضائه] 249 00:16:17,470 --> 00:16:20,170 ‫وأحياناً ضيوف مثلك يشرفوننا. 250 00:16:21,260 --> 00:16:21,970 ‫نبيذ؟ 251 00:16:22,720 --> 00:16:23,690 ‫اجل، بالتأكيد. 252 00:16:46,570 --> 00:16:47,650 ‫ماذا الخطب؟ 253 00:16:48,900 --> 00:16:50,400 ‫تبحثين عن امور مشتركة أكثر. 254 00:16:50,480 --> 00:16:51,560 ‫لا 255 00:16:52,270 --> 00:16:52,940 ‫لا 256 00:16:54,180 --> 00:16:54,810 ‫إذن 257 00:16:55,560 --> 00:16:57,860 ‫ماذا تفعلين؟ ‫عدى ان تبدين فاتنة هكذا 258 00:16:58,350 --> 00:16:59,390 ‫أنا مترجمة 259 00:16:59,470 --> 00:17:00,850 ‫قدمت طلب للعمل في "باريس" 260 00:17:01,220 --> 00:17:02,130 ‫"باريس" 261 00:17:02,760 --> 00:17:04,130 ‫مدينة رومانسية 262 00:17:11,250 --> 00:17:13,620 ‫في الواقع، أردت التحدث معك. 263 00:17:14,830 --> 00:17:16,700 ‫لا أعلم من أين أبدأ. 264 00:17:16,790 --> 00:17:19,000 ‫يمكنك البدأ من أي مكان يعجبك. ‫[معنى مزدوج] 265 00:17:21,120 --> 00:17:23,700 ‫في الواقع، الامر شخصي نوعاً ما. 266 00:17:24,900 --> 00:17:26,250 ‫أنا شخصي ايضاً. 267 00:17:29,770 --> 00:17:31,210 ‫ويمكنني أن أكون خاص. 268 00:17:34,310 --> 00:17:35,640 ‫الأمر أن ... 269 00:17:36,230 --> 00:17:37,280 ‫عمري 21 سنة. 270 00:17:37,640 --> 00:17:39,390 ‫ولدت وترعرعت في "أمستردام". 271 00:17:39,760 --> 00:17:41,390 ‫كنت سعيدة هناك. 272 00:17:42,680 --> 00:17:47,230 ‫كتبي، أمي العزباء، اصدقائي. 273 00:17:47,590 --> 00:17:49,520 ‫التحدث في الهاتف لساعات. 274 00:17:52,960 --> 00:17:54,350 ‫هل تفهمني؟ 275 00:17:58,120 --> 00:17:59,370 ‫بالطبع، أفهمك ‫[كذاب ورب الراقصات] 276 00:17:59,580 --> 00:18:01,670 ‫أنا اشرب لكي افهمك أكثر. 277 00:18:10,730 --> 00:18:12,190 ‫لكن ثم هل تعلم ماذا حدث؟ 278 00:18:12,270 --> 00:18:13,110 ‫ماذا؟ 279 00:18:13,520 --> 00:18:14,400 ‫أنا كبرت. 280 00:18:16,190 --> 00:18:18,020 ‫هذا طبيعي ‫يحدث بعد مرحلة الطفولة. 281 00:18:18,100 --> 00:18:19,310 ‫احياناً 282 00:18:20,770 --> 00:18:24,220 ‫فجأة، الاسئلة في داخلي ‫بدأت تكره الشعر. 283 00:18:24,590 --> 00:18:26,440 ‫حتى أنا أكره الشعر. 284 00:18:27,380 --> 00:18:30,440 ‫اسئلة مثل، لماذا الناس ليسوا سعداء؟ 285 00:18:31,630 --> 00:18:33,840 ‫من أنا؟ ‫ما المعنى وراء الحياة؟ 286 00:18:34,130 --> 00:18:35,930 ‫لم أفهم شيئاً. 287 00:18:37,500 --> 00:18:40,650 ‫حتى عمر الــ 15 لم أدركها. 288 00:18:41,700 --> 00:18:46,400 ‫لكن فجأة شعرت بالسوء جداً ‫عندما أدركت أنه ليس لدي أب. 289 00:18:47,200 --> 00:18:48,110 ‫رائع 290 00:18:48,900 --> 00:18:50,150 ‫ماذا تقصد برائع؟ 291 00:18:51,400 --> 00:18:53,110 ‫رائع، اقصد 292 00:18:56,230 --> 00:18:58,190 ‫قصتك مؤلمة جداً. 293 00:18:59,560 --> 00:19:00,410 ‫رائع 294 00:19:02,310 --> 00:19:05,750 ‫ثم سألت أمي ‫أمي، أين أبي؟ 295 00:19:06,720 --> 00:19:08,300 ‫هل تعلم، ماذا قالت؟ 296 00:19:10,420 --> 00:19:11,300 ‫إنه ميت 297 00:19:11,630 --> 00:19:12,210 ‫لا 298 00:19:13,050 --> 00:19:15,462 ‫أبتسمت وقالت 299 00:19:15,728 --> 00:19:16,852 ‫لا فكرة لدي 300 00:19:18,670 --> 00:19:20,890 ‫قلت لها ماذا تقصدين لا فكرة؟ 301 00:19:21,620 --> 00:19:23,740 ‫قالت لديكِ ثلاث خيارات. 302 00:19:24,120 --> 00:19:25,421 ‫لديكِ ثلاثة آباء؟ 303 00:19:25,740 --> 00:19:28,280 ‫لا، ثلاث خيارات 304 00:19:28,360 --> 00:19:31,530 ‫واحدهم هو أبي. 305 00:19:34,150 --> 00:19:35,210 ‫فهمت؟ 306 00:19:36,060 --> 00:19:36,768 ‫ماذا 307 00:19:37,535 --> 00:19:38,549 ‫فهمت؟ 308 00:19:41,270 --> 00:19:47,300 ‫لذا هناك 33,333 في المئة فرصة 309 00:19:48,550 --> 00:19:49,980 ‫أنك والدي 310 00:20:03,660 --> 00:20:05,540 ‫هل فقدت عقلك؟ 311 00:20:06,830 --> 00:20:09,040 ‫لماذا تشربين إذا كنتِ لا تتحملين؟ 312 00:20:10,740 --> 00:20:15,840 ‫هذا صحيح، هناك فرصة 33,333 في المئة ‫أنك والدي. 313 00:20:23,480 --> 00:20:24,600 ‫اغربي من هنا. 314 00:20:24,890 --> 00:20:26,700 ‫تتكلمين بالهراء. 315 00:20:28,180 --> 00:20:30,790 ‫أنا لست والد أي أحد، فهمتِ؟ 316 00:20:32,220 --> 00:20:33,290 ‫أنظر لهذا. 317 00:20:34,460 --> 00:20:36,120 ‫صورة من رحلتك إلى "أمستردام" 318 00:20:36,710 --> 00:20:39,310 ‫ألتقيت بوالدتي هناك. 319 00:20:39,880 --> 00:20:41,620 ‫ألتقيتما أنتما الأثنان. 320 00:20:42,370 --> 00:20:44,450 ‫وبعد تسعة أشهر أنا ولدت. 321 00:20:56,110 --> 00:20:57,190 ‫لا تخف. 322 00:20:57,360 --> 00:20:59,720 ‫لم أتي للمطالبة بحصة في الممتلكات. 323 00:21:00,230 --> 00:21:02,840 ‫يجب ان نقوم بأختبار حمض نووي ‫هذا كل شيء. 324 00:21:03,890 --> 00:21:06,590 ‫لا يزال هناك منافسيين آخرين ‫في هذه المنافسة. 325 00:21:07,140 --> 00:21:09,150 ‫أحدهم ميت والآخر في "باريس" 326 00:21:13,630 --> 00:21:16,260 ‫أنا آسف (تيا) ‫لكن مزاعمك كاذبة 327 00:21:16,439 --> 00:21:19,200 ‫لأن أمك وأنا لم نفعلها أبداً بدون ‫استخدام سلامة. 328 00:21:20,380 --> 00:21:21,480 ‫اقصد 329 00:21:22,870 --> 00:21:25,494 ‫"أنا لا أحارب ابداً بدون استخدام خوذتي" 330 00:21:25,704 --> 00:21:28,304 ‫لدي سمعة في المتجر الطبي. 331 00:21:30,200 --> 00:21:32,160 ‫أنا آسف، أنا لست والدك. 332 00:21:32,240 --> 00:21:35,190 ‫والدك في "باريس" واذا لم ‫يكن موجود، آسف لخسارتك. 333 00:21:35,280 --> 00:21:38,230 ‫لكني لن اقوم بأختبار الحمض النووي. 334 00:21:38,440 --> 00:21:39,470 ‫فهمتِ؟ 335 00:21:45,220 --> 00:21:46,470 ‫أين والدتك؟ 336 00:21:47,340 --> 00:21:48,320 ‫"أمستردام" 337 00:21:50,460 --> 00:21:52,130 ‫أنها تفتقدك كثيراً. 338 00:21:57,250 --> 00:21:58,510 ‫أمزح فقط. 339 00:21:58,950 --> 00:22:00,820 ‫أنها سعيدة جداً بحياتها. 340 00:22:03,910 --> 00:22:06,530 ‫بالمناسبة، هل تفعل شيئاً 341 00:22:06,610 --> 00:22:08,850 ‫أم فقط تتألق وتحتفل؟ 342 00:22:11,900 --> 00:22:13,490 ‫أنا رجل مشغول جداً. 343 00:22:14,560 --> 00:22:17,650 ‫لدي عمل في العقارات، النقل ‫و البريد السريع. 344 00:22:19,020 --> 00:22:19,890 ‫رائع 345 00:22:20,600 --> 00:22:21,910 ‫الأب الغني 346 00:22:27,180 --> 00:22:28,340 ‫متى سنحصل على النتيجة؟ 347 00:22:28,550 --> 00:22:29,400 ‫بعد ثلاث أيام. 348 00:22:29,800 --> 00:22:30,730 ‫مبكر جداً. 349 00:22:31,300 --> 00:22:33,000 ‫هذا يعتمد 350 00:22:33,500 --> 00:22:35,330 ‫إذا كانت النتيجة أيجابية ‫عندها ستكتشف 351 00:22:35,420 --> 00:22:37,040 ‫بعد 21 سنة أنك والدي 352 00:22:37,120 --> 00:22:38,890 ‫أنا لست والدك. 353 00:22:39,620 --> 00:22:42,100 ‫سيدة (تيا) انتِ التالية. 354 00:22:53,110 --> 00:22:54,030 ‫حسناً إذن 355 00:22:54,320 --> 00:22:54,900 ‫حسناً 356 00:22:54,980 --> 00:22:56,525 ‫أراك بعد ثلاث أيام 357 00:22:57,274 --> 00:22:59,240 ‫أنا متحمسة، وداعاً. 358 00:23:15,050 --> 00:23:15,750 ‫(جاز) 359 00:23:16,630 --> 00:23:17,660 ‫هل أنت بخير؟ 360 00:23:21,710 --> 00:23:24,370 ‫(ريا)، هل لديك أطفال؟ 361 00:23:24,450 --> 00:23:25,120 ‫لا 362 00:23:25,660 --> 00:23:26,940 ‫انتظر، لماذ؟ 363 00:23:27,660 --> 00:23:28,550 ‫فقط 364 00:23:29,070 --> 00:23:30,700 ‫آخيراً، أنت تريد عائلة. 365 00:23:30,740 --> 00:23:33,090 ‫أبداً، أنا أسد 366 00:23:33,490 --> 00:23:35,960 ‫والأسد يبقى ملك ‫طالما بقي وحيداً. 367 00:23:36,480 --> 00:23:38,360 ‫العائلة تجعل الرجل جرذ. 368 00:23:38,520 --> 00:23:40,990 ‫هل تخبرني بهذا ‫أم تقنع نفسك؟ 369 00:23:41,600 --> 00:23:43,310 ‫أتعلم، فقط تقبل هذا. 370 00:23:43,520 --> 00:23:47,380 ‫نحن في مرحلة حياة، حيث ‫ماضينا أطول من مستقبلنا. 371 00:23:52,170 --> 00:23:53,270 ‫وعلى أي حال 372 00:23:54,460 --> 00:23:55,779 ‫الجميع يحتاج عائلة 373 00:23:55,941 --> 00:23:56,951 ‫ليس أنا. 374 00:23:57,710 --> 00:23:58,830 ‫حسناً، أحتاج 375 00:23:59,040 --> 00:24:00,920 ‫لكن يمكنني عيش المستقبل مع نفسي. 376 00:24:01,000 --> 00:24:03,630 ‫أتعلم، ينبغي عليك ان تجرب علاقة جادة 377 00:24:06,790 --> 00:24:08,120 ‫هل تحاولين التحرش بي؟ 378 00:24:08,200 --> 00:24:10,950 ‫عفواً، لقد عبرتك منذ مدة طويلة. 379 00:24:11,030 --> 00:24:14,230 ‫وبالمناسبة، بعد طلاقي ‫عرفت بالضبط ما لا أريده. 380 00:24:14,525 --> 00:24:15,315 ‫رائع 381 00:24:15,610 --> 00:24:18,210 ‫رائع (ريا) ‫أنتِ أنعكاس حياتي. 382 00:24:18,700 --> 00:24:20,920 ‫♫ البدلة تناسبني ♫ 383 00:24:21,280 --> 00:24:23,400 ‫♫ البدلة تناسبني ♫ 384 00:24:24,110 --> 00:24:25,610 ‫♫ أبدو بنجابي ♫ 385 00:24:25,690 --> 00:24:28,040 ‫♫ أبدو را....ئع ♫ 386 00:24:28,520 --> 00:24:30,999 ‫♫ أبدو مختلف عن الباقيين ♫ 387 00:24:31,109 --> 00:24:32,897 ‫[أسم الاغنية: Suit] ‫[من فيديو كليب، مشهورة جداً] 388 00:24:33,100 --> 00:24:34,010 ‫أخي 389 00:24:34,850 --> 00:24:36,640 ‫♫ البدلة تناسبني ♫ 390 00:24:36,760 --> 00:24:38,030 ‫سوف نستثمر. 391 00:24:38,880 --> 00:24:41,270 ‫و (كراوير) ستكون وجه المشروع. 392 00:24:42,050 --> 00:24:43,840 ‫التراخيص ستكون من مسؤوليتنا. 393 00:24:44,170 --> 00:24:46,040 ‫وأخلاء العقار سيكون عليك. 394 00:24:46,290 --> 00:24:48,810 ‫ولهذا، سندفع لك 2%. 395 00:24:49,540 --> 00:24:50,540 ‫2% 396 00:24:51,500 --> 00:24:52,580 ‫نريد أكثر. 397 00:24:52,660 --> 00:24:53,750 ‫آسف، ماذا؟ 398 00:24:54,370 --> 00:24:55,870 ‫هو يقصد أنه يريد أكثر. 399 00:24:56,370 --> 00:25:00,350 ‫حسناً، هذه الصفقة يمكنها أن ‫تجعلكم أفضل سماسرة في "لندن" 400 00:25:01,087 --> 00:25:02,667 ‫هذا ما نحن عليه مسبقاً. 401 00:25:14,560 --> 00:25:16,680 ‫كل على قدر ما تستطيع هضمه. 402 00:25:16,890 --> 00:25:17,760 ‫لا 403 00:25:18,090 --> 00:25:20,560 ‫"أكل الرجال على قدر افعالها" 404 00:25:21,090 --> 00:25:22,890 ‫السكان يمكن ان يكونوا صعبين. 405 00:25:23,510 --> 00:25:24,930 ‫(جاز) يعيش هناك. 406 00:25:25,380 --> 00:25:26,620 ‫وهم يثقون به. 407 00:25:27,500 --> 00:25:29,000 ‫إنه الرجل المناسب. 408 00:25:34,450 --> 00:25:35,430 ‫اتفقنا 409 00:25:36,080 --> 00:25:37,015 ‫4% 410 00:25:37,278 --> 00:25:38,988 ‫تمت الصفقة يا سيدي. 411 00:25:41,610 --> 00:25:45,200 ‫1 .. 2 .. 3 في صحتكم 412 00:25:56,936 --> 00:25:58,629 ‫أنت ترقص جيداً. 413 00:25:58,903 --> 00:25:59,932 ‫حقاً؟ ‫- أجل 414 00:26:00,022 --> 00:26:02,330 ‫هل يعجبك؟ ‫- اجل، يعجبني. 415 00:26:04,470 --> 00:26:05,710 ‫ما هو أسمك؟ 416 00:26:05,800 --> 00:26:06,930 ‫(تانفي) 417 00:26:21,030 --> 00:26:21,920 ‫ماذا حدث؟ 418 00:26:22,320 --> 00:26:23,770 ‫عطرك 419 00:26:24,860 --> 00:26:27,680 ‫"لافندر" مع قليل من الـ "فنايلا" 420 00:26:28,190 --> 00:26:29,770 ‫كيف علمت؟ 421 00:26:30,270 --> 00:26:31,650 ‫عطر "جوتشي رش" 422 00:26:32,440 --> 00:26:34,140 ‫العطر الجميل من التسعينات. 423 00:26:34,190 --> 00:26:36,382 ‫أخذتيه من والدتك، إليس كذلك؟ 424 00:26:36,467 --> 00:26:37,343 ‫ماذا؟ 425 00:26:37,414 --> 00:26:39,504 ‫العطر وعيونك. 426 00:26:44,341 --> 00:26:45,921 ‫ليوقف أحدهم الوقت. 427 00:26:46,840 --> 00:26:49,600 ‫لا أريد لهذه الليلة أن تنتهي، (تانيا) 428 00:26:50,380 --> 00:26:51,380 ‫(تانفي) 429 00:26:51,704 --> 00:26:52,924 ‫لا 430 00:26:53,455 --> 00:26:54,715 ‫أنتِ قطة. 431 00:26:55,160 --> 00:26:56,838 ‫ميوو ‫[صوت القطة ههه] 432 00:26:57,172 --> 00:26:59,994 ‫لا، لا، لا تأكليني 433 00:27:00,132 --> 00:27:02,160 ‫أنا قادمة للحصول عليك. 434 00:27:02,280 --> 00:27:03,070 ‫لا 435 00:27:03,160 --> 00:27:05,900 ‫أجل، سأتي لكي أكلك. 436 00:27:06,005 --> 00:27:07,005 ‫لا، أنا خائف. 437 00:27:07,070 --> 00:27:09,450 ‫أنت فطيرتي اللطيفة. 438 00:27:09,735 --> 00:27:12,675 ‫و سأكلك بالكامل. 439 00:27:15,491 --> 00:27:16,621 ‫أنا قادمة 440 00:27:16,896 --> 00:27:18,106 ‫أنا قادمة 441 00:27:18,444 --> 00:27:19,484 ‫أنا قادمة 442 00:27:20,319 --> 00:27:21,600 ‫أمسكتك 443 00:27:21,680 --> 00:27:24,060 ‫وسوف أكلك. 444 00:27:27,403 --> 00:27:28,443 ‫مرحبا 445 00:27:30,353 --> 00:27:31,214 ‫من هذه؟ 446 00:27:31,730 --> 00:27:32,980 ‫مرحبا، (تيا) 447 00:27:33,297 --> 00:27:34,617 ‫سعدتُ بمقابلتك. 448 00:27:36,620 --> 00:27:40,025 ‫آسفه، لم اقصد مقاطعتكما. 449 00:27:40,261 --> 00:27:41,738 ‫(جاز) هل يمكنني التحدث معك؟ 450 00:27:41,846 --> 00:27:42,608 ‫لا 451 00:27:42,870 --> 00:27:45,340 ‫ارجوك، أنت لا تعلم ماذا حدث معي الليلة. 452 00:27:45,546 --> 00:27:47,780 ‫رجاءاً، هل يمكنني البقاء في منزلك ‫هذه الليلة؟ 453 00:27:47,813 --> 00:27:48,995 ‫لا، لا، لا 454 00:27:49,227 --> 00:27:50,328 ‫من هذه؟ 455 00:27:50,546 --> 00:27:51,546 ‫أبنتي 456 00:27:52,483 --> 00:27:53,563 ‫أخي 457 00:27:53,941 --> 00:27:55,221 ‫أبنة أخيك 458 00:27:55,560 --> 00:27:58,040 ‫هل هذه طريقة للتحدث مع عائلتك؟ 459 00:27:58,184 --> 00:28:00,180 ‫أذهب، وتحدث معها 460 00:28:00,423 --> 00:28:01,823 ‫أنا سأنتظر. 461 00:28:03,260 --> 00:28:04,670 ‫عديني أنكِ لن تغادري. 462 00:28:04,698 --> 00:28:07,378 ‫أنا لن أغادر إلى أي مكان ‫بدون أكلك. 463 00:28:08,791 --> 00:28:10,391 ‫ثم إتى إلي 464 00:28:10,840 --> 00:28:13,880 ‫قلت تراجع ايها المنحرف ‫أذهب للجحيم 465 00:28:13,960 --> 00:28:16,500 ‫يمكنك الاحتفاظ بالمال ‫أنا ذاهبة 466 00:28:17,231 --> 00:28:18,391 ‫إلى بيت عمي. 467 00:28:19,977 --> 00:28:22,217 ‫منذ أن كنت أعيش في أمستردام. 468 00:28:24,250 --> 00:28:26,530 ‫هل يمكنني الحصول على بعض الكعك، من فضلك؟ 469 00:28:30,631 --> 00:28:32,379 ‫فعلتِ الشيء الصحيح بالقدوم إلى هنا. 470 00:28:32,416 --> 00:28:34,658 ‫لأن كل فتاة آمنه مع (جاز) 471 00:28:34,713 --> 00:28:36,040 ‫إليس كذلك، (جاز)؟ 472 00:28:38,332 --> 00:28:40,086 ‫على أي حال، تبدين متعبة جداً. 473 00:28:40,161 --> 00:28:42,251 ‫خذي بعض الراحة ‫وسأراكِ قريباً 474 00:28:42,417 --> 00:28:44,757 ‫حسناً، اعتني بنفسك ‫- أنتِ ايضاً 475 00:28:44,821 --> 00:28:47,541 ‫حسناً (جاز)، أنا مغادرة الآن ‫أراك لاحقاً. 476 00:28:50,686 --> 00:28:52,166 ‫أنتظري، أنتظري، أنتظري 477 00:28:52,880 --> 00:28:54,000 ‫لماذا تغادرين؟ 478 00:28:54,420 --> 00:28:55,750 ‫لدينا غرفتين. 479 00:28:56,053 --> 00:28:57,943 ‫(جاز) أنها هنا. 480 00:28:58,170 --> 00:29:00,060 ‫لا يبدو جيد ‫لا تقلق 481 00:29:00,870 --> 00:29:03,790 ‫إذن، أنا سأتي معك. 482 00:29:03,870 --> 00:29:04,990 ‫أين تعيشين؟ 483 00:29:05,080 --> 00:29:07,740 ‫اعتني بـ (تايا) تبدو مرعوبة. 484 00:29:08,061 --> 00:29:10,081 ‫لا تقلق، سأخذ سيارة أجرة. 485 00:29:11,928 --> 00:29:14,928 ‫وبالمناسبة، أنتما متشابهان تماماً. 486 00:30:16,380 --> 00:30:18,650 ‫قضيت طفولتي في الدراسة. 487 00:30:19,000 --> 00:30:21,560 ‫وثم فجأة اصبحت شابة. 488 00:30:22,670 --> 00:30:24,460 ‫وحالما اصبحت شابة تزوجت. 489 00:30:24,790 --> 00:30:27,970 ‫زوجي كان يحب الشراب 490 00:30:28,910 --> 00:30:31,090 ‫وكلما حصلنا على وقت 491 00:30:31,370 --> 00:30:33,840 ‫كنا نغرق أنفسنا في البيرة. 492 00:30:34,570 --> 00:30:38,110 ‫لكن مع تقدمي في السن ‫توقفت عن شرب البيرة. 493 00:30:38,570 --> 00:30:43,980 ‫لأنني لم أستطع التوقف عن التجشؤ. 494 00:30:44,600 --> 00:30:47,810 ‫الآن أنا أتناول الـ "جين" و الـ "تونك" فقط. 495 00:30:47,890 --> 00:30:49,430 ‫"جين" و "تونك" ‫شرابي المفضل. 496 00:30:49,560 --> 00:30:50,430 ‫حقا؟ ‫- اجل 497 00:30:50,510 --> 00:30:52,640 ‫لنتناوله الليلة. ‫- حسناً 498 00:30:52,720 --> 00:30:54,090 ‫ما رأيك بالـ "برياني"؟ 499 00:30:54,180 --> 00:30:55,890 ‫أحب الـ "برياني" ‫- حقاً؟ 500 00:30:56,550 --> 00:30:58,170 ‫إذن لنتقابل في المساء. 501 00:30:58,260 --> 00:30:59,090 ‫حسناً، اتفقنا. 502 00:30:59,170 --> 00:31:01,040 ‫حسناً، سأذهب ‫- حسناً 503 00:31:01,130 --> 00:31:02,440 ‫وداعاً ‫- وداعاً 504 00:31:06,870 --> 00:31:08,150 ‫أنظرِ إلى نفسك. 505 00:31:12,700 --> 00:31:13,800 ‫صباح الخير 506 00:31:14,280 --> 00:31:15,750 ‫لماذا كانت السيدة (مليكة) هنا؟ 507 00:31:15,900 --> 00:31:17,269 ‫أتت لأخذ الأيجار. 508 00:31:17,476 --> 00:31:19,060 ‫قلت لها سنرسله قريباً. 509 00:31:19,123 --> 00:31:21,360 ‫لماذا لم تناديني؟ ‫- كنت نائم. 510 00:31:21,400 --> 00:31:22,690 ‫كان يمكنك ايقاظي. 511 00:31:23,730 --> 00:31:24,770 ‫ما هذا؟ 512 00:31:24,850 --> 00:31:25,990 ‫قطه صغيرة 513 00:31:26,100 --> 00:31:27,910 ‫المسكين كان يبكي في ‫الخارج. 514 00:31:28,180 --> 00:31:29,070 ‫قطة صغيرة؟ 515 00:31:30,335 --> 00:31:33,095 ‫(تيا) هذا منزلي وليس حديقة حيوان. 516 00:31:33,720 --> 00:31:35,390 ‫والليلة الماضية لم أرد أن أخلق فوضى. 517 00:31:35,470 --> 00:31:37,220 ‫لكن ما فعلته لم يكن جيد. 518 00:31:37,380 --> 00:31:38,650 ‫(تانيا) حبيبتي 519 00:31:38,731 --> 00:31:40,281 ‫ليس (تانيا) بل (تانفي) 520 00:31:41,710 --> 00:31:42,670 ‫حقاً؟ 521 00:31:43,380 --> 00:31:44,500 ‫أسمها (تانفي)؟ 522 00:31:45,710 --> 00:31:48,050 ‫أياً كان، لا يمكنك فعل هذا. 523 00:31:52,379 --> 00:31:55,399 ‫نتيجة اختبار الحمض النووي ‫ستظهر اليوم في الــ 5 مساءاً. 524 00:31:56,110 --> 00:31:57,960 ‫لا أعلم ماذا ستكون النتيجة. 525 00:31:58,320 --> 00:32:01,320 ‫لكني أردت قضاء بعض الوقت معك قبل هذا. 526 00:32:01,454 --> 00:32:02,484 ‫هذا كل شيء. 527 00:32:07,480 --> 00:32:08,340 ‫أتعلمين 528 00:32:09,560 --> 00:32:11,450 ‫أتمنى أنكِ أبنتي. 529 00:32:12,930 --> 00:32:13,660 ‫حقاً؟ 530 00:32:13,749 --> 00:32:14,909 ‫لا 531 00:32:22,340 --> 00:32:25,330 ‫(تيا)، (تيا)، (تيا) 532 00:32:26,080 --> 00:32:27,103 ‫(جين تشاو لو) 533 00:32:27,166 --> 00:32:29,030 ‫هذا لا يمكن ان يكون أنتِ. 534 00:32:34,580 --> 00:32:35,590 ‫(تيا) 535 00:32:55,800 --> 00:32:57,600 ‫أتعلمون، لماذا أصبحت طبيب؟ 536 00:32:58,050 --> 00:32:58,980 ‫من أجل هذا اليوم. 537 00:32:59,220 --> 00:33:01,670 ‫ما هو الرابط بين الحب والحقيقة 538 00:33:01,840 --> 00:33:03,870 ‫في أنقى أشكاله؟ 539 00:33:05,659 --> 00:33:06,669 ‫لا أعلم 540 00:33:09,170 --> 00:33:11,260 ‫العلوم الطبية، هيا. 541 00:33:11,830 --> 00:33:13,540 ‫خذ هذا التقرير الآن. 542 00:33:13,740 --> 00:33:17,370 ‫لا أقصد مادياً ‫خذه على سبيل المثال. 543 00:33:17,450 --> 00:33:20,640 ‫هذا هو الرابط بين الحب و الحقيقة. 544 00:33:21,950 --> 00:33:23,856 ‫رجاءاً، أخبرنا النتيجة. 545 00:33:23,936 --> 00:33:26,626 ‫بالتأكيد، لهذا أنتم هنا. 546 00:33:31,350 --> 00:33:33,340 ‫مرحبا، الدكتور (كريبلاني) هنا. 547 00:33:33,930 --> 00:33:35,680 ‫أنه أنتِ، عزيزتي 548 00:33:35,890 --> 00:33:37,585 ‫أطبخي أي شيء تريدينه. 549 00:33:37,616 --> 00:33:39,730 ‫كل شيء تطبخينه لذيذ. 550 00:33:40,362 --> 00:33:41,892 ‫أعملي البامية 551 00:33:42,180 --> 00:33:43,800 ‫لقد تناولناها قبل يومين. 552 00:33:43,965 --> 00:33:44,965 ‫اعملي البطاطا. 553 00:33:45,380 --> 00:33:47,290 ‫أجل صحيح، البطاطا تسمن. 554 00:33:47,895 --> 00:33:48,725 ‫الجبن 555 00:33:49,500 --> 00:33:51,288 ‫اجل، الجبن 556 00:33:51,366 --> 00:33:52,750 ‫ليس العصيدة، بل الجبن 557 00:33:52,910 --> 00:33:54,310 ‫الجبن يا عزيزتي. 558 00:33:54,370 --> 00:33:55,500 ‫مرحبا 559 00:33:58,240 --> 00:34:00,060 ‫زوجتي، طباخة جيدة 560 00:34:01,030 --> 00:34:01,750 ‫إذن 561 00:34:10,440 --> 00:34:12,330 ‫إذن، وفقاً لتقريرك 562 00:34:12,600 --> 00:34:14,240 ‫سيتناول الجبن. 563 00:34:15,640 --> 00:34:16,851 ‫تقول ستطبخه لك. 564 00:34:16,990 --> 00:34:18,020 ‫أخبرنا النتيجة. 565 00:34:19,140 --> 00:34:19,970 ‫أجل 566 00:34:20,288 --> 00:34:21,198 ‫إذن 567 00:34:21,760 --> 00:34:23,780 ‫كما يقول التقرير 568 00:34:23,970 --> 00:34:25,950 ‫مبارك لكلاكما. 569 00:34:29,420 --> 00:34:30,270 ‫لماذا؟ 570 00:34:30,381 --> 00:34:32,151 ‫لأنكما ستصبحان والدين. 571 00:34:32,290 --> 00:34:33,925 ‫والدين؟ ‫- أجل 572 00:34:33,995 --> 00:34:36,390 ‫ستكونين أم وسيكون أب، والدين 573 00:34:36,580 --> 00:34:38,348 ‫أعتقد أنك فهمت الأمر بشكل خاطئ 574 00:34:38,426 --> 00:34:40,330 ‫قمنا بأختبار الحمض النووي فقط. 575 00:34:40,722 --> 00:34:41,552 ‫الحمض النووي؟ 576 00:34:45,460 --> 00:34:46,194 ‫أجل 577 00:34:47,000 --> 00:34:48,820 ‫آسف جداً، خطأي 578 00:34:50,940 --> 00:34:52,120 ‫كما أخبرتك 579 00:34:52,673 --> 00:34:53,753 ‫لا يمكن أن أكون الأب. 580 00:34:53,810 --> 00:34:55,460 ‫لماذا؟ هل هناك مشكلة؟ 581 00:34:56,005 --> 00:34:58,135 ‫لا، فقط أسأل 582 00:34:58,725 --> 00:34:59,575 ‫فقط اسأل 583 00:35:00,010 --> 00:35:04,340 ‫لأن تقريرك لا يظهر مشكلة كهذه. 584 00:35:04,430 --> 00:35:07,270 ‫لأنك .. الأب. 585 00:35:07,840 --> 00:35:09,700 ‫وهي أبنتك 586 00:35:12,000 --> 00:35:14,130 ‫ومع هذا 587 00:35:14,170 --> 00:35:17,070 ‫أبنتك حامل أيضاً. 588 00:35:17,250 --> 00:35:19,160 ‫ستكونين أم. 589 00:35:19,240 --> 00:35:22,010 ‫وبشكل حرفي، أنت ستكون جد. 590 00:35:28,110 --> 00:35:29,330 ‫أنا سعيد جداً. 591 00:35:38,661 --> 00:35:39,741 ‫من الأب؟ 592 00:35:39,789 --> 00:35:40,559 ‫أنت؟ 593 00:35:41,421 --> 00:35:42,171 ‫لا 594 00:35:43,154 --> 00:35:44,894 ‫من أب طفلك؟ 595 00:35:45,767 --> 00:35:47,617 ‫(روهان) حبيبي السابق. 596 00:35:47,970 --> 00:35:51,400 ‫أنا أحبه، لكنه يحب حريته أكثر. 597 00:35:51,550 --> 00:35:53,268 ‫يخاف من الألتزام. 598 00:35:53,689 --> 00:35:54,697 ‫لا بأس 599 00:36:00,054 --> 00:36:01,307 ‫إذن، ماذا نفعل الآن؟ 600 00:36:01,534 --> 00:36:04,604 ‫حول ماذا؟ (روهان)، أنك والدي ‫أو حملي. 601 00:36:07,756 --> 00:36:08,826 ‫حولك 602 00:36:10,052 --> 00:36:12,472 ‫لا أعلم، ليس لدي خبرة في هذا. 603 00:36:14,740 --> 00:36:16,730 ‫هل يمكنني البقاء معك الليلة؟ 604 00:36:17,410 --> 00:36:18,920 ‫لا أريد البقاء وحيدة. 605 00:36:20,147 --> 00:36:21,057 ‫من فضلك. 606 00:36:31,685 --> 00:36:32,935 ‫لابد أنه أحترق. 607 00:36:47,653 --> 00:36:48,483 ‫(جاز) 608 00:36:48,903 --> 00:36:50,363 ‫لا تناديني (جاز). 609 00:36:50,650 --> 00:36:51,570 ‫أبي 610 00:36:52,577 --> 00:36:53,922 ‫لا بأس بــ (جاز) 611 00:36:57,560 --> 00:37:00,854 ‫هل تعلم؟ كم كنت انتظر هذا اليوم؟ 612 00:37:01,395 --> 00:37:04,315 ‫مثلما ينتظر الزرع المطر. 613 00:37:04,716 --> 00:37:06,646 ‫أنتظرت طوال حياتي. 614 00:37:07,550 --> 00:37:09,259 ‫وعندما أمطرت 615 00:37:09,548 --> 00:37:11,430 ‫أغرقت حياتي بخبر الحمل. 616 00:37:12,301 --> 00:37:14,671 ‫الحياة لا تجري ابداً وفقاً لخطتك. 617 00:37:17,294 --> 00:37:18,354 ‫غريب 618 00:37:22,703 --> 00:37:25,063 ‫هنالك رسالة هنا. 619 00:37:25,760 --> 00:37:27,440 ‫من دائرة الكهرباء. 620 00:37:28,326 --> 00:37:29,256 ‫ماذا تقول؟ 621 00:37:29,910 --> 00:37:32,840 ‫إلى السيد (جوسيندر سينغ) ‫والمالكة سيدة (مليكة زايد) 622 00:37:33,110 --> 00:37:34,490 ‫شكراً لكِ. 623 00:37:34,730 --> 00:37:36,370 ‫ما مكتوب داخل الرسالة؟ 624 00:37:46,899 --> 00:37:49,669 ‫تقول أن الكهرباء قطعت ‫لأنك لم تدفع الفاتورة. 625 00:37:49,819 --> 00:37:50,539 ‫ماذا؟ 626 00:38:11,151 --> 00:38:11,991 ‫(جاز) 627 00:38:14,472 --> 00:38:15,750 ‫مرحبا ‫- مرحباً 628 00:38:15,830 --> 00:38:16,540 ‫ماذا تفعل هنا؟ 629 00:38:16,620 --> 00:38:18,410 ‫اشتريت عقار ضخم للتو. 630 00:38:18,830 --> 00:38:20,540 ‫واتيت من أجل سحب خط الكهرباء. 631 00:38:20,626 --> 00:38:21,093 ‫رائع 632 00:38:21,124 --> 00:38:22,033 ‫التالي 633 00:38:25,280 --> 00:38:27,611 ‫سيدي، تم قطع خطك، صحيح؟ 634 00:38:27,690 --> 00:38:28,440 ‫ماذا؟ 635 00:38:28,780 --> 00:38:31,370 ‫لابد أنهم قطعوا خطك لأنك لم تدفع الفاتورة. 636 00:38:32,190 --> 00:38:34,350 ‫(شارون) أين يذهب المتخلفون عن السداد؟ 637 00:38:34,440 --> 00:38:35,564 ‫المتخلفون عن السداد ‫- أجل 638 00:38:35,690 --> 00:38:36,890 ‫أين يذهب المتخلفون عن السداد؟ 639 00:38:36,955 --> 00:38:38,096 ‫المتخلفون عن السداد؟ 640 00:38:38,270 --> 00:38:39,320 ‫ذلك الطريق 641 00:38:39,470 --> 00:38:40,490 ‫ذلك الطريق 642 00:38:43,140 --> 00:38:44,260 ‫أنا لست متخلف عن السداد. 643 00:38:44,340 --> 00:38:45,500 ‫هندي جيد 644 00:38:56,120 --> 00:38:56,990 ‫(جاز) 645 00:39:00,814 --> 00:39:01,950 ‫هل أنتهى عملك؟ 646 00:39:02,030 --> 00:39:02,840 ‫اجل 647 00:39:03,120 --> 00:39:04,700 ‫لقد أخطأوا 648 00:39:05,530 --> 00:39:06,360 ‫لكن انتهى الموضوع الآن. 649 00:39:06,450 --> 00:39:07,550 ‫كل شيء بخير 650 00:39:10,110 --> 00:39:11,170 ‫حسناً، أنظرِ 651 00:39:12,190 --> 00:39:14,168 ‫أنا أمر في مشكلة صغيرة. 652 00:39:14,223 --> 00:39:15,346 ‫لكن الامور ستكون بخير قريباً. 653 00:39:15,400 --> 00:39:16,934 ‫هنالك صفقة ‫وأنا على وشك أنجازها تقريباً. 654 00:39:16,980 --> 00:39:20,070 ‫بمجرد أن تتم، كل شيء سيكون بخير مجدداً. 655 00:39:21,350 --> 00:39:23,118 ‫(جاز)، إذا كنت بحاجة لبعض المال. 656 00:39:23,174 --> 00:39:24,294 ‫لا 657 00:39:24,840 --> 00:39:26,440 ‫ليس هذا ما قصدته 658 00:39:27,090 --> 00:39:28,380 ‫كل شيء بخير 659 00:39:28,470 --> 00:39:29,440 ‫أراكِ لاحقاً. 660 00:39:30,170 --> 00:39:32,149 ‫إلى اللقاء، وداعاً 661 00:39:36,782 --> 00:39:38,392 ‫آسفه، أنها باردة بعض الشيء. 662 00:39:42,740 --> 00:39:43,530 ‫حسناً 663 00:39:51,030 --> 00:39:54,980 ‫ذلك هو الرحم الخاص بك. 664 00:39:55,060 --> 00:39:56,650 ‫وهذه المشيمة 665 00:39:56,730 --> 00:39:58,480 ‫و هذا 666 00:39:58,560 --> 00:40:01,610 ‫وهناك تماماً، هو طفلك. 667 00:40:12,050 --> 00:40:14,950 ‫أنه صغير كبذرة في الوقت الحالي. 668 00:40:15,979 --> 00:40:17,630 ‫لكن خلال عدة أسابيع. 669 00:40:18,120 --> 00:40:19,670 ‫تلك الكتل الصغيرة 670 00:40:19,710 --> 00:40:22,670 ‫ستصبح يدين واقدام صغيرة. 671 00:40:27,820 --> 00:40:31,200 ‫وذلك، هناك تماماً، هو رأسه. 672 00:40:31,594 --> 00:40:34,266 ‫أنه مدهش،إليس كذلك؟ 673 00:40:35,420 --> 00:40:37,638 ‫أنه مدهش،إليس كذلك؟ 674 00:41:23,787 --> 00:41:24,844 ‫تحياتي 675 00:41:25,156 --> 00:41:26,352 ‫خذ بركاتي 676 00:41:31,362 --> 00:41:33,792 ‫أعلم أنني لا أسدد الأيجار ‫في الوقت المحدد. 677 00:41:34,136 --> 00:41:36,296 ‫أعذريني على التأخير. 678 00:41:36,638 --> 00:41:39,166 ‫أبنتك دفعت الأيجار بالفعل. 679 00:41:39,260 --> 00:41:41,074 ‫انتظر هنا، سأعود حالاً 680 00:41:53,811 --> 00:41:56,643 ‫هذا دجاج "تيكا"، مصنوع في المنزل. 681 00:41:56,721 --> 00:41:58,127 ‫(تيا) تحبه كثيراً. 682 00:41:58,251 --> 00:42:00,018 ‫أعطيه إليها، لا تأكله وحدك. 683 00:42:00,043 --> 00:42:01,107 ‫خذه 684 00:42:12,090 --> 00:42:14,239 ‫لماذا أخبرتي السيدة (مليكة) ‫أنكِ أبنتي؟ 685 00:42:14,264 --> 00:42:16,380 ‫لم أخبرها ‫- لا تكذبي عليّ 686 00:42:16,405 --> 00:42:17,975 ‫لابد أنها أفترضت ذلك. 687 00:42:18,313 --> 00:42:20,582 ‫الفتيات لا يبقن أكثر من ليلة هنا.صحيح؟ 688 00:42:20,607 --> 00:42:21,690 ‫ذكية جداً. 689 00:42:22,204 --> 00:42:23,554 ‫هل أرسلت هذه؟ 690 00:42:25,957 --> 00:42:27,747 ‫لا تدفعي إيجاري المرة القادمة. 691 00:42:27,888 --> 00:42:28,902 ‫آسفه 692 00:42:29,050 --> 00:42:30,320 ‫ظننت أنك تحتاج بعض المساعدة. 693 00:42:30,345 --> 00:42:32,345 ‫لا أحتاج إلى أي شيء. 694 00:42:33,488 --> 00:42:35,038 ‫نسيت أن أذهب للمصرف ‫هذا كل شيء. 695 00:42:35,274 --> 00:42:38,474 ‫حسنا، ولكن إذا كنت بحاجة إلى المال ‫لدي بعضه. 696 00:42:41,832 --> 00:42:43,212 ‫هذا دلو الشمابنا الخاص بي. 697 00:42:43,302 --> 00:42:45,102 ‫آسفه، اعتقدت أنها مزهرية. 698 00:42:50,766 --> 00:42:53,116 ‫المرة القادمة لا تفعلي شيئاً هنا ‫بدون أن تسأليني. 699 00:42:53,205 --> 00:42:54,515 ‫لا أحب التغييرات. 700 00:42:54,609 --> 00:42:55,899 ‫حسناً، أنا آسفه 701 00:42:56,160 --> 00:42:57,280 ‫أنا آسفه 702 00:42:58,389 --> 00:43:00,139 ‫أريد التحدث معك. 703 00:43:00,230 --> 00:43:01,820 ‫هل يمكنك الجلوس،رجاءاً؟ 704 00:43:02,718 --> 00:43:03,428 ‫آسفه 705 00:43:03,626 --> 00:43:04,906 ‫رجاءاً أجلس 706 00:43:14,120 --> 00:43:15,570 ‫لقد قررت. 707 00:43:16,006 --> 00:43:17,426 ‫سأحتفظ به 708 00:43:17,695 --> 00:43:18,445 ‫ماذا؟ 709 00:43:18,947 --> 00:43:20,296 ‫سأحتفظ بالطفل. 710 00:43:24,698 --> 00:43:25,815 ‫حسناً 711 00:43:28,312 --> 00:43:29,537 ‫هل تحدثتي مع والدتك؟ 712 00:43:29,600 --> 00:43:30,762 ‫لا أستطيع الأتصال بها. 713 00:43:30,799 --> 00:43:31,970 ‫هل هي في السجن؟ 714 00:43:32,057 --> 00:43:35,361 ‫حتى ينتهي كورس التأمل الخاص بها ‫لا هاتف، لا أنترنت،لا شيء. 715 00:43:35,480 --> 00:43:36,320 ‫إلى متى؟ 716 00:43:36,681 --> 00:43:38,591 ‫أحياناً 6 أيام و أحياناً 6 أشهر. 717 00:43:41,648 --> 00:43:43,028 ‫و حبيبك. 718 00:43:43,139 --> 00:43:43,929 ‫ذلك الأحمق. 719 00:43:44,020 --> 00:43:45,360 ‫هذا لا يحدث فرقاً له. 720 00:43:45,517 --> 00:43:47,247 ‫ماذا تعنين؟ لا يحدث فرق. 721 00:43:47,857 --> 00:43:49,187 ‫هو والد الطفل. 722 00:43:49,410 --> 00:43:50,910 ‫هل سيأخذ المسؤولية أم لا؟ 723 00:43:50,961 --> 00:43:52,351 ‫هذا ما أردت سؤالك عليه. 724 00:43:55,097 --> 00:43:56,857 ‫أريد الأنجاب هنا. 725 00:44:01,789 --> 00:44:03,079 ‫ماذا تعنين هنا؟ 726 00:44:03,509 --> 00:44:04,639 ‫هنا 727 00:44:05,432 --> 00:44:06,282 ‫معك. 728 00:44:22,114 --> 00:44:23,334 ‫الأمر صادم 729 00:44:24,834 --> 00:44:25,974 ‫لكلينا. 730 00:44:31,986 --> 00:44:32,666 ‫أنا .. 731 00:44:33,809 --> 00:44:35,690 ‫لا يمكننا التفكير بشكل صحيح. 732 00:44:35,887 --> 00:44:39,910 ‫بما أن هذه المرة الأولى لنا كوالدين. 733 00:44:43,150 --> 00:44:43,960 ‫حسناً 734 00:44:46,110 --> 00:44:46,830 ‫حسناً 735 00:44:48,943 --> 00:44:50,040 ‫ماذا ترين؟ 736 00:44:51,928 --> 00:44:53,680 ‫رجل خائف جداً. 737 00:44:53,770 --> 00:44:54,525 ‫لا 738 00:44:54,760 --> 00:44:56,220 ‫رجل طبيعي 739 00:44:56,310 --> 00:45:00,030 ‫الذي يتحول إلى وحش ‫عندما تكون حريته مهددة. 740 00:45:00,510 --> 00:45:03,650 ‫ومن يرغب بتربية طفل بالقرب من وحش؟ 741 00:45:04,750 --> 00:45:06,710 ‫ربما تعتقدين أنني أحاول التخلص منكِ. 742 00:45:06,880 --> 00:45:08,230 ‫لا، لا. 743 00:45:08,598 --> 00:45:09,988 ‫سنتحدث على الهاتف يومياً. 744 00:45:10,421 --> 00:45:12,370 ‫سأزورك عدة مرات في السنة. 745 00:45:12,460 --> 00:45:14,050 ‫وأرسل الهدايا في المناسبات. 746 00:45:14,740 --> 00:45:18,370 ‫لكن في الوقت الحالي ‫لا يمكنني تحمل مسؤولية كبيرة كهذه. 747 00:45:18,450 --> 00:45:19,760 ‫لا يمكنني فعلها. 748 00:45:21,070 --> 00:45:23,210 ‫سأحجز تذكرتك إلى "أمستردام" 749 00:45:23,642 --> 00:45:24,892 ‫وعلى أي حال 750 00:45:24,980 --> 00:45:27,690 ‫الفتاة الحامل يجب ان تبقى ‫مع والدتها من أجل مصلحتها. 751 00:45:27,860 --> 00:45:28,860 ‫فهمت 752 00:45:30,580 --> 00:45:32,221 ‫لا حاجة لحجز التذكرة 753 00:45:33,017 --> 00:45:34,802 ‫سأغادر اليوم. 754 00:45:55,290 --> 00:45:56,143 ‫هذه هي. 755 00:45:57,120 --> 00:45:59,130 ‫إذا كنت بحاجة إلى أي شيء، ‫أعلميني رجاءاً. 756 00:46:00,051 --> 00:46:00,901 ‫شكراً لك 757 00:46:44,880 --> 00:46:46,630 ‫♪ الشباب جميل ♪ 758 00:46:48,710 --> 00:46:50,580 ‫♪ العشق مجنون ♪ 759 00:46:52,290 --> 00:46:54,080 ‫♪ الشباب جميل ♪ 760 00:46:54,450 --> 00:46:56,030 ‫♪ العشق مجنون ♪ 761 00:46:56,200 --> 00:47:00,240 ‫♪ سيتم سرقة خزنة الحب اليوم ♪ 762 00:47:00,320 --> 00:47:03,730 ‫♪ تعال وخذي في أحضانك ♪ 763 00:47:04,150 --> 00:47:07,110 ‫♪ لا، لا، لا ♪ 764 00:47:07,190 --> 00:47:10,850 ‫♪ الفتاة سرقت قلبي ♪ 765 00:47:10,900 --> 00:47:14,520 ‫♪ الفتاة سرقت قلبي ♪ 766 00:47:15,140 --> 00:47:18,850 ‫[اسم الأغنية: Husn Hai Suhana] ‫[من فيلم: Coolie No.1] [فيلم من أنتاج ‫عامــ 1995 ــ من بطولة غوفيندا] 767 00:47:18,890 --> 00:47:22,880 ‫♪ سيتم سرقة خزنة الحب اليوم ♪ 768 00:47:22,970 --> 00:47:26,760 ‫♪ تعال وخذني في أحضانك ♪ 769 00:47:26,840 --> 00:47:29,750 ‫♪ لا، لا، لا ♪ 770 00:47:30,960 --> 00:47:31,830 ‫مرحبا 771 00:47:31,870 --> 00:47:33,390 ‫مرحبا، أنا (تيا) 772 00:47:35,187 --> 00:47:36,544 ‫فقظ لحظة، (تيا) 773 00:47:42,030 --> 00:47:42,950 ‫آسف 774 00:47:43,400 --> 00:47:45,070 ‫كنت على جهاز المشي. 775 00:47:45,150 --> 00:47:46,190 ‫هل وصلت إلى "أمستردام"؟ 776 00:47:46,280 --> 00:47:47,850 ‫أتصلت من أجل هذا. 777 00:47:48,270 --> 00:47:48,940 ‫رائع 778 00:47:49,190 --> 00:47:52,310 ‫اسمعِ، هل يمكنك ‫معاودة الاتصال لاحقاً؟ 779 00:47:52,400 --> 00:47:53,310 ‫أنا مشغول في هذه اللحظة. 780 00:47:53,390 --> 00:47:55,541 ‫حسناً، أردت أخبارك فقط 781 00:47:55,611 --> 00:47:57,120 ‫راسليني رجاءاً. 782 00:47:58,850 --> 00:48:00,121 ‫حسناً ‫- لابأس 783 00:48:00,146 --> 00:48:02,740 ‫حسناً إذن لنتحدث لاحقاً. 784 00:48:02,915 --> 00:48:04,615 ‫أنت تبدو لطيف في رداء الحمام. 785 00:48:05,470 --> 00:48:06,170 ‫ماذا؟ 786 00:48:07,420 --> 00:48:08,830 ‫رداء الحمام الأحمر. 787 00:48:12,000 --> 00:48:13,350 ‫أين أنتِ؟ ‫- هنا 788 00:48:16,540 --> 00:48:18,300 ‫أين هنا؟ ‫- هنا 789 00:48:20,240 --> 00:48:21,530 ‫أين هنا، (تيا)؟ 790 00:48:21,620 --> 00:48:22,820 ‫أنظر هنا. 791 00:48:23,820 --> 00:48:25,130 ‫خارج نافذتك. 792 00:48:43,010 --> 00:48:44,110 ‫ماذا تفعلين هنا؟ 793 00:48:44,173 --> 00:48:46,260 ‫هل تصدق أنني حصلت ‫على هذا المكان على "إير بي إن بي" 794 00:48:46,352 --> 00:48:47,884 ‫[سوق عبر الانترنت لترتيب او تقديم الاقامة] 795 00:48:48,800 --> 00:48:49,880 ‫ماذا قررنا؟ 796 00:48:49,960 --> 00:48:51,750 ‫ماذا؟ ‫- ماذا قررنا؟ 797 00:48:51,790 --> 00:48:53,480 ‫أنني سأغادر المنزل 798 00:48:53,710 --> 00:48:54,540 ‫و 799 00:48:54,630 --> 00:48:56,060 ‫و أنا غادرت 800 00:48:57,540 --> 00:48:59,330 ‫قلت أريد حريتي. 801 00:48:59,870 --> 00:49:01,870 ‫أعطيتك حريتك. 802 00:49:01,950 --> 00:49:02,880 ‫هذه؟ 803 00:49:03,200 --> 00:49:05,490 ‫أشعر وكأنني أعيش في سجن. 804 00:49:05,570 --> 00:49:06,490 ‫ارجوك 805 00:49:06,570 --> 00:49:08,900 ‫لا، اسمعِ، لا يمكنني فعل هذا. 806 00:49:08,990 --> 00:49:11,590 ‫أحتاج لخصوصيتي، لا يمكنكِ النظر إلي. 807 00:49:13,020 --> 00:49:14,980 ‫هل تفعل أي شيء غير قانوني؟ 808 00:49:15,060 --> 00:49:15,940 ‫ماذا؟ 809 00:49:16,100 --> 00:49:17,430 ‫لا ‫- إذن 810 00:49:17,690 --> 00:49:18,550 ‫إذن؟ 811 00:49:19,480 --> 00:49:21,120 ‫هل تشعر بالذنب بالنظر إلي؟ 812 00:49:21,560 --> 00:49:22,980 ‫أو الأحراج؟ 813 00:49:44,414 --> 00:49:45,594 ‫(روكي) المسكين 814 00:49:45,964 --> 00:49:48,272 ‫لقد كان سعيداً ومرحاً. 815 00:49:48,550 --> 00:49:50,050 ‫كيف مات فجأة؟ 816 00:49:50,856 --> 00:49:53,656 ‫هو على قيد الحياة لكنه يريد الموت. 817 00:49:54,715 --> 00:49:57,635 ‫فتاة ما ظهرت من العدم ‫هي أبنته 818 00:49:57,998 --> 00:49:59,458 ‫وهي حامل أيضاً. 819 00:49:59,570 --> 00:50:02,110 ‫مما يعني أنه لم يصبح أب ‫ولكن جد ايضاً. 820 00:50:02,150 --> 00:50:04,290 ‫ناهيك عن ذلك، إنها تريد أن تعيش معه. 821 00:50:04,626 --> 00:50:06,166 ‫هذه قصة رائعة. 822 00:50:06,310 --> 00:50:07,850 ‫صديقك محظوظ حقاً. 823 00:50:07,949 --> 00:50:09,849 ‫هذه الاشياء تحدث فقط في الافلام. 824 00:50:10,570 --> 00:50:11,460 ‫أفلام الرعب. 825 00:50:12,172 --> 00:50:13,882 ‫أنظر، حياة صديقك سوف تتغير. 826 00:50:13,955 --> 00:50:15,585 ‫هو مدمر بالفعل. 827 00:50:16,031 --> 00:50:17,311 ‫المسكين لا يزال شاب. 828 00:50:17,630 --> 00:50:18,970 ‫كم عمر صديقك؟ 829 00:50:19,010 --> 00:50:19,920 ‫(روكي) 830 00:50:20,507 --> 00:50:21,407 ‫أقصد 831 00:50:22,195 --> 00:50:23,605 ‫إنه شاب مثل الشباب. 832 00:50:24,616 --> 00:50:25,890 ‫مثل (نازيا) 833 00:50:27,688 --> 00:50:28,308 ‫لا 834 00:50:29,081 --> 00:50:30,171 ‫شاب مثلي؟ 835 00:50:30,713 --> 00:50:31,383 ‫لا 836 00:50:31,750 --> 00:50:33,080 ‫انتظر، شاب مثلك. 837 00:50:33,160 --> 00:50:34,870 ‫هو في مشكلة، (ريا) 838 00:50:34,917 --> 00:50:36,990 ‫المسكين كان يعيش حياة الحرية. 839 00:50:37,027 --> 00:50:37,990 ‫هو أحمق 840 00:50:38,070 --> 00:50:41,410 ‫وعلى الرغم من أن أسمه (جاز) ‫هو يدعو نفسه (روكي). 841 00:50:45,776 --> 00:50:48,686 ‫هيا، (جاز) مبارك لك. 842 00:50:48,860 --> 00:50:50,900 ‫لم يكن بأمكانك الحصول على عائلة لوحدك. 843 00:50:50,980 --> 00:50:54,310 ‫وبدون أي جهد، الرب أعطاك كل شيء. 844 00:50:54,390 --> 00:50:55,510 ‫سأموت. 845 00:50:55,760 --> 00:50:56,800 ‫أسترخي؟ 846 00:50:57,010 --> 00:50:58,890 ‫حياتك لديها هدف جديد. 847 00:50:58,970 --> 00:51:00,930 ‫كل هذا يبدو حلو جداً 848 00:51:00,970 --> 00:51:03,370 ‫لكن لا تخبري أي ‫شخص عن هذا. 849 00:51:03,550 --> 00:51:04,710 ‫سأتدمر 850 00:51:04,800 --> 00:51:06,150 ‫حسناً، جدي. 851 00:51:26,312 --> 00:51:27,691 ‫كأسين، من فضلك 852 00:51:28,538 --> 00:51:29,929 ‫(جاز)، ما الأخبار؟ 853 00:51:30,010 --> 00:51:30,760 ‫تعال أنضم إلينا. 854 00:51:30,840 --> 00:51:31,488 ‫لستُ في مزاج جيد. 855 00:51:31,513 --> 00:51:33,711 ‫تناول بعض الكؤوس، هيا. 856 00:51:33,766 --> 00:51:35,380 ‫لا، شكراً، أنا بخير. 857 00:51:35,460 --> 00:51:37,840 ‫أتركيه، العم يبدو متعب 858 00:51:37,920 --> 00:51:38,840 ‫حسناً 859 00:51:45,830 --> 00:51:47,220 ‫كأسين، من فضلك 860 00:51:47,707 --> 00:51:48,746 ‫(جاز) 861 00:52:08,930 --> 00:52:11,180 ‫أوقفوا الموسيقى 862 00:52:12,340 --> 00:52:13,510 ‫ماذا؟ 863 00:52:13,590 --> 00:52:15,150 ‫ثلاث كؤوس، من فضلك. 864 00:52:19,359 --> 00:52:22,359 ‫♫ بدون موسيقى، بدون موسيقى ♫ 865 00:52:23,291 --> 00:52:24,491 ‫♫ بدون موسيقى ♫ 866 00:52:25,245 --> 00:52:28,405 ‫♫ بدون موسيقى، بدون موسيقى ♫ 867 00:52:29,146 --> 00:52:30,306 ‫♫ بدون موسيقى ♫ 868 00:52:31,130 --> 00:52:32,290 ‫♫ بدون موسيقى ♫ 869 00:52:33,074 --> 00:52:34,274 ‫♫ بدون موسيقى ♫ 870 00:52:34,983 --> 00:52:36,343 ‫♫ بدون موسيقى ♫ 871 00:52:40,354 --> 00:52:41,401 ‫أربع كؤوس، من فضلك. 872 00:52:41,452 --> 00:52:43,100 ‫(جاز) لا تفعل هذا. 873 00:52:44,621 --> 00:52:45,961 ‫♫ بدون موسيقى ♫ 874 00:52:46,572 --> 00:52:47,812 ‫♫ بدون موسيقى ♫ 875 00:52:48,482 --> 00:52:49,762 ‫♫ بدون موسيقى ♫ 876 00:52:50,360 --> 00:52:51,560 ‫♫ بدون موسيقى ♫ 877 00:52:52,221 --> 00:52:53,421 ‫♫ بدون موسيقى ♫ 878 00:52:54,149 --> 00:52:55,389 ‫♫ بدون موسيقى ♫ 879 00:52:56,026 --> 00:52:57,226 ‫♫ بدون موسيقى ♫ 880 00:52:57,916 --> 00:52:59,156 ‫♫ بدون موسيقى ♫ 881 00:52:59,849 --> 00:53:00,909 ‫♫ بدون موسيقى ♫ 882 00:53:01,800 --> 00:53:02,890 ‫♫ بدون موسيقى ♫ 883 00:53:03,630 --> 00:53:04,730 ‫♫ بدون موسيقى ♫ 884 00:53:05,524 --> 00:53:06,624 ‫♫ بدون موسيقى ♫ 885 00:53:07,365 --> 00:53:08,435 ‫♫ بدون موسيقى ♫ 886 00:53:15,193 --> 00:53:16,833 ‫خمس كؤوس، من فضلك. 887 00:53:21,980 --> 00:53:24,020 ‫أجل، هيا 888 00:53:24,440 --> 00:53:25,770 ‫♫ بدون موسيقى ♫ 889 00:53:26,268 --> 00:53:27,668 ‫♫ بدون موسيقى ♫ 890 00:53:28,227 --> 00:53:29,447 ‫♫ بدون موسيقى ♫ 891 00:53:30,066 --> 00:53:31,306 ‫♫ بدون موسيقى ♫ 892 00:53:31,983 --> 00:53:33,153 ‫♫ بدون موسيقى ♫ 893 00:53:33,580 --> 00:53:34,840 ‫♫ بدون موسيقى ♫ 894 00:53:35,484 --> 00:53:36,794 ‫♫ بدون موسيقى ♫ 895 00:53:37,362 --> 00:53:38,582 ‫♫ بدون موسيقى ♫ 896 00:53:39,224 --> 00:53:40,624 ‫♫ بدون موسيقى ♫ 897 00:53:48,920 --> 00:53:50,700 ‫ستة كؤوس، من فضلك 898 00:53:51,700 --> 00:53:54,290 ‫(جاز) لا تحتاج للقيام بذلك. 899 00:53:54,411 --> 00:53:55,631 ‫سأكون بخير 900 00:53:58,910 --> 00:54:01,420 ‫♫ بدون موسيقى، بدون موسيقى ♫ 901 00:54:03,918 --> 00:54:05,318 ‫♫ بدون موسيقى ♫ 902 00:54:06,063 --> 00:54:07,513 ‫♫ بدون موسيقى ♫ 903 00:54:07,771 --> 00:54:09,221 ‫♫ بدون موسيقى ♫ 904 00:54:09,980 --> 00:54:11,470 ‫♫ بدون موسيقى ♫ 905 00:54:11,948 --> 00:54:13,158 ‫♫ بدون موسيقى ♫ 906 00:54:13,811 --> 00:54:15,401 ‫♫ بدون موسيقى ♫ 907 00:54:15,779 --> 00:54:17,279 ‫♫ بدون موسيقى ♫ 908 00:54:17,720 --> 00:54:19,040 ‫♫ بدون موسيقى ♫ 909 00:54:19,840 --> 00:54:21,050 ‫♫ بدون موسيقى ♫ 910 00:54:22,260 --> 00:54:23,670 ‫♫ بدون موسيقى ♫ 911 00:54:25,050 --> 00:54:26,540 ‫♫ بدون موسيقى ♫ 912 00:54:45,550 --> 00:54:47,300 ‫أين وضعت قدمك هذه المرة؟ 913 00:54:47,500 --> 00:54:48,690 ‫بسبب الكريكت 914 00:54:49,040 --> 00:54:50,880 ‫هل هذه كلمة السر الجديدة؟ 915 00:54:52,210 --> 00:54:53,830 ‫أنزلقت من على البار. 916 00:54:56,790 --> 00:54:59,030 ‫يبنغي أن تتصرف وفقاً لعمرك. 917 00:55:00,240 --> 00:55:01,280 ‫ماذا الآن؟ 918 00:55:01,410 --> 00:55:03,010 ‫ستتحسن خلال اسبوعين 919 00:55:03,320 --> 00:55:04,300 ‫ليس أنت 920 00:55:05,030 --> 00:55:07,070 ‫ماذا بشأن السيدة (مليكة)؟ 921 00:55:07,570 --> 00:55:08,830 ‫سأتحدث معها. 922 00:55:14,350 --> 00:55:15,880 ‫تحياتي، عمتي 923 00:55:18,180 --> 00:55:19,640 ‫هذا أخي (دمبي). 924 00:55:19,720 --> 00:55:21,640 ‫نحن هنا للتكلم حول عقارك. 925 00:55:21,720 --> 00:55:24,480 ‫أعلم، لكنني لا أريد البيع. 926 00:55:24,681 --> 00:55:26,130 ‫إنها صفقة جيدة جداً. 927 00:55:26,220 --> 00:55:27,460 ‫لديكِ ثلاث شقق 928 00:55:27,542 --> 00:55:28,879 ‫ويمكنكِ أن تطلبي نقود ‫أكثر من المقاول. 929 00:55:28,934 --> 00:55:31,410 ‫قلت لا أريد البيع. 930 00:55:31,650 --> 00:55:34,580 ‫سيدة (مليكة)، الصفقة معلقة بسببك. 931 00:55:34,670 --> 00:55:36,870 ‫هل تريد الأستمرار في العيش هنا؟ 932 00:55:55,350 --> 00:55:58,240 ‫عيد ميلاد سعيد لي. 933 00:55:59,640 --> 00:56:01,600 ‫عيد ميلاد سعيد، (روكي). 934 00:56:01,680 --> 00:56:07,137 ‫ايها النادل، اعطيهم شراب ‫لدرجة تجعلهم يعودون زحفاً إلى منازلهم. 935 00:56:07,215 --> 00:56:10,485 ‫شباب، المشروبات على حساب النادي. 936 00:56:16,790 --> 00:56:18,490 ‫أحتاج مزيد من الشراب. 937 00:56:19,290 --> 00:56:20,490 ‫إنه عيد ميلادك. 938 00:56:20,517 --> 00:56:24,490 ‫عيد ميلاد سعيد، (روكي) ‫- (روكي).. أخي 939 00:56:24,570 --> 00:56:26,560 ‫عيد ميلاد سعيد 940 00:56:28,070 --> 00:56:29,740 ‫لنشعل ساحة الرقص. 941 00:56:29,820 --> 00:56:30,400 ‫مرحبا 942 00:56:30,480 --> 00:56:31,230 ‫(ريا) 943 00:56:31,320 --> 00:56:32,290 ‫(جاز) 944 00:56:32,650 --> 00:56:34,560 ‫رائعه ‫- شكراً لك 945 00:56:34,650 --> 00:56:35,520 ‫ماذا تفعلين هنا؟ 946 00:56:35,600 --> 00:56:38,310 ‫أنت لست الوحيد الذي ‫يصبغ شعره لدي. 947 00:56:38,390 --> 00:56:39,490 ‫أنت تعنين؟ 948 00:56:40,270 --> 00:56:42,200 ‫طبيعي، طبيعي 949 00:56:43,100 --> 00:56:44,050 ‫أين شرابك؟ 950 00:56:44,140 --> 00:56:47,090 ‫أجل، أين شرابك؟ ‫- لا، ساقي مكسورة 951 00:56:47,180 --> 00:56:49,550 ‫أنا أخذ مضادات حيوية ‫- هيا، إنه عيد ميلاده 952 00:56:49,630 --> 00:56:51,955 ‫كأس من الماء، من فضلك. ‫- لا، لا ماء، هيا، هيا 953 00:56:52,125 --> 00:56:57,016 ‫عيد ميلاد سعيد لي ‫اعطني واحد آخر، واحد آخر. 954 00:58:12,420 --> 00:58:13,380 ‫(جاز) 955 00:58:14,072 --> 00:58:15,312 ‫أين منزلك؟ 956 00:58:16,433 --> 00:58:17,943 ‫ماذا تعني بهناك؟ 957 00:58:18,571 --> 00:58:19,561 ‫(جاز) 958 00:58:19,601 --> 00:58:20,441 ‫(جاز) 959 00:58:21,022 --> 00:58:22,610 ‫ماذا تريدين؟ 960 00:58:23,120 --> 00:58:25,780 ‫أريد منزل العمة (مليكة). 961 00:58:26,720 --> 00:58:28,000 ‫العمة (مليكة). 962 00:58:28,656 --> 00:58:31,246 ‫اعطني منزلك رجاءاً. 963 00:58:34,249 --> 00:58:35,199 ‫(جاز) 964 00:59:11,520 --> 00:59:13,060 ‫لديكِ منزل جميل. 965 00:59:13,850 --> 00:59:15,120 ‫صباح الخير 966 00:59:18,390 --> 00:59:19,780 ‫كيف وصلتُ إلى هنا؟ 967 00:59:20,736 --> 00:59:23,143 ‫لم يكن ينبغي عليك أن تشرب. 968 00:59:28,420 --> 00:59:29,590 ‫أنا آسف، (ريا). 969 00:59:30,500 --> 00:59:31,585 ‫ماذا حدث بالأمس؟ 970 00:59:31,704 --> 00:59:32,724 ‫الكثير 971 00:59:38,040 --> 00:59:41,160 ‫هل حدث بيننا 972 00:59:42,740 --> 00:59:44,050 ‫أي شيء؟ 973 00:59:46,070 --> 00:59:47,550 ‫لقد كان مذهلاً. 974 00:59:52,893 --> 00:59:54,693 ‫لم يحدث شيء، إيها الأحمق. 975 00:59:55,447 --> 00:59:56,777 ‫يا رجل. 976 00:59:57,520 --> 00:59:58,760 ‫لماذا لم يحدث؟ 977 00:59:59,600 --> 01:00:02,650 ‫لأنني في عمرك، وهذا كبيراً ‫جداُ بالنسبة لك. 978 01:00:03,550 --> 01:00:05,643 ‫وبالمناسبة، أنا لست من نوعك المفضل. 979 01:00:06,413 --> 01:00:08,230 ‫ليس لديكِ نوع، (ريا) 980 01:00:08,893 --> 01:00:10,133 ‫أنتِ مختلفة. 981 01:00:10,598 --> 01:00:11,129 ‫لا 982 01:00:11,670 --> 01:00:14,040 ‫أتمنى لو أن زوجي السابق عرف هذا. 983 01:00:17,650 --> 01:00:20,620 ‫أتعلم، دائماً أردت علاقة 984 01:00:20,700 --> 01:00:24,370 ‫حيث أشعر بها بالأنتماء. 985 01:00:25,660 --> 01:00:28,190 ‫لكنني لم أجد تلك العلاقة أبداً. 986 01:00:58,929 --> 01:01:01,110 ‫(جاز)، ماذا تفعل؟ 987 01:01:01,555 --> 01:01:02,765 ‫ماذا تفعل؟ 988 01:01:02,985 --> 01:01:04,235 ‫ماذا كنت تفعل؟ 989 01:01:04,408 --> 01:01:06,443 ‫ظننت ‫- لا، ماذا .. ماذا ظننت؟ 990 01:01:06,756 --> 01:01:07,796 ‫ظننت 991 01:01:07,862 --> 01:01:08,942 ‫ماذا ظننت؟ 992 01:01:09,966 --> 01:01:11,916 ‫ظننت إنه لدينا تلك اللحظة ‫- لا 993 01:01:12,072 --> 01:01:13,810 ‫لقد كنتُ عاطفية. 994 01:01:14,235 --> 01:01:15,976 ‫وكنت تحاول التحرش بي. 995 01:01:16,268 --> 01:01:17,908 ‫نحن أصدقاء، (جاز). 996 01:01:18,291 --> 01:01:19,351 ‫أنا آسف. 997 01:01:22,328 --> 01:01:23,168 ‫(جاز) 998 01:01:23,679 --> 01:01:24,809 ‫أنت مذهل. 999 01:01:26,180 --> 01:01:28,290 ‫لكن هذه التصرفات أفعلها مع الباقيين. 1000 01:01:29,698 --> 01:01:32,570 ‫ألا يمكننا أن نكون مجرد صديقين؟ 1001 01:01:41,053 --> 01:01:41,963 ‫(جاز) 1002 01:01:42,697 --> 01:01:43,777 ‫أمزح فقط. 1003 01:02:50,944 --> 01:02:52,316 ‫تحرك إيها العجوز 1004 01:02:54,949 --> 01:02:57,077 ‫والدك العجوز. 1005 01:03:12,982 --> 01:03:15,327 ‫أسمعِ، سأرسل المخطوطة للترجمة. 1006 01:03:15,403 --> 01:03:16,673 ‫حسناً، ممتاز 1007 01:03:20,694 --> 01:03:21,524 ‫مرحبا 1008 01:03:26,510 --> 01:03:27,400 ‫مرحبا 1009 01:03:29,010 --> 01:03:30,130 ‫إنه (جاز) 1010 01:03:31,130 --> 01:03:32,670 ‫إنهم من جامعة "أكسفورد". 1011 01:03:32,750 --> 01:03:34,890 ‫إنهم هنا لمناقشة بعض اعمال الترجمة. 1012 01:03:35,590 --> 01:03:36,870 ‫سنكون على تواصل. 1013 01:03:41,479 --> 01:03:42,709 ‫ماذا تفعل هنا؟ 1014 01:03:44,160 --> 01:03:45,280 ‫أنا 1015 01:03:46,530 --> 01:03:48,151 ‫جئت فقط لأقول مرحبا. 1016 01:03:49,177 --> 01:03:50,207 ‫سأغادر 1017 01:03:51,211 --> 01:03:52,991 ‫ما خطب ساقك؟ 1018 01:03:53,650 --> 01:03:54,936 ‫كنت ألعب كرة القدم. 1019 01:03:55,048 --> 01:03:56,208 ‫في هذا العمر؟ 1020 01:03:58,350 --> 01:03:59,640 ‫تعال، سأوصلك للمنزل. 1021 01:03:59,730 --> 01:04:01,130 ‫لا، سأتدبر أمري. 1022 01:04:04,348 --> 01:04:05,720 ‫أردتُ أن إريك شيئاً. 1023 01:04:05,983 --> 01:04:06,813 ‫لحظة فقط. 1024 01:04:06,850 --> 01:04:08,157 ‫سأعود حالاً. 1025 01:04:08,204 --> 01:04:09,820 ‫(تيا) ‫- سأعود حالاً 1026 01:04:14,700 --> 01:04:16,080 ‫لماذا لا يعمل؟ 1027 01:04:16,214 --> 01:04:17,924 ‫لا أعلم، كان يعمل جيداً حتى الأمس. 1028 01:04:18,370 --> 01:04:19,720 ‫ماذا أردتِ أن تريني؟ 1029 01:04:20,660 --> 01:04:21,860 ‫تصوير اشعة طفلي. 1030 01:04:22,200 --> 01:04:24,990 ‫أتركِ الفلاش هنا سوف ‫أشاهده لاحقاً. 1031 01:04:25,190 --> 01:04:26,143 ‫هل أنتِ بخير؟ 1032 01:04:26,292 --> 01:04:28,252 ‫أشعر بالمرض، منذ هذا الصباح. 1033 01:04:29,020 --> 01:04:29,830 ‫ماذا حدث؟ 1034 01:04:39,600 --> 01:04:40,220 ‫مرحبا 1035 01:04:40,510 --> 01:04:41,400 ‫أين أنت؟ 1036 01:04:41,970 --> 01:04:43,300 ‫في المنزل، لماذا؟ 1037 01:04:43,619 --> 01:04:44,860 ‫سأكون هناك خلال دقيقتين 1038 01:04:45,130 --> 01:04:46,389 ‫دقيقتين؟ 1039 01:04:46,521 --> 01:04:47,951 ‫مرحبا، مرحبا 1040 01:04:48,250 --> 01:04:49,250 ‫اللعنة 1041 01:04:51,540 --> 01:04:52,430 ‫أفضل؟ 1042 01:04:53,823 --> 01:04:56,572 ‫أسمعِ، (تيا) سأشاهد التصوير لاحقاً. 1043 01:04:56,744 --> 01:04:59,000 ‫أنتِ لستِ بخير ‫أذهبِ للمنزل. 1044 01:04:59,870 --> 01:05:00,700 ‫لماذا؟ 1045 01:05:03,820 --> 01:05:05,830 ‫حسناً، أخي قادم. 1046 01:05:08,662 --> 01:05:09,632 ‫عمي. 1047 01:05:09,730 --> 01:05:11,160 ‫لكنه ليس طبيعياً. 1048 01:05:12,110 --> 01:05:12,980 ‫أريد مقابلته. 1049 01:05:13,060 --> 01:05:15,108 ‫لا، لا (تيا) هذا ليس الوقت المناسب. 1050 01:05:15,147 --> 01:05:16,330 ‫سأقدمك إليه لاحقاً. 1051 01:05:16,640 --> 01:05:17,950 ‫لن أنطق بكلمة واحدة. 1052 01:05:18,151 --> 01:05:19,180 ‫أريد فقط أن أراه. 1053 01:05:19,270 --> 01:05:21,080 ‫إنه رجل قبيح جداً 1054 01:05:21,111 --> 01:05:22,800 ‫لماذا تريدين رؤيته؟ 1055 01:05:22,890 --> 01:05:25,460 ‫فقط مرة واحدة، من فضلك. 1056 01:05:27,404 --> 01:05:28,294 ‫أرجوك 1057 01:05:29,050 --> 01:05:29,670 ‫حسناً. 1058 01:05:29,750 --> 01:05:31,950 ‫نظرة واحدة، وتغادرين. 1059 01:05:33,880 --> 01:05:36,053 ‫وإذا سئل أي شخص ‫فنحن مجرد أصدقاء. 1060 01:05:36,100 --> 01:05:36,960 ‫لا شيء أكثر من ذلك. 1061 01:05:37,040 --> 01:05:38,830 ‫على الأقل تفقد رسائلك. 1062 01:05:39,330 --> 01:05:41,120 ‫لا أتوقع منك أن ترد. 1063 01:05:42,332 --> 01:05:44,682 ‫برؤية أنك شاهدت الرسالة ‫اعرف انك على قيد الحياة. 1064 01:05:44,762 --> 01:05:45,522 ‫مرحبا 1065 01:05:46,280 --> 01:05:47,070 ‫مرحبا 1066 01:05:47,280 --> 01:05:48,750 ‫هذه (تيا)، صديقتي. 1067 01:05:49,150 --> 01:05:50,830 ‫وهذا (دمبي)، أخي. 1068 01:05:56,021 --> 01:05:58,001 ‫سعيدة جداً بمقابلتك. 1069 01:06:05,590 --> 01:06:06,430 ‫ماذا حدث؟ 1070 01:06:06,840 --> 01:06:07,690 ‫من هي؟ 1071 01:06:08,431 --> 01:06:09,361 ‫لا أحد 1072 01:06:10,510 --> 01:06:12,090 ‫إنها بعمر أبنتك. 1073 01:06:12,170 --> 01:06:13,960 ‫توقف عن مناداتها بأبنتي. 1074 01:06:14,387 --> 01:06:15,410 ‫ومن قال إنها أبنتك؟ 1075 01:06:16,020 --> 01:06:17,366 ‫تكلم عن العمل. 1076 01:06:17,852 --> 01:06:18,932 ‫أتى (غروفر) 1077 01:06:19,370 --> 01:06:21,290 ‫كان يسأل عن (مليكة) 1078 01:06:21,370 --> 01:06:23,490 ‫المستثمرين يضغطون عليه. 1079 01:06:23,700 --> 01:06:25,160 ‫احصل على المزيد من ‫الوقت من المستثمرين. 1080 01:06:25,240 --> 01:06:26,240 ‫سأتعامل مع كل شيء. 1081 01:06:26,320 --> 01:06:27,650 ‫ماذا بشأن السيدة (مليكة)؟ 1082 01:06:27,740 --> 01:06:29,218 ‫سأجد طريقة. 1083 01:06:29,357 --> 01:06:30,367 ‫اهدء 1084 01:06:33,190 --> 01:06:34,560 ‫ميوو 1085 01:06:36,130 --> 01:06:37,150 ‫مرحبا 1086 01:06:38,230 --> 01:06:40,680 ‫(تانفي) 1087 01:06:41,810 --> 01:06:43,680 ‫آسفه لأنني أتيت بدون أبلاغك. 1088 01:06:43,760 --> 01:06:46,643 ‫سمعت أنك تعرضت لحادث. 1089 01:06:46,722 --> 01:06:48,630 ‫لذلك أتيت لكي أتفقدك. 1090 01:06:50,090 --> 01:06:51,920 ‫أنتِ لطيفة جداً. 1091 01:06:52,550 --> 01:06:54,440 ‫و مراعية أيضاً. 1092 01:06:55,130 --> 01:06:58,850 ‫لكن الآن لدينا بعض ‫المشاكل العائلية في المنزل. 1093 01:06:59,580 --> 01:07:03,900 ‫في الواقع، أخي لديه مشاكل مع حبيبته. 1094 01:07:05,590 --> 01:07:06,934 ‫وصحتي أيضاً 1095 01:07:08,023 --> 01:07:09,723 ‫هل يمكننا أن نلتقي غداً، من فضلك؟ 1096 01:07:11,440 --> 01:07:15,910 ‫ظننت أنك ستكون متفرغ ‫بما أن اليوم أحد. 1097 01:07:17,637 --> 01:07:18,668 ‫اليوم أحد. 1098 01:07:18,795 --> 01:07:19,835 ‫(جاسي) 1099 01:07:20,560 --> 01:07:22,620 ‫أمي، أبي ‫- خذ الحقائب 1100 01:07:24,890 --> 01:07:26,358 ‫يمكنك المجيء للعمل من الغد. 1101 01:07:26,421 --> 01:07:28,031 ‫سأتدبر أمري لهذا اليوم. 1102 01:07:33,300 --> 01:07:34,050 ‫ميوو 1103 01:07:37,290 --> 01:07:38,790 ‫أنها لا تبدو كخادمة. 1104 01:07:38,950 --> 01:07:40,070 ‫أجل، إنها متعلمة. 1105 01:07:40,210 --> 01:07:41,930 ‫لكنها تحب التنظيف. 1106 01:07:42,080 --> 01:07:43,518 ‫أين تعمل والدتها؟ 1107 01:07:43,666 --> 01:07:47,220 ‫بالمناسبة، آمل أن يحل ‫أخوك مشكلته مع حبيبته. 1108 01:07:47,490 --> 01:07:48,370 ‫وداعاً 1109 01:07:50,280 --> 01:07:51,070 ‫ماذا؟ 1110 01:07:51,900 --> 01:07:53,400 ‫(كونال) يحب كرة القدم. 1111 01:07:53,490 --> 01:07:54,380 ‫و (كوشي). 1112 01:07:54,900 --> 01:07:57,350 ‫(كوشي) مشغولة بــ بيوت الدمى ‫طوال الوقت. 1113 01:08:00,690 --> 01:08:03,887 ‫أتعلم، عندما كنتُ صغيرة ‫كنت أحب بيوت الدمى. 1114 01:08:03,996 --> 01:08:05,020 ‫هل أنت جاد؟ 1115 01:08:05,180 --> 01:08:07,630 ‫إذن (دمبي)، ماذا يجري؟ 1116 01:08:08,186 --> 01:08:10,250 ‫(تيا)، أنهم والدين (دمبي). 1117 01:08:10,743 --> 01:08:11,943 ‫ووالدي أيضاً. 1118 01:08:21,271 --> 01:08:22,181 ‫مرحبا 1119 01:08:28,536 --> 01:08:29,446 ‫تحياتي 1120 01:08:31,019 --> 01:08:31,880 ‫تحياتي 1121 01:08:32,873 --> 01:08:34,356 ‫آسفه، أنا متوترة قليلاً. 1122 01:08:34,426 --> 01:08:36,646 ‫لا داعي للتوتر، كلنا عائلة. 1123 01:08:39,313 --> 01:08:40,273 ‫آسفه 1124 01:08:40,368 --> 01:08:41,648 ‫اعذروني من فضلكم. 1125 01:08:45,100 --> 01:08:47,770 ‫خذوا راحتكم، سأعود حالاً. 1126 01:09:00,555 --> 01:09:01,535 ‫هل كل شيء بخير؟ 1127 01:09:02,780 --> 01:09:04,810 ‫سعيدة الآن؟، تحققت أمنيتك 1128 01:09:05,493 --> 01:09:07,553 ‫مرحبا، تحياتي 1129 01:09:07,957 --> 01:09:09,664 ‫الآن غادري، أرجوكِ غادري. 1130 01:09:09,689 --> 01:09:10,530 ‫أتوسل إليك. 1131 01:09:10,610 --> 01:09:12,610 ‫لكننا لم نتعرف بشكل جيد حتى. 1132 01:09:12,690 --> 01:09:14,680 ‫هل تريدين منهم أن يقوموا بأختبار ‫الحمض النووي أيضاً؟ 1133 01:09:14,850 --> 01:09:15,520 ‫إذن 1134 01:09:16,190 --> 01:09:18,350 ‫كان يجري هكذا 1135 01:09:18,850 --> 01:09:19,770 ‫منذ متى؟ 1136 01:09:19,916 --> 01:09:22,130 ‫عدة أشهر 1137 01:09:22,760 --> 01:09:24,390 ‫تم الأتفاق أخيراً 1138 01:09:24,470 --> 01:09:27,390 ‫بمجرد أن توقع تلك المرأة الأوراق ‫ثم هذا كل شيء 1139 01:09:27,760 --> 01:09:28,980 ‫وألا، سأخسر هذه أيضاً. 1140 01:09:29,035 --> 01:09:32,740 ‫(دمبي)، لديك زوجة وأطفال ‫لكن ليس لديك خجل. 1141 01:09:32,880 --> 01:09:33,630 ‫ماذا؟ 1142 01:09:34,960 --> 01:09:37,080 ‫ماذا تقولون؟ 1143 01:09:37,170 --> 01:09:38,460 ‫اجل، بالطبع، سيد (غروفر) 1144 01:09:38,540 --> 01:09:41,015 ‫اجل، نحن في طريقنا. 1145 01:09:41,160 --> 01:09:42,120 ‫هذا كان (غروفر) على الهاتف. 1146 01:09:42,200 --> 01:09:43,380 ‫يجب أن نغادر الآن. 1147 01:09:43,870 --> 01:09:46,610 ‫لذا أنتم أذهبوا إلى المنزل. 1148 01:09:46,700 --> 01:09:47,910 ‫(دمبي) وأنا سنغادر. 1149 01:09:47,990 --> 01:09:48,950 ‫عظيم 1150 01:09:49,320 --> 01:09:50,900 ‫تطردنا من المنزل. 1151 01:09:51,190 --> 01:09:52,244 ‫هل ستقول شيئاً؟ 1152 01:09:52,291 --> 01:09:53,916 ‫اصبحتي عاطفية بدون داعي. 1153 01:09:53,968 --> 01:09:54,918 ‫ما هذا؟ 1154 01:09:55,350 --> 01:09:57,330 ‫عارضي الضوئي، لكنه لا يعمل. 1155 01:09:57,502 --> 01:09:58,792 ‫ما هذا؟ 1156 01:10:00,990 --> 01:10:02,210 ‫تصويري الاشعاعي. 1157 01:10:02,678 --> 01:10:03,468 ‫ماذا 1158 01:10:04,220 --> 01:10:05,046 ‫أنتِ 1159 01:10:05,260 --> 01:10:06,973 ‫أنتِ حامل. 1160 01:10:07,132 --> 01:10:08,002 ‫أجل 1161 01:10:08,880 --> 01:10:09,630 ‫(دمبي) 1162 01:10:09,720 --> 01:10:11,460 ‫إيها الأحمق الغبي. 1163 01:10:11,550 --> 01:10:13,050 ‫أنت 1164 01:10:13,130 --> 01:10:14,670 ‫لم أفعل شيئاً. 1165 01:10:14,750 --> 01:10:17,670 ‫ألا تشعر بالخجل من أقامة ‫علاقة مع فتاة صغيرة مثلها؟ 1166 01:10:17,920 --> 01:10:19,120 ‫عار عليك 1167 01:10:19,210 --> 01:10:21,160 ‫أستمع لي، من فضلك. 1168 01:10:21,250 --> 01:10:22,496 ‫انتظر لحظة 1169 01:10:22,660 --> 01:10:24,990 ‫أنت تفهمني بشكل خاطئ. 1170 01:10:25,080 --> 01:10:26,770 ‫امي ‫امي 1171 01:10:29,693 --> 01:10:30,833 ‫هذه طفلتي 1172 01:10:36,091 --> 01:10:36,912 ‫هذا طفلك؟ 1173 01:10:36,940 --> 01:10:37,730 ‫لا 1174 01:10:39,350 --> 01:10:40,600 ‫هذه طفلتي 1175 01:10:42,310 --> 01:10:45,630 ‫هذه طفلتك وهي حامل بطفل (دمبي). ‫- لا، أمي 1176 01:10:46,890 --> 01:10:48,390 ‫هذه أبنتي، وأنا والدها. 1177 01:10:48,470 --> 01:10:49,970 ‫وهي حامل بطفل حبيبها. 1178 01:10:50,050 --> 01:10:51,010 ‫(دمبي) عمها. 1179 01:10:51,090 --> 01:10:52,260 ‫وأنتم أجدادها 1180 01:10:52,340 --> 01:10:54,320 ‫و الآن قريباً ستصبحون ‫أجداداً عظماء. 1181 01:11:00,652 --> 01:11:02,160 ‫لا تنصتي إليه. 1182 01:11:02,250 --> 01:11:04,580 ‫تعالِ إلى المنزل وقتما تشائي. 1183 01:11:04,660 --> 01:11:05,740 ‫حسناً. 1184 01:11:09,528 --> 01:11:10,838 ‫اعتني بنفسك. 1185 01:11:36,580 --> 01:11:39,120 ‫لم أشعر بهذه السعادة من قبل. 1186 01:11:41,490 --> 01:11:43,900 ‫جئت للبحث عن والدي ‫وعثرت على عائلة. 1187 01:11:46,280 --> 01:11:47,170 ‫شكراً لك. 1188 01:11:51,310 --> 01:11:52,210 ‫ليلة سعيدة 1189 01:11:57,136 --> 01:11:57,966 ‫(تيا) 1190 01:11:59,270 --> 01:12:00,010 ‫أجل 1191 01:12:00,810 --> 01:12:01,550 ‫تعالِ إلى المنزل 1192 01:12:01,757 --> 01:12:02,800 ‫سأتي غداً. 1193 01:12:02,970 --> 01:12:03,720 ‫لا 1194 01:12:05,180 --> 01:12:06,510 ‫أحضرِ أشيائك. 1195 01:12:07,880 --> 01:12:09,120 ‫أبقي معي. 1196 01:12:23,160 --> 01:12:30,520 ‫♪ دعينا نسرق لحظاتنا الانانية سوياً ♪ 1197 01:12:30,650 --> 01:12:34,600 ‫♪ لماذا نقلق بشأن المستقبل ♪ 1198 01:12:34,690 --> 01:12:38,730 ‫♪ ما دمنا نقضي وقتنا سوياً الآن ♪ 1199 01:12:38,810 --> 01:12:42,720 ‫♪ لا توعدني أي وعد ♪ ‫♪ صغير أو كبير ♪ 1200 01:12:42,800 --> 01:12:45,170 ‫♪ تعال إذا كنت تريد ♪ 1201 01:12:45,300 --> 01:12:47,630 ‫♪ بماذا تفكر ♪ 1202 01:12:52,840 --> 01:12:56,210 ‫♪ صديقتي، أنتِ لي ♪ 1203 01:12:56,540 --> 01:13:00,040 ‫♪ قلبي يشعر بالترابط معك ♪ 1204 01:13:00,290 --> 01:13:06,120 ‫♪ اشعر بالسعادة عندما ♪ ‫♪ تكونين حولي ♪ 1205 01:13:06,200 --> 01:13:07,740 ‫♪ السعادة .. السعادة ♪ 1206 01:13:07,820 --> 01:13:11,480 ‫♪ صديقتي، أنتِ لي ♪ 1207 01:13:11,570 --> 01:13:15,020 ‫♪ قلبي يشعر بالترابط معك ♪ 1208 01:13:15,310 --> 01:13:21,100 ‫♪ اشعر بالسعادة عندما ♪ ‫♪ تكونين حولي ♪ 1209 01:13:21,180 --> 01:13:23,260 ‫♪ السعادة .. السعادة ♪ 1210 01:13:29,300 --> 01:13:31,300 ‫♪ السعادة .. السعادة ♪ 1211 01:13:36,830 --> 01:13:38,870 ‫♪ السعادة .. السعادة ♪ 1212 01:13:38,960 --> 01:13:42,309 ‫♪ ننشر السعادة ♪ ‫♪ ونتقاسم الحزن ♪ 1213 01:13:42,309 --> 01:13:46,770 ‫♪ سوياً نضحك ونبكي في هذه الرحلة ♪ 1214 01:13:49,780 --> 01:13:53,320 ‫♪ ننشر السعادة ♪ ‫♪ ونتقاسم الحزن ♪ 1215 01:13:53,400 --> 01:13:57,520 ‫♪ سوياً نضحك ونبكي في هذه الرحلة ♪ 1216 01:13:57,600 --> 01:14:01,060 ‫♪ هذا الجنون، وهذا الشغب ♪ 1217 01:14:01,140 --> 01:14:04,825 ‫♪ عندما تكونين معي كل شيء ♪ ‫♪ يبدو صحيح ♪ 1218 01:14:04,850 --> 01:14:08,590 ‫♪ لدي العديد من الروايات لكي أرويها ♪ 1219 01:14:08,680 --> 01:14:11,390 ‫♪ دعينا نغني سوياً ♪ 1220 01:14:11,420 --> 01:14:14,660 ‫♪ بماذا تفكرين ♪ 1221 01:14:18,880 --> 01:14:22,210 ‫♪ صديقتي، أنتِ لي ♪ 1222 01:14:22,410 --> 01:14:26,120 ‫♪ قلبي يشعر بالترابط معك ♪ 1223 01:14:26,200 --> 01:14:32,200 ‫♪ اشعر بالسعادة عندما ♪ ‫♪ تكونين حولي ♪ 1224 01:14:32,280 --> 01:14:33,820 ‫♪ السعادة .. السعادة ♪ 1225 01:14:33,900 --> 01:14:37,230 ‫♪ صديقتي، أنتِ لي ♪ 1226 01:14:37,440 --> 01:14:41,280 ‫♪ قلبي يشعر بالترابط معك ♪ 1227 01:14:41,390 --> 01:14:44,920 ‫♪ اشعر بالسعادة عندما ♪ ‫♪ تكونين حولي ♪ 1228 01:14:45,100 --> 01:14:49,340 ‫♪ السعادة .. السعادة ♪ 1229 01:14:49,430 --> 01:14:52,840 ‫♪ صديقتي، أنتِ لي ♪ 1230 01:14:53,010 --> 01:14:56,550 ‫♪ قلبي يشعر بالترابط معك ♪ 1231 01:14:56,630 --> 01:15:02,750 ‫♪ اشعر بالسعادة عندما ♪ ‫♪ تكونين حولي ♪ 1232 01:15:02,830 --> 01:15:04,970 ‫♪ السعادة .. السعادة ♪ 1233 01:15:11,030 --> 01:15:13,070 ‫♪ السعادة .. السعادة ♪ 1234 01:15:18,573 --> 01:15:19,993 ‫♪ السعادة .. السعادة ♪ 1235 01:15:23,170 --> 01:15:25,460 ‫عفواً، أنا أبحث عن (تيا). 1236 01:15:26,380 --> 01:15:29,510 ‫(تيا)، هناك، الغرفة رقمــ 3 ــ. 1237 01:15:36,208 --> 01:15:37,038 ‫(تيا) 1238 01:15:38,243 --> 01:15:39,333 ‫هل أنتِ بخير؟ 1239 01:15:39,690 --> 01:15:40,570 ‫ماذا حدث؟ 1240 01:15:40,661 --> 01:15:41,451 ‫ركلات 1241 01:15:42,096 --> 01:15:43,056 ‫ركلات؟ 1242 01:15:43,230 --> 01:15:44,750 ‫كان يركل وكنت خائفة. 1243 01:15:45,204 --> 01:15:46,284 ‫تنبيه خاطئ 1244 01:15:47,091 --> 01:15:47,971 ‫الشكر للرب. 1245 01:15:48,433 --> 01:15:49,353 ‫أجل 1246 01:15:53,256 --> 01:15:55,186 ‫أنا أفكر في أخبار (روهان) 1247 01:15:55,502 --> 01:15:57,342 ‫لم تخبري حبيبك بعد. 1248 01:15:58,440 --> 01:16:01,210 ‫وعلي أي حال، ماذا سيفعل؟ إذا علم. 1249 01:16:01,300 --> 01:16:03,300 ‫اهدء، إنه شاب جيد. 1250 01:16:03,380 --> 01:16:05,060 ‫حسناً، أخبريه 1251 01:16:05,858 --> 01:16:07,028 ‫بالتوفيق 1252 01:16:08,220 --> 01:16:09,760 ‫لكن لا ترفعي آمالك كثيراً. 1253 01:16:10,429 --> 01:16:13,319 ‫الرجال يتفاخرون بمدى ‫شجاعتهم طوال حياتهم. 1254 01:16:13,910 --> 01:16:16,840 ‫لكن سماع خبر الحمل ينسيهم رجولتهم. 1255 01:16:18,370 --> 01:16:20,740 ‫لماذا ترتدي النظارات ‫الشمسية في الليل؟ 1256 01:16:20,900 --> 01:16:22,080 ‫ماذا أنت؟ (فيروز خان) 1257 01:16:22,140 --> 01:16:24,240 ‫[ممثل هندي مشهور يتميز ‫بأرتدائه النظارات طوال الوقت] 1258 01:16:24,973 --> 01:16:26,633 ‫(فاردين) ‫[يقلد فيروز خان] 1259 01:16:27,508 --> 01:16:28,418 ‫تعال. 1260 01:16:44,420 --> 01:16:46,420 ‫إليك، (تيا) المفضل لديكِ. 1261 01:16:46,500 --> 01:16:50,810 ‫الكعك، المعجنات ‫وكعك الشوكولاتة. 1262 01:16:51,438 --> 01:16:53,268 ‫ما السبب وراء كل هذا الحب؟ 1263 01:16:53,700 --> 01:16:55,200 ‫ماذا تريد بالمقابل؟ 1264 01:16:56,080 --> 01:16:57,280 ‫لقد بدأت تفهمني. 1265 01:16:57,320 --> 01:16:58,990 ‫لا، لكني بدأت أعرفك. 1266 01:16:59,320 --> 01:17:02,070 ‫حسنا، نحن بحاجة إلى بعض ‫المساعدة في عملنا. 1267 01:17:02,240 --> 01:17:03,750 ‫هل هو أي شيء غير قانوني؟ 1268 01:17:04,006 --> 01:17:05,940 ‫هل نبدو كمجرمين بالنسبة إليكِ؟ 1269 01:17:05,996 --> 01:17:07,036 ‫ليس نحن، فقط أنت 1270 01:17:08,534 --> 01:17:10,084 ‫حسناً، أخبرني 1271 01:17:10,270 --> 01:17:12,730 ‫الصفقة معلقة بسبب مالك واحد. 1272 01:17:13,640 --> 01:17:16,060 ‫لا يبدو إنها توافق 1273 01:17:16,140 --> 01:17:18,300 ‫والمستثمرين يستمرون بالضغط علينا. 1274 01:17:18,390 --> 01:17:20,590 ‫أخشى أنهم قد يلغون الصفقة. 1275 01:17:20,880 --> 01:17:21,510 ‫حسناً 1276 01:17:21,590 --> 01:17:23,460 ‫والمالكة هي السيدة (مليكة). 1277 01:17:25,550 --> 01:17:27,020 ‫حسناً، يمكنني المحاولة 1278 01:17:38,200 --> 01:17:39,780 ‫مرحبا 1279 01:17:40,160 --> 01:17:41,200 ‫كيف حالك؟ 1280 01:17:41,280 --> 01:17:42,450 ‫أنا بخير، كيف حالك؟ 1281 01:17:42,530 --> 01:17:44,240 ‫أنا بخير، أراكِ بعد مدة طويلة. 1282 01:17:44,280 --> 01:17:46,610 ‫أجل أعلم، لقد رغبت برؤيتك. 1283 01:18:12,463 --> 01:18:15,233 ‫آسفه جداً، نسيت أن أتصل بك. 1284 01:18:16,000 --> 01:18:17,490 ‫ماذا تعني أنكِ نسيت؟ 1285 01:18:17,870 --> 01:18:19,440 ‫تعال يا بابا ‫اصعد للأعلى. 1286 01:18:20,926 --> 01:18:21,926 ‫هيا 1287 01:18:22,320 --> 01:18:27,360 ‫♫ فقدت نفسي بكِ أيتها الفتاة ♫ 1288 01:18:27,440 --> 01:18:33,480 ‫♫ سأفعل أي شيء لكي تتزوجيني ♫ 1289 01:18:33,560 --> 01:18:38,560 ‫♫ أخبريني ماذا يجب أن أفعل ♫ 1290 01:18:38,640 --> 01:18:43,340 ‫♫ هل أذبح نفسي أمامك ♫ 1291 01:18:43,430 --> 01:18:49,130 ‫♫ أم أشنق نفسي أمام العامة ♫ 1292 01:18:49,210 --> 01:18:53,960 ‫♫ أخبريني ماذا يجب أن أفعل ♫ 1293 01:18:54,040 --> 01:18:59,040 ‫[بدأت بالتمضرط] 1294 01:18:59,439 --> 01:19:00,611 ‫جيد جدا 1295 01:19:03,490 --> 01:19:04,550 ‫تحياتي 1296 01:19:07,360 --> 01:19:08,290 ‫لا داعي لذلك. 1297 01:19:09,280 --> 01:19:14,450 ‫أنت دائماً تعطيني شعور ‫أنك مجرم و وغد 1298 01:19:14,690 --> 01:19:16,620 ‫لهذا السبب لم أتحدث إليك أبداً 1299 01:19:17,020 --> 01:19:21,390 ‫لكن (تيا) شرحت لي الصفقة ‫بشكل جميل جدا 1300 01:19:21,470 --> 01:19:26,680 ‫لدرجة أنني فكرت، ينبغي أن أقوم ‫بهذا الاستثمار من أجل أحفادي 1301 01:19:27,880 --> 01:19:28,710 ‫إذن 1302 01:19:29,880 --> 01:19:32,870 ‫أنتِ تعلمين كل شيء حول هذه الصفقة. 1303 01:19:33,023 --> 01:19:33,603 ‫أجل 1304 01:19:33,670 --> 01:19:35,950 ‫وأنتِ مستعدة للتوقيع. 1305 01:19:36,170 --> 01:19:37,460 ‫أجل ‫- أقصد 1306 01:19:37,830 --> 01:19:39,680 ‫إذا أحضرتُ الأوراق غداً 1307 01:19:40,160 --> 01:19:41,173 ‫سوف توقعيها؟ 1308 01:19:41,222 --> 01:19:43,732 ‫أنا أشرب الكحول وانت تبدو في حالة سكر. 1309 01:19:44,176 --> 01:19:45,566 ‫إنها تقول نعم. 1310 01:19:46,280 --> 01:19:50,150 ‫لطالما عرفت إنها أبنتك. 1311 01:19:50,690 --> 01:19:52,400 ‫لكن ماذا بشأن زوجتك؟ 1312 01:19:52,570 --> 01:19:54,110 ‫ماتت في حادث سيارة. 1313 01:19:54,150 --> 01:19:55,480 ‫أنا آسفه جداً. 1314 01:19:55,560 --> 01:19:56,890 ‫سأحضر الأوراق غداً. 1315 01:19:57,230 --> 01:19:58,880 ‫لكن لدي شرط واحد 1316 01:20:01,217 --> 01:20:01,797 ‫ماذا؟ 1317 01:20:01,970 --> 01:20:04,390 ‫عندما كنتُ في الـ 5 من عمري. 1318 01:20:04,470 --> 01:20:08,360 ‫والدي أعطاني شجرة صفصاف صغيرة. 1319 01:20:09,300 --> 01:20:11,980 ‫وقال أعتني بها. 1320 01:20:12,920 --> 01:20:16,100 ‫الشجرة وأنا، كبرنا سوياً. 1321 01:20:16,630 --> 01:20:22,550 ‫لكن أنظر كم أصبحت طويلة ‫وأنا أصبح قصيرة. 1322 01:20:23,200 --> 01:20:25,220 ‫هل سيقطعونها؟ 1323 01:20:27,013 --> 01:20:28,610 ‫لا شيء ينمو عليها 1324 01:20:28,860 --> 01:20:31,769 ‫لكنني لدي العديد من الذكريات معها. 1325 01:20:31,873 --> 01:20:33,073 ‫هل ستبقى؟ 1326 01:20:33,480 --> 01:20:34,070 ‫أجل 1327 01:20:34,110 --> 01:20:37,790 ‫هل يمكنني أن أتي ‫أحياناً لألقاء نظرة عليها؟ 1328 01:20:38,270 --> 01:20:40,100 ‫بالطبع، وقتما تريدين. 1329 01:20:40,230 --> 01:20:41,200 ‫إذن لا بأس 1330 01:20:41,890 --> 01:20:44,560 ‫أحضر الأوراق و سأوقعها. 1331 01:20:45,100 --> 01:20:46,610 ‫هل أنتِ سعيدة الآن؟ 1332 01:20:48,260 --> 01:20:49,010 ‫أجل 1333 01:20:50,090 --> 01:20:50,920 ‫أجل 1334 01:20:51,010 --> 01:20:51,880 ‫أجل 1335 01:20:53,154 --> 01:20:54,244 ‫مبارك 1336 01:20:54,269 --> 01:20:55,619 ‫شكراً لك 1337 01:20:58,750 --> 01:21:01,720 ‫بالمناسبة، ماذا ستفعلون ‫بهذا المكان الجميل؟ 1338 01:21:02,160 --> 01:21:03,890 ‫سنحعله أكثر جمالاً. 1339 01:21:04,330 --> 01:21:06,080 ‫لماذا؟ إنه مثالي. 1340 01:21:07,660 --> 01:21:09,480 ‫المثالية لا تصنع المال. 1341 01:21:10,240 --> 01:21:11,920 ‫وكم ستكون نسبتي؟ 1342 01:21:14,530 --> 01:21:15,540 ‫ماذا تريدين؟ 1343 01:21:16,940 --> 01:21:18,430 ‫فقط لا تقطع شجرتها. 1344 01:21:19,871 --> 01:21:20,491 ‫أتفقنا. 1345 01:21:22,060 --> 01:21:24,050 ‫مبارك، الأخوان (سينغ). 1346 01:21:24,741 --> 01:21:26,930 ‫آخيراً، جعلتما الجميع يوقع. 1347 01:21:27,010 --> 01:21:28,390 ‫في الواقع، نحن ثلاثة الآن. 1348 01:21:28,470 --> 01:21:30,480 ‫أيا يكن، أنتم رائعين. 1349 01:21:31,050 --> 01:21:32,380 ‫المستثمرين سعداء جداً. 1350 01:21:32,470 --> 01:21:35,480 ‫بمجرد الأنتهاء من الأجراءات ‫سنبدأ البناء. 1351 01:21:36,517 --> 01:21:37,778 ‫هل ستبقي الشجرة؟ 1352 01:21:39,330 --> 01:21:40,305 ‫أي شجرة؟ 1353 01:21:40,330 --> 01:21:41,420 ‫الشجرة التي في المنتصف. 1354 01:21:41,620 --> 01:21:42,790 ‫شجرة الصفصاف 1355 01:21:43,370 --> 01:21:46,240 ‫خذ الأطفال إلى المركز التجاري ‫من أجل التنزه. 1356 01:21:46,386 --> 01:21:48,666 ‫ونحن سنهتم بـ الأشجار والحدائق. 1357 01:21:50,320 --> 01:21:53,301 ‫بفضله سنبني أبراجاً في ذلك المكان. 1358 01:21:53,384 --> 01:21:55,254 ‫وهو يريد الأحتفاظ بحديقة. 1359 01:21:58,950 --> 01:21:59,820 ‫(روهان) قادم 1360 01:22:01,071 --> 01:22:01,661 ‫ماذا؟ 1361 01:22:01,772 --> 01:22:03,332 ‫يريد أن يأخذني إلى "أمستردام" 1362 01:22:04,175 --> 01:22:05,265 ‫أين كان لمدة تسعة أشهر؟ 1363 01:22:05,400 --> 01:22:06,230 ‫مع أمي 1364 01:22:06,320 --> 01:22:08,230 ‫كلاهما كانا يحضران ‫دورة التأمل. 1365 01:22:08,690 --> 01:22:09,980 ‫إنها مشهورة هناك 1366 01:22:10,060 --> 01:22:13,820 ‫الهنود الأغنياء يأتون إلى "أمستردام" ‫للتسجيل في تلك الدورة. 1367 01:22:14,310 --> 01:22:15,430 ‫(جسويندر سينغ) 1368 01:22:16,100 --> 01:22:16,970 ‫أجل، سيدي. 1369 01:22:17,260 --> 01:22:19,050 ‫هل تنام خلال الليل؟ 1370 01:22:20,947 --> 01:22:22,197 ‫أجل، نوم جيد. 1371 01:22:22,439 --> 01:22:24,710 ‫الخجل، هل تشعر بالخجل؟ 1372 01:22:24,960 --> 01:22:27,190 ‫هل لكلمتك أي قيمة؟ 1373 01:22:28,616 --> 01:22:29,576 ‫ماذا حدث، سيدي؟ 1374 01:22:30,290 --> 01:22:34,460 ‫لقد بعت لي عقاراً بالقول إنه ‫سيكون "سوهو" القادم. 1375 01:22:34,513 --> 01:22:35,568 ‫[ناطحة سحاب موجودة في الصين] 1376 01:22:35,700 --> 01:22:37,010 ‫لقد مرت خمس سنوات 1377 01:22:37,240 --> 01:22:39,200 ‫أنسى الربح، أنهار السعر. 1378 01:22:39,280 --> 01:22:40,450 ‫ماذا تقول؟ 1379 01:22:40,597 --> 01:22:41,797 ‫لابد إنه شخص آخر 1380 01:22:42,007 --> 01:22:44,457 ‫وعلي أي حال، هذا حظك. 1381 01:22:49,070 --> 01:22:52,340 ‫إذا لم تكن قد خدعت ‫ما الذي تخاف منه؟ 1382 01:23:10,420 --> 01:23:13,100 ‫آمل أنك لن تفعل نفس الشيء ‫مع السيدة (مليكة). 1383 01:23:14,340 --> 01:23:15,470 ‫لا، أنا 1384 01:23:17,370 --> 01:23:19,610 ‫بعض الاشياء خارجة عن أرادتي. 1385 01:23:21,847 --> 01:23:24,727 ‫وعلي أي حال، السيدة (مليكة) ‫لن تستطيع فعل أي شيء لك. 1386 01:23:35,310 --> 01:23:36,560 ‫صباح الخير. 1387 01:23:36,640 --> 01:23:37,560 ‫صباح الخير 1388 01:23:37,640 --> 01:23:38,850 ‫هل هي الساعة الثالثة؟ 1389 01:23:39,140 --> 01:23:40,180 ‫مضحك جداً 1390 01:23:40,430 --> 01:23:41,700 ‫إنها التاسعة. 1391 01:23:42,510 --> 01:23:43,840 ‫صباحاً 1392 01:23:44,720 --> 01:23:45,840 ‫أنا أتحسن 1393 01:23:45,920 --> 01:23:46,820 ‫بالطبع 1394 01:23:49,710 --> 01:23:51,190 ‫هل تريد الذهاب للعمل مبكراً؟ 1395 01:23:51,790 --> 01:23:53,600 ‫لن أذهب إلى أي مكان اليوم. 1396 01:23:54,750 --> 01:23:56,530 ‫أريد البقاء معه اليوم. 1397 01:23:58,080 --> 01:24:00,300 ‫أنت جد لطيف جداً 1398 01:24:12,360 --> 01:24:13,060 ‫(تيا) 1399 01:24:13,810 --> 01:24:14,580 ‫أجل؟ 1400 01:24:16,514 --> 01:24:17,804 ‫مرحبا ‫- (تيا) 1401 01:24:21,640 --> 01:24:22,430 ‫(تيا) 1402 01:24:23,340 --> 01:24:24,590 ‫مرحبا 1403 01:24:25,470 --> 01:24:26,470 ‫(تيا) 1404 01:24:27,630 --> 01:24:29,260 ‫يا إلهي 1405 01:24:29,378 --> 01:24:30,338 ‫(تيا) 1406 01:24:33,670 --> 01:24:34,850 ‫أنظر لهذا. 1407 01:24:37,460 --> 01:24:38,250 ‫(روهو) 1408 01:24:38,830 --> 01:24:39,700 ‫(روهو) 1409 01:24:40,160 --> 01:24:41,090 ‫(روهو) 1410 01:24:42,450 --> 01:24:43,990 ‫ماما، (روهان) فقد الوعي. 1411 01:24:44,160 --> 01:24:45,740 ‫الطاقة في هذا المنزل غير جيدة. 1412 01:24:45,820 --> 01:24:46,760 ‫منزل من هذا؟ 1413 01:24:46,860 --> 01:24:47,700 ‫الوالد 1414 01:24:47,780 --> 01:24:48,690 ‫والد من؟ 1415 01:24:48,865 --> 01:24:50,045 ‫والدي 1416 01:24:50,280 --> 01:24:51,350 ‫لقد وجدتيه. 1417 01:24:53,139 --> 01:24:54,069 ‫من هو؟ 1418 01:25:01,724 --> 01:25:04,264 ‫شباب، هذا محرج جداً 1419 01:25:05,061 --> 01:25:08,301 ‫لا أصدق، أنني يجب أن ‫أقدم أمي إلى والدي. 1420 01:25:09,855 --> 01:25:11,285 ‫أمي، هذا والدي 1421 01:25:11,596 --> 01:25:12,816 ‫أبي، هذه أمي. 1422 01:25:33,187 --> 01:25:34,967 ‫بابا، هل يمكنك مساعدتي، رجاءاً؟ 1423 01:25:40,020 --> 01:25:42,348 ‫هل أنتِ متأكدة أن مدمن المخدرات هذا ‫هو والد طفلك؟ 1424 01:25:42,390 --> 01:25:43,100 ‫لماذا؟ 1425 01:25:43,170 --> 01:25:45,760 ‫والدها يمكن أن يكون مدمن جنس 1426 01:25:45,850 --> 01:25:48,213 ‫ولكن حبيبها لا يمكن أن يكون مدمن مخدرات. ‫- أمي 1427 01:25:52,880 --> 01:25:54,015 ‫هل مات؟ 1428 01:25:54,061 --> 01:25:55,290 ‫لا، إنها مشكلة قديمة. 1429 01:25:55,380 --> 01:25:58,256 ‫هو يغمى عليه كلما يصبح عاطفي. ‫- ماذا تفعل؟ 1430 01:25:59,697 --> 01:26:01,067 ‫يا إلهي ‫- بحذر 1431 01:26:01,092 --> 01:26:02,052 ‫ماذا؟ 1432 01:26:02,620 --> 01:26:05,279 ‫(تيا)، هل أنتِ متأكدة أن ‫هذا الرجل السلبي هو والدك؟ 1433 01:26:05,326 --> 01:26:06,519 ‫هل أنتِ متأكدة أن هذه الهيبية ‫هي أمك؟ 1434 01:26:06,580 --> 01:26:09,110 ‫حسناً، شباب، توقفوا، رجاءاً ‫اوقفوا هذا. 1435 01:26:10,261 --> 01:26:11,171 ‫(روهو) 1436 01:26:12,070 --> 01:26:13,960 ‫(روهو) حبيبي، هل أنت بخير؟ 1437 01:26:14,507 --> 01:26:15,538 ‫هل أنت بخير؟ 1438 01:26:16,007 --> 01:26:16,730 ‫أجل 1439 01:26:17,041 --> 01:26:17,911 ‫أقصد 1440 01:26:19,020 --> 01:26:20,310 ‫لقد أفتقدتك 1441 01:26:20,390 --> 01:26:21,350 ‫لقد أفتقدتك أيضاً. 1442 01:26:21,440 --> 01:26:23,207 ‫أنا أحبك ‫- أنا أحبك أيضاً. 1443 01:26:23,285 --> 01:26:24,450 ‫هل نتزوج؟ 1444 01:26:25,140 --> 01:26:26,890 ‫أعتقد أنني جائع. 1445 01:26:27,060 --> 01:26:28,750 ‫هل يمكنني الحصول على شيء لآكله؟ 1446 01:26:28,890 --> 01:26:31,060 ‫أحضر شيء لكي يأكله. 1447 01:26:32,768 --> 01:26:34,015 ‫بالطبع، سيدتي 1448 01:26:40,953 --> 01:26:43,793 ‫كنت تبدو جميل جداً في أيام ‫شبابك، (جاسي) 1449 01:26:44,440 --> 01:26:45,440 ‫إنه (جاز) 1450 01:26:50,859 --> 01:26:54,679 ‫بين التأمل والحشيش ‫وجدت السلام الداخلي. 1451 01:26:56,130 --> 01:26:59,900 ‫لكني عندما رأيتك ‫تزعزع كل أيماني. 1452 01:27:01,544 --> 01:27:04,844 ‫أنت دمرت تأملي بالكامل. 1453 01:27:07,901 --> 01:27:09,451 ‫"ليوقف أحدهم الوقت" 1454 01:27:11,172 --> 01:27:13,302 ‫"لا أريد لهذه اللحظة أن تنتهي" 1455 01:27:15,419 --> 01:27:16,669 ‫تتذكر (جاز) 1456 01:27:17,780 --> 01:27:19,300 ‫حسناً، أنا آسف، حسنا 1457 01:27:20,530 --> 01:27:23,560 ‫الآن، ليس لدي سوى ‫هذه الشيطرة لأقدمها لك. 1458 01:27:24,400 --> 01:27:26,360 ‫لا أريد أي شيء منك. 1459 01:27:26,400 --> 01:27:28,160 ‫الكون ينصت إلي. 1460 01:27:28,700 --> 01:27:30,380 ‫يا له من هراء 1461 01:27:34,640 --> 01:27:35,940 ‫لقد صبغت شعرك. 1462 01:27:36,510 --> 01:27:37,260 ‫لا 1463 01:27:37,760 --> 01:27:38,690 ‫إنه طبيعي 1464 01:27:39,920 --> 01:27:42,270 ‫لا تحاول أن تعلمني حول الطبيعة. 1465 01:27:43,029 --> 01:27:44,319 ‫إنه يسبب السرطان. 1466 01:27:49,010 --> 01:27:50,570 ‫لا ينبغي عليك استخدام المايكرويف. 1467 01:27:50,620 --> 01:27:52,750 ‫لماذا؟ هل يسبب السرطان ايضاً؟ 1468 01:27:54,290 --> 01:27:56,490 ‫تمضغين التبغ طوال الوقت 1469 01:27:56,570 --> 01:27:58,110 ‫وتدخنين المخدرات الرخيصة. 1470 01:27:58,200 --> 01:27:59,530 ‫و المايكرويف يسبب السرطان. 1471 01:27:59,610 --> 01:28:00,460 ‫هيبيه 1472 01:28:00,553 --> 01:28:03,703 ‫كان هناك وقت، عندما كنت تحب ‫هذه الهيبيه. 1473 01:28:03,820 --> 01:28:06,110 ‫ليس من الصائب أضاعة حياتك ‫على المخدرات. 1474 01:28:06,188 --> 01:28:07,718 ‫أنا سعيدة جداً 1475 01:28:08,281 --> 01:28:10,281 ‫بسببك، وجدت مساري 1476 01:28:10,770 --> 01:28:12,020 ‫اتصالاتي بالطبيعة. 1477 01:28:13,190 --> 01:28:15,230 ‫عندما جعلتني حامل وهربت. 1478 01:28:15,310 --> 01:28:16,950 ‫حسناً، أسمعي (أننيا) 1479 01:28:17,678 --> 01:28:19,855 ‫قبل 20 سنة نحن مارسنا 1480 01:28:20,500 --> 01:28:21,660 ‫الجنس 1481 01:28:22,039 --> 01:28:23,039 ‫هذا كل شيء. 1482 01:28:23,511 --> 01:28:26,211 ‫لا يوجد اتصال أخر بيني وبينك. 1483 01:28:26,855 --> 01:28:28,825 ‫وعلى أي حال، هذه غلطتك. 1484 01:28:29,090 --> 01:28:32,490 ‫لمدة 21 عاماً لم تخبريني ‫أن لدي أبنه. 1485 01:28:32,772 --> 01:28:34,140 ‫كان يمكنكِ الأتصال. 1486 01:28:36,700 --> 01:28:38,400 ‫أنا أكره المكالمات الهاتفية. 1487 01:28:39,962 --> 01:28:41,812 ‫لأنها تسبب السرطان، إليس كذلك؟ 1488 01:28:42,355 --> 01:28:44,525 ‫لابد أنكِ بعتي هاتفك ‫لشراء المخدرات. 1489 01:28:45,630 --> 01:28:47,810 ‫أنت تحاول أزعاج طاقتي. 1490 01:28:47,860 --> 01:28:50,060 ‫لا، أنا أشعر بالدوار. 1491 01:28:50,530 --> 01:28:51,908 ‫الشطيرة جاهزة، تنحِ جانباً. 1492 01:28:51,955 --> 01:28:54,350 ‫تقبل ذلك، لدينا أبنت معاً. 1493 01:28:54,440 --> 01:28:57,060 ‫لا، ليس لدينا أبنت معاً. 1494 01:28:57,140 --> 01:28:59,370 ‫كان لديك أبنت، وهي تعيش معي الآن. 1495 01:28:59,600 --> 01:29:00,990 ‫أعطني الشطيرة 1496 01:29:02,771 --> 01:29:03,611 ‫أعذريني 1497 01:29:08,271 --> 01:29:10,311 ‫كن أفضل من هذا الشخص. 1498 01:29:12,332 --> 01:29:15,172 ‫حسناً، عظيم، سأحجز فندق لكم 1499 01:29:16,830 --> 01:29:19,080 ‫الزمان والمكان مجرد مفهوم 1500 01:29:19,129 --> 01:29:20,268 ‫إذن أبقوا في الشارع 1501 01:29:20,329 --> 01:29:21,469 ‫حسناً، ارجوك 1502 01:29:23,820 --> 01:29:25,860 ‫لأيام قليلة 1503 01:29:26,780 --> 01:29:28,860 ‫هل يمكننا البقاء سوياً؟ 1504 01:29:30,240 --> 01:29:31,290 ‫كعائلة؟ 1505 01:29:33,190 --> 01:29:35,080 ‫ليلة سعيدة، بابا ‫- ليلة سعيدة 1506 01:29:59,870 --> 01:30:00,890 ‫ماذا الآن؟ 1507 01:30:06,610 --> 01:30:08,160 ‫هذا سؤالي يا (جاز) 1508 01:30:11,150 --> 01:30:12,480 ‫ماذا حدث لنا؟ 1509 01:30:12,983 --> 01:30:13,643 ‫ماذا؟ 1510 01:30:14,691 --> 01:30:15,441 ‫متى؟ 1511 01:30:16,480 --> 01:30:17,690 ‫(تيا) 1512 01:30:24,898 --> 01:30:27,638 ‫أغلق عينيك وأشعر بهذه اللحظة. 1513 01:30:29,680 --> 01:30:32,110 ‫وكفر عن خطاياك. 1514 01:30:34,554 --> 01:30:35,324 ‫تخيل 1515 01:30:37,500 --> 01:30:40,370 ‫منذ وقت ما، كنا معاً في "أمستردام" 1516 01:30:41,790 --> 01:30:43,450 ‫جسد واحد، روحان 1517 01:30:45,910 --> 01:30:48,520 ‫نحن سجناء الوقت، (جاز) 1518 01:30:50,070 --> 01:30:51,460 ‫الشباب كذبة 1519 01:30:53,030 --> 01:30:54,170 ‫أنت تعلم 1520 01:30:55,666 --> 01:30:57,447 ‫وفقاً لتقويم الولادة الهندي. 1521 01:30:57,472 --> 01:31:00,310 ‫اليوم سأبلغ 2370 سنة 1522 01:31:06,010 --> 01:31:10,070 ‫دعنا نتذكر ذكرياتنا الماضية ‫وندع طاقاتنا تلتقي. 1523 01:31:11,930 --> 01:31:12,920 ‫لنفعلها 1524 01:31:16,000 --> 01:31:16,630 ‫ماذا؟ 1525 01:31:16,741 --> 01:31:17,631 ‫الجنس 1526 01:31:17,710 --> 01:31:19,647 ‫لا، لا، لا (أننيا)، لا 1527 01:31:19,690 --> 01:31:21,710 ‫(تيا) بحاجة إلى أخ. 1528 01:31:21,852 --> 01:31:23,468 ‫لا، لا ‫- والنجوم في موقعها المناسب 1529 01:31:23,522 --> 01:31:24,040 ‫لا 1530 01:31:24,120 --> 01:31:26,004 ‫النجوم في موقعها المناسب 1531 01:31:26,044 --> 01:31:27,194 ‫(تيا) 1532 01:31:36,320 --> 01:31:37,040 ‫(ريا)؟ 1533 01:31:37,110 --> 01:31:38,810 ‫لم تأتي إلى العمل اليوم 1534 01:31:48,488 --> 01:31:50,577 ‫أين أنتِ؟،أردت التحدث معكِ. 1535 01:31:50,636 --> 01:31:51,486 ‫نعم، تحدث 1536 01:31:51,760 --> 01:31:52,804 ‫أين أنتِ؟ 1537 01:31:52,964 --> 01:31:53,884 ‫في مقهى (جاك). 1538 01:32:08,540 --> 01:32:10,610 ‫لن تصدقي ما حدث. ‫- مرحبا، (جاز) 1539 01:32:10,690 --> 01:32:11,390 ‫مرحبا 1540 01:32:13,070 --> 01:32:14,500 ‫هل أنتم في موعد؟ 1541 01:32:14,638 --> 01:32:15,718 ‫لا ‫- أجل 1542 01:32:16,299 --> 01:32:17,179 ‫أجل؟ ‫- لا؟ 1543 01:32:18,288 --> 01:32:19,408 ‫قررا 1544 01:32:21,433 --> 01:32:22,533 ‫لنتحدث لاحقاً. 1545 01:32:22,770 --> 01:32:24,160 ‫هل ستخبريني بما حدث؟ 1546 01:32:25,300 --> 01:32:26,670 ‫لم تخبريني أيضاً 1547 01:32:28,873 --> 01:32:30,133 ‫هل هو حبيبك؟ 1548 01:32:30,680 --> 01:32:34,000 ‫إذا خرجتِ بموعد مع وجوه كهذه ‫ستفقدين الأيمان بالحب. 1549 01:32:36,305 --> 01:32:37,135 ‫ماذا تعني؟ 1550 01:32:37,800 --> 01:32:39,230 ‫لاشيء، كنت فقط 1551 01:32:42,365 --> 01:32:43,407 ‫أعذرني 1552 01:32:46,860 --> 01:32:47,570 ‫(جاز) 1553 01:32:48,296 --> 01:32:49,340 ‫(جاز)، توقف 1554 01:32:49,580 --> 01:32:51,800 ‫لماذا تتصرف هكذا؟ ‫- اسمعي، أنا آسف، حسنا 1555 01:32:51,859 --> 01:32:53,200 ‫عودي وأمسكي يده. 1556 01:32:53,280 --> 01:32:54,740 ‫سنناقش مشكلتي لاحقاً. 1557 01:32:54,820 --> 01:32:58,064 ‫(جاز)، لا تتصرف كأنك حبيبي ‫وأنا خنتك. 1558 01:32:58,177 --> 01:33:00,047 ‫لكن الأمر يبدو كذلك. 1559 01:33:01,265 --> 01:33:02,595 ‫ذلك الفتى طبيعي 1560 01:33:03,020 --> 01:33:04,350 ‫يريد التحدث معي 1561 01:33:04,440 --> 01:33:06,600 ‫لم يتحرشي بي مثلما فعلت. 1562 01:33:07,020 --> 01:33:10,380 ‫هيا، (جاز)، أنا لست مثل فتيات النادي. 1563 01:33:10,991 --> 01:33:12,501 ‫هل تعلم حتى ما أريده؟ 1564 01:33:12,579 --> 01:33:14,179 ‫أريد طريقة الحب القديمة. 1565 01:33:14,720 --> 01:33:17,270 ‫التي فيها فهم، عشق 1566 01:33:17,814 --> 01:33:18,994 ‫وليس مجرد شهوة 1567 01:33:19,630 --> 01:33:21,250 ‫أعلمني إذا أردت التحدث. 1568 01:33:21,340 --> 01:33:24,400 ‫أريد صديق وليس دراما 1569 01:33:26,627 --> 01:33:27,757 ‫زفير 1570 01:33:28,060 --> 01:33:29,430 ‫وأدفعِ يا (تيا) 1571 01:33:29,480 --> 01:33:30,100 ‫أدفعِ 1572 01:33:30,180 --> 01:33:31,850 ‫زفير وأدفعِ 1573 01:33:31,930 --> 01:33:32,600 ‫أدفعِ 1574 01:33:32,680 --> 01:33:35,010 ‫زفير وأدفعِ 1575 01:33:35,090 --> 01:33:36,220 ‫أدفعِ 1576 01:33:36,300 --> 01:33:38,550 ‫زفير وأدفعِ 1577 01:33:38,630 --> 01:33:39,420 ‫أدفعِ 1578 01:33:39,510 --> 01:33:40,670 ‫سأتغوط في سروالي. 1579 01:33:40,760 --> 01:33:44,113 ‫لا يجب عليك أن تدفع، يجب ‫عليك أن تدعم (تيا) فقط، معنوياً. 1580 01:33:44,156 --> 01:33:44,996 ‫المعذرة 1581 01:33:45,830 --> 01:33:46,650 ‫ماذا يجري؟ 1582 01:33:46,721 --> 01:33:48,244 ‫نتدرب على الأنجاب. 1583 01:33:48,304 --> 01:33:49,049 ‫من أجل من؟ 1584 01:33:49,101 --> 01:33:50,881 ‫لكي تحصل على ولادة طبيعية. 1585 01:33:51,410 --> 01:33:53,990 ‫لإنقاذ أنفسنا من احتيال ‫ المستشفيات والأطباء 1586 01:33:54,080 --> 01:33:55,220 ‫سنفعلها في المنزل 1587 01:33:55,370 --> 01:33:56,340 ‫في حوض الأستحمام. 1588 01:33:56,410 --> 01:33:57,515 ‫في حوض الأستحمام؟ 1589 01:33:57,574 --> 01:33:58,714 ‫هذا ما تقوله هي. 1590 01:34:01,728 --> 01:34:02,355 ‫هيا عزيزتي 1591 01:34:02,400 --> 01:34:04,313 ‫يجب ان نعود للزفير. 1592 01:34:04,338 --> 01:34:05,730 ‫هيا، تنفسي، ادفعِ ‫- هيا، هيا 1593 01:34:05,900 --> 01:34:07,570 ‫تنفسي، أدفعِ 1594 01:34:07,730 --> 01:34:09,590 ‫تنفسي، أدفعِ ‫- أخرجي النفس. 1595 01:34:09,770 --> 01:34:11,100 ‫حسنا، الجميع يستمع 1596 01:34:11,180 --> 01:34:11,890 ‫استلقي 1597 01:34:11,970 --> 01:34:13,720 ‫تنفسي، أدفعِ 1598 01:34:13,850 --> 01:34:14,840 ‫اسمعوا 1599 01:34:15,892 --> 01:34:17,172 ‫اسمعوا 1600 01:34:19,090 --> 01:34:21,665 ‫أولاً، أكتشفت فجأة أن لدي أبنت حامل. 1601 01:34:21,727 --> 01:34:23,810 ‫بعدها أتت الأم وأنت كذلك. 1602 01:34:24,090 --> 01:34:26,170 ‫منزلي، المطبخ، الحمام، حياتي 1603 01:34:26,250 --> 01:34:28,390 ‫أستوليتم على كل شيء ‫وأنا تحملت كل شيء. 1604 01:34:28,540 --> 01:34:32,540 ‫لكن ولادة حفيدي، ستكون ‫في مستشفى نظيف. 1605 01:34:32,620 --> 01:34:33,973 ‫تحت أشراف الطبيب 1606 01:34:34,035 --> 01:34:35,415 ‫وليس في الحمام. 1607 01:34:37,030 --> 01:34:40,250 ‫وأنتما لن تتحدثا أحاديت مدمني ‫المخدرات أمام أبنتي. 1608 01:34:40,570 --> 01:34:41,450 ‫مفهوم؟ 1609 01:34:53,930 --> 01:34:55,310 ‫إنه يحتاج للتأمل 1610 01:34:55,930 --> 01:34:57,250 ‫إنها تحتاج للمساعدة. 1611 01:34:58,490 --> 01:34:59,600 ‫رائع 1612 01:35:02,090 --> 01:35:03,610 ‫(دمبي)، ما رأيك به؟ 1613 01:35:03,880 --> 01:35:05,212 ‫يبدو ضخم 1614 01:35:05,282 --> 01:35:09,490 ‫أخبرتكم بعد هذه الصفقة ‫ستصبحون أكبر سماسرة في "لندن". 1615 01:35:09,790 --> 01:35:11,210 ‫مدهش، إليس كذلك؟ 1616 01:35:11,611 --> 01:35:13,502 ‫الآن اسألوا لماذا أحضرته إلى هنا. 1617 01:35:13,604 --> 01:35:14,734 ‫اسألوا 1618 01:35:14,790 --> 01:35:16,700 ‫إذا بنينا البيوت ‫يجب أن نبيعها. 1619 01:35:16,790 --> 01:35:18,280 ‫ومن سيبيعها؟ 1620 01:35:18,370 --> 01:35:20,030 ‫الأخوين (سينغ) 1621 01:35:20,088 --> 01:35:22,610 ‫أخبركم، أنكم ستجنون الكثير من المال. 1622 01:35:22,700 --> 01:35:23,570 ‫الكثير من المال. 1623 01:35:23,650 --> 01:35:24,860 ‫لن تنظروا للخلف. 1624 01:35:24,940 --> 01:35:25,983 ‫بفضل الرب. 1625 01:35:26,063 --> 01:35:27,373 ‫أين الشجرة؟ 1626 01:35:29,043 --> 01:35:30,123 ‫أي شجرة؟ 1627 01:35:30,693 --> 01:35:32,480 ‫هذه شجرة الأموال. 1628 01:35:32,560 --> 01:35:35,292 ‫شباب، استعدوا لبدأ البيع. 1629 01:35:35,331 --> 01:35:39,140 ‫أغلى مجمع شقق في "لندن" 1630 01:35:41,010 --> 01:35:45,260 ‫(دمبي)، أخبر رجالك ‫من يبيع أكثر عدد منازل 1631 01:35:45,840 --> 01:35:47,090 ‫سأرفع أجره 1632 01:35:47,380 --> 01:35:50,210 ‫من يبيع أكثر عدد منازل في ‫شهر 1633 01:35:50,710 --> 01:35:53,170 ‫أجل ليس أسبوع، بل شهر 1634 01:35:53,250 --> 01:35:54,820 ‫سأعطيه الطابق الأرضي. 1635 01:35:57,700 --> 01:35:58,950 ‫(تيا)، أنتظري 1636 01:35:59,700 --> 01:36:00,950 ‫أسمعيني 1637 01:36:01,030 --> 01:36:02,940 ‫أنت تخدع السيدة (مليكة) 1638 01:36:03,740 --> 01:36:05,070 ‫أنهم يعطوها الكثير من المال 1639 01:36:05,150 --> 01:36:07,170 ‫لدرجة أنها ستنسى ‫شجرتها خلال يومين. 1640 01:36:07,650 --> 01:36:09,310 ‫هذه الصفقة تساوي الملايين. 1641 01:36:10,110 --> 01:36:12,770 ‫العواطف غالباً تفسد الصفقات. 1642 01:36:13,020 --> 01:36:14,600 ‫أنا وعدتها. 1643 01:36:14,930 --> 01:36:16,230 ‫أنت استخدمتني 1644 01:36:16,310 --> 01:36:17,640 ‫لا تبالغي برد فعلك. 1645 01:36:17,797 --> 01:36:19,667 ‫الحياة تعلمك أن تتأقلم. 1646 01:36:20,180 --> 01:36:21,309 ‫وهي ستتعلم. 1647 01:36:21,398 --> 01:36:23,058 ‫إذن لماذا لم تفعل أنت؟ 1648 01:36:23,260 --> 01:36:26,430 ‫لماذا لا تتقبل مفهوم العمر والوقت؟ 1649 01:36:26,832 --> 01:36:28,872 ‫كلمتك هي مسؤوليتك. 1650 01:36:29,046 --> 01:36:31,246 ‫لكن ما أدراك بالمسؤولية. 1651 01:36:31,630 --> 01:36:34,879 ‫أنت لم تهتم لأي شخص في حياتك ‫سوى نفسك. 1652 01:36:34,936 --> 01:36:37,576 ‫حسناً، أكتفيت من محاضرتك. 1653 01:36:38,120 --> 01:36:39,820 ‫أنا عظيم كما أنا. 1654 01:36:40,660 --> 01:36:43,290 ‫الناس أحياناً يتولون مسؤولية ‫أخطائهم. 1655 01:36:43,683 --> 01:36:45,283 ‫كما أتولى أمرك. 1656 01:36:46,200 --> 01:36:47,690 ‫لا أحتاج إلى أي ‫شخص في حياتي. 1657 01:36:47,780 --> 01:36:49,150 ‫أنتِ أتيت للبحث عني. 1658 01:36:49,230 --> 01:36:51,129 ‫وبما أنكِ دخلتِ إلى حياتي. 1659 01:36:51,191 --> 01:36:53,321 ‫يجب عليك العيش مع قواعدي. 1660 01:36:56,270 --> 01:36:58,330 ‫أتيت إلى هنا للبحث عن أبي. 1661 01:36:59,411 --> 01:37:01,601 ‫لكنني وجدت سمسار بدلاً من ذلك. 1662 01:37:34,465 --> 01:37:35,305 ‫ماذا يجري؟ 1663 01:37:35,427 --> 01:37:37,257 ‫سنذهب إلى "أمستردام" 1664 01:37:38,943 --> 01:37:40,131 ‫و (تيا) 1665 01:37:40,943 --> 01:37:42,023 ‫إنها قادمة أيضاً. 1666 01:37:54,620 --> 01:37:55,370 ‫(تيا) 1667 01:37:59,110 --> 01:38:01,200 ‫لم أنوي أيذائك. 1668 01:38:01,740 --> 01:38:04,070 ‫أردت شراء منزل لنا بهذه الصفقة. 1669 01:38:04,150 --> 01:38:05,970 ‫أنا أفعل هذا من أجلنا 1670 01:38:07,791 --> 01:38:09,041 ‫لماذا تغادرين يا (تيا)؟ 1671 01:38:09,106 --> 01:38:12,166 ‫سنلتقي في أعياد الميلاد. 1672 01:38:12,680 --> 01:38:14,361 ‫ونراسل بعضنا على الهاتف. 1673 01:38:14,435 --> 01:38:15,555 ‫سنبقى على تواصل. 1674 01:38:15,680 --> 01:38:17,680 ‫(تيا)، (تيا) 1675 01:38:18,180 --> 01:38:20,690 ‫أسرعي، نحن نتأخر 1676 01:38:22,150 --> 01:38:22,940 ‫مرحبا، سيدي 1677 01:38:23,260 --> 01:38:24,560 ‫في أي وقت يغادر القطار؟ 1678 01:38:24,800 --> 01:38:26,930 ‫القطار يغادر في الــ 11 غداً صباحاً. 1679 01:38:26,955 --> 01:38:28,335 ‫لكننا نتأخر الآن. 1680 01:38:30,351 --> 01:38:31,401 ‫هل أنتِ مستعدة؟ 1681 01:38:33,143 --> 01:38:34,233 ‫شكراً لك، سيدي 1682 01:38:41,800 --> 01:38:43,300 ‫مفاتيح منزلك 1683 01:38:50,098 --> 01:38:51,068 ‫شكراً لك 1684 01:39:17,160 --> 01:39:20,990 ‫♪ كيف يمكنك أن تكون قاسي جداً، يا إلهي ♪ 1685 01:39:21,070 --> 01:39:29,900 ‫♪ وتفرقنا عن بعضنا بعد إن ألتقينا ♪ 1686 01:39:29,940 --> 01:39:33,770 ‫♪ كيف يمكنك أن تكون قاسي جداً، يا إلهي ♪ 1687 01:39:33,850 --> 01:39:41,890 ‫♪ وتفرقنا عن بعضنا بعد إن ألتقينا ♪ 1688 01:39:41,970 --> 01:39:48,260 ‫♪ أشعر كأن العالم منزعج مني ♪ 1689 01:39:48,340 --> 01:39:51,340 ‫♪ بعد أن تركتني قرة عيني ♪ 1690 01:39:51,420 --> 01:39:54,710 ‫♪ دموعي لا تتوقف ♪ 1691 01:39:54,790 --> 01:39:57,750 ‫♪ لماذا تلتفت للخلف ♪ 1692 01:39:57,830 --> 01:40:00,950 ‫♪ قلوب الجميع كسرت ♪ 1693 01:40:01,030 --> 01:40:04,110 ‫♪ شاهدت الجميع يبكي ♪ 1694 01:40:04,200 --> 01:40:07,940 ‫♪ لن أنظر للخلف ♪ 1695 01:40:10,690 --> 01:40:13,810 ‫♪ يا أبي العزيز ♪ 1696 01:40:13,900 --> 01:40:16,980 ‫♪ أبنتك العزيزة غادرة ♪ 1697 01:40:17,278 --> 01:40:20,285 ‫♪ يا أبي العزيز ♪ 1698 01:40:20,310 --> 01:40:23,390 ‫♪ أبنتك العزيزة غادرة ♪ 1699 01:40:23,470 --> 01:40:26,630 ‫♪ يا أبي العزيز ♪ ‫♪ أنظر إلي ♪ 1700 01:40:26,720 --> 01:40:29,670 ‫♪ أنا أغادرك للأبد ♪ 1701 01:40:29,920 --> 01:40:32,920 ‫♪ يا أبي العزيز ♪ 1702 01:40:33,130 --> 01:40:37,040 ‫♪ أبنتك العزيزة غادرة ♪ 1703 01:40:48,850 --> 01:40:49,880 ‫المعذرة 1704 01:40:50,550 --> 01:40:52,130 ‫سيد (راجيندر شارما) رجاءاً 1705 01:40:53,763 --> 01:40:56,113 ‫الغرفة رقمــ 204 ــ ‫هذا الطريق، سيدي. 1706 01:41:11,899 --> 01:41:13,099 ‫يا صاروخي 1707 01:41:14,178 --> 01:41:15,258 ‫تفضل 1708 01:41:18,676 --> 01:41:20,216 ‫ماذا حدث؟ 1709 01:41:20,507 --> 01:41:21,807 ‫لا شيء 1710 01:41:22,634 --> 01:41:26,064 ‫شبابي لم يتحمل شيخوختي 1711 01:41:26,680 --> 01:41:28,350 ‫الأطباء حمقى 1712 01:41:28,788 --> 01:41:31,088 ‫إنهم يقولون غير نمط حياتك. 1713 01:41:31,464 --> 01:41:36,694 ‫أنا أقول تعالوا إلى ناديي ‫وسأغير نمط حياتكم. 1714 01:41:39,000 --> 01:41:40,660 ‫أليس لديك أي عائلة؟ 1715 01:41:41,797 --> 01:41:43,407 ‫طائر منفرد 1716 01:41:44,492 --> 01:41:45,202 ‫تتذكر 1717 01:41:47,604 --> 01:41:48,854 ‫سأبقى معك الليلة. 1718 01:41:48,950 --> 01:41:49,870 ‫لا، أخي 1719 01:41:50,501 --> 01:41:51,891 ‫أنت أذهب واستمتع. 1720 01:41:52,020 --> 01:41:54,120 ‫سأستريح، لا داعي لذلك. 1721 01:41:54,280 --> 01:41:56,250 ‫لا تخبر أي شخص، أنني هنا. 1722 01:41:56,900 --> 01:42:00,450 ‫أخبرت الجميع أنني في "إبيزا" ‫من أجل مهرجان موسيقى. 1723 01:42:03,081 --> 01:42:03,951 ‫حسناً 1724 01:42:05,238 --> 01:42:11,728 ‫♪ دموعي لا تجف ♪ 1725 01:42:11,850 --> 01:42:18,010 ‫♪ وأقدامي لا تتوقف ♪ 1726 01:42:18,090 --> 01:42:21,380 ‫♪ دموعي لا تجف ♪ 1727 01:42:21,460 --> 01:42:24,460 ‫♪ وأقدامي لا تتوقف ♪ 1728 01:42:24,620 --> 01:42:27,710 ‫♪ لا أستطيع السيطرة على رغباتي ♪ 1729 01:42:27,790 --> 01:42:31,900 ‫♪ قدري يختبرني ♪ 1730 01:42:34,120 --> 01:42:40,480 ‫♪ أشعر كأن العالم منزعج مني ♪ 1731 01:42:40,570 --> 01:42:43,440 ‫♪ بعد أن تركتني قرة عيني ♪ 1732 01:42:43,610 --> 01:42:46,890 ‫♪ دموعي لا تتوقف ♪ 1733 01:42:46,980 --> 01:42:50,100 ‫♪ لماذا تلتفت للخلف ♪ 1734 01:42:50,180 --> 01:42:53,300 ‫♪ قلوب الجميع كسرت ♪ 1735 01:42:53,390 --> 01:42:56,220 ‫♪ شاهدت الجميع يبكي ♪ 1736 01:42:56,430 --> 01:42:59,470 ‫♪ لن أنظر للخلف ♪ 1737 01:43:02,920 --> 01:43:06,000 ‫♪ يا أبي العزيز ♪ 1738 01:43:06,170 --> 01:43:09,160 ‫♪ أبنتك العزيزة غادرة ♪ 1739 01:43:09,250 --> 01:43:12,370 ‫♪ يا أبي العزيز ♪ 1740 01:43:12,530 --> 01:43:15,570 ‫♪ أبنتك العزيزة غادرة ♪ 1741 01:43:15,660 --> 01:43:18,820 ‫♪ يا أبي العزيز ♪ ‫♪ أنظر إلي ♪ 1742 01:43:18,900 --> 01:43:22,030 ‫♪ أنا أغادرك للأبد ♪ 1743 01:43:22,110 --> 01:43:25,270 ‫♪ يا أبي العزيز ♪ 1744 01:43:25,400 --> 01:43:28,520 ‫♪ أبنتك العزيزة غادرة ♪ 1745 01:44:00,451 --> 01:44:05,531 ‫♪ أشعر كأن المنزل بأكمله غادر معكِ ♪ 1746 01:44:06,860 --> 01:44:11,750 ‫♪ كل المواسم الجميلة، والذكريات ايضاً ♪ 1747 01:44:13,270 --> 01:44:16,470 ‫♪ أشعر كأن المنزل بأكمله غادر معكِ ♪ 1748 01:44:16,550 --> 01:44:19,550 ‫♪ كل المواسم الجميلة، والذكريات ايضاً ♪ 1749 01:44:19,630 --> 01:44:22,840 ‫♪ لا توجد حركة، ولا صوت ♪ 1750 01:44:22,880 --> 01:44:27,000 ‫♪ المنزل بدونك لا توجد فيه حياة ♪ 1751 01:44:29,580 --> 01:44:35,580 ‫♪ أشعر كأن العالم منزعج مني ♪ 1752 01:44:35,660 --> 01:44:38,920 ‫♪ بعد أن تركتني قرة عيني ♪ 1753 01:44:38,973 --> 01:44:41,941 ‫♪ دموعي لا تتوقف ♪ 1754 01:44:42,070 --> 01:44:45,070 ‫♪ لماذا تلتفت للخلف ♪ 1755 01:44:45,150 --> 01:44:48,310 ‫♪ قلوب الجميع كسرت ♪ 1756 01:44:48,400 --> 01:44:51,310 ‫♪ شاهدت الجميع يبكي ♪ 1757 01:44:53,003 --> 01:44:53,853 ‫(غروفر) 1758 01:44:56,710 --> 01:44:58,420 ‫لن تقطع شجرة السيدة (مليكة). 1759 01:44:58,754 --> 01:44:59,544 ‫ماذا؟ 1760 01:45:00,162 --> 01:45:01,532 ‫أنت تمزح، صحيح؟ 1761 01:45:03,080 --> 01:45:04,350 ‫هل تعرف ماذا يعني هذا؟ 1762 01:45:04,580 --> 01:45:06,200 ‫الصفقة ستلغى. 1763 01:45:08,950 --> 01:45:09,860 ‫لا أهتم 1764 01:45:10,990 --> 01:45:12,410 ‫ما هذا الهراء؟ 1765 01:45:14,110 --> 01:45:15,200 ‫الشيك جاهز 1766 01:45:15,280 --> 01:45:16,690 ‫ألا تريد الحصول على المال؟ 1767 01:45:17,490 --> 01:45:18,940 ‫(دمبي)، أفهم أخاك. 1768 01:45:19,030 --> 01:45:22,270 ‫وألا، لن يحقق أي شيء في حياته. 1769 01:45:22,690 --> 01:45:25,770 ‫وإذا كنت تحب الاشجار والنباتات ‫أذهب وأعمل في بستان. 1770 01:45:25,850 --> 01:45:27,360 ‫لماذا أصبحت سمسار؟ 1771 01:45:27,824 --> 01:45:29,294 ‫لن تقطع الشجرة 1772 01:45:30,140 --> 01:45:32,170 ‫يقول أنك لن تقطع الشجرة 1773 01:45:32,840 --> 01:45:34,240 ‫إذن لن تقطعها. 1774 01:45:39,769 --> 01:45:43,113 ‫♪ أشعر بالوحدة ♪ 1775 01:45:43,138 --> 01:45:46,178 ‫♪ عزيزتي غادرت ♪ 1776 01:45:46,234 --> 01:45:49,394 ‫♪ أشعر بالوحدة ♪ 1777 01:45:49,502 --> 01:45:52,616 ‫♪ عزيزتي غادرت ♪ 1778 01:45:52,658 --> 01:45:55,778 ‫♪ أشعر بالوحدة ♪ 1779 01:45:55,843 --> 01:45:59,213 ‫♪ حبيبة قلبي تغادرني ♪ 1780 01:45:59,257 --> 01:46:02,202 ‫♪ أشعر بالوحدة ♪ 1781 01:46:02,227 --> 01:46:08,015 ‫♪ عزيزتي غادرت ♪ 1782 01:46:19,220 --> 01:46:23,000 ‫♪ كيف يمكنك أن تكون قاسي جداً، يا إلهي ♪ 1783 01:46:23,035 --> 01:46:30,055 ‫♪ وتفرقنا عن بعضنا بعد إن ألتقينا ♪ 1784 01:46:49,740 --> 01:46:50,630 ‫(تيا) 1785 01:46:54,036 --> 01:46:55,376 ‫سأصلح كل شيء. 1786 01:46:55,947 --> 01:46:56,927 ‫أذهب من هنا. 1787 01:46:57,217 --> 01:47:00,517 ‫وأبعد طاقتك عن (تيا) و طفلها. 1788 01:47:00,760 --> 01:47:01,630 ‫أرجوكِ 1789 01:47:02,550 --> 01:47:04,500 ‫لا أهتم بهذه الصفقة. 1790 01:47:05,313 --> 01:47:08,590 ‫أنا قلق حولك وحول طفلك فقط. 1791 01:47:08,686 --> 01:47:11,606 ‫إنه يكذب مجدداً ‫كما فعل قبل 20 سنة. 1792 01:47:14,990 --> 01:47:17,060 ‫لم أشاهدكِ تكبرين. 1793 01:47:18,450 --> 01:47:21,114 ‫لكن أريد رؤية أبنك يكبر. 1794 01:47:21,249 --> 01:47:24,389 ‫أريد أن أخذه إلى المدرسة 1795 01:47:26,191 --> 01:47:28,441 ‫إلى الآن، أنا عشت لنفسي فقط. 1796 01:47:29,215 --> 01:47:31,475 ‫لكن الآن أريد أن أعيش من أجلك. 1797 01:47:32,780 --> 01:47:35,020 ‫أرجوك أعطني فرصة، أبقي معي. 1798 01:47:35,845 --> 01:47:37,235 ‫أنا سأقبل بكل شيء. 1799 01:47:37,744 --> 01:47:38,944 ‫حتى هذا. 1800 01:47:41,010 --> 01:47:42,220 ‫أحتاجك (تيا). 1801 01:47:43,189 --> 01:47:44,979 ‫لا يمكنني العيش بدونك. 1802 01:47:50,508 --> 01:47:52,398 ‫لم أقع في الحب أبداً 1803 01:47:54,324 --> 01:47:56,074 ‫أنتِ حبي الأول. 1804 01:47:57,910 --> 01:47:58,980 ‫أنا أحبك. 1805 01:48:00,567 --> 01:48:01,817 ‫لا تذهبي. 1806 01:48:02,372 --> 01:48:03,342 ‫أرجوكِ 1807 01:48:05,893 --> 01:48:06,683 ‫(تيا) 1808 01:48:07,853 --> 01:48:09,213 ‫(تيا)، قولي شيئاً 1809 01:48:10,618 --> 01:48:12,698 ‫بابا، أشعر بسائل الولادة. 1810 01:48:15,100 --> 01:48:17,046 ‫يا إلهي، نادوا الشرطة 1811 01:48:17,083 --> 01:48:18,883 ‫أقصد سيارة الأسعاف. 1812 01:48:22,809 --> 01:48:25,509 ‫[أهلاً بكم في مركز ولادة الأطفال] 1813 01:48:29,108 --> 01:48:30,251 ‫أنا أحبك 1814 01:48:38,660 --> 01:48:39,660 ‫إنها فتاة 1815 01:48:40,167 --> 01:48:41,677 ‫وزنها سبع باوندات. 1816 01:49:18,827 --> 01:49:20,177 ‫لا، أنا خائف 1817 01:49:20,414 --> 01:49:21,744 ‫لن يحصل شيء. 1818 01:49:33,378 --> 01:49:34,758 ‫إنها جميلة جداً. 1819 01:49:39,300 --> 01:49:40,260 ‫مثلك 1820 01:49:40,417 --> 01:49:42,887 ‫أعتقد إنها تبدو مثلك تماماً. 1821 01:50:09,520 --> 01:50:10,810 ‫(روكي) 1822 01:50:11,100 --> 01:50:14,590 ‫أيها الجد، أخذت الكثير من الوقت ‫لفتح الباب. 1823 01:50:15,110 --> 01:50:16,700 ‫أحضرت هدية لك. 1824 01:50:22,460 --> 01:50:23,210 ‫مرحبا 1825 01:50:25,000 --> 01:50:26,270 ‫(تيا) دعتني 1826 01:50:29,210 --> 01:50:31,480 ‫وذلك الوجه المسطح ‫- لم يكن موجوداً أبداً 1827 01:50:34,893 --> 01:50:35,643 ‫حسناً 1828 01:50:35,910 --> 01:50:38,910 ‫حسناً ‫- على مهلك (جاز)، على مهلك. 1829 01:50:42,030 --> 01:50:45,320 ‫(تيا)، لا تتركيني وحدي مع (كيارا) ابداً. 1830 01:50:45,454 --> 01:50:46,244 ‫لماذا؟ 1831 01:50:46,518 --> 01:50:50,518 ‫لأنها إذا فعلت شيء لطيف ‫سيغمى علي. 1832 01:50:55,842 --> 01:50:56,701 ‫لحظة واحدة 1833 01:50:57,517 --> 01:50:58,617 ‫أنا سأذهب. 1834 01:51:06,590 --> 01:51:07,920 ‫حسناً، حسناً 1835 01:51:08,460 --> 01:51:10,770 ‫هل أخبركِ بشيء رائع؟ 1836 01:51:11,660 --> 01:51:15,340 ‫أنتِ الطفل الأول في العالم ‫الذي سيحضر زواج أمه 1837 01:51:15,740 --> 01:51:17,820 ‫و جده 1838 01:51:19,447 --> 01:51:22,337 ‫وجدتك لا تزال عزباء. 1839 01:51:23,690 --> 01:51:24,750 ‫فليكن ذلك. 1840 01:51:25,230 --> 01:51:26,770 ‫سأشرح لك الأمر لاحقاً 1841 01:51:27,570 --> 01:51:29,890 ‫عائلتك معقدة جداً. 1842 01:51:44,339 --> 01:51:46,029 ‫ليوقف أحدهم الوقت 1843 01:51:47,670 --> 01:51:50,490 ‫لا أريد لهذه الليلة أن تنتهي. 1844 01:51:51,920 --> 01:51:53,940 ‫هل أقاطعكما؟ 1845 01:52:02,780 --> 01:52:04,810 ‫أحب رؤيتكما سوياً. 1846 01:52:06,730 --> 01:52:07,850 ‫حتى أنا. 1847 01:52:11,880 --> 01:52:13,370 ‫ديوالي سعيد، أبنتي. 1848 01:52:17,545 --> 01:52:19,105 ‫ديوالي سعيد، بابا 1849 01:52:29,021 --> 01:52:30,221 ‫تم ضبط الكاميرا 1850 01:52:36,725 --> 01:52:41,725 ‫شكراً لكم على المشاهدة ‫[أنتهى الفيلم، معلومات عن الفيلم بعد أسمي] 1851 01:52:42,935 --> 01:52:45,767 ‫[من تقديم بوجا للترفيه] 1852 01:52:45,935 --> 01:52:48,809 ‫[أنتاج أفلام الفارس الأسود] ‫[و افلام المنارة الشمالية] 1853 01:52:49,172 --> 01:52:59,172 ‫ترجمة وضبط توقيت عبدالله نعيم الفندي ‫Subtitle By Abdulla Naem Al-fandy 1854 01:52:59,617 --> 01:53:03,617 ‫*معلومات عن الفيلم* 1855 01:53:04,117 --> 01:53:08,617 ‫*المعلومة الأولى* ‫[هذا أول فيلم للبطلة (تيا)] 1856 01:53:09,117 --> 01:53:14,117 ‫*المعلومة الثانية* ‫[أستغرق تصوير الفيلم شهرين ونصف] 1857 01:53:14,617 --> 01:53:20,117 ‫*المعلومة الثالثة* ‫[هذا أول فيلم لسيف علي خان(البطل) و تابو (أننيا)] 1858 01:53:20,117 --> 01:53:24,617 ‫[سوياً بعد 20 سنة منذ ‫أخر فيلم مثلا فيه سوياً] 1859 01:53:25,117 --> 01:53:29,617 ‫*المعلومة الرابعة* ‫[تم تصوير الفيلم بالكامل في لندن] 1860 01:53:30,117 --> 01:53:34,617 ‫*المعلومة الخامسة* ‫[الفيلم فشل في الهند] 1861 01:53:37,570 --> 01:53:40,070 ‫♪ سرقت قلبي ♪ 1862 01:53:40,150 --> 01:53:42,520 ‫♪ الفتاة قادتني للجنون ♪ 1863 01:53:42,610 --> 01:53:44,970 ‫♪ سرقت قلبي ♪ 1864 01:54:15,410 --> 01:54:17,820 ‫♪ أنها عنيدة جداً ♪ 1865 01:54:17,900 --> 01:54:20,190 ‫♪ ولكنها تحبك في السر ♪ 1866 01:54:20,280 --> 01:54:22,730 ‫♪ أنها عنيدة جداً ♪ 1867 01:54:22,820 --> 01:54:24,940 ‫♪ ولكنها تحبك في السر ♪ 1868 01:54:24,980 --> 01:54:26,350 ‫♪ تكتب ♪ 1869 01:54:26,520 --> 01:54:28,350 ‫♪ تكتب الرسائل يومياً ♪ 1870 01:54:28,440 --> 01:54:30,640 ‫♪ سرقت قلبي ♪ 1871 01:54:30,720 --> 01:54:32,840 ‫♪ الفتاة قادتني للجنون ♪ 1872 01:54:33,180 --> 01:54:35,310 ‫♪ سرقت قلبي ♪ 1873 01:54:56,200 --> 01:54:58,610 ‫♪ سأسلمك قلبي اليوم ♪ 1874 01:54:58,700 --> 01:55:00,780 ‫♪ ماذا ستفعل به ♪ 1875 01:55:00,860 --> 01:55:02,320 ‫♪ لأنك أخترت ♪ 1876 01:55:02,400 --> 01:55:03,980 ‫♪ أخترت ملكة ♪ 1877 01:55:04,070 --> 01:55:05,980 ‫♪ سرقت قلبي ♪ 1878 01:55:06,480 --> 01:55:08,940 ‫♪ الفتاة قادتني للجنون ♪ 1879 01:55:09,020 --> 01:55:11,390 ‫♪ سرقت قلبي ♪ 1880 01:55:11,890 --> 01:55:14,390 ‫♪ إنها تقتل بعينيها ♪ 1881 01:55:14,470 --> 01:55:16,840 ‫♪ وترقص بكل خجل ♪ 1882 01:55:16,930 --> 01:55:18,090 ‫♪ صوتها ♪ 1883 01:55:18,430 --> 01:55:20,690 ‫♪ أحلى من العسل ♪ 1884 01:55:21,380 --> 01:55:23,750 ‫♪ سرقت قلبي ♪ 1885 01:55:23,840 --> 01:55:26,290 ‫♪ الفتاة قادتني للجنون ♪ 1886 01:55:26,380 --> 01:55:28,210 ‫♪ سرقت قلبي ♪