1
00:02:22,000 --> 00:02:23,370
Aku tak bisa melakukannya.
2
00:02:36,580 --> 00:02:40,290
"Setiap kisah cinta dimulai
ketika dua orang bertemu."
3
00:02:41,580 --> 00:02:44,160
"Dan berakhir ketika mereka berpisah."
4
00:02:45,250 --> 00:02:50,750
"Tapi kisah cinta mereka
berakhir ketika mereka bertemu."
5
00:02:51,410 --> 00:02:55,830
"Karena inilah takdir mereka,
untuk berpisah."
6
00:02:56,654 --> 00:03:06,654
Diterjemahkan oleh Uziek
https://subscene.com/u/621811
7
01:46:00,580 --> 01:46:02,830
"Aku bukan milik siapa pun..."
8
00:17:47,540 --> 00:17:52,200
"Aku terkapar karena cintamu."
9
00:18:00,290 --> 00:18:06,290
"Aku terkapar karena cintamu."
10
00:17:40,660 --> 00:17:45,750
"Aku terkaparterkapar..."
11
00:17:53,290 --> 00:17:58,660
"Aku terkaparterkapar..."
12
00:03:21,370 --> 00:03:25,830
"Di setiap Dussera (Upacara adat),
sang Ravan (Penjahat) terbunuh...'"
13
01:06:05,870 --> 01:06:08,000
"Haan" (Ya) 4x.
14
00:57:04,160 --> 00:57:09,040
"Har-Monica.. O sayangku."
15
00:32:55,950 --> 00:33:00,620
"Har-MonicaO sayangku."
16
00:37:01,290 --> 00:37:04,580
"Hati yang kurang ajar"
17
00:37:04,790 --> 00:37:06,450
"Jangan dengarkan..."
18
01:16:49,330 --> 01:16:52,950
"Jumat malam, saatnya berpesta.
Dan balas dendam" "(Lagu dari film KICK)"
19
00:03:08,040 --> 00:03:10,250
"Kisah ini tentang orang-orang
fanatik di Mumbai..."
20
00:14:42,790 --> 00:14:48,580
"Menyusuri jalanmu
adalah tempat yang ku inginkan."
21
00:03:13,950 --> 00:03:17,040
"Mumbai, kota tempat darah
mengalir seperti air...'"
22
00:15:56,000 --> 00:15:58,910
"Raghupati Raghav Raja Ram."
"(lagu dari film KRRISH 3)"
23
01:45:54,950 --> 01:46:00,000
"Tak ada teman, atau pundak
untuk menangis."
24
00:14:37,080 --> 00:14:39,040
"Turunkan egomu..."
25
00:14:39,450 --> 00:14:42,200
"Turunkan egomu..."
26
00:03:17,580 --> 00:03:20,750
"dan semuanya harus dibayar mahal."
27
01:46:05,410 --> 01:46:07,410
"dan tak ada yang memiliki ku."
28
00:03:10,370 --> 00:03:13,370
"siapa yang bisa membunuh
atau terbunuh hanya karena cinta.'"
29
00:03:26,000 --> 00:03:30,660
"tapi tidak untuk Narayan Anna,
Penguasa dari kelompok ini"
30
01:42:49,950 --> 01:42:50,950
- 100 Ribu
31
01:42:51,200 --> 01:42:53,120
- 300 Ribu
- 400 Ribu
32
00:36:39,870 --> 00:36:41,790
- Aku bodoh?
- Ya
33
00:14:15,200 --> 00:14:17,660
- Anna, putra Gaitonde...
- Aku tahu.
34
01:32:53,200 --> 01:32:54,870
- Apa yang sedang terjadi?
- Raghu datang.
35
00:43:50,660 --> 00:43:53,660
- Arzoo...
- tak perlu dijelaskan.
36
00:10:33,750 --> 00:10:35,040
- Benar...
- Tapi, Raghu...
37
00:21:15,040 --> 00:21:17,000
- Bukan itu...
- Ya Allah!
38
01:50:28,660 --> 01:50:31,370
- Dengarkan aku...
- Dia tak akan mendengarkanmu, Raghu.
39
00:10:35,120 --> 00:10:36,950
- Dia benar sekali.
- Sekarang berhentilah menangis.
40
01:25:50,200 --> 01:25:51,950
- Dia selamat
- Wisnu.
41
00:10:25,450 --> 00:10:27,620
- Diam. Diam.
-Beruntung sekali kau, Syafi'i.
42
00:35:54,000 --> 00:35:55,750
- Empat atau...
- Aku mengerti itu.
43
00:36:04,580 --> 00:36:06,660
- Jangan dengarkan...
- TP...
44
01:42:57,580 --> 01:42:59,120
- Kak Raghu...
- Selamatkan aku, Kak Raghu.
45
01:42:47,580 --> 01:42:49,700
- Kakak Raghu.
- 500 ribu.
46
01:40:34,000 --> 01:40:37,540
- Lalu?
- Malam ini saat dia bertemu Arzoo,
47
00:07:59,370 --> 00:08:04,370
- Luar biasa, Mazhar.
- Raghu!
48
01:50:19,580 --> 01:50:23,830
- Mazhar - Jika aku bisa mengorbankan
kakiku untuk persahabatan
49
00:39:27,700 --> 00:39:29,120
- Payal!!
- Angkat dia.
50
00:36:19,620 --> 00:36:22,330
- Pertanyaan bagus.
- Apa?
51
02:06:09,870 --> 02:06:11,540
- Raghu.
- Kakak Raghu.
52
02:06:14,790 --> 02:06:16,200
- Raghu.
- Kakak Raghu.
53
00:58:14,450 --> 00:58:17,370
- Raghu...
- Anna, aku...
54
01:42:53,200 --> 01:42:55,080
- Selamatkan aku, Kak.
- 500 Ribu
55
00:53:02,200 --> 00:53:03,250
- Shafi...
- Cukup.
56
00:44:55,910 --> 00:44:58,370
- Siapa dia?
- Zoya.
57
00:10:18,330 --> 00:10:20,700
- Sudah, jangan bertengkar..
- Baik...
58
01:33:15,910 --> 01:33:18,250
- Tembak Raghu jika Kau melihatnya.
- Jangan.
59
01:34:01,910 --> 01:34:03,950
- Tembak, bangsat!
- Wisnu!
60
01:44:53,540 --> 01:44:56,040
- Tidak...
- Apa yang harus kulakukan?
61
01:44:59,250 --> 01:45:01,200
- Ya Tuhan.
- Ayah...
62
00:35:45,700 --> 00:35:47,790
- dan di setiap desah nafas.
- Wow
63
02:07:26,120 --> 02:07:27,370
... Aku Klepek-klepek
64
00:44:17,620 --> 00:44:19,200
..Lolos seleksi Festival Musik Kashmir.
65
00:56:48,580 --> 00:56:49,580
3 kaki.
66
01:42:55,620 --> 01:42:57,370
500 Ribu
67
01:18:58,937 --> 01:19:01,937
6 Bulan Kemudian
68
00:05:16,080 --> 00:05:18,160
9821343082...
69
01:53:17,138 --> 01:53:19,564
Aaja Pukaare Ye Jag Tera Naam
"Kusebut namamu penuh harap"
70
01:54:14,686 --> 01:54:17,644
Aaja Pukaare Ye Jag Tera Naam
"Kusebut namamu penuh harap"
71
01:53:08,620 --> 01:53:11,307
Ghar Ghar Raavan Raaj Rachaye
"Raavan telah menguasai setiap rumah"
72
01:54:09,450 --> 01:54:12,250
Hey Raghunandan Tujhe Parnaam
"Ya Tuhan, aku memohon kepada-Mu"
73
01:53:11,332 --> 01:53:14,104
Itne Ram Kaha Se Laau
"Rumah yang dulu penuh kebahagiaan"
74
01:53:05,715 --> 01:53:08,394
Jaau Toh Main Kaha Jaau
"Pada siapa lagi aku bisa percaya?"
75
01:53:19,620 --> 01:53:22,290
Jai Ram, Jai Ram, Jai Siva-ram
"Salam Ram, Salam Siva-Ram."
76
01:54:17,750 --> 01:54:20,500
Jai Ram, Jai Ram, Jai Siva-ram
"Salam Ram, Salam Siva-Ram."
77
01:54:23,410 --> 01:54:25,910
Jai Ram, Jai Ram, Jai Siva-ram
"Salam Ram, Salam Siva-Ram."
78
01:53:58,450 --> 01:54:01,220
Jispe Jimmedaari Hai
"Cobaan ini terasa berat"
79
01:53:03,120 --> 01:53:05,690
Kalyug Hah akar Machaye
"Zaman ini telah kacau"
80
01:53:22,410 --> 01:53:25,620
Raghupati Raghav Raja Ram
"Salam Dewa Ram."
81
01:54:20,620 --> 01:54:23,200
Raghupati Raghav Raja Ram
"Salam Dewa Ram."
82
01:54:26,080 --> 01:54:28,750
Raghupati Raghav Raja Ram
"Salam Dewa Ram."
83
01:53:36,250 --> 01:53:39,333
Sar Burai Ke Das Hai
"Kejahatan punya 10 kepala"
84
01:53:52,830 --> 01:53:55,913
Sar Burai Ke Das Hai
"Kejahatan punya 10 kepala"
85
01:53:39,358 --> 01:53:42,074
Shastr Saare Bebas Hai
"Dan tak ada senjata yang mempan"
86
01:53:55,938 --> 01:53:58,354
Shastr Saare Bebas Hai
"Dan tak ada senjata yang mempan"
87
01:53:14,200 --> 01:53:17,113
Taar Kash Le Tu Dhanush Ki
"Turunlah untuk membunuh sang iblis"
88
01:54:12,370 --> 01:54:14,661
Taar Kash Le Tu Dhanush Ki
"Turunlah untuk membunuh sang iblis"
89
01:54:07,121 --> 01:54:09,414
Tere Sach Mein Bal Hai Tera
"Menunjukkan kekuatan kebaikan"
90
01:54:01,245 --> 01:54:03,894
Tu Hi Wo Avtaari Hai
"Mengapa Kau turunkan pada kami?"
91
01:54:04,000 --> 01:54:06,996
Ye Ghadi Ye Pal Hai Tera
"Inilah waktunya bagi kita"
92
00:48:17,620 --> 00:48:22,450
Te Pyar Wala Rang Chadwaya
"Tutur katamu indah penuh warna cinta"
93
00:45:14,000 --> 00:45:18,910
Aankhein Kehti Hain, Baithe Tu Mere Rubaru
"Ketika ku melihatmu, tepat di hadapanku"
94
00:45:33,540 --> 00:45:38,540
Aankhein Kehti Hain, Baithe Tu Mere Rubaru
"Ketika ku melihatmu, tepat di hadapanku."
95
00:46:28,160 --> 00:46:32,040
Ho Jadon Da Tere Te Dil Aaya
"Saat kuserahkan hatiku padamu;"
96
00:45:53,910 --> 00:45:58,790
Ishq Da Rang Tere Mukhde Te Chhaya
"Cinta terlihat jelas di wajahmu yang tersipu"
97
00:47:14,120 --> 00:47:18,040
Jado Da Main Takkeya Ae Chain Ni Aaya
"Sejak ku melihatmu, hatiku selalu merasa gelisah."
98
00:45:58,950 --> 00:46:02,870
Jadon Da Main Takkeya Ae Chain Ni Aaya
"Membuatku selalu gelisah memikirkanmu."
99
00:46:23,580 --> 00:46:27,250
Jadon Da Tere Te Dil Aaya
"Saat kuserahkan hatiku padamu;"
100
00:48:47,200 --> 00:48:50,700
Jadon Da Tere Te Dil Aaya
Saat kuserahkan hatiku padam
101
00:47:30,200 --> 00:47:32,620
Jee Kare Vekhda Ravaan
"Ku ingin terus menatapmu"
102
00:48:38,700 --> 00:48:41,160
Jee Kare Vekhda Ravaan
"Ku ingin terus menatapmu"
103
00:48:50,950 --> 00:48:53,200
Jee Kare Vekhda Ravaan
"Ku ingin terus menatapmu"
104
00:46:14,870 --> 00:46:17,580
Jee Kare Vekhda Ravaan
"Membuatku ingin terus menatapmu."
105
00:46:32,160 --> 00:46:34,790
Jee Kare Vekhda Ravaan
"Membuatku ingin terus menatapmu."
106
00:46:05,500 --> 00:46:10,120
Kinna Sona Tainu Rab Ne Banaya
"Betapa cantiknya Tuhan menciptakanmu."
107
00:46:10,290 --> 00:46:14,660
Kinna Sona Tainu Rab Ne Banaya
"Betapa cantiknya Tuhan menciptakanmu."
108
00:46:17,660 --> 00:46:22,250
Kinna Sona Tainu Rab Ne Banaya
"Betapa cantiknya Tuhan menciptakanmu."
109
00:46:34,870 --> 00:46:39,450
Kinna Sona Tainu Rab Ne Banaya
"Betapa cantiknya Tuhan menciptakanmu."
110
00:47:20,620 --> 00:47:25,290
Kinna Sona Tainu Rab Ne Banaya
"Betapa cantiknya Tuhan menciptakanmu."
111
00:47:25,500 --> 00:47:29,950
Kinna Sona Tainu Rab Ne Banaya
"Betapa cantiknya Tuhan menciptakanmu."
112
00:47:32,660 --> 00:47:37,580
Kinna Sona Tainu Rab Ne Banaya
"Betapa cantiknya Tuhan menciptakanmu."
113
00:48:29,200 --> 00:48:33,000
Kinna Sona Tainu Rab Ne Banaya
"Betapa cantiknya Tuhan menciptakanmu."
114
00:48:33,830 --> 00:48:38,330
Kinna Sona Tainu Rab Ne Banaya
"Betapa cantiknya Tuhan menciptakanmu."
115
00:48:41,330 --> 00:48:46,200
Kinna Sona Tainu Rab Ne Banaya
"Betapa cantiknya Tuhan menciptakanmu."
116
00:48:54,000 --> 00:48:56,620
Kinna Sona Tainu Rab Ne Banaya
"Betapa cantiknya Tuhan menciptakanmu."
117
00:46:03,000 --> 00:46:04,450
Kinna Sona
"Betapa cantiknya!"
118
00:47:18,160 --> 00:47:19,870
Kinna Sona
"Betapa cantiknya!"
119
00:48:26,660 --> 00:48:28,410
Kinna Sona
"Betapa cantiknya!"
120
00:48:22,540 --> 00:48:26,580
Lafzaan Te Pyar Wala Rang Chadwaya
"Tutur katamu indah penuh warna cinta"
121
00:47:03,620 --> 00:47:08,000
Mein Jo Baatein Hain Woh Aankhon Se Bata Tu
"bisakah Kau menebaknya dari gerakan mataku?"
122
00:45:48,330 --> 00:45:53,370
Mera Saanson Mein Chalta Hai Bas Ek Tu,
"Kaulah yang selalu kuingat dalam setiap desah nafasku."
123
00:46:58,580 --> 00:47:03,450
Mere Honthon Ki Khamoshiyon
"Entah apa yang ingin kuteriakkan dalam diamku;"
124
00:48:07,950 --> 00:48:12,830
Sohni Teri Akhiyan Te, Sohne Tere Khaab Ve
"Indahnya matamu. Cantiknya wajahmu selalu kuimpikan."
125
00:47:08,330 --> 00:47:13,950
Tere Chehre Se Aage Ja Nahi Paaya
"Ku tak bisa mengalihkan pandangan dari wajahmu."
126
00:45:43,330 --> 00:45:48,250
Tere Sajdon Mein Dhadke Dil Yeh Mera
"Hatiku ini berdebar karena kehadiranmu."
127
00:48:12,910 --> 00:48:17,450
Teriyan Tareefan Te Likh Daan Kitaab Ve
"Kan ku tuliskan pujianku dalam buku harianku."
128
00:45:19,040 --> 00:45:24,120
Tujhko Dekhun Ibaadat Karta Rahun
"Aku merasa seperti sedang berdoa.."
129
00:45:38,620 --> 00:45:43,120
Tujhko Dekhun Ibaadat Karta Rahun
"Aku merasa seperti sedang berdoa.."
130
01:24:07,580 --> 01:24:12,365
Apni Khushi Deke Main Tujhe
Ku akan korbankan kebahagiaanku demi untukmu
131
01:23:58,705 --> 01:24:04,154
Aur Door Kahin Na Jaaun Main
Dan tak akan pernah pergi meninggalkanmu
132
01:24:56,851 --> 01:25:03,474
Aur Door Kahin Na Jaaun Main
Dan tak kan pernah pergi jauh darimu
133
01:14:38,105 --> 01:14:43,354
Baharein Jab Guzarti Hain
"Rintiknya membasahi pintu rumahku"
134
01:04:33,380 --> 01:04:38,210
Bahot Aayi Gayi Yaadein
"Ku rindu kenangan bersamamu"
135
01:15:07,790 --> 01:15:12,660
Bahot Ayi Gayi Yaadein
"Ku sangat merindukan kehadiranmu"
136
00:20:32,330 --> 00:20:37,450
Bahut Aayi Gayi Yaadein
"Aku rindu kenangan bersamamu"
137
02:08:13,040 --> 02:08:18,620
Bahut Aayi Gayi Yaadein
"Aku yang selalu merindukanmu."
138
01:16:17,080 --> 01:16:21,830
Bahut Aayi Gayi Yaadein
"Ku sangat merindukan kehadiranmu"
139
01:13:36,750 --> 01:13:41,750
Bahut Aayi Gayi Yaadein
"Ku sangat merindukan kenanganmu"
140
01:24:33,660 --> 01:24:38,580
Bas Itna Chaahta Hoon Main
Itu saja yang ku inginkan
141
01:25:31,910 --> 01:25:37,000
Bas Itna Chaahta Hoon Main
Itu saja yang ku inginkan
142
00:20:09,500 --> 00:20:14,540
Bewajah Tha Safar Bin Tere Humsafar
"Perjalanan ini terasa hampa tanpamu, sayang."
143
02:00:23,620 --> 02:00:29,080
Bina Deeda Main Marjaavaan
"Hari ketika aku mati tanpa melihatmu."
144
01:15:02,112 --> 01:15:07,324
Bina Dil Ke Jiye Jaana
"Bagaimana rasanya hidup tanpa hati"
145
02:00:12,594 --> 02:00:18,024
Bina Dil Ke Jiye Jaana
"Bila hidup tanpa hati."
146
01:24:24,660 --> 01:24:28,870
Dilaaun Main Yaqeen Tujhe
Aku berusaha meyakinkanmu
147
01:25:22,950 --> 01:25:27,200
Dilaaun Main Yaqeen Tujhe
Ku ingin yakinkan dirimu
148
01:12:59,971 --> 01:13:09,971
Download Aplikasi Nitnut Radio
di Playstore dan APP Store
149
00:20:25,330 --> 00:20:30,450
Hai Tujhi Mein Meri Manzile
"Padamu terletak tujuan ku. "
150
01:14:49,000 --> 01:14:54,910
Hawayein Bhi Barasti Hain
"Angin pun bertiup kencang"
151
01:14:56,830 --> 01:15:02,087
Humein Poocho Kya Hota Hai
"Kau bisa bertanya padaku"
152
02:00:07,540 --> 02:00:12,569
Humein Puchho Kya Hota Hai
"Tanyakan padaku bagaimana rasanya"
153
01:13:47,700 --> 01:13:52,660
Iraade Phir Se Jaane Ke
"Jangan buat aku khawatir"
154
01:04:27,840 --> 01:04:33,090
Is Se Hain Kyun Wahi Jaana
"Jalan mana yang harus Aku tempuh"
155
01:04:22,420 --> 01:04:27,690
Jahaan Jaana Nahi Dil Ko
"Ke mana hati ini harus berlabuh"
156
01:04:09,630 --> 01:04:14,750
Jo Dil Harse Guzaar Jaaye
"Ketika rasa sakit ini tak tertahankan"
157
01:15:47,540 --> 01:15:52,500
Jo Mere Ghar Ko Aati Hai
"Yang akan membawamu pulang"
158
02:07:44,450 --> 02:07:49,450
Jo Mere Ghar Ko Aati Hai
"Yang akan membawamu pulang"
159
02:00:18,410 --> 02:00:23,370
Kahin Aisa Na Ho Jaaye
"Aku harap hari itu tak pernah datang"
160
01:15:52,910 --> 01:15:57,910
Karo Peecha Sadaa'on Ka
"Ikutilah kata hatimu"
161
02:07:49,660 --> 02:07:54,750
Karo Peecha Sadaa'on Ka
"Ikutilah kata hatimu"
162
01:16:11,700 --> 01:16:16,340
Khabar Yeh Bhi Tum Hi Laana,
"Kepulanganmu adalah kabar baik untukku"
163
02:08:08,500 --> 02:08:12,790
Khabar Yeh Bhi Tum Hi Laana
Kedatanganmu adalah kabar baik untukku.
164
01:23:54,080 --> 01:23:58,680
Khamoshiyaan Teri Sunoon
Ku ingin memahami kebisuanmu
165
01:24:52,410 --> 01:24:56,826
Khamoshiyaan Teri Sunoon
Ku ingin memahami kebisuanmu
166
01:04:14,830 --> 01:04:20,410
Khishi Ki Woh Kahaan Main Ne
"Deritanya takkan di dengar orang lain."
167
01:15:42,160 --> 01:15:47,120
Koyi Toh Raah Woh Hogi
"Selalu ada jalan untuk pulang"
168
02:07:39,120 --> 02:07:44,160
Koyi Toh Raah Woh Hogi
"Selalu ada jalan untuk pulang"
169
00:20:14,700 --> 00:20:19,450
Lag Raha Hai Tujhe Dekh Ke
"Tapi sekarang aku merasa..."
170
01:03:57,620 --> 01:04:04,430
Likha Hai Kya Naseeb Main
"Entah takdir apa yang tersurat"
171
00:20:37,700 --> 00:20:43,870
Magar Is Baar Tum Hi Aana
"Kuharap kau bisa segera kembali"
172
02:08:19,160 --> 02:08:23,580
Magar Iss Baar Tum Hi Aana
"Dan ku ingin kau segera kembali."
173
01:04:38,500 --> 01:04:43,500
Magar Iss Baar Tum Hi Aana
"Ku harap kali ini, kembalilah"
174
01:13:42,250 --> 01:13:47,250
Magar Iss Baar Tum Hi Aana
"Ku harap kau bisa kembali lagi"
175
01:16:22,080 --> 01:16:24,790
Magar Iss Baar Tum Hi Aana
"Kumohon kembalilah segera"
176
01:15:12,910 --> 01:15:19,120
Magar is Baar Tum Hi Aana
"Kumohon kembalilah segera"
177
02:08:25,620 --> 02:08:30,120
Marjaavaan
"Aku Sekarat"
178
02:08:31,000 --> 02:08:35,790
Marjaavaan
"Aku Sekarat"
179
01:16:33,830 --> 01:16:37,540
Marjaavaan
"Aku sekarat"
180
01:14:32,830 --> 01:14:38,080
Meri Dehleez Se Hokar
"Ketika musim hujan tiba"
181
01:24:19,830 --> 01:24:24,200
Mila Jo Tu Yahaan Mujhe
Sejak bertemu denganmu
182
01:25:18,580 --> 01:25:22,620
Mila Jo Tu Yahaan Mujhe
Sejak bertemu denganmu
183
01:04:04,500 --> 01:04:09,520
Mohabbat Khe Khuda Jaane
"Tuhan telah menuliskan takdir itu"
184
01:13:52,910 --> 01:13:58,750
Nahi Laana, Tum Hi Aana
"Tolong, kembalilah"
185
01:13:30,000 --> 01:13:35,700
Par Teri Toh Khabar Na Mile
"Dan kabarmu pun tak pernah ada"
186
01:13:19,250 --> 01:13:24,160
Phir Zamaane Ka Gham, Kya Karein?
"Apa kata dunia, Apa yang harus ku lakukan ?"
187
01:13:24,660 --> 01:13:29,660
Raah Dekhe Nazar, Raat Bhar Jaag Kar
"Mataku tak dapat terpejam, berharap Kau kembali"
188
01:24:29,000 --> 01:24:33,540
Rahun Hoke Tera Sadaa
Bahwa Aku akan selalu menjadi milikmu.
189
01:25:27,500 --> 01:25:31,660
Rahun Hoke Tera Sadaa
Bahwa Aku akan selalu menjadi milikmu.
190
00:02:19,126 --> 00:02:21,926
SELAMAT MENONTON
☺☺☺
191
01:15:58,370 --> 01:16:03,540
Suno Kya Kehna Chahti Hai
"Abaikan omongan orang lain"
192
02:07:55,080 --> 02:07:59,830
Suno Kya Kehna Chahti Hai
"Jangan pedulikan apa kata orang"
193
01:24:12,390 --> 01:24:18,314
Tere Dard Se Jud Jaaun Main
Dan berbagi rasa sakit mu dengan ku
194
01:13:13,950 --> 01:13:19,040
Tere Jaane Ka Gham, Aur Naa Aane Ka Gham
"Perasaanku terasa pedih, Saat Kau pergi"
195
01:23:45,054 --> 01:23:49,604
Tere Paas Kahin Reh Jaaun Main
Agar ku bisa tinggal di sisimu
196
01:24:43,255 --> 01:24:48,434
Tere Paas Kahin Reh Jaaun Main
Agar ku bisa tinggal di sisimu
197
01:23:40,660 --> 01:23:45,029
Thodi Jagah De De Mujhe
Beri aku sedikit ruang
198
01:24:38,950 --> 01:24:43,130
Thodi Jagah De De Mujhe
Beri aku sedikit ruang
199
01:37:05,762 --> 01:37:08,024
Tu Hi Nigahon Mein
Ku bisa rasaka bayanganmu di mataku
200
01:37:12,870 --> 01:37:17,370
Tu Iss Tarah Se Haan Zinda Hai Mujhmein
"Kau masih terasa hidup dalam hati"
201
01:37:17,620 --> 01:37:21,160
Tu Jee Rahi Hai Meri Zindagi
"Karena Kaulah nafas hidupku."
202
01:37:03,160 --> 01:37:05,737
Tu Meri Baahon Mein
"Aku bisa rasakan kau dipelukanku
203
01:37:08,080 --> 01:37:11,700
Tujhse Judi Hai Ye Meri Bandagi
"Karena kaulah kesayanganku"
204
01:16:06,160 --> 01:16:11,330
Tum Aaoge Mujhe Milne
"Datanglah temui aku."
205
02:08:02,830 --> 02:08:08,080
Tum Aaoge Mujhe Milne
"Datanglah temui aku."
206
01:14:43,660 --> 01:14:48,790
Yahan Kya Dhoop Kya Saavan
"Tak hanya air, dan sinar mentari"
207
00:20:19,870 --> 00:20:25,200
Zindagi Ki Tarah Tu Hai Pehla Kadam
"Kaulah alasanku untuk hidup"
208
01:35:57,523 --> 01:35:59,594
Chahe Imaan Tu Le Le
"Kau bisa saja mengubah keyakinanku"
209
01:36:01,866 --> 01:36:04,274
Chahe Imaan Tu Le Le
"Kau bisa saja mengubah keyakinanku"
210
01:36:20,825 --> 01:36:23,274
Chahe Imaan Tu Le Le
"Kau bisa saja mengubah keyakinanku"
211
01:36:25,740 --> 01:36:28,184
Chahe Imaan Tu Le Le
"Kau bisa saja mengubah keyakinanku"
212
01:35:54,750 --> 01:35:57,398
Chahe Meri Jaan Tu Le Le
"Kau bisa saja mengambil hidupku"
213
01:35:59,700 --> 01:36:01,841
Chahe Meri Jaan Tu Le Le
"Kau bisa saja mengambil hidupku"
214
01:36:18,700 --> 01:36:20,800
Chahe Meri Jaan Tu Le Le
"Kau bisa saja mengambil hidupku"
215
01:36:23,620 --> 01:36:25,715
Chahe Meri Jaan Tu Le Le
"Kau bisa saja mengambil hidupku"
216
01:36:06,696 --> 01:36:09,024
Haiya Ho Haiya
Iya, kan?
217
01:36:30,854 --> 01:36:33,654
Haiya Ho Haiya
Iya, kan?
218
01:37:23,319 --> 01:37:25,934
Koi Bhi Daam Tu Le Le
"Berapapun harga yang Kau mau."
219
01:37:21,250 --> 01:37:23,294
Meri Har Shaam Tu Le Le
"Kau boleh ambil malamku,
220
01:37:26,120 --> 01:37:29,410
Pyar Ek Baar To De De Haiya Ho Haiya
"Tapi beri aku cintamu, iya kan?"
221
01:36:04,450 --> 01:36:06,671
Pyar Ek Baar To De De
"Tapi beri aku cintamu"
222
01:36:28,250 --> 01:36:30,830
Pyar Ek Baar To De De
"Tapi beri aku cintamu"
223
01:09:34,410 --> 01:09:37,120
Hain Na Marjaavaan
"Aku terkapar (Klepek-klepek)."
224
01:10:01,790 --> 01:10:07,410
Isse Zyaada Hasein Maut Hoki Naa Le
"Kematian tak mungkin lebih indah"
225
01:09:55,790 --> 01:10:00,410
Jo Naa Tujh Pe Loota Humsakeen
"Jika aku tak bisa berkorban untukmu."
226
01:10:21,620 --> 01:10:27,080
Kahaani Yeh Kabhi Jaana
"Kau tahu itu"
227
01:09:49,700 --> 01:09:52,540
Kehre Hain Bewafa
"Cinta ini mengajarkan bahwa"
228
01:10:15,620 --> 01:10:21,290
Khataam Hogi Nahi Mitke
"Kematian tak kan jadi akhir dari cerita ini"
229
01:10:27,410 --> 01:10:33,290
Mujhe Hasqe Beta Kar Doon
"Bunuh aku dengan senyummu."
230
01:10:33,580 --> 01:10:40,080
Rooah Mujhko Nahi Jaana
"Karena aku tak kan bisa menangis lagi."
231
01:09:52,790 --> 01:09:55,540
Saansein Hai Bewajah
"Hidup ini tak ada artinya"
232
01:10:07,830 --> 01:10:13,120
Teri Baahon Hummar Saqeen
"Jika aku bisa mati di tanganmu"
233
02:08:39,481 --> 02:08:49,481
Diterjemahkan oleh Uziek
https://subscene.com/u/621811
234
00:11:36,200 --> 00:11:39,040
Ek Toh Kam Zindgaani
"Hidup ini singkat"
235
00:11:28,950 --> 00:11:31,250
Ek Toh Kam Zindgaani
"Hidup ini singkat..."
236
00:11:43,040 --> 00:11:45,830
Jab Tak Josh Mein Jawaani
"Selagi masih muda"
237
00:11:50,410 --> 00:11:52,410
Jab Tak Josh Mein Jawaani
"Selagi masih muda"
238
00:11:46,750 --> 00:11:50,040
Jab Tak Khoon Mein Rawaani
"Dan darah mengalir deras di nadiku."
239
00:11:52,580 --> 00:11:54,290
Jab Tak Khoon Mein Rawaani
"Dan darah mengalir deras di nadiku."
240
00:11:54,410 --> 00:11:58,410
Mujhe Hosh Mein Aane Naa Do
"Jangan sampai aku bersedih..."
241
00:11:59,910 --> 00:12:02,950
Pyar Do, Pyar Lo
"Sebarkan cintajadilah yang dicintai."
242
00:12:03,660 --> 00:12:07,000
Pyar Do, Pyar Lo
"Sebarkan cintajadilah yang dicintai."
243
00:12:46,750 --> 00:12:49,790
Pyar Do, Pyar Lo
"Sebarkan cintajadilah yang dicintai."
244
00:12:50,410 --> 00:12:53,750
Pyar Do, Pyar Lo
"Sebarkan cintajadilah yang dicintai."
245
00:13:05,410 --> 00:13:08,540
Pyar Do
"Sebarkan cinta..."
246
00:13:12,950 --> 00:13:15,250
Pyar Lo
"Jadilah yang dicintai."
247
00:11:32,410 --> 00:11:35,370
Us Se Bhi Kam Hai Jawaani
"Dan masa muda itu terbatas."
248
00:11:39,870 --> 00:11:42,950
Us Se Bhi Kam Hai Jawaani
"Dan masa muda itu terbatas."
249
00:12:41,080 --> 00:12:45,790
Usey Pyaar Pe Waar Do
"lakukanlah dengan penuh cinta."
250
00:12:30,080 --> 00:12:37,160
Zindagi Se To Phir, Jo Bhi Lamha Mile
"Apa pun keadaanmu, apa pun masalah hidupmu"
251
00:12:37,330 --> 00:12:41,040
Zindagi Se To Phir, Jo Bhi Lamha Mile
"Apa pun keadaanmu, apa pun masalah hidupmu"
252
00:13:17,250 --> 00:13:20,910
Kuch Na Mera Sab Yaar Tera Hai
"Semua yang ku miliki adalah milikmu..."
253
00:12:26,370 --> 00:12:30,000
Mujhe Kisi Se Na Koi Ab Shiqwa Gila Hai
"Dan sekarang aku merasa nyaman."
254
00:12:22,620 --> 00:12:26,290
Tera Pyar Mila To Jag Saara Mila Hai
"Cintamu membuatku melayang"
255
00:13:21,040 --> 00:13:24,580
Zehar Sahi Par Pyaar Mera Hai
"Meskipun pahit, inilah cintamu."
256
00:23:33,790 --> 00:23:37,120
"Aku ingin terus mengulang satu nama"
257
00:22:56,082 --> 00:22:59,082
"Cahaya agung Nabi Muhammad SAW."
258
00:23:47,692 --> 00:23:50,692
"Cahaya agung Nabi Muhammad SAW."
259
00:22:49,058 --> 00:22:56,058
"Cukuplah Allah bagiku, Tuhan yang agung,
Tak ada di hatiku selain Allah"
260
00:23:40,668 --> 00:23:47,668
"Cukuplah Allah bagiku, Tuhan yang agung,
Tak ada di hatiku selain Allah"
261
00:23:05,154 --> 00:23:08,154
"Di dalam hatiku selalu menyebut nama-Mu"
262
00:23:31,000 --> 00:23:33,660
"Di saat-saat terakhirku."
263
00:23:08,178 --> 00:23:11,178
"Hingga nama-Mu terpatri di hatiku"
264
00:26:33,870 --> 00:26:38,580
"Kau Satu-satunya..."
265
00:23:27,330 --> 00:23:30,750
"Namun aku berdoa pada-Mu"
266
00:20:05,080 --> 00:20:08,750
"Raghu mendapat anugerah
kehidupan dan cinta."
267
00:26:15,250 --> 00:26:19,410
"Salam raja Ram yang mulia."
268
00:26:24,500 --> 00:26:29,000
"Salam raja Ram yang mulia."
269
00:19:56,750 --> 00:20:00,500
"Seperti kata pepatah,
Kematian datang tanpa peringatan."
270
00:22:59,106 --> 00:23:02,106
"Tak Ada Tuhan Selain Allah"
271
00:23:11,202 --> 00:23:14,702
"Tak ada Tuhan Selain Allah"
272
00:23:37,144 --> 00:23:40,644
"Tak ada Tuhan Selain Allah"
273
00:23:50,716 --> 00:23:54,216
"Tak ada Tuhan Selain Allah"
274
00:20:02,040 --> 00:20:04,120
"Tetapi pada hari ini"
275
00:23:02,130 --> 00:23:05,130
"Ya Nabi Muhahammad, Ya Allah Tuhanku."
276
00:26:38,700 --> 00:26:43,370
"Yang Memberkati dengan kebijaksanaan."
277
00:26:19,620 --> 00:26:24,040
"Yang meringankan kesedihan kami."
278
00:26:29,120 --> 00:26:33,700
"Yang meringankan kesedihan kami."
279
00:23:15,826 --> 00:23:25,826
(Sengaja tidak diterjemahkan)
280
01:21:59,500 --> 01:22:03,660
Itu artinya cinta...
juga bisa diartikan Hidup...
281
01:22:04,540 --> 01:22:07,330
Zoya. Namanya Zoya.
282
00:03:57,080 --> 00:03:59,080
Ada apa, Anna?
283
01:40:37,870 --> 01:40:42,160
Ada hadiah yang menunggunya.
284
00:28:07,450 --> 00:28:09,580
Ada pepatah di Bihar.
285
00:30:27,330 --> 00:30:29,330
Ada pepatah di Bihar.
286
01:52:12,540 --> 01:52:14,450
Ada pepatah populer di India.
287
01:46:56,250 --> 01:47:00,500
Ada saatnya ketika
kematian takut padanya.
288
01:19:46,120 --> 01:19:50,080
Adakah lainnya yang bisa Kau
bagikan pada dunia ini??
289
00:40:12,160 --> 00:40:14,700
Adalah keluar dari kegelapan.
290
00:35:32,160 --> 00:35:34,700
Air mata yang mengalir...
291
01:59:55,000 --> 01:59:57,500
Akhirnya, Kau keluar dari kegilaan ini.
292
00:25:13,620 --> 00:25:17,290
Akhirnya, ada orang yang
bisa mengerti teka-teki ku
293
01:51:19,450 --> 01:51:22,830
Aku adalah kejutan dalam cerita itu.
294
00:54:46,200 --> 00:54:47,540
Aku akan bertemu Anna hari ini.
295
00:28:41,500 --> 00:28:42,700
Aku akan ikut denganmu.
296
00:40:22,870 --> 00:40:24,120
Aku akan ke sana.
297
00:10:05,620 --> 00:10:06,750
Aku akan membakar dunia.
298
00:22:08,790 --> 00:22:09,950
Aku akan membantu mu.
299
01:12:19,790 --> 01:12:22,950
Aku akan memberimu izin
untuk membunuhnya.
300
00:18:55,700 --> 00:19:00,250
Aku akan membuktikan kepada
dunia, untuk mati bersama cintamu.
301
00:55:12,370 --> 00:55:13,790
Aku akan mendoakanmu.
302
00:06:51,830 --> 00:06:54,790
Aku akan menghajarmu
dan memastikan Kau tak berkutik
303
01:50:02,910 --> 01:50:05,450
Aku akan merobek jantungnya.
304
00:31:38,120 --> 00:31:40,620
Aku anak sah dari ayah ku.
305
00:44:38,580 --> 00:44:39,750
Aku baik-baik saja, Bhai.
306
00:44:15,540 --> 00:44:17,540
Aku baru saja mendapat kabar
bahwa anak-anak kita..
307
00:15:32,040 --> 00:15:34,040
Aku benci banyak orang.
308
01:44:42,910 --> 01:44:45,910
Aku bilang, tinggalkan Raghu sendirian.
309
00:58:42,410 --> 00:58:45,620
Aku bisa menahan Yadav,
hanya untuk sementara.
310
01:49:06,700 --> 01:49:09,080
Aku bukan membalas dendam, Zoya
311
00:16:49,580 --> 00:16:51,410
Aku bukan monster.
312
00:26:12,120 --> 00:26:15,000
Aku bukan penganut sebuah agama
Tapi aku percaya Tuhan..
313
01:42:31,080 --> 01:42:33,700
Aku coba membangunkan singa mu.
314
00:50:24,660 --> 00:50:26,620
Aku dengar dia bisu.
315
00:28:01,660 --> 00:28:04,700
Aku dengar, ayahmu adalah
orang yang sangat jujur
316
00:42:16,410 --> 00:42:18,370
Aku dibesarkan di Kashmir.
317
00:05:46,910 --> 00:05:49,660
Aku fans Salman Khan
yang taat beribadah
318
01:49:13,620 --> 01:49:15,330
Aku hanya ingin menuntaskan.
319
01:48:53,540 --> 01:48:56,620
Aku harus kembali ke cara lama
untuk yang terakhir kalinya, Zoya.
320
01:38:35,250 --> 01:38:38,290
Aku hidup dengan harapan...
321
00:34:04,580 --> 00:34:06,500
Aku ingin dia belajar dan sukses.
322
01:41:03,580 --> 01:41:04,910
Aku ingin tahu...
323
01:45:43,870 --> 01:45:45,290
Aku juga tak bisa menjadi anak yang baik.
324
01:50:26,290 --> 01:50:28,120
Aku juga tak takut mengorbankan kepalaku.
325
00:27:55,160 --> 00:27:57,750
Aku juga telah mendengar banyak
tentang mu.
326
01:38:25,200 --> 01:38:27,250
Aku kehilangan kakiku karena mu.
327
00:25:11,330 --> 00:25:13,290
Aku klepek-klepek
(Marjaavaan)
328
00:56:29,080 --> 00:56:32,330
Aku masih kecil.
329
01:26:51,830 --> 01:26:54,830
Aku melihat kematianku
di mata Raghu malam itu.
330
00:59:32,700 --> 00:59:34,160
Aku mencintaimu, Zoya.
331
01:45:10,370 --> 01:45:12,250
Aku mencoba, ayah.
332
01:49:20,500 --> 01:49:21,620
Aku mengerti
333
00:37:29,910 --> 00:37:31,500
Aku mengerti...
334
02:06:29,540 --> 02:06:31,500
Aku meninggalkan mu
sendirian lagi.
335
01:20:38,500 --> 01:20:43,750
Aku menjadikan kematian sebagai
pelindung ku
336
01:56:32,080 --> 01:56:34,160
Aku menunggu di gerbang ini
337
00:49:16,830 --> 00:49:18,080
Aku pun menjadi serakah
338
00:59:36,910 --> 00:59:37,950
Aku sangat mencintaimu.
339
01:44:06,250 --> 01:44:08,450
Aku sangat senang hari ini.
340
01:45:02,370 --> 01:45:06,370
Aku selalu ingin Kau mencintai.
341
00:30:55,250 --> 00:30:58,500
Aku selalu menjalankan
tanggung jawabku dengan baik.
342
00:16:52,040 --> 00:16:53,950
Aku seorang avatar.
343
00:43:11,700 --> 00:43:14,580
Aku seperti sedang menyelamatkan
saudara ku.
344
00:43:54,290 --> 00:43:59,660
Aku tahu Kau tak menerima cintaku
345
00:39:58,790 --> 00:40:03,450
Aku tahu Raghu hanya berusaha
melindungi, bukan membunuh.
346
00:40:28,950 --> 00:40:30,250
Aku tahu.
347
00:04:04,540 --> 00:04:07,040
Aku tak akan membunuhmu.
348
01:07:54,410 --> 01:07:55,580
Aku tak bisa melakukan itu.
349
01:26:55,160 --> 01:27:01,450
Aku tak bisa melupakan mata
dan amarahnya.
350
01:49:55,500 --> 01:49:57,580
Aku tak bisa mengubah
apa yang terjadi pada mu.
351
00:41:04,410 --> 00:41:06,120
Aku tak bisa menyelamatkan
hidup siapa pun, Zoya.
352
01:39:02,250 --> 01:39:03,290
Aku tak ingin membalas dendam.
353
01:39:05,410 --> 01:39:06,830
Aku tak ingin membunuh Wisnu.
354
01:38:59,160 --> 01:39:00,870
Aku tak mengajak siapa pun
untuk berkorban.
355
01:38:54,500 --> 01:38:57,910
Aku tak mengajakmu untuk
melakukan semua ini.
356
01:26:04,410 --> 01:26:08,450
Aku tak mengerti maksudmu, ayah.
357
01:35:24,910 --> 01:35:29,790
Aku tak percaya, Raghu tak ingin
balas dendam.
358
01:47:09,620 --> 01:47:13,000
Aku tak pernah membayangkan
akan tiba di masa ini
359
00:35:06,500 --> 00:35:08,750
Aku tak punya bakat musik.
360
00:21:55,750 --> 00:21:57,750
Aku tak punya siapa pun di dunia ini...
361
00:24:16,500 --> 00:24:20,450
Aku tak tahu siapa yang bisa bernyanyi
tetapi kami pasti bisa bermain musik.
362
00:48:59,790 --> 00:49:01,450
Aku tak takut mati, Zoya.
363
00:30:46,500 --> 00:30:49,120
Aku telah ditugaskan untuk mengangkap Anna.
364
00:27:50,160 --> 00:27:52,830
Aku telah mendengar banyak tentangmu, Tuan.
365
01:19:54,660 --> 01:19:57,080
Aku terlahir cebol
366
00:01:03,940 --> 00:01:33,940
Alih bahasa Indonesia
--- U Z I E K ---
367
00:08:17,450 --> 00:08:22,080
Alitolong!
368
01:17:41,750 --> 01:17:43,040
Allah!
369
01:18:48,950 --> 01:18:52,500
Allah!
370
00:35:03,330 --> 00:35:05,950
Ambil kembali.
371
00:56:18,700 --> 00:56:19,700
Ambil.
372
00:56:20,000 --> 00:56:21,290
Ambil. Ambil.
373
01:31:46,410 --> 01:31:47,500
Ambillah.
374
01:31:54,580 --> 01:31:55,870
Ambillah.
375
01:32:00,750 --> 01:32:01,950
Ambillah.
376
01:42:01,160 --> 01:42:05,580
Anak itu...
atau kekasihmu.
377
00:29:36,500 --> 00:29:38,500
Andheri.
378
00:13:46,040 --> 00:13:47,290
Anggap saja sudah beres.
379
01:47:29,080 --> 01:47:31,580
Anna sudah mati.
380
00:09:38,250 --> 00:09:39,870
Anna telah memerintahkan
381
01:08:22,700 --> 01:08:23,870
Anna.
382
00:14:03,450 --> 00:14:04,410
Anna...
383
01:30:23,580 --> 01:30:24,870
Anna...
384
01:27:27,200 --> 01:27:31,450
Apa Kau mau membuat
penjaramu sendiri seperti ini
385
00:15:03,580 --> 00:15:06,200
Apa Kau tahu, persaingan tertinggi itu apa?
386
01:28:33,370 --> 01:28:36,450
Apa Kau yakin benar-benar bebas?
387
00:25:42,540 --> 00:25:44,200
Apa artinya ini?
388
01:36:36,790 --> 01:36:37,790
Apa ini?
389
00:44:37,120 --> 00:44:38,160
Apa kabar?
390
00:52:49,660 --> 00:52:50,950
Apa kalian berdua sudah gila?
391
01:50:15,200 --> 01:50:19,410
Apa karena Aku tak bisa
berdiri di samping mu lagi?
392
00:54:18,620 --> 00:54:20,250
Apa pun yang terjadi dengan
Raghu hari ini...
393
00:10:03,830 --> 00:10:05,410
Apa yang Kau lakukan,
membakar gambar atau dunia?
394
00:41:39,660 --> 00:41:41,790
Apa yang Kau pikirkan?
Apa semua ini bisa berubah?
395
00:31:26,910 --> 00:31:28,700
Apa yang sedang kalian lakukan?
396
00:19:02,040 --> 00:19:04,700
Apa yang terjadi pada-mu
ketika Kau bertemu Wisnu?
397
00:31:31,620 --> 00:31:33,450
Apakah Kau tahu siapa dia?
398
00:33:27,620 --> 00:33:30,410
Apakah Kau tahu...
puncak tertinggi kebodohan?
399
00:56:14,000 --> 00:56:16,160
Apakah Kau tak ingin balas dendam?
400
00:34:44,000 --> 00:34:45,160
Apakah Kau tak takut padaku?
401
01:39:26,080 --> 01:39:27,330
Apakah itu benar-benar Raghu?
402
00:24:58,120 --> 00:24:59,160
Apakah itu?
403
00:32:00,500 --> 00:32:03,700
Apapun itu, izinkan Aku
memberi penghormatan.
404
01:43:57,750 --> 01:44:00,290
Arzoo. Arzoo. Arzoo.
405
00:28:28,500 --> 00:28:31,000
Atas kasus pembunuhan putra Gaitonde.
406
02:05:02,450 --> 02:05:04,700
Atau Syafi'i.
407
00:31:09,200 --> 00:31:10,910
Atau aku akan menghajarmu ...
408
01:39:28,200 --> 01:39:31,160
Atau apakah ayah Aku mengadopsi anak kembar?
409
01:12:10,620 --> 01:12:12,370
Atau dia tak akan mengampuni-ku.
410
01:26:13,250 --> 01:26:16,290
Ataukah sukacita karena dia selamat?
411
01:35:31,290 --> 01:35:32,870
Awasi dia.
412
01:07:48,370 --> 01:07:49,620
Ayah!
413
01:44:34,350 --> 01:44:37,410
Ayah, Jangan bilang begitu, ayah.
414
01:08:26,330 --> 01:08:27,200
Ayah.
415
01:33:24,370 --> 01:33:25,790
Ayah...
416
00:15:24,080 --> 00:15:26,950
Ayahayah...
417
01:27:45,080 --> 01:27:46,910
Ayahmu benar.
418
00:34:16,040 --> 00:34:17,290
Ayo bubar semuanya.
419
01:32:50,540 --> 01:32:52,950
Ayo cepatlah.
420
00:11:15,200 --> 00:11:17,040
Ayo kita berpesta!
421
00:17:19,580 --> 00:17:20,580
Ayo pergi.
422
00:31:18,250 --> 00:31:19,250
Ayo pergi.
423
00:33:37,370 --> 00:33:38,620
Ayo pergi.
424
01:16:24,870 --> 01:16:27,450
Ayo, hentikan dia. Cepat
425
01:42:07,750 --> 01:42:09,700
Ayo, selamatkan seseorang.
426
01:32:43,950 --> 01:32:45,370
Ayolah, Ayah.
427
00:10:42,330 --> 00:10:43,500
Ayolah.
428
00:59:55,040 --> 00:59:56,250
Ayolah.
429
00:05:05,950 --> 00:05:07,290
Bagaimana Kau bisa membunuhku?
430
00:37:38,000 --> 00:37:39,700
Bagaimana Kau tahu
jawaban dari teka-teki nya?
431
01:27:23,540 --> 01:27:25,290
Bagaimana dia bisa balas dendam?
432
00:54:00,040 --> 00:54:02,500
Bagaimana dia bisa melupakan asalnya?
433
01:30:02,120 --> 01:30:04,790
Bagaimanapun juga dia adalah
tanggungjawabku untuk selamat
434
02:04:38,700 --> 02:04:41,870
Bahkan Tuhan pun tak dapat
menghapus nama ini.
435
00:30:42,830 --> 00:30:44,120
Bahkan pada diri mereka sendiri.
436
00:41:07,290 --> 00:41:09,660
Bahkan, Aku membuatmu dalam bahaya.
437
01:51:49,580 --> 01:51:52,200
Bahwa Kau tak punya niat
membalas dendam.
438
01:27:50,000 --> 01:27:53,120
Bahwa Raghu akan dibebaskan
atau keluar dari penjara
439
00:58:39,450 --> 00:58:41,580
Bahwa gadis itu
menghubungi Inspektur Yadav.
440
00:27:13,790 --> 00:27:14,660
Baik
441
01:36:37,910 --> 01:36:39,080
Bayar, dong.. Bayar.
442
00:28:20,250 --> 00:28:24,250
Bekerjasamalah denganku.
443
00:53:57,040 --> 00:53:58,870
Beraninya dia?
444
00:35:49,910 --> 00:35:51,830
Berapa banyak penyanyi
yang Kau cari?
445
01:32:46,200 --> 01:32:50,160
Beri aku berkat dan restumu.
446
00:38:47,950 --> 00:38:49,000
Beri aku dua.
447
00:40:14,870 --> 00:40:16,330
Berikan aku nomor teleponmu.
448
00:44:14,040 --> 00:44:15,410
Berita bagus, Zoya.
449
01:47:27,330 --> 01:47:28,660
Berita terbaru.
450
01:46:16,040 --> 01:46:19,080
Bersiaplah untuk merayakan Dussera.
451
01:39:21,540 --> 01:39:23,700
Bertengkar dengan Mazhar dan Gopi.
452
00:16:15,040 --> 00:16:19,250
Besarnya pistol itu tak penting...
453
01:52:33,080 --> 01:52:35,450
Besok di acara Dussera.
454
01:16:44,290 --> 01:16:47,830
Besok hari Jumat.
Mazhar akan ke masjid.
455
01:27:16,370 --> 01:27:19,870
Besok pengadilan akan memutuskan
hukuman seumur hidup.
456
01:51:37,750 --> 01:51:39,950
Besok setelah 6 bulan ..
457
00:24:21,790 --> 00:24:23,830
Betulkah? Musik apa?
458
00:36:25,910 --> 00:36:27,160
Bharat Natyam.
459
00:36:27,620 --> 00:36:29,000
Bharat Natyam?
460
01:12:06,870 --> 01:12:08,330
Biarkan aku membunuhnya.
461
00:56:27,330 --> 00:56:28,580
Biarkan aku pergi.
462
01:44:04,450 --> 01:44:05,580
Biarlah.
463
00:24:52,120 --> 00:24:54,370
Bisa jadi dialah nanti yang akan
menyelamatkanmu
464
01:47:36,370 --> 01:47:38,290
Bosnya sudah mati
465
01:33:05,160 --> 01:33:06,290
Bukan badai.
466
00:36:32,700 --> 00:36:33,910
Bukan...
467
00:04:14,830 --> 00:04:19,000
Bukankah kalian sedang berdoa untuk
acara Dussera sekarang?
468
01:08:01,200 --> 01:08:02,700
Bunuh aku saja.
469
01:55:43,200 --> 01:55:45,200
Bunuh dia.
470
00:18:20,870 --> 00:18:23,290
Burung itu takut terbang,
seperti kamu.
471
00:38:07,530 --> 00:38:09,830
Cie.. Cie.. Kak Zoya kepergok.
472
00:24:59,700 --> 00:25:00,700
Cinta
473
01:27:58,370 --> 01:28:02,870
Coba ikuti saranku dan Anna,
jika Kau ingin menyingkirkan Raghu selamanya...
474
01:22:42,950 --> 01:22:44,500
Cobalah..
475
01:22:44,750 --> 01:22:46,120
Cobalah..
476
01:21:40,080 --> 01:21:41,500
Cuci saja mobil ku.
477
00:34:17,450 --> 00:34:19,830
Cukup dengan drama ini.
Kembalilah bekerja.
478
00:01:33,964 --> 00:01:34,241
D
479
00:11:17,064 --> 00:11:17,357
D
480
00:45:01,265 --> 00:45:01,558
D
481
01:20:27,040 --> 01:20:31,910
Daftar diktator dalam sejarah
sangat banyak sekali
482
01:30:27,540 --> 01:30:30,370
Dalam kehidupan ini Kau memilih ikatan darah.
483
00:35:36,330 --> 00:35:37,790
Dalam keributan...
484
00:35:27,910 --> 00:35:30,410
Dalam rintik hujan.
485
00:35:43,620 --> 00:35:44,910
Dalam setiap detak jantung...
486
00:31:02,500 --> 00:31:03,660
Dan Aku akan tetap berpegang
pada kesetiaan ku.
487
01:52:19,790 --> 01:52:22,080
Dan Aku tak akan membiarkan
kepercayaan itu goyah.
488
00:05:11,330 --> 00:05:14,470
Dan Kau akan takut untuk
dilahirkan kembali.
489
01:27:55,410 --> 01:27:58,120
Dan Kau punya kesempatan
untuk membunuhnya.
490
00:27:53,080 --> 00:27:54,830
Dan akhirnya kita bertemu.
491
01:41:51,790 --> 01:41:55,160
Dan benar, Arzoo ada di sini bersamaku.
492
00:50:52,580 --> 00:50:54,120
Dan catat kata-kata ku ini...
493
01:21:13,750 --> 01:21:16,330
Dan dia akan membalasmu
494
01:05:58,290 --> 01:05:59,830
Dan gadis itu menjawab...
495
00:44:51,620 --> 00:44:54,200
Dan hal itu membuatku bosan
melihat gerakannya.
496
02:04:42,870 --> 02:04:47,790
Dan hari ini, nama itu akan
mengubahmu menjadi butiran debu.
497
00:30:33,120 --> 00:30:38,080
Dan jangan pernah setia
pada perbudakan.
498
00:30:51,040 --> 00:30:55,040
Dan juga bertanggungjawab untuk
membersihkan sampah di daerah ini.
499
01:50:06,540 --> 01:50:08,700
Dan mengeluarkannya
dari tubuhnya kerdil itu.
500
01:41:32,040 --> 01:41:34,410
Dan mengucapkan selamat kepada mu.
501
01:38:41,700 --> 01:38:47,540
Dan merobek jantungnya
dari tubuh cebol itu.
502
00:28:52,450 --> 00:28:58,370
Dan pesannya adalah
tak ada air di kota ini.
503
00:52:29,200 --> 00:52:34,500
Dan satu-satunya hal yang akan
Kau dengar adalah ratapan.
504
00:18:36,910 --> 00:18:40,290
Dan seekor burung dalam sangkar ini
membuatku ingin terbang...
505
00:14:11,950 --> 00:14:14,700
Dan sekarang Kau bisa membuat
dunia berlutut di depan-ku.
506
00:28:15,870 --> 00:28:20,000
Dan sekarang Kau tahu siapa
orang yang lebih besar...
507
01:29:59,250 --> 01:30:01,000
Dan selama aku masih hidup,
508
00:20:47,040 --> 00:20:51,160
Dan suaramu tak membuat
orang lain sakit kepala...
509
00:16:37,700 --> 00:16:39,330
Dan tahukah Kau apa yang
unik dari Warman?
510
02:01:24,620 --> 02:01:28,330
Dan takut untuk dilahirkan kembali.
511
00:56:25,410 --> 00:56:26,660
Dan tembak.
512
00:42:48,910 --> 00:42:52,250
Dan terbunuh oleh peluru
yang ditembakkan orang lain.
513
01:40:00,750 --> 01:40:05,410
Dan tiba-tiba suatu hari gunung itu
meledak mengeluarkan lahar.
514
00:28:39,000 --> 00:28:41,000
Dan untuk kasus rumah bordil.
515
00:15:35,870 --> 00:15:39,000
Dan, harusnya tempat anak
yang tepat ada di hati ayahnya.
516
01:20:23,500 --> 01:20:25,500
Dari Maroko ke Meksiko
517
00:52:03,620 --> 00:52:04,750
Dasar anjing.
518
00:01:34,242 --> 00:01:34,518
De
519
00:11:17,358 --> 00:11:17,651
De
520
00:45:01,559 --> 00:45:01,852
De
521
00:01:34,519 --> 00:01:34,796
Den
522
00:11:17,652 --> 00:11:17,945
Den
523
00:45:01,853 --> 00:45:02,146
Den
524
00:01:34,797 --> 00:01:35,074
Deng
525
00:11:17,946 --> 00:11:18,239
Deng
526
00:45:02,147 --> 00:45:02,440
Deng
527
00:01:35,075 --> 00:01:35,352
Denga
528
00:11:18,240 --> 00:11:18,534
Denga
529
00:45:02,441 --> 00:45:02,734
Denga
530
01:28:55,870 --> 01:29:00,500
Dengan itu, mungkin jiwa Zoya
bisa memaafkanmu.
531
00:53:23,790 --> 00:53:25,750
Dengan kejadian ini...
532
00:10:10,160 --> 00:10:11,540
Dengan lelaki, yang dipilih ayahnya.
533
01:08:50,040 --> 01:08:51,040
Dengan senjata ini.
534
00:01:35,353 --> 00:01:35,629
Dengar
535
00:11:18,535 --> 00:11:18,828
Dengar
536
00:45:02,735 --> 00:45:03,028
Dengar
537
00:44:44,620 --> 00:44:45,790
Dengar...
538
00:01:35,630 --> 00:01:35,907
Dengark
539
00:11:18,829 --> 00:11:19,122
Dengark
540
00:45:03,029 --> 00:45:03,322
Dengark
541
00:01:35,908 --> 00:01:36,185
Dengarka
542
00:11:19,123 --> 00:11:19,416
Dengarka
543
00:45:03,323 --> 00:45:03,616
Dengarka
544
00:01:36,186 --> 00:01:36,463
Dengarkan
545
00:01:36,464 --> 00:01:36,741
Dengarkan
546
00:11:19,417 --> 00:11:19,710
Dengarkan
547
00:11:19,711 --> 00:11:20,004
Dengarkan
548
00:45:03,617 --> 00:45:03,911
Dengarkan
549
00:45:03,912 --> 00:45:04,205
Dengarkan
550
00:11:20,005 --> 00:11:20,298
Dengarkan N
551
00:45:04,206 --> 00:45:04,499
Dengarkan N
552
00:11:20,299 --> 00:11:20,592
Dengarkan Ni
553
00:45:04,500 --> 00:45:04,793
Dengarkan Ni
554
00:11:20,593 --> 00:11:20,887
Dengarkan Nit
555
00:45:04,794 --> 00:45:05,087
Dengarkan Nit
556
00:11:20,888 --> 00:11:21,181
Dengarkan Nitn
557
00:45:05,088 --> 00:45:05,381
Dengarkan Nitn
558
00:11:21,182 --> 00:11:21,475
Dengarkan Nitnu
559
00:45:05,382 --> 00:45:05,675
Dengarkan Nitnu
560
00:11:21,476 --> 00:11:21,769
Dengarkan Nitnut
561
00:11:21,770 --> 00:11:22,063
Dengarkan Nitnut
562
00:45:05,676 --> 00:45:05,969
Dengarkan Nitnut
563
00:45:05,970 --> 00:45:06,264
Dengarkan Nitnut
564
00:11:22,064 --> 00:11:22,357
Dengarkan Nitnut R
565
00:45:06,265 --> 00:45:06,558
Dengarkan Nitnut R
566
00:11:22,358 --> 00:11:22,651
Dengarkan Nitnut Ra
567
00:45:06,559 --> 00:45:06,852
Dengarkan Nitnut Ra
568
00:11:22,652 --> 00:11:22,945
Dengarkan Nitnut Rad
569
00:45:06,853 --> 00:45:07,146
Dengarkan Nitnut Rad
570
00:11:22,946 --> 00:11:23,239
Dengarkan Nitnut Radi
571
00:45:07,147 --> 00:45:07,440
Dengarkan Nitnut Radi
572
00:11:23,240 --> 00:11:23,534
Dengarkan Nitnut Radio
573
00:11:23,535 --> 00:11:23,828
Dengarkan Nitnut Radio
574
00:45:07,441 --> 00:45:07,734
Dengarkan Nitnut Radio
575
00:45:07,735 --> 00:45:08,028
Dengarkan Nitnut Radio
576
00:11:23,829 --> 00:11:24,122
Dengarkan Nitnut Radio S
577
00:45:08,029 --> 00:45:08,322
Dengarkan Nitnut Radio S
578
00:11:24,123 --> 00:11:24,416
Dengarkan Nitnut Radio Se
579
00:45:08,323 --> 00:45:08,616
Dengarkan Nitnut Radio Se
580
00:11:24,417 --> 00:11:24,710
Dengarkan Nitnut Radio Set
581
00:45:08,617 --> 00:45:08,911
Dengarkan Nitnut Radio Set
582
00:11:24,711 --> 00:11:25,004
Dengarkan Nitnut Radio Seti
583
00:45:08,912 --> 00:45:09,205
Dengarkan Nitnut Radio Seti
584
00:11:25,005 --> 00:11:25,298
Dengarkan Nitnut Radio Setia
585
00:45:09,206 --> 00:45:09,499
Dengarkan Nitnut Radio Setia
586
00:11:25,299 --> 00:11:25,592
Dengarkan Nitnut Radio Setiap
587
00:11:25,593 --> 00:11:25,887
Dengarkan Nitnut Radio Setiap
588
00:45:09,500 --> 00:45:09,793
Dengarkan Nitnut Radio Setiap
589
00:45:09,794 --> 00:45:10,087
Dengarkan Nitnut Radio Setiap
590
00:11:25,888 --> 00:11:26,181
Dengarkan Nitnut Radio Setiap H
591
00:45:10,088 --> 00:45:10,381
Dengarkan Nitnut Radio Setiap H
592
00:11:26,182 --> 00:11:26,475
Dengarkan Nitnut Radio Setiap Ha
593
00:45:10,382 --> 00:45:10,675
Dengarkan Nitnut Radio Setiap Ha
594
00:11:26,476 --> 00:11:26,769
Dengarkan Nitnut Radio Setiap Har
595
00:45:10,676 --> 00:45:10,969
Dengarkan Nitnut Radio Setiap Har
596
00:11:26,770 --> 00:11:28,870
Dengarkan Nitnut Radio Setiap Hari
597
00:45:10,970 --> 00:45:13,870
Dengarkan Nitnut Radio Setiap Hari
598
00:08:28,950 --> 00:08:30,040
Dengarkan aku.
599
00:01:36,742 --> 00:01:37,018
Dengarkan s
600
00:01:37,019 --> 00:01:37,296
Dengarkan se
601
00:01:37,297 --> 00:01:37,574
Dengarkan sel
602
00:01:37,575 --> 00:01:37,852
Dengarkan sela
603
00:01:37,853 --> 00:01:38,129
Dengarkan selal
604
00:01:38,130 --> 00:01:38,407
Dengarkan selalu
605
00:01:38,408 --> 00:01:38,685
Dengarkan selalu
606
00:01:38,686 --> 00:01:38,963
Dengarkan selalu N
607
00:01:38,964 --> 00:01:39,241
Dengarkan selalu Ni
608
00:01:39,242 --> 00:01:39,518
Dengarkan selalu Nit
609
00:01:39,519 --> 00:01:39,796
Dengarkan selalu Nitn
610
00:01:39,797 --> 00:01:40,074
Dengarkan selalu Nitnu
611
00:01:40,075 --> 00:01:40,352
Dengarkan selalu Nitnut
612
00:01:40,353 --> 00:01:40,629
Dengarkan selalu Nitnut
613
00:01:40,630 --> 00:01:40,907
Dengarkan selalu Nitnut R
614
00:01:40,908 --> 00:01:41,185
Dengarkan selalu Nitnut Ra
615
00:01:41,186 --> 00:01:41,463
Dengarkan selalu Nitnut Rad
616
00:01:41,464 --> 00:01:41,741
Dengarkan selalu Nitnut Radi
617
00:01:41,742 --> 00:01:42,018
Dengarkan selalu Nitnut Radio
618
00:01:42,019 --> 00:01:42,296
Dengarkan selalu Nitnut Radio
619
00:01:42,297 --> 00:01:42,574
Dengarkan selalu Nitnut Radio
620
00:01:42,575 --> 00:01:42,852
Dengarkan selalu Nitnut Radio
621
00:01:42,853 --> 00:01:43,129
Dengarkan selalu Nitnut Radio
w
622
00:01:43,130 --> 00:01:43,407
Dengarkan selalu Nitnut Radio
ww
623
00:01:43,408 --> 00:01:43,685
Dengarkan selalu Nitnut Radio
www
624
00:01:43,686 --> 00:01:43,963
Dengarkan selalu Nitnut Radio
www.
625
00:01:43,964 --> 00:01:44,241
Dengarkan selalu Nitnut Radio
www.n
626
00:01:44,242 --> 00:01:44,518
Dengarkan selalu Nitnut Radio
www.ni
627
00:01:44,519 --> 00:01:44,796
Dengarkan selalu Nitnut Radio
www.nit
628
00:01:44,797 --> 00:01:45,074
Dengarkan selalu Nitnut Radio
www.nitn
629
00:01:45,075 --> 00:01:45,352
Dengarkan selalu Nitnut Radio
www.nitnu
630
00:01:45,353 --> 00:01:45,629
Dengarkan selalu Nitnut Radio
www.nitnut
631
00:01:45,630 --> 00:01:45,907
Dengarkan selalu Nitnut Radio
www.nitnutr
632
00:01:45,908 --> 00:01:46,185
Dengarkan selalu Nitnut Radio
www.nitnutra
633
00:01:46,186 --> 00:01:46,463
Dengarkan selalu Nitnut Radio
www.nitnutrad
634
00:01:46,464 --> 00:01:46,741
Dengarkan selalu Nitnut Radio
www.nitnutradi
635
00:01:46,742 --> 00:01:47,018
Dengarkan selalu Nitnut Radio
www.nitnutradio
636
00:01:47,019 --> 00:01:47,296
Dengarkan selalu Nitnut Radio
www.nitnutradio.
637
00:01:47,297 --> 00:01:47,574
Dengarkan selalu Nitnut Radio
www.nitnutradio.o
638
00:01:47,575 --> 00:01:47,852
Dengarkan selalu Nitnut Radio
www.nitnutradio.on
639
00:01:47,853 --> 00:01:48,129
Dengarkan selalu Nitnut Radio
www.nitnutradio.onl
640
00:01:48,130 --> 00:01:48,407
Dengarkan selalu Nitnut Radio
www.nitnutradio.onli
641
00:01:48,408 --> 00:01:48,685
Dengarkan selalu Nitnut Radio
www.nitnutradio.onlin
642
00:01:48,686 --> 00:01:58,686
Dengarkan selalu Nitnut Radio
www.nitnutradio.online
643
01:14:12,179 --> 01:14:22,179
Dengarkan terus Nitnut Radio
100% Bollywood
644
00:26:04,750 --> 00:26:07,000
Dewa memberiku hidup,
dan Allah membangkitkan ku.
645
00:33:55,120 --> 00:33:58,950
Di jalan ini, orang hanya bisa
menjadi budak...
646
01:30:34,250 --> 01:30:36,450
Di kehidupan selanjutnya,
pilihlah kesetiaan jika Kau bisa.
647
00:32:14,200 --> 00:32:17,950
Di luar inisulit bagi ku.
648
00:10:20,950 --> 00:10:24,950
Di mana Kau tadi ketika kita
sedang berkelahi dengan putra Gaitonde.
649
00:27:38,790 --> 00:27:40,290
Di mana orang-orang kita?
650
00:22:42,830 --> 00:22:45,250
Dia Maha Pemurah...
651
01:50:42,040 --> 01:50:48,160
Dia adalah Hanuman yang bisa
membakar ekornya sendiri.
652
00:31:33,870 --> 00:31:35,160
Dia adalah Raghu...
653
01:29:56,620 --> 01:29:57,830
Dia adalah darahku.
654
01:44:47,790 --> 01:44:52,790
Dia adalah kekuatanku
karena itulah Kau membencinya.
655
00:19:32,040 --> 00:19:33,120
Dia adalah pewaris...
656
01:28:21,120 --> 01:28:23,500
Dia akan dibebaskan besok.
657
01:27:20,450 --> 01:27:23,160
Dia akan menghabiskan
sisa hidupnya di penjara.
658
00:41:53,040 --> 00:41:55,120
Dia akan menjadi Mazhar berikutnya.
Dan dia, Gopi.
659
01:39:19,290 --> 01:39:21,250
Dia bahkan menjual Harmonika dari Zoya.
660
01:41:46,540 --> 01:41:50,160
Dia benar-benar cukup tua
untuk ikut lelang.
661
00:38:02,620 --> 00:38:04,160
Dia bisa bernyanyi.
662
00:16:41,040 --> 00:16:42,370
Dia cebol.
663
00:50:43,790 --> 00:50:45,830
Dia cepat sekali tumbuh dewasa.
664
00:31:50,250 --> 00:31:55,790
Dia hero, dan aku...
adalah zero...
665
00:36:47,700 --> 00:36:49,000
Dia ingin Kau melakukannya lagi.
666
00:24:12,500 --> 00:24:16,250
Dia ingin tahu apakah ada yang
bisa menyanyi atau bermain musik?
667
00:28:05,830 --> 00:28:07,330
Dia juga seorang polisi.
668
00:36:57,870 --> 00:37:00,910
Dia masih anak-anak, jangan GR.
Bernyanyilah..
669
00:44:47,250 --> 00:44:50,250
Dia memang tak banyak bicara,
tapi bisa berbicara banyak.
670
00:42:36,830 --> 00:42:39,200
Dia memberiku harmonika ini...
671
00:36:15,700 --> 00:36:16,790
Dia memintamu untuk
melakukannya lagi.
672
00:31:58,200 --> 00:32:00,000
Dia mendapat perlakuan VIP.
673
00:58:19,250 --> 00:58:22,870
Dia menemukan Gaitonde,
lalu membunuhnya.
674
00:22:34,370 --> 00:22:39,330
Dia mengirim empat malaikat-Nya, untuk
mengurus pemakaman putra-ku.
675
00:33:50,660 --> 00:33:51,910
Dia mungkin bernyanyi hari ini...
676
00:10:13,080 --> 00:10:16,290
Dia pasti akan patuh pada ayahnya
daripada orang-orang seperti kita ini.
677
00:18:26,290 --> 00:18:30,620
Dia pikir di luar sana mungkin
orang akan menangkapnya.
678
01:26:48,580 --> 01:26:51,040
Dia takut pada orang yang di penjara.
679
01:39:36,540 --> 01:39:42,540
Dia tampaknya telah menyerah
pada kehidupan.
680
00:28:14,500 --> 00:28:15,750
Dia terlihat seperti tikus tanah.
681
01:27:53,620 --> 01:27:54,950
Dia tetap akan balas dendam.
682
00:22:45,910 --> 00:22:47,540
Dialah yang melindungi kita.
683
00:31:22,750 --> 00:31:24,000
Dialog-mu benar-benar keren.
684
00:31:06,870 --> 00:31:08,370
Diam.
685
01:26:36,120 --> 01:26:37,250
Diam.
686
02:08:49,505 --> 02:08:59,505
Dipersembahkan oleh :
Nitnut Radio - www.nitnutradio.online
687
01:36:13,552 --> 01:36:18,352
Dipersembahkan oleh :
Nitnut Radio - BMCI Jatim
688
00:42:00,950 --> 00:42:04,120
Disinilah kami akan tinggal
dan juga mati.
689
01:23:30,635 --> 01:23:40,635
Diterjemahkan oleh
-- U Z I E K --
690
01:10:44,690 --> 01:11:14,690
Diterjemahkan oleh
~ U Z I E K ~
691
00:12:53,774 --> 00:13:03,774
Download aplikasi Nitnut Radio
Di Playstore & App Store
692
00:36:07,910 --> 00:36:09,500
Duduk.
693
00:16:03,120 --> 00:16:05,200
Dunia mungkin merasa
simpatik terhadap ku.
694
01:26:38,200 --> 01:26:40,330
Dussera sebentar lagi.
695
01:26:09,290 --> 01:26:12,950
Ekspresimu ini kemarahan karena aku
coba membunuh Raghu..
696
00:08:51,660 --> 00:08:56,000
Entah Kau berdoa seperti Ali
atau kepada Bajrangbali.
697
01:31:23,620 --> 01:31:28,200
Entah raja, joker, ataupun jack
698
01:06:03,790 --> 01:06:05,580
Gadis itu berkata kepada temannya...
699
01:12:30,540 --> 01:12:32,790
Gadis itu mati tertembak
700
01:59:58,500 --> 02:00:03,580
Gadis itu sudah mati...
dan sekarang Kau juga.
701
00:58:28,580 --> 00:58:33,700
Gadis itu..
..bernama Zoya.
702
00:03:59,200 --> 00:04:00,290
Gaitonde.
703
01:00:42,700 --> 01:00:47,160
Gerombolan anjing tak akan
pernah bisa seperti singa.
704
00:36:54,870 --> 00:36:56,620
Goda dia.
705
00:13:54,160 --> 00:13:55,200
Gopi.
706
00:26:57,830 --> 00:27:00,370
Grup ini akan ke Kashmir
untuk ikut Festival Musik disana.
707
01:47:19,830 --> 01:47:20,910
Habisi dia!
708
01:06:00,120 --> 01:06:02,540
Hahahaha...
709
00:06:55,250 --> 00:06:56,830
Hajar dia!
710
01:40:26,580 --> 01:40:33,040
Hanya Chandramukhi yang bisa..
Keluarkan lahar di dalam Devdas.
711
00:21:07,660 --> 00:21:10,250
Hanya ada dua hal
yang membuat orang melamun.
712
01:21:23,870 --> 01:21:25,040
Harapan!
713
01:06:15,910 --> 01:06:19,910
Hari ini anak-anak itu akan mati...
714
00:43:00,870 --> 00:43:02,660
Hari itu aku memutuskan...
715
00:18:45,120 --> 00:18:46,250
Haruskah aku melepaskanmu?
716
01:20:06,040 --> 01:20:07,540
Harusnya Kau tak menendangku
717
00:36:01,410 --> 00:36:04,330
Hati yang kurang ajar...
718
01:40:56,200 --> 01:41:01,200
HebatKau tiba di
waktu yang tepat, Raghu.
719
00:27:42,790 --> 00:27:45,080
HeiKau tak boleh masuk.
720
00:31:03,910 --> 00:31:06,750
Heiberaninya Kau sok pintar
di hadapan komandan-ku.
721
00:06:05,750 --> 00:06:08,750
Heipanggil semua sopir
dan suruh mereka balik.
722
00:51:05,330 --> 00:51:06,540
Hentikan dia.
723
00:59:17,410 --> 00:59:18,620
Hidupmu dalam bahaya.
724
01:28:17,200 --> 01:28:20,200
Hingga pengadilan memutuskan
untuk membebaskan Raghu.
725
01:48:58,080 --> 01:49:01,660
Hingga tak ada lagi Zoya
yang harus mati di tangan Raghu.
726
00:30:40,160 --> 00:30:41,870
Hubungan Ayah-anak ini tak pernah setia.
727
00:06:08,910 --> 00:06:10,370
Hubungi mereka sekarang.
Cepat !
728
00:49:53,750 --> 00:49:56,290
Idul Fitri maupun Diwali...
729
00:59:52,580 --> 00:59:53,620
Ikut denganku.
730
02:09:33,243 --> 02:09:43,243
Informasi Donasi dan Iklan
Silahkan kontak Uziek
731
00:52:57,250 --> 00:52:58,540
Ingat apa yang Kau katakan...
732
00:36:42,290 --> 00:36:44,000
Ingin ditampar?
733
00:24:04,080 --> 00:24:05,660
Ini Barfi versi perempuan.
734
00:08:22,620 --> 00:08:26,250
Ini India, bro.
Hanya ada orang India.
735
01:31:39,040 --> 01:31:43,910
Ini adalah senjata yang sama
dengan yang Kau tembakkan pada Zoya.
736
00:50:14,620 --> 00:50:18,910
Ini adalah tanda pemberontakan.
737
00:25:45,000 --> 00:25:49,080
Ini berarti CintaHidup...
738
00:05:44,000 --> 00:05:46,120
Ini bukan Tipu atau
Sultan atau Azhar.
739
00:25:30,200 --> 00:25:31,330
Ini...
740
00:41:49,120 --> 00:41:50,120
Ini...
741
00:57:00,120 --> 00:57:01,750
Inilah puncak takdir.
742
00:27:58,290 --> 00:28:00,620
Inspektur Ravi Yadav.
743
01:31:52,160 --> 01:31:54,160
Itu akan berguna untuk
membalas dendam.
744
01:31:50,200 --> 01:31:51,660
Itu favorit mu, kan?
745
00:32:52,370 --> 00:32:54,750
Itu harmonika.
746
00:25:51,450 --> 00:25:52,750
Itu namanya.
747
00:05:19,040 --> 00:05:22,540
Itu nomor telepon sopir-mu
748
01:51:53,330 --> 01:51:54,540
Itu rencana yang bagus.
749
01:08:16,290 --> 01:08:17,330
Itu saja.
750
00:19:28,290 --> 00:19:30,000
Itu sebabnya Aku membiarkannya.
751
00:41:46,500 --> 00:41:48,330
Itu tak akan pernah terjadi, Zoya.
752
01:07:15,040 --> 01:07:20,620
Itulah mengapa untuk pertama kalinya
Aku membuat pengecualian untuk mu.
753
00:27:09,250 --> 00:27:10,200
Iya
754
01:32:55,000 --> 01:32:57,120
Jadi kita bersiap dengan senjata.
755
01:41:57,580 --> 01:42:00,250
Jadi, siapa yang akan
Kau selamatkan sekarang?
756
00:29:48,450 --> 00:29:49,700
Jai Hind, tuan.
757
01:28:09,790 --> 01:28:12,500
Jaksa tak cukup bukti dan saksi
758
01:33:18,700 --> 01:33:24,000
Jangan ada yang menyerang, hingga
Raghu menyerang lebih dulu.
759
00:10:16,450 --> 00:10:17,700
Jangan banyak bacot kau, Gopi.
760
00:14:04,620 --> 00:14:05,660
Jangan begitu.
761
00:52:58,700 --> 00:53:02,080
Jangan bodoh Shafi. Ingat,
Atau Kau sudah lupa?
762
00:24:47,790 --> 00:24:49,790
Jangan membuat masalah dengannya
763
01:43:06,830 --> 01:43:08,750
Jangan pergi, Kak Raghu.
764
01:43:15,250 --> 01:43:18,700
Jangan pergi, Kak Raghu.
765
00:17:13,620 --> 00:17:15,830
Jangan pernah lupakan tempatmu.
766
00:52:55,160 --> 00:52:57,000
Jangan salahkan Zoya, Syafi'i.
767
00:44:04,120 --> 00:44:06,120
Jatuh cinta padamu
768
02:07:10,540 --> 02:07:16,120
Jika Kau di sini,
Kau pasti akan mengatakan....
769
01:28:42,200 --> 01:28:45,540
Jika Kau keluar,
dia siap membunuhmu.
770
01:42:18,950 --> 01:42:21,250
Jika Kau memasukkan kepalamu
ke dalam mulut singa...
771
01:06:57,040 --> 01:06:59,950
Jika Kau membiarkannya pergi, ayah...
772
01:07:36,660 --> 01:07:39,540
Jika Kau membunuhnya dengan
tangan-mu sendiri...
773
00:35:20,620 --> 00:35:25,790
Jika Kau menyimak musik, Kau akan menyadari
bahwa musik ada di mana-mana.
774
00:20:44,790 --> 00:20:46,790
Jika Kau suka musik...
775
01:26:40,540 --> 01:26:42,830
Jika Kau tak menghadiri acara itu,
apa kata orang nanti?
776
00:52:13,120 --> 00:52:15,000
Jika ada anak...
777
01:49:26,790 --> 01:49:31,250
Jika teman mu tak membantu mu
menuntut balas
778
01:38:32,250 --> 01:38:33,660
Juga menghinaku.
779
01:31:56,250 --> 01:31:57,290
Jujur..
780
00:33:47,950 --> 00:33:49,370
Justru akan memperburuknya.
781
01:59:48,500 --> 01:59:49,660
Kak Raghu,
782
01:42:59,200 --> 01:43:00,160
Kak Raghu.
783
01:43:00,330 --> 01:43:02,160
Kak Raghu.
784
02:06:21,500 --> 02:06:23,290
Kak Raghu.
785
01:43:13,450 --> 01:43:15,080
Kak Raghu..
786
00:37:58,290 --> 00:38:01,870
Kak Zoya, dia bisa main gitar
dengan baik.
787
02:06:13,500 --> 02:06:14,500
Kakak Raghu.
788
02:06:16,500 --> 02:06:18,620
Kakak Raghu. Apa yang terjadi?
789
00:42:27,120 --> 00:42:31,250
Kakak ku mengajari ku musik,
agar tak mendengar suara tembakan.
790
01:42:12,200 --> 01:42:17,120
Kalau tidak, orang akan bilang bahwa
kau tak pernah bisa menyelamatkan wanita mu.
791
01:30:14,330 --> 01:30:18,360
Kali ini bisakah Kau memberiku
kepercayaan untuk mendidik Wisnu
792
00:36:37,910 --> 00:36:38,910
Kalian berdua bodoh.
793
00:22:15,160 --> 00:22:16,250
Kami akan urus pemakamannya.
794
00:20:51,540 --> 00:20:54,750
Kami ingin membuka kesempatan
kepada anak-anak di daerah ini.
795
00:26:55,790 --> 00:26:57,700
Kami membentuk grup anak-anak
796
00:28:24,790 --> 00:28:27,950
Kami memiliki surat perintah
untuk menangkapmu...
797
00:04:22,250 --> 00:04:26,120
Kami sedang upacara Duserra saat ini
seperti katamu..
798
01:08:42,040 --> 01:08:46,870
Karena dia akan membunuh cintanya,
799
00:53:04,750 --> 00:53:06,410
Karena dia bukan pengecut sepertimu.
800
01:42:34,200 --> 01:42:37,200
Karena dia telah berubah
menjadi binatang jinak.
801
00:16:10,620 --> 00:16:13,580
Karena dunia akan membungkuk di depan mu.
802
01:27:32,200 --> 01:27:38,080
Karena takut dia akan balas dendam
dan kembali mencarimu?
803
00:28:32,160 --> 00:28:38,790
Kasus monopoli tanki air ilegal...
804
00:50:02,750 --> 00:50:04,910
Kata bijak biasanya
keluar dari perut lapar.
805
00:27:15,120 --> 00:27:16,330
Katakan pada Anna aku akan datang.
806
00:19:11,290 --> 00:19:12,330
Katakan padaku.
807
00:14:19,370 --> 00:14:20,910
Kau adalah kekuatanku.
808
00:14:23,910 --> 00:14:25,330
Kau adalah putraku.
809
01:27:02,750 --> 01:27:05,540
Kau akan menyadari kesalahan mu...
810
01:08:29,000 --> 01:08:32,290
Kau akhirnya menemukan cara
untuk menyelamatkan putra mu.
811
00:52:06,540 --> 00:52:11,450
Kau anjing yang menerima
perintah dari ayah ku.
812
00:14:09,290 --> 00:14:11,330
Kau bahkan masih di bawah lututku.
813
00:53:06,620 --> 00:53:08,540
Kau bahkan tak bisa membela cintamu
jadi berhentilah mengajariku.
814
00:04:19,660 --> 00:04:21,660
Kau benar sekali, Gaitonde.
815
00:27:01,580 --> 00:27:05,580
Kau bilang dulu ke kakakku, Arzoo
tentang hal ini.
816
00:25:20,200 --> 00:25:22,660
Kau bisa mengambil hidup ku
jika Kau mau.
817
00:40:27,370 --> 00:40:28,620
Kau bisa mengubahnya.
818
00:34:36,000 --> 00:34:37,620
Kau bisa mulai mengajar Payal, besok.
819
00:08:42,040 --> 00:08:48,540
Kau bisa temui kuil atau masjid
di jalan yang Kau lalui.
820
01:25:58,910 --> 01:26:01,790
Kau coba membunuh Raghu
di penjara?
821
01:22:48,160 --> 01:22:50,160
Kau coba menghapus namanya, hah?
822
01:22:50,660 --> 01:22:53,330
Kau coba menghapus namanya, hah?
823
01:44:56,370 --> 01:44:58,830
Kau dilahirkan sebagai kelemahan ku.
824
02:07:03,700 --> 02:07:08,080
Kau hanya bisa mendengar musik di sini.
825
00:58:46,120 --> 00:58:48,040
Kau harus temukan gadis itu...
826
00:51:55,450 --> 00:51:56,830
Kau ingin memukul-ku juga?
827
02:04:23,700 --> 02:04:26,370
Kau ingin menghapus nama ini, kan?
828
00:31:00,410 --> 00:31:02,000
Kau jalankan tugasmu,
829
01:06:24,910 --> 01:06:30,950
Kau juga harus mati.
830
02:03:28,500 --> 02:03:30,450
Kau lah musuh.
831
01:07:10,700 --> 01:07:12,790
Kau lebih dari sekadar anak bagi ku.
832
01:28:48,250 --> 01:28:49,500
Kau masih punya kesempatan.
833
00:52:51,290 --> 00:52:54,910
Kau memberontak pada Wisnu
hanya demi gadis ini.
834
01:12:03,330 --> 01:12:05,290
Kau membuat kesalahan, ayah.
835
01:51:46,790 --> 01:51:49,040
Kau membuat musuh percaya
836
01:26:21,910 --> 01:26:25,790
Kau mengurung diri bersama ketakutanmu
837
00:14:21,290 --> 00:14:23,080
Kau patuh pada setiap perintahku.
838
00:19:05,040 --> 00:19:06,910
Kau selalu cuek pada apa
yang dia katakan.
839
00:14:06,160 --> 00:14:08,540
Kau setinggi ini ketika kutemukan di selokan.
840
01:42:24,540 --> 01:42:28,160
Kau sudah cebol, tapi Kau akan
menjadi butiran debu.
841
01:05:47,160 --> 01:05:49,700
Kau tahu apa yang paling gila?
842
00:15:27,700 --> 00:15:29,410
Kau tahu...
843
01:42:22,080 --> 01:42:23,500
Kau tak akan pernah selamat.
844
01:31:57,950 --> 01:32:00,120
Kau tak bisa membunuh kami
dengan harmonika itu.
845
00:33:06,000 --> 00:33:08,290
Kau tak bisa menggunakannya
untuk membunuh seseorang.
846
01:45:40,160 --> 01:45:42,290
Kau tak bisa menjadi ayah yang baik,
847
01:26:27,000 --> 01:26:29,700
Kau takut melangkahkan kaki
keluar dari tembok ini
848
01:08:11,290 --> 01:08:12,950
Kau yang harus memutuskan.
849
02:03:26,450 --> 02:03:27,660
Kau...
850
00:40:04,620 --> 00:40:06,660
Kebaikanmu telah mengubahnya.
851
01:44:19,500 --> 01:44:22,660
Kebencian macam apa
yang ada di dalam dirimu.
852
00:49:56,620 --> 00:49:59,540
Keduanya memiliki suasana meriah.
853
01:43:30,410 --> 01:43:34,700
Kekasihmu ternyata pengecut, sayang.
854
01:56:34,660 --> 01:56:38,580
Keluar dan hadapi aku
jika Kau berani.
855
01:56:39,450 --> 01:56:40,500
Keluar.
856
00:41:26,330 --> 00:41:27,950
Kematian adalah keseharianku, Zoya.
857
00:53:03,580 --> 00:53:04,660
Kenapa Kau menendangnya?
858
00:19:10,040 --> 00:19:11,040
Kenapa harus dilupakan ?
859
01:44:38,137 --> 01:44:40,420
Kenapa? Kenapa tidak?
860
01:06:50,000 --> 01:06:52,910
Kepemimpinanmu bisa berkembang
hanya karena satu hal...
861
00:53:27,830 --> 00:53:29,910
Kesetiaan ku padamu, juga tamat.
862
01:06:54,040 --> 01:06:55,370
Ketakutan.
863
00:05:07,870 --> 00:05:10,290
Ketika Aku berniat untuk membunuh,
maka Kau akan mati.
864
00:41:15,660 --> 00:41:18,000
Ketika Kau fokus, Kau bisa mendengar musik.
865
00:37:15,370 --> 00:37:18,370
Ketika Kau menemukannya,
semuanya akan terasa hebat.
866
00:33:31,290 --> 00:33:36,120
Ketika dua pria botak
berkelahi merebutkan sisir.
867
01:05:53,040 --> 01:05:57,080
Ketika pria berkata pada seorang gadis,
aku mencintaimu.
868
00:50:09,160 --> 00:50:13,580
Ketika rakyat merayakan sesuatu
tanpa izin raja...
869
00:28:10,200 --> 00:28:14,040
Ketika seekor unta berdiri
di bawah gunung...
870
00:29:03,200 --> 00:29:10,410
Ketika semua pejabat, termasuk menteri,
menggunakan tisu untuk cebok...
871
00:15:10,330 --> 00:15:14,330
Ketika seorang pria kencing,
berhadapan dengan Air Terjun Niagara.
872
01:47:39,290 --> 01:47:41,830
Kini saatnya anjingnya juga mati.
873
01:46:08,370 --> 01:46:10,290
Kisah Anna tamat.
874
02:05:09,040 --> 02:05:14,040
Kisah mu berakhir.
875
01:51:14,330 --> 01:51:18,370
Kisah yang Kau buat untuk
mengakhiri kisah Wisnu
876
01:28:03,450 --> 01:28:05,950
Kita harus mengeluarkannya
dari penjara
877
00:10:37,040 --> 00:10:39,790
Kita harus merayakannya malam ini.
878
01:40:11,700 --> 01:40:13,830
Kita membutuhkan percikan kecil.
879
00:31:24,200 --> 00:31:26,450
Ku hajar kausakitnya sampai
Upin dan Ipin Wisuda
880
01:12:25,750 --> 01:12:28,620
Kupastikan hari itu, tak akan pernah datang.
881
01:39:31,580 --> 01:39:35,700
Kupikir ini adalah rencana Raghu,
tetapi sekarang tidak lagi.
882
01:07:31,370 --> 01:07:34,830
Lakukan perintah yang kuberikan padamu.
883
00:54:57,450 --> 00:55:00,120
Lalu aku akan memberitahunya
tentang Zoya dan dia.
884
00:58:49,040 --> 00:58:52,200
Lalu bunuh dia.
885
01:49:32,540 --> 01:49:33,830
Lalu siapa lagi ?
886
00:36:52,540 --> 00:36:54,700
Lalu...?
887
00:18:48,620 --> 00:18:49,620
Lanjutkan saja.
888
01:42:46,040 --> 01:42:47,250
Lanjutkanlah lelangnya.
889
00:39:18,750 --> 00:39:19,620
Lari!
890
01:00:31,870 --> 01:00:34,250
Lihat itu...
Senjata Anna...
891
01:54:38,500 --> 01:54:39,540
Lihat...
892
02:06:52,830 --> 02:06:54,200
Lihatlah Zoya...
893
01:43:37,000 --> 01:43:39,750
Lihatlah, apa yang telah dilakukan
kematian cintanya?
894
00:19:08,700 --> 00:19:09,700
Lupakan.
895
02:06:24,830 --> 02:06:26,750
Maafkan aku, Arzoo.
896
01:45:19,330 --> 01:45:20,410
Maafkan aku, ayah.
897
00:30:29,790 --> 00:30:32,700
Mainkan Holi sesukamu.
898
01:07:43,950 --> 01:07:48,000
Maka Aku akan membiarkanmu
dan yang lainnya hidup.
899
01:26:31,250 --> 01:26:35,750
Maka dari itu, Kau tak perlu meneteskan
air mata palsu saat aku mati kelak
900
00:52:24,160 --> 00:52:27,580
Maka kalian akan kehilangan anak-anakmu.
901
00:49:25,540 --> 00:49:26,870
Maksudku...
902
01:19:41,750 --> 01:19:43,000
Mau teh?
903
00:26:52,200 --> 00:26:55,000
Maukah Kau bergabung dengan ku?
Maksudku, kami?
904
00:06:30,660 --> 00:06:35,370
Mazhar hanya membajak satu tanki,
Kau membawa sisanya kepada-ku.
905
00:13:58,450 --> 00:13:59,700
Mazhar.
906
01:19:19,660 --> 01:19:20,950
Mazhar.
907
00:36:17,120 --> 00:36:19,290
Melakukan apa?
908
00:06:01,040 --> 00:06:05,330
Membagikan air pada orang miskin,
dan menghajarmu seperti doa mereka.
909
00:55:02,620 --> 00:55:04,040
Memohon untuk kebebasanku...
910
00:19:18,160 --> 00:19:20,540
Mengapa Kau membiarkan Wisnu?
911
00:38:31,330 --> 00:38:32,700
Mengapa Kau tak mainkan harmonikanya?
912
01:42:09,870 --> 01:42:11,500
Mengapa Kau tak membuka hatimu?
913
00:30:23,830 --> 00:30:26,620
Mengapa terburu-buru, Nak?
914
01:50:13,620 --> 01:50:14,620
Mengapa?
915
01:28:51,620 --> 01:28:54,410
Menjadi saksi atas kejahatan
Anna dan Wisnu.
916
00:16:00,790 --> 00:16:02,330
Menjadi tinggi itu adalah hal yang aneh.
917
00:16:31,910 --> 00:16:33,250
Menurut kitab suci...
918
00:49:02,750 --> 00:49:08,250
Menurutku orang yang takut mati
adalah mereka yang hidupnya serakah.
919
01:45:06,700 --> 01:45:09,250
Merasa bangga pada ku.
920
01:39:43,450 --> 01:39:46,580
Mudah hilang kepercayaan
pada seorang teman...
921
00:41:42,410 --> 00:41:44,870
Musik mu bisa mengubah nasib mereka?
922
00:33:45,250 --> 00:33:47,700
Musik-mu tak akan membuat hidupnya
lebih baik...
923
01:56:24,410 --> 01:56:30,830
Muslim sejati tak pernah menumpahkan
darah di dalam masjid.
924
01:44:09,290 --> 01:44:13,790
Musuh terbesarku tak lagi
layak menjadi musuhku.
925
00:41:10,870 --> 00:41:14,120
Musuhku bisa saja membunuh
anak-anak ini, bahkan Kau juga.
926
02:04:33,830 --> 02:04:37,950
Nama yang berarti Tuhan
ingin tetap hidup didalam hati kita.
927
00:05:50,160 --> 00:05:51,500
Namaku Mazhar.
928
00:27:47,250 --> 00:27:49,910
Narayan. Narayan.
929
00:26:02,410 --> 00:26:03,500
Oh ini...
930
00:27:36,500 --> 00:27:38,290
Omong kosong apa ini?
931
01:42:38,540 --> 01:42:43,790
Orang bertepuk tangan bukan
karena takut akan aumannya.
932
00:58:34,910 --> 00:58:39,120
Orang dalam-ku di Kantor Polisi
memberi tahu Wisnu...
933
00:43:24,750 --> 00:43:26,450
Orang mati tak akan kembali, Zoya.
934
01:38:10,450 --> 01:38:15,200
Pada hari Kau membunuh Zoya,
Kau bukan seorang pembunuh.
935
01:41:26,290 --> 01:41:30,950
Pada kesempatan yang luar biasa ini,
seseorang ingin berbicara dengan mu.
936
00:40:16,660 --> 00:40:22,370
Pada saat Kau bisa meyakinkan dia
untuk meninggalkan Anna, kirim Aku SMS.
937
00:29:00,160 --> 00:29:02,370
Pada saat kita tiba di lantai dasar...
938
00:29:51,410 --> 00:29:52,500
Pak.
939
00:04:00,620 --> 00:04:04,000
Panggil putra-mu sekarang dan
suruh dia menyingkir dari tangki air itu.
940
01:40:24,500 --> 01:40:26,330
Paro memang mati
941
00:41:55,500 --> 00:41:58,700
Payal yang berjuang untuk hidup
akan menjadi seperti Arzoo.
942
00:39:12,540 --> 00:39:13,700
Payal!
943
00:39:19,750 --> 00:39:21,160
Payal!
944
00:39:21,910 --> 00:39:22,830
Payal!
945
00:39:22,950 --> 00:39:24,660
Payal!
946
00:39:25,200 --> 00:39:26,200
Payal!
947
00:39:31,910 --> 00:39:32,910
Payal!
948
00:40:46,410 --> 00:40:47,540
Payal..
949
01:33:00,950 --> 01:33:03,120
Payung hanya bisa menyelamatkan dari air.
950
02:09:13,195 --> 02:09:23,195
Pecinta Bollywood dari
BMCI - HCK NB - Nitnuter
951
00:16:21,330 --> 00:16:24,830
Peluru kecil ini yang bisa membunuh.
952
01:00:39,790 --> 01:00:42,200
Pemberontakan tak membutuhkan izin.
953
00:13:48,910 --> 00:13:50,000
Permisi.
954
01:39:53,500 --> 01:39:55,290
Pernahkah Kau melihat gunung berapi?
955
00:16:28,660 --> 00:16:30,370
Pernahkah Kau mendengar
cerita tentang 'Waman' (Cebol)?
956
00:11:10,660 --> 00:11:15,040
Pernikahanku masih besok,
malam ini Aku bebas.
957
00:02:09,102 --> 00:02:19,102
Persembahan dari :
Nitnut Radio - BMCI Jatim
958
01:14:02,155 --> 01:14:12,155
Persembahan dari :
Nitnut Radio - BMCI Jatim
959
01:32:57,700 --> 01:32:59,790
Persiapan mu tak masalah.
960
00:54:50,120 --> 00:54:53,250
Pertama Aku akan memohon padanya
untuk mengizinkan anak-anak ke Kashmir.
961
01:52:23,830 --> 01:52:25,450
Polisi akan tiba terlambat besok.
962
01:52:15,500 --> 01:52:17,660
Polisi selalu datang terlambat
di tempat kejadian.
963
01:41:42,790 --> 01:41:45,950
Prediksi ku ternyata benar sekali.
964
00:51:58,870 --> 00:52:00,120
Pukul aku.
965
00:52:00,750 --> 00:52:01,830
Pukul aku.
966
00:21:11,080 --> 00:21:14,580
Pusing karena pekerjaan atau Cinta.
967
01:26:43,330 --> 01:26:46,910
Putra Narayan Anna seorang pengecut.
Dia bersembunyi di rumahnya.
968
01:46:24,200 --> 01:46:28,120
Raghu adalah satu-satunya ancaman bagi ku.
969
01:21:09,160 --> 01:21:11,500
Raghu akan kembali suatu hari nanti
970
00:08:04,950 --> 00:08:06,830
Raghu!
971
00:31:35,620 --> 00:31:36,700
Raghu!
972
01:29:46,000 --> 01:29:49,200
Raghu, Kau telah berjuang demi untukku.
973
00:51:03,450 --> 00:51:04,660
Raghu, lakukan sesuatu.
974
00:15:54,080 --> 00:15:55,250
Raghu.
975
00:19:14,750 --> 00:19:15,790
Raghu.
976
00:21:03,250 --> 00:21:04,370
Raghu.
977
00:21:05,040 --> 00:21:06,250
Raghu.
978
01:59:08,620 --> 01:59:11,750
Raghu.
979
02:06:12,620 --> 02:06:13,370
Raghu.
980
02:06:27,000 --> 02:06:28,000
Raghu.
981
02:07:33,790 --> 02:07:35,290
Raghu.
982
02:07:37,080 --> 02:07:38,410
Raghu.
983
00:16:43,040 --> 00:16:45,870
Raghu. Raghu.
984
00:19:16,160 --> 00:19:17,620
Raghu. Raghu.
985
01:59:50,790 --> 01:59:53,500
Raghu. Raghu. Raghu. Raghu.
986
01:59:37,790 --> 01:59:41,580
Raghu. Raghu, bangun.
987
01:06:10,750 --> 01:06:14,620
Raghu.. Hentikan kegilaan ini.
988
00:10:30,830 --> 00:10:33,580
Ratu (Queen) selalu membuat
Raja (King) untuk tetap semangat.
989
01:52:36,910 --> 01:52:40,950
Ravan (Setan) akan terbakar
bersama kerajaannya.
990
02:04:53,200 --> 02:04:55,410
Ravan tak akan berkuasa
991
01:13:09,995 --> 01:13:13,795
Rekues lagu dan salam
www.nitnutradio.online
992
01:51:34,290 --> 01:51:36,540
Rencanamu berhasil, Raghu.
993
00:36:45,290 --> 00:36:47,200
Saat Kau bernyanyi dan
menggoda gadis itu.
994
01:44:24,830 --> 01:44:28,580
Saat Kau dilahirkan, Kau cebol.
995
02:01:19,500 --> 02:01:22,120
Saat aku memukulmu, Kau akan mati.
996
00:50:46,950 --> 00:50:50,000
Saat dia cukup usia, segera saja
masukkan ke dalam bisnis kita.
997
01:12:13,250 --> 01:12:17,410
Saat dia mencoba untuk menyakitimu...
998
01:35:05,120 --> 01:35:06,500
Saat gadis itu meninggal,
999
00:29:11,120 --> 00:29:17,160
Saat itulah telepon-mu akan berdering.
1000
01:44:29,200 --> 01:44:33,910
Saat kau dewasa,
tindakan mu ternyata lebih kerdil.
1001
01:47:13,500 --> 01:47:18,540
Saat seorang kaisar
turun tahta menjadi budak.
1002
00:31:11,330 --> 00:31:13,920
Sakitnya akan terasa hingga
Upin dan Ipin Wisuda.
1003
01:28:37,910 --> 01:28:40,910
Saksi yang hadir itu atas perintah Wisnu.
1004
02:09:44,880 --> 02:10:14,880
Sampai Jumpa Lagi Subtitle Berikutnya
1005
01:30:05,410 --> 01:30:10,870
Sampai saat ini, Aku telah
memberimu kepercayaan
1006
01:49:16,830 --> 01:49:18,000
Sampai tuntas.
1007
00:39:54,700 --> 00:39:55,620
Santailah.
1008
00:54:27,750 --> 00:54:30,950
Satu Ravan, Sepuluh kepala.
1009
00:54:31,910 --> 00:54:35,830
Satu Wisnu, Sepuluh kepala terputus.
1010
00:09:40,700 --> 00:09:42,700
Satu hukuman untuk pengkhianatan
1011
00:40:09,000 --> 00:40:11,580
Satu-satunya cara untuk
menikmati cahaya
1012
00:19:20,750 --> 00:19:24,160
Satu-satunya prestasi dia,
dia anak Anna.
1013
00:43:41,330 --> 00:43:42,540
Sayangnya...
1014
00:13:40,200 --> 00:13:43,040
Sebarkan cintajadilah yang dicintai.
1015
00:05:55,750 --> 00:06:00,700
Sebentar lagi anak buahku
akan membajak 24 tanki lainnya
1016
01:46:12,040 --> 01:46:14,750
Sebuah cerita baru akan dimulai sekarang.
1017
02:04:28,080 --> 02:04:32,830
Sebuah nama yang berarti
hidupcinta.
1018
00:10:08,200 --> 00:10:09,410
Seema menikah hari ini.
1019
01:26:16,870 --> 01:26:20,910
Sejak 6 bulan Raghu masuk penjara
1020
00:32:48,500 --> 00:32:51,950
Sejak kapan pengawal Anna...
bergabung dengan band musik.
1021
00:10:27,910 --> 00:10:30,370
Sejarah telah mengajarkan...
Seperti dalam permainan kartu..
1022
01:20:53,330 --> 01:20:57,830
Sekarang Aku ingin
menghembuskan malapetaka.
1023
01:41:09,200 --> 01:41:12,700
Sekarang Kau ada di sini.
Kau bisa memberikan selamat.
1024
01:47:32,950 --> 01:47:35,540
Sekarang Wisnu menjadi Anna baru.
1025
01:35:00,160 --> 01:35:03,790
Sekarang, Kau tahu mengapa
Aku menghentikanmu?
1026
00:34:51,700 --> 00:34:57,290
Selama Kau memiliki ini,
tak ada yang perlu ditakuti.
1027
01:39:56,200 --> 01:40:00,160
Selama bertahun-tahun ia tenang
menyembunyikan api di dalamnya.
1028
00:13:29,950 --> 00:13:31,160
Selamat atas pernikahan mu.
1029
01:43:02,450 --> 01:43:05,040
Selamatkan aku, Kak Raghu.
1030
01:43:09,450 --> 01:43:12,870
Selamatkan aku, kak Raghu.
1031
01:16:53,330 --> 01:16:56,580
Semoga Tuhan bisa menyelamatkanmu
dari kemurkaanku.
1032
00:22:21,790 --> 00:22:24,040
Semoga Tuhan mengabulkan
semua keinginan mu.
1033
00:53:08,620 --> 00:53:10,450
Semua ini hanya demi gadis bodoh itu...
1034
01:31:29,500 --> 01:31:31,500
Semuanya hanyalah kartu
yang bisa dipotong.
1035
00:06:42,080 --> 00:06:49,330
Senjata paling berbahaya di dunia
bukan pistol, tapi otak.
1036
00:04:59,950 --> 00:05:05,040
Senjata yang dikirim Anna
hanyalah orang bodoh tanpa senjata.
1037
01:29:37,410 --> 01:29:42,410
Seorang kaisar rela berlutut
pada seorang budak demi anaknya.
1038
01:21:28,870 --> 01:21:32,080
Seorang pria tak bersenjata
yang berak di pantai...
1039
00:24:42,660 --> 00:24:44,000
Sesuatu yang akan membuatmu menangis.
1040
00:37:09,910 --> 00:37:14,250
Sesuatu yang sulit ditemukan, tapi penuh kejujuran.
1041
02:04:48,910 --> 02:04:51,910
Setelah hari ini tak ada lagi anak
yang akan mengangkat senjata.
1042
00:56:34,950 --> 00:56:38,660
Setidaknya jangan berbicara
pada-ku tentang kecil.
1043
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
Shafi...
1044
00:06:39,120 --> 00:06:41,080
Siapa bilang Aku tak bersenjata?
1045
00:22:29,000 --> 00:22:32,580
Siapa bilang Dia tak mendengarkan-ku?
1046
00:37:20,790 --> 00:37:22,200
Siapa dia?
1047
01:41:05,910 --> 01:41:08,160
Siapa yang akan
berjalan di altar ini
1048
01:31:47,830 --> 01:31:49,830
Simpan saja.
Simpan saja.
1049
01:54:40,410 --> 01:54:42,370
Singa telah terbangun.
1050
01:45:35,580 --> 01:45:37,830
Skor kita belum diselesaikan, ayah.
1051
00:26:50,200 --> 00:26:51,910
Suaramu merdu banget
1052
00:42:46,160 --> 00:42:48,660
Suatu hari dia baku hantam..
1053
01:38:39,750 --> 01:38:41,290
Suatu hari nanti Kau akan kembali,
1054
01:55:02,200 --> 01:55:08,660
Sudah tradisi Ram selalu membunuh Ravan.
1055
00:13:55,620 --> 00:13:56,950
Syafi'i.
1056
00:53:31,910 --> 00:53:32,950
Syafi'i.
1057
00:53:43,250 --> 00:53:44,580
Syafi'i.
1058
01:35:22,750 --> 01:35:24,040
Syafi'i.
1059
00:53:41,700 --> 00:53:43,120
Syafi, tunggu.
1060
00:41:50,500 --> 00:41:52,620
TP ini akan tumbuh
menjadi Raghu yang lain.
1061
00:37:35,410 --> 00:37:36,910
TP...
1062
00:13:43,950 --> 00:13:45,330
Tadi dia keren banget, yah.
1063
00:56:43,330 --> 00:56:46,330
Tahukah Kau berapa tinggi kejahatan?
1064
01:44:01,120 --> 01:44:03,120
Tahukah Kau, apa puncak kebahagiaan itu?
1065
01:21:26,160 --> 01:21:28,000
Tahukah kau,
apa harapan yang tertinggi?
1066
02:04:59,910 --> 02:05:01,910
Tak ada Gopi...
1067
00:29:23,500 --> 00:29:27,120
Tak ada air di Santacruz.
1068
01:27:47,370 --> 01:27:49,330
Tak ada gunanya hidup dalam bayangan
1069
02:05:05,120 --> 02:05:07,830
Tak ada lagi gadis yang harus
menjadi Arzoo.
1070
02:06:59,120 --> 02:07:01,120
Tak ada lagi tembakan...
1071
01:21:03,750 --> 01:21:06,660
Tak ada tempat untuk
bersembunyi dariku
1072
00:42:04,950 --> 00:42:06,700
Tak ada yang akan berubah di sini.
1073
00:22:04,000 --> 00:22:05,080
Tak ada yang mau membantu.
1074
00:42:08,370 --> 00:42:09,450
Tak ada.
1075
02:04:56,120 --> 02:04:59,370
Tak akan ada lagi Mazhar...
1076
00:41:28,410 --> 00:41:30,120
Tak akan pernah berhenti
mengikutiku.
1077
00:08:27,040 --> 00:08:28,830
Tak kan ada Ali yang akan menolongmu.
1078
00:33:03,870 --> 00:33:05,330
Tak masalah.
1079
00:41:32,330 --> 00:41:35,580
Tangan ini hanya bisa
menekan pelatuk
1080
01:38:48,790 --> 01:38:52,790
Tapi Kau mengabaikan pengorbanan
yang telah dilakukan banyak orang.
1081
01:19:58,950 --> 01:20:02,040
Tapi Kau menjadi cebol
karena tindakanmu sendiri.
1082
01:50:11,660 --> 01:50:13,500
Tapi Kau tak bisa bertarung denganku.
1083
01:29:51,370 --> 01:29:52,790
Tapi Wisnu.
1084
00:04:08,160 --> 00:04:11,290
Tapi acara Dussera kali ini,
entah Ravan terbunuh atau tidak...
1085
01:41:22,910 --> 01:41:24,160
Tapi acara pelelangan.
1086
01:50:00,120 --> 01:50:02,080
Tapi aku berjanji padamu...
1087
02:03:31,160 --> 02:03:34,040
Tapi aku ingin bertepuk tangan untukmu.
1088
00:44:00,410 --> 00:44:02,410
Tapi aku menerima kesalahan ini
1089
01:08:04,040 --> 01:08:09,370
Tapi biarkan Zoya dan anak-anak pergi.
1090
01:38:16,790 --> 01:38:21,790
Tapi dengan tak membalas dendam,
Kau pasti telah menjadi pengecut.
1091
00:40:07,410 --> 00:40:08,910
Tapi dia harus mengerti...
1092
00:36:50,040 --> 00:36:51,910
Tapi dia sudah pergi sekarang.
1093
00:50:28,370 --> 00:50:33,910
Tapi harus kuakui,
dia mampu membuat keributan.
1094
00:37:44,200 --> 00:37:47,790
Tapi hatinya berbicara lantang.
1095
00:28:43,830 --> 00:28:49,040
Tapi ingat,
saat kita turun dari lantai 10 ini...
1096
00:24:26,830 --> 00:24:29,830
Tapi jangan khawatir, ini bukan untuk mu.
1097
01:21:00,040 --> 01:21:03,450
Tapi jika dia berani
melawan kehendak ku
1098
00:41:19,250 --> 00:41:21,950
Tapi ketika Aku fokus,
Aku hanya bisa mendengar teriakan.
1099
00:16:05,910 --> 00:16:07,160
Tapi mereka tak tahu...
1100
01:12:34,250 --> 01:12:39,040
Tapi pelurunya menembus
jantung Raghu.
1101
01:08:38,370 --> 01:08:40,160
Tapi satu-satunya kegembiraan ku...
1102
00:15:39,830 --> 00:15:40,910
Tapi sayangnya...
1103
01:41:17,450 --> 01:41:20,910
Tapi sayangnya...
ini bukan pernikahannya.
1104
00:49:11,620 --> 00:49:13,200
Tapi sejak aku bertemu denganmu...
1105
01:45:14,410 --> 01:45:16,200
Tapi sekarang Aku lelah.
1106
01:46:28,500 --> 01:46:34,750
Tapi sekarang dia menjadi
lemah, pemabuk, dan pengecut.
1107
01:47:01,540 --> 01:47:05,750
Tapi sekarang dia tak bisa
melangkah tanpa bantuan.
1108
00:04:26,830 --> 00:04:32,870
Tapi senjata ku sedang menuju
ke tempat putramu sekarang.
1109
00:58:23,450 --> 00:58:27,580
Tapi seorang gadis melihatnya
membunuh Gaitonde.
1110
00:28:49,580 --> 00:28:52,080
Telepon-ku akan berdering di setiap lantai.
1111
00:05:22,910 --> 00:05:24,870
Telpon dia dan
lihat kekacauan-nya.
1112
00:37:25,910 --> 00:37:27,080
Teman
1113
00:37:39,950 --> 00:37:43,870
Temanmu itu memang bisu...
1114
00:41:22,410 --> 00:41:25,790
Tembakan senjata,
dan desahan nafas.
1115
00:15:20,370 --> 00:15:23,040
Tempat seorang putra adalah di samping ayahnya.
1116
00:17:04,250 --> 00:17:05,660
Tempatmu disitu...
1117
00:39:55,750 --> 00:39:58,450
Tenang. Tenang. Aku tahu...
1118
00:37:28,200 --> 00:37:29,660
Tepat sekali.
1119
02:09:02,042 --> 02:09:12,042
Terima Kasih Kepada :
Seluruh Pendengar Nitnut Radio
1120
02:09:23,219 --> 02:09:33,219
Terima kasih untuk seluruh Donatur
dan Sponsor subtitle ini
1121
00:21:52,250 --> 00:21:53,450
Terima kasih, nak.
1122
00:24:38,200 --> 00:24:41,120
Teruslah berjalan, hingga
Kau temukan sesuatu
1123
00:31:41,580 --> 00:31:46,950
Tetapi ketika dia datang,
hubungan yang sah ini tak ada artinya.
1124
01:39:47,160 --> 01:39:52,040
Tetapi tidak bagi musuh.
1125
00:25:25,290 --> 00:25:26,580
Tetapi tidak dengan ini...
1126
00:29:29,790 --> 00:29:31,750
Thane.
1127
00:59:15,370 --> 00:59:17,330
Tidak Zoya, tak ada gunanya
memberi tahu Polisi.
1128
00:51:07,330 --> 00:51:08,450
Tidak!
1129
02:06:35,830 --> 02:06:37,040
Tidak...
1130
02:06:39,290 --> 02:06:40,450
Tidak...
1131
00:05:42,000 --> 00:05:43,870
Tipu, apa yang terjadi di sana?
1132
00:18:51,830 --> 00:18:55,330
Tubuhku siap menanggung
hukuman cinta ini.
1133
00:08:49,370 --> 00:08:51,370
Tuhan akan selalu datang untuk
menyelamatkan-mu
1134
00:22:24,410 --> 00:22:27,830
Tuhan saja tak mendengarkan-mu,
mengapa Dia akan mendengarkan-ku?
1135
00:34:27,750 --> 00:34:28,870
Tunggu, Zoya.
1136
00:22:05,580 --> 00:22:06,620
Tunggu.
1137
01:26:29,790 --> 01:26:31,080
Untuk apa semua ini?
1138
00:34:06,870 --> 00:34:09,870
Untuk kehidupannya yang lebih baik.
1139
00:59:24,700 --> 00:59:26,160
Untuk membunuh cintaku.
1140
01:40:06,160 --> 01:40:09,790
Untuk mengubah api
di dalam Raghu menjadi lahar
1141
00:34:41,540 --> 00:34:43,540
Untung orang-orang ini
takut padamu.
1142
00:16:33,580 --> 00:16:37,040
Waman adalah bentuk kelima
dari Dewa Wisnu.
1143
01:32:29,000 --> 01:32:32,950
Wisnu Anna, dia akan datang.
1144
01:51:40,410 --> 01:51:44,370
Wisnu akan keluar dari rumahnya
untuk merayakan Dussera.
1145
01:46:19,830 --> 01:46:23,160
Wisnu akan menggantikan Anna.
1146
00:58:17,790 --> 00:58:18,950
Wisnu menelpon.
1147
01:31:34,870 --> 01:31:37,250
Wisnu mengirim hadiah untukmu.
1148
01:38:29,830 --> 01:38:31,750
Wisnu selalu mengejekku.
1149
01:06:31,870 --> 01:06:33,160
Wisnu!
1150
01:54:36,040 --> 01:54:37,330
Wisnu!
1151
01:54:56,750 --> 01:55:01,160
Wisnu, bagaimana caramu membakar Ravan?
1152
00:15:15,790 --> 00:15:18,830
Wisnu, mengapa Kau tak hadir
di upacara Dussera tadi?.
1153
01:27:11,120 --> 01:27:15,450
Wisnu, semua saksi tahu.
1154
01:42:17,540 --> 01:42:18,750
Wisnu.
1155
01:45:22,370 --> 01:45:24,120
Wisnu.
1156
00:10:40,040 --> 00:10:41,040
Ya
1157
01:56:12,910 --> 01:56:15,700
Ya Aliberi aku kekuatan.
1158
00:29:54,370 --> 00:29:55,450
Ya pak.
1159
01:00:34,580 --> 01:00:39,290
Yang berani
memberontak tanpa izinnya.
1160
00:24:25,000 --> 00:24:26,000
Yang ini.
1161
00:29:33,500 --> 00:29:35,120
Yari Road.
1162
00:26:08,040 --> 00:26:10,500
Yesus menyelamatkan ku,
dan Guru melindungi ku.
1163
00:59:11,790 --> 00:59:14,580
Zoya, Kau harus melupakan
apa yang Kau lihat.
1164
01:00:00,910 --> 01:00:02,160
Zoya, ayo pergi.
1165
00:41:59,290 --> 00:42:00,830
Zoya, kami tumbuh di tempat ini.
1166
00:59:49,080 --> 00:59:51,750
Zoya, kita harus pergi
dari sini sekarang.
1167
00:25:50,000 --> 00:25:51,160
Zoya.
1168
00:25:54,200 --> 00:25:55,330
Zoya.
1169
00:38:52,700 --> 00:38:53,790
Zoya.
1170
00:39:49,540 --> 00:39:50,620
Zoya.
1171
00:48:56,700 --> 00:48:57,830
Zoya.
1172
00:59:18,830 --> 00:59:21,910
Zoya.. Zoya! Anna mengirimku
untuk membunuhmu.
1173
01:04:44,450 --> 01:04:45,750
Zoya...
1174
01:05:39,750 --> 01:05:41,000
Zoya...
1175
00:35:39,410 --> 00:35:40,870
bahkan dalam diam.
1176
01:06:21,250 --> 01:06:23,410
begitu pun gadis itu,
1177
01:21:18,660 --> 01:21:20,160
beserta komplotanmu.
1178
00:41:36,000 --> 00:41:37,620
bukan yang lain.
1179
00:43:07,040 --> 00:43:09,410
dan menggantinya dengan musik...
1180
01:21:32,750 --> 01:21:36,290
dan mengharapkan ombak
menghanyutkannya kotorannya.
1181
00:33:59,410 --> 00:34:02,580
dan selalu disalahgunakan.
1182
00:17:06,910 --> 00:17:07,910
di tempat itu.
1183
01:35:08,700 --> 01:35:09,870
dia juga.
1184
00:50:55,620 --> 00:50:57,410
dia pasti laris manis.
1185
00:55:07,250 --> 00:55:09,660
hingga Aku bisa memulai
hidup baru jauh dari tempat ini.
1186
00:21:59,450 --> 00:22:02,870
jadi aku membawanya sendirian.
1187
00:54:22,660 --> 00:54:24,250
jangan beri tahu ayahku.
1188
00:43:03,620 --> 00:43:06,910
jika Aku dapat mengambil
pistol dari satu orang,
1189
01:27:06,200 --> 01:27:10,250
ketika Raghu keluar dari penjara
dia akan langsung membalas dendam.
1190
01:05:43,410 --> 01:05:44,540
lupakan saja.
1191
01:07:01,040 --> 01:07:02,410
maka orang akan berhenti
takut padamu.
1192
00:16:07,790 --> 00:16:09,950
menjadi cebol memiliki
kelebihannya sendiri.
1193
00:19:38,290 --> 00:19:39,580
sedangkan Aku Yatim piatu.
1194
00:42:40,950 --> 00:42:43,000
tapi dia sendiri tak bisa lepas
dari masalah kehidupannya..
1195
00:33:52,250 --> 00:33:54,500
tapi esok, seseorang akan
membuatnya menari di atas panggung.
1196
00:15:42,830 --> 00:15:44,660
tempat itu ramai juga.
1197
01:11:45,380 --> 01:12:00,380
www.nitnutradio.online
1198
00:43:43,620 --> 00:43:48,160
yang Kau inginkan bukan Arzoo.
1199
01:28:12,830 --> 01:28:15,950
yang bisa membuktikan
bahwa Raghu bersalah.
1200
00:04:12,120 --> 00:04:14,250
yang pasti anakmu akan menemui ajalnya.
1201
00:52:15,750 --> 00:52:22,950
yang pergi dari daerah sini
dengan gadis itu...
1202
00:36:01,410 --> 00:36:06,410
{\an8}Lagu dari film YJHD
1203
00:24:04,055 --> 00:24:05,635
{\an8}Barfi - Filmnya Ranbir Kapoor
1204
02:08:10,614 --> 02:08:13,114
{\an8}Dia sudah mati, tuan.
1205
02:08:13,040 --> 02:08:18,620
{\an8}Dia tidak mati. Dia menyatu dengan hidupnya.