1 00:00:06,000 --> 00:00:09,916 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:13,500 --> 00:00:16,916 Het ongelooflijke, oneindige heelal. 3 00:00:17,000 --> 00:00:21,750 En in dat oneindige heelal zijn er maar 13 te vinden. 4 00:00:21,833 --> 00:00:27,916 Dertien Kosmische Stenen van Kracht. 5 00:00:28,000 --> 00:00:33,041 Er één vinden is al een wonder, maar vijf tegelijk? 6 00:00:33,125 --> 00:00:35,041 Onvoorstelbaar. 7 00:00:35,125 --> 00:00:40,541 Maar ik, Fantos de Verzamelaar, heb er vijf gevonden. 8 00:00:40,625 --> 00:00:41,875 In één klap. 9 00:00:41,958 --> 00:00:45,291 Tot die stomme bezorgdienst ze kwijtraakte. 10 00:00:45,375 --> 00:00:47,416 Ik heb je extra betaald. 11 00:00:47,500 --> 00:00:49,708 Spoedverzending. Volgnummers. 12 00:00:49,791 --> 00:00:53,125 Desondanks zijn ze nooit aangekomen. 13 00:00:53,208 --> 00:00:58,333 Die kostbare stenen zijn gemaakt door de grootste schurk… 14 00:00:58,416 --> 00:00:59,791 …in het heelal. 15 00:00:59,875 --> 00:01:02,500 Erodius de Planeten Vreter. 16 00:01:02,583 --> 00:01:05,166 Elke steen is het restant van een wereld… 17 00:01:05,250 --> 00:01:09,166 …die is vernietigd door de kracht van Erodius. 18 00:01:09,541 --> 00:01:13,125 Meneer… -Erodius. 19 00:01:14,875 --> 00:01:15,708 Dwaas. 20 00:01:15,791 --> 00:01:18,041 Je zou me niet bespotten… 21 00:01:18,125 --> 00:01:22,083 …als je de kracht van de meedogenloze Erodius kende. 22 00:01:31,833 --> 00:01:34,791 Daar kom je zo te zien zo achter. 23 00:01:35,375 --> 00:01:36,583 Dit is niet voorbij. 24 00:01:36,666 --> 00:01:41,333 Je kunt een berisping verwachten op de UPX-website. 25 00:01:41,416 --> 00:01:44,916 Die wordt lang, raar en onsamenhangend. 26 00:01:56,958 --> 00:01:59,708 Jeetje, het gebeurt. 27 00:02:09,666 --> 00:02:11,750 Snel. Het is bijna voorbij. 28 00:02:11,833 --> 00:02:13,750 Geef hier. 29 00:02:14,750 --> 00:02:15,625 Ik knipperde. 30 00:02:16,041 --> 00:02:18,000 Laat ook maar. 31 00:02:19,541 --> 00:02:20,416 Maar toch… 32 00:02:20,500 --> 00:02:24,625 Ik heb Erodius eindelijk in levenden lijve gezien. 33 00:02:24,708 --> 00:02:29,833 Binnenkort zal het hele heelal de kracht van Erodius begrijpen. 34 00:02:29,916 --> 00:02:33,416 Erodius. 35 00:02:33,500 --> 00:02:36,666 En de kracht van negatieve beoordelingen. 36 00:02:36,750 --> 00:02:41,041 'Beste sukkels van UPX…' Wacht. Hun planeet is verwoest. 37 00:02:41,125 --> 00:02:44,083 'Beste sukkels van UPX… 38 00:02:44,166 --> 00:02:45,375 …ha ha. 39 00:02:45,458 --> 00:02:47,000 Je vijand, Fantos.' 40 00:02:47,083 --> 00:02:48,083 Verzenden. 41 00:02:48,958 --> 00:02:50,083 Iets te zien? 42 00:02:52,333 --> 00:02:54,000 Wat is het? 43 00:02:57,958 --> 00:03:00,125 Waarom laat je me dit zien? 44 00:03:00,208 --> 00:03:01,666 Wacht eens even. 45 00:03:01,750 --> 00:03:04,083 Mijn steen. 46 00:03:12,000 --> 00:03:13,416 MO'S OASE CAFÉ 47 00:03:47,750 --> 00:03:48,958 Ja. 48 00:04:47,833 --> 00:04:49,416 Kid, gaat het? 49 00:04:50,000 --> 00:04:52,375 Ik bak niks van telekeneshish. 50 00:04:52,500 --> 00:04:53,833 Technikkanexis. 51 00:04:53,916 --> 00:04:55,500 Telekinese. 52 00:05:00,333 --> 00:05:04,333 KID COSMIC EN DE ANDERE STENEN VAN KRACHT 53 00:05:13,500 --> 00:05:16,166 Hé Carl, Carla en Carlos. -Hé, Kid. 54 00:05:16,250 --> 00:05:18,375 Lekker, 'hamblurgers en flietjes'. 55 00:05:19,000 --> 00:05:21,458 Zeg ik het goed? -Ja. 56 00:05:21,541 --> 00:05:24,833 Hé, Flo. Jo gezien? -Tafel 13, denk ik. 57 00:05:24,916 --> 00:05:25,750 Dank je. 58 00:05:25,833 --> 00:05:29,958 Bedankt dat je ons weer bij elkaar hebt gebracht. 59 00:05:30,041 --> 00:05:34,041 Het was een leuke verjaardag met mijn meisje hier. 60 00:05:34,583 --> 00:05:36,916 Ik ben blij dat jij blij bent. 61 00:05:37,000 --> 00:05:40,166 Roep maar als je nog wat wilt. 62 00:05:45,583 --> 00:05:47,041 Lieve help. 63 00:05:52,375 --> 00:05:54,250 Gaat het, Graknar? 64 00:05:54,791 --> 00:05:57,666 Wil je een lekker stuk Volgot-taart? 65 00:05:57,750 --> 00:05:59,125 Van het huis. 66 00:06:02,708 --> 00:06:04,166 Keuken, nu. 67 00:06:05,708 --> 00:06:07,375 Waar is tafel 20? 68 00:06:07,458 --> 00:06:10,166 Eén globblob en een Volgot-taart. 69 00:06:10,250 --> 00:06:11,250 Alsjeblieft. 70 00:06:11,333 --> 00:06:14,375 Dank je. Is deze medium rare? Hij is nog blauw. 71 00:06:14,458 --> 00:06:17,958 Organische globblob moet blauw blijven. 72 00:06:18,416 --> 00:06:19,500 Jo. 73 00:06:20,416 --> 00:06:24,208 Ik heb Graknars allergie genoteerd. -Ja, er staat… 74 00:06:24,291 --> 00:06:25,875 …'f-l-A-r-b'. 75 00:06:25,958 --> 00:06:28,375 Het is 'f-l-O-r-b'. 76 00:06:28,458 --> 00:06:31,666 Hij is toch in orde? -Daar gaat het niet om. 77 00:06:31,750 --> 00:06:33,916 Denk eens aan je gasten. 78 00:06:34,833 --> 00:06:37,625 Dat stel wacht al 20 minuten op een tafel. 79 00:06:37,708 --> 00:06:42,083 De Plexmans zitten aan een vieze tafel, je bent de snorb-olie vergeten… 80 00:06:42,166 --> 00:06:44,375 …en heb je Velbanees geoefend? 81 00:06:44,458 --> 00:06:47,875 De Velbanezen kennen onze taal niet. 82 00:06:50,666 --> 00:06:53,916 Weet je je oma's recept niet meer? 83 00:06:56,458 --> 00:06:57,833 Hardop. 84 00:06:59,000 --> 00:07:00,416 Mo's recept… 85 00:07:00,500 --> 00:07:02,916 Een kopje compassie. Een theelepeltje tederheid. 86 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 Een onsje medeleven. Gemengd met… 87 00:07:05,083 --> 00:07:06,958 …liefde en gezelligheid. 88 00:07:09,833 --> 00:07:11,166 Sorry daarvoor. 89 00:07:11,250 --> 00:07:12,583 Hoe bedoel je? 90 00:07:12,666 --> 00:07:15,458 Mijn zus had ook zo'n fase. 91 00:07:16,625 --> 00:07:18,916 Wat moet ik toch met haar? 92 00:07:19,916 --> 00:07:21,833 Daar ben je. -Druk. 93 00:07:21,916 --> 00:07:23,208 Alstublieft. 94 00:07:23,291 --> 00:07:26,416 Globblob en blamf. Meer servetten. 95 00:07:26,500 --> 00:07:30,500 Ik heb eens nagedacht. We zijn hier al een tijdje. 96 00:07:30,583 --> 00:07:34,291 Ik wil geen bezorger blijven en jij geen serveerster. 97 00:07:34,375 --> 00:07:36,375 Wie zegt dat? 98 00:07:36,958 --> 00:07:38,791 Jij? 99 00:07:41,250 --> 00:07:43,916 …en na onze beslissende manoeuvre… 100 00:07:44,000 --> 00:07:46,875 …was Zorka's vloot een puinhoop. 101 00:07:46,958 --> 00:07:52,750 Zo eindigde de Slag om Beta Gamalon in een glorieuze overwinning… 102 00:07:52,833 --> 00:07:55,875 …voor de troepen van koningin Xhan. 103 00:07:55,958 --> 00:08:00,708 Net als toen ik een tiental muizen had ingesloten. 104 00:08:00,791 --> 00:08:04,333 Dat was pas een glorieuze overwinning. 105 00:08:04,416 --> 00:08:06,625 Flaxnar en magere tonijntartaar. 106 00:08:06,708 --> 00:08:07,541 Mager? 107 00:08:07,625 --> 00:08:08,666 Jo. 108 00:08:08,750 --> 00:08:10,583 Ik weet wat je gaat zeggen. 109 00:08:10,666 --> 00:08:14,750 Je wilt andere stenen zoeken en dat gaan we ook doen. 110 00:08:14,833 --> 00:08:16,208 Wanneer? -Als ik… 111 00:08:16,291 --> 00:08:18,250 Als wij klaar zijn. 112 00:08:18,333 --> 00:08:20,833 Dat kan niet stel op sprong. 113 00:08:20,916 --> 00:08:22,875 Waarom niet? Klinkt top. 114 00:08:22,958 --> 00:08:28,041 Omdat ik m'n moeder moet helpen vanwege alle nieuwe gasten. 115 00:08:28,125 --> 00:08:32,416 En ik heb nog geen plan. Ik weet ook niet hoe we ze gaan vinden. 116 00:08:32,500 --> 00:08:35,250 Van koningin Xhan moesten we Erodius vernietigen. 117 00:08:35,333 --> 00:08:38,208 Erodius gaf haar er al van langs. 118 00:08:38,291 --> 00:08:40,833 Al haar energie is opgebruikt. 119 00:08:40,916 --> 00:08:43,458 Het gaat al beter. -Kijk haar nou. 120 00:08:43,541 --> 00:08:44,958 Ze zweeft niet eens. 121 00:08:45,041 --> 00:08:46,791 Dit zijn fijne bankjes. 122 00:08:46,875 --> 00:08:48,500 Je bent onze enige hoop. 123 00:08:48,583 --> 00:08:52,833 Hoe langer we wachten, hoe gevaarlijker hij wordt. 124 00:08:52,916 --> 00:08:54,541 Dit is het plan. 125 00:08:54,625 --> 00:08:57,458 Jij leidt ons team naar de stenen… 126 00:08:57,541 --> 00:08:59,333 …en werft meer helden. 127 00:08:59,416 --> 00:09:03,166 Dan redden we het heelal van kwaadaardige aliens. 128 00:09:03,250 --> 00:09:05,125 Wat zeg je ervan? 129 00:09:07,375 --> 00:09:08,458 Ik ga al. 130 00:09:13,833 --> 00:09:17,041 Heb vertrouwen in je leider, Kid Cosmic. 131 00:09:17,125 --> 00:09:20,666 Als Jo die rol eindelijk omarmt… 132 00:09:20,750 --> 00:09:25,750 …zal ze haar team naar de ultieme overwinning leiden. 133 00:09:26,458 --> 00:09:27,583 Beloofd? 134 00:09:27,666 --> 00:09:30,041 Dat concept kennen wij niet. 135 00:09:30,666 --> 00:09:32,791 Maar ik beloof het. 136 00:09:35,291 --> 00:09:39,041 Mo's Oase, laat u verbazen. Kan ik u helpen? 137 00:09:40,041 --> 00:09:42,000 Oké, prima. 138 00:09:42,333 --> 00:09:43,166 Kid. 139 00:09:44,083 --> 00:09:45,000 Avontuur? 140 00:09:45,083 --> 00:09:46,291 Bezorging. 141 00:09:52,833 --> 00:09:56,958 Binnen een uur eten bezorgen is niet… 142 00:09:57,041 --> 00:10:00,041 …het ruimteavontuur waar ik op hoopte. 143 00:10:02,791 --> 00:10:07,250 Mo's Oase, laat u verbazen. -Ik wil iets toevoegen aan m'n bestelling. 144 00:10:08,291 --> 00:10:10,750 Eén Kosmische Steen van Kracht. 145 00:10:18,791 --> 00:10:21,833 Het ongelooflijke, oneindige heelal. 146 00:10:21,916 --> 00:10:26,250 En in dat oneindige heelal zijn er maar 13 te vinden. 147 00:10:26,333 --> 00:10:28,833 Er één vinden is al een wonder… 148 00:10:28,916 --> 00:10:31,416 …maar vijf tegelijk? 149 00:10:31,500 --> 00:10:33,333 Onvoorspelbaar. 150 00:10:33,416 --> 00:10:39,166 Maar ik, Fantos de Verzamelaar, heb er vijf gevonden. 151 00:10:39,250 --> 00:10:40,708 In één klap. 152 00:10:40,791 --> 00:10:44,208 Toen stal jij ze. 153 00:10:44,291 --> 00:10:46,666 De andere vier stenen… 154 00:10:46,750 --> 00:10:49,625 …die ik van een online veilig heb… 155 00:10:49,708 --> 00:10:55,833 …zouden verstopt liggen in Mo's Oase. 156 00:10:55,916 --> 00:10:59,041 Als je geliefden je terug willen zien… 157 00:10:59,125 --> 00:11:03,916 …geven ze de vier overgebleven stenen… 158 00:11:04,000 --> 00:11:05,166 …aan mij. 159 00:11:08,416 --> 00:11:09,250 Ja. 160 00:11:09,333 --> 00:11:13,041 Nu moet Jo me wel komen redden. 161 00:11:13,125 --> 00:11:15,666 Onze ruimteavonturen zijn begonnen. 162 00:11:17,625 --> 00:11:21,833 Wat een geluk om ontvoerd te worden door een schurk. 163 00:11:22,916 --> 00:11:25,041 ERODIUS DE PLANETEN VRETER 164 00:11:25,125 --> 00:11:27,250 Je vindt die stenen echt leuk. 165 00:11:27,333 --> 00:11:29,166 Ik vind ze niet leuk. 166 00:11:29,250 --> 00:11:31,333 Ik hou van die stenen. 167 00:11:31,416 --> 00:11:35,166 Ik ook. Wil je er het heelal mee overnemen… 168 00:11:35,250 --> 00:11:38,208 …en iedereen voor je laten buigen? 169 00:11:38,291 --> 00:11:39,875 Te veel gedoe. 170 00:11:39,958 --> 00:11:42,041 Ik wil niets overnemen. 171 00:11:42,125 --> 00:11:46,625 Ik ben vooral een enorme Erodius… Ik zeg niet graag 'fan'… 172 00:11:46,708 --> 00:11:49,916 Meer een curator van de curiosa… 173 00:11:50,000 --> 00:11:52,875 …en ephemera van de Planeten Vreter. 174 00:11:52,958 --> 00:11:54,041 Nerd. 175 00:11:54,583 --> 00:11:56,041 Wat is een nerd? 176 00:11:56,125 --> 00:11:57,458 We zijn geweldig. 177 00:11:57,541 --> 00:11:59,916 Hoe zit dat met Erodius? 178 00:12:00,000 --> 00:12:01,958 Waarom vernietigt hij planeten? 179 00:12:02,041 --> 00:12:04,875 Dat is de vraag, hè? 180 00:12:04,958 --> 00:12:07,166 Sommigen zeggen dat hij een god is… 181 00:12:07,250 --> 00:12:11,708 …anderen een zielloze kracht van balans… -Volgens Xhan is hij het kwaad. 182 00:12:11,791 --> 00:12:14,041 Ken jij koningin Xhan? 183 00:12:14,125 --> 00:12:16,541 Een van de Overlevenden van Erodius? 184 00:12:16,625 --> 00:12:19,416 Ja, ik kende er vijf… 185 00:12:19,500 --> 00:12:21,333 …tot Erodius… 186 00:12:21,416 --> 00:12:23,708 Ze allemaal vermoordde. 187 00:12:23,791 --> 00:12:27,791 Ja, ze waren mijn vrienden. 188 00:12:27,875 --> 00:12:31,541 Maar Xhan teleporteerde ons de ruimte in… 189 00:12:31,625 --> 00:12:35,458 …om alle stenen te verzamelen en Erodius… 190 00:12:35,541 --> 00:12:37,208 …te vernietigen. 191 00:12:37,291 --> 00:12:41,625 Dat gaat niet gebeuren. Erodius is niet te stoppen. 192 00:12:41,708 --> 00:12:46,416 En als iemand alle stenen gaat verzamelen, ben ik het. 193 00:12:46,500 --> 00:12:48,375 Ik weet waar ze zijn. 194 00:12:48,458 --> 00:12:53,666 Dankzij dit zeer zeldzame object. Het Geheime Geschrift. 195 00:12:53,750 --> 00:12:55,583 Dat had ik ook. 196 00:12:55,666 --> 00:12:56,500 Wat? 197 00:12:56,583 --> 00:12:59,125 Het mijne was in betere staat. 198 00:12:59,208 --> 00:13:01,083 Niet waar. Laat zien. 199 00:13:01,166 --> 00:13:02,208 Het is opgeblazen. 200 00:13:02,291 --> 00:13:04,958 Ja, vast. 201 00:13:05,041 --> 00:13:07,125 Dus, Kid Cosmic… 202 00:13:07,208 --> 00:13:10,833 Ik zal nu mijn meesterplan uitvoeren… 203 00:13:10,916 --> 00:13:17,458 …en de resterende Vier Kosmische Stenen van Kracht vinden. 204 00:13:29,791 --> 00:13:32,041 Mo's Oase, laat u verbazen. 205 00:13:32,125 --> 00:13:35,500 Krimp ineen van angst, want ik, Fantos, eis… 206 00:13:35,583 --> 00:13:36,583 Een momentje. 207 00:13:40,958 --> 00:13:43,916 Ik sta in de wacht. -Ja, spitsuur. 208 00:13:45,000 --> 00:13:46,625 Krimp ineen… 209 00:13:46,708 --> 00:13:47,666 Momentje. 210 00:13:50,208 --> 00:13:52,833 Zal ik later terugbellen? 211 00:13:52,916 --> 00:13:54,000 Zeg het maar. 212 00:13:54,083 --> 00:13:57,000 Krimp ineen van angst. Fantos eist… 213 00:13:57,083 --> 00:13:58,666 Het is druk. Wat wil je? 214 00:13:58,750 --> 00:14:01,041 Wat? Oké, ik wil… 215 00:14:01,125 --> 00:14:03,875 …de vier Kosmische Stenen… 216 00:14:03,958 --> 00:14:06,208 …en een dubbele cheeseburger. 217 00:14:06,750 --> 00:14:07,833 Om mee te nemen. 218 00:14:07,916 --> 00:14:09,583 Is dit een grap? 219 00:14:09,666 --> 00:14:11,125 Ze gelooft me niet. 220 00:14:11,208 --> 00:14:12,958 Geef hier. 221 00:14:14,541 --> 00:14:16,291 Help me, Jo. 222 00:14:16,375 --> 00:14:17,666 Kom me redden. 223 00:14:17,750 --> 00:14:21,125 Ik ben ontvoerd door een superschurk. 224 00:14:21,208 --> 00:14:23,916 Kid? Zit je echt in de problemen? 225 00:14:24,000 --> 00:14:26,875 Dat kun je wel stellen, ja. 226 00:14:26,958 --> 00:14:30,333 Geef de stenen of de jongen sterft. 227 00:14:30,416 --> 00:14:32,000 En extra servetten. 228 00:14:32,083 --> 00:14:33,000 Bedankt. 229 00:14:35,125 --> 00:14:37,166 Kid? 230 00:14:38,583 --> 00:14:40,458 Kid is in nood. 231 00:14:42,083 --> 00:14:43,375 Ze heeft gelijk. 232 00:14:43,458 --> 00:14:46,541 Een gestoorde ruimteschurk heeft Kid ontvoerd. 233 00:14:46,625 --> 00:14:47,958 Ja. 234 00:14:48,041 --> 00:14:49,541 Zo klonk het wel. 235 00:14:49,625 --> 00:14:51,458 Gestoord. 236 00:14:51,541 --> 00:14:53,625 Verpletter schurk. Red Kid. 237 00:14:53,708 --> 00:14:54,666 Wacht, Rosa. 238 00:14:54,750 --> 00:14:57,125 Eerst een communicatielijn. 239 00:14:57,208 --> 00:15:00,166 Kijken wat de gijzelaar eist. 240 00:15:00,250 --> 00:15:02,583 Hij wil onze ringen. 241 00:15:02,666 --> 00:15:05,291 Is Kid in orde? Moet Kid beschermen. 242 00:15:05,375 --> 00:15:07,666 Ja, ik moet even nadenken. 243 00:15:07,750 --> 00:15:09,916 Lieverd, blijf kalm. 244 00:15:10,000 --> 00:15:11,541 Denk aan wat ik zei… 245 00:15:11,625 --> 00:15:13,041 Stilte, iedereen. 246 00:15:13,125 --> 00:15:15,750 Wacht op het plan van je leider. 247 00:15:18,541 --> 00:15:20,791 Wist ik maar waarmee ik… 248 00:15:20,875 --> 00:15:22,750 …te maken heb. 249 00:15:22,833 --> 00:15:25,041 Dan kan ik iets bedenken? 250 00:15:25,125 --> 00:15:26,125 Klinkt goed. 251 00:15:30,375 --> 00:15:32,458 Jo. Ik ben nog te zwak. 252 00:15:32,541 --> 00:15:36,583 Help me een portaal te openen en kijk naar binnen… 253 00:15:54,875 --> 00:15:55,791 Wat zie je? 254 00:15:55,875 --> 00:15:59,708 Een rare gast in een ruimteschip. Vast de schurk. 255 00:15:59,791 --> 00:16:02,875 Ik zie posters en actiefiguurtjes. 256 00:16:02,958 --> 00:16:06,833 Kid wordt aan een apparaat vastgemaakt door een… 257 00:16:06,916 --> 00:16:09,416 …hulpje? -Hoe ziet hij eruit? 258 00:16:10,083 --> 00:16:12,083 Niet gevaarlijk. -Nee, Kid. 259 00:16:13,041 --> 00:16:15,541 Verrassend goed. Vrolijk, zelfs. 260 00:16:15,625 --> 00:16:18,458 Dit zou een makkie moeten zijn. 261 00:16:19,041 --> 00:16:19,916 Nou, ik… 262 00:16:20,000 --> 00:16:20,833 Het plan: 263 00:16:20,916 --> 00:16:23,000 Tonijn houdt de wacht… 264 00:16:23,083 --> 00:16:26,583 …de G's verdedigen, ik bevrijd Kid en Rosa pakt de schurk. 265 00:16:26,666 --> 00:16:27,500 En ik dan? 266 00:16:29,083 --> 00:16:30,500 Jij doet de afwas. 267 00:16:30,583 --> 00:16:31,666 Doe ik. 268 00:16:32,375 --> 00:16:35,958 Lokale Helden… Tijd om de held uit te hangen. 269 00:16:42,250 --> 00:16:45,291 Vermenigvuldigen als we er zijn. 270 00:16:45,416 --> 00:16:47,041 Niet mijn schuld. 271 00:16:47,125 --> 00:16:49,000 Praat maar met de baas. 272 00:17:03,916 --> 00:17:06,166 Was dat alles? 273 00:17:06,250 --> 00:17:08,791 Is hij soms een lafaard? 274 00:17:18,000 --> 00:17:20,333 Mooie outfit, zeg. 275 00:17:21,000 --> 00:17:23,500 Zijn dat andere Kosmische Stenen? 276 00:17:23,583 --> 00:17:27,708 Ja, en ik heb er eindeloos naar gezocht… 277 00:17:27,791 --> 00:17:28,958 …maar nu… 278 00:17:35,000 --> 00:17:37,333 …heb ik er dubbel zoveel… 279 00:17:37,416 --> 00:17:38,333 …zomaar. 280 00:17:38,916 --> 00:17:39,750 Wat? 281 00:17:43,750 --> 00:17:46,750 Dat is alles. Jullie kunnen gaan. 282 00:17:50,416 --> 00:17:53,833 Vijf nieuwe stenen. Negen in totaal. 283 00:17:55,000 --> 00:17:56,458 Nog vier te gaan… 284 00:17:56,541 --> 00:17:59,916 …en mijn Erodius-verzameling is compleet. 285 00:18:00,000 --> 00:18:02,458 Erodius. 286 00:18:03,041 --> 00:18:04,208 Wat nu, Jo? 287 00:18:05,208 --> 00:18:07,125 Geef terug. Van mij. 288 00:18:10,291 --> 00:18:12,125 Cool. Meerdere armen. 289 00:18:12,208 --> 00:18:14,875 Verkeerde steen. Ik wil groot worden. 290 00:18:14,958 --> 00:18:17,333 Geef hier. Ga van me af. 291 00:18:18,708 --> 00:18:20,625 Grote steen. 292 00:18:25,833 --> 00:18:27,958 Superstrek. -Nieuw plan. 293 00:18:28,041 --> 00:18:31,458 Gebruik de steenkracht en haal onze stenen terug. 294 00:18:44,208 --> 00:18:45,250 Niet weer. 295 00:18:46,750 --> 00:18:48,916 Wacht, nee. Dat was dom. 296 00:18:56,708 --> 00:18:58,708 Rosa. Gooi mijn steen. 297 00:19:03,208 --> 00:19:04,291 Nee. 298 00:19:06,416 --> 00:19:08,416 Ik heb hem bijna. -Ja. 299 00:19:08,500 --> 00:19:09,541 Nee. 300 00:19:20,125 --> 00:19:20,958 Nee. 301 00:19:24,541 --> 00:19:26,250 Getver. 302 00:19:33,458 --> 00:19:35,375 Te veel enge dingen. 303 00:19:41,208 --> 00:19:44,291 Geef op. We hebben onze stenen terug… 304 00:19:44,375 --> 00:19:45,541 …min of meer. 305 00:19:45,625 --> 00:19:46,833 Ik niet. 306 00:19:49,333 --> 00:19:50,333 Cool. 307 00:19:50,416 --> 00:19:52,208 Onzichtbaarheid. 308 00:19:52,291 --> 00:19:53,125 Kid. 309 00:20:01,958 --> 00:20:05,541 Geef terug wat je van me hebt gestolen. 310 00:20:05,625 --> 00:20:08,083 Nee, geef ze zelf maar terug. 311 00:20:08,166 --> 00:20:09,458 Nee, jij. -Jij. 312 00:20:09,541 --> 00:20:10,875 Jij. -Jij. 313 00:20:10,958 --> 00:20:13,208 Alles gaat mis. 314 00:20:13,291 --> 00:20:17,041 We waren er niet klaar voor. Ik was er niet klaar voor. 315 00:20:17,125 --> 00:20:19,416 Alles glipt weg. 316 00:20:19,500 --> 00:20:20,500 Jij. -Jij. 317 00:20:20,583 --> 00:20:22,291 Wegglippen… 318 00:20:32,375 --> 00:20:33,666 Breng ons thuis. 319 00:20:33,750 --> 00:20:35,666 Nee. Ik wil mijn steen. 320 00:20:39,416 --> 00:20:40,958 Getver. 321 00:20:41,041 --> 00:20:42,291 Vertel mij wat. 322 00:20:49,750 --> 00:20:51,083 Mijn steen. 323 00:20:57,250 --> 00:20:59,208 Mam. 324 00:20:59,291 --> 00:21:02,458 Ze hebben mijn stenen gestolen. 325 00:21:04,041 --> 00:21:06,166 Hier zullen ze voor boeten. 326 00:21:12,625 --> 00:21:15,583 Dat ging niet goed. -Jawel, hoor. 327 00:21:15,666 --> 00:21:18,000 We hebben onze stenen terug. 328 00:21:18,083 --> 00:21:19,250 Ik niet. 329 00:21:20,208 --> 00:21:21,958 Ik ben smurrie. 330 00:21:22,041 --> 00:21:23,583 Dat went wel. 331 00:21:24,333 --> 00:21:27,000 Ik heb liever meerdere armen. 332 00:21:27,083 --> 00:21:30,416 Mam kan alle hulp goed gebruiken. 333 00:21:30,500 --> 00:21:32,666 Ik heb de allerbeste kracht… 334 00:21:32,750 --> 00:21:35,250 …de kracht der productiviteit. 335 00:21:35,833 --> 00:21:36,875 Sorry, Kid. 336 00:21:37,125 --> 00:21:41,750 Ik heb deze, met alle locaties van de verloren stenen. 337 00:21:41,833 --> 00:21:45,291 Nu moet je wel mee op onze ruimteavonturen. 338 00:21:45,375 --> 00:21:46,375 Wat is dat? 339 00:21:46,458 --> 00:21:50,583 Fantos' geschrift. Hij pakte mijn ring, ik zijn boek. 340 00:21:50,666 --> 00:21:52,000 Nee, dat. 341 00:21:53,000 --> 00:21:54,250 Wacht even. 342 00:21:58,416 --> 00:22:00,166 Bedankt. 343 00:22:00,250 --> 00:22:01,541 Wat smerig. 344 00:22:01,625 --> 00:22:03,708 Ja. Ik haat deze kracht. 345 00:22:06,958 --> 00:22:09,041 Als ik dit ga doen… 346 00:22:09,125 --> 00:22:11,375 …heb ik serieuze hulp nodig. 347 00:22:12,000 --> 00:22:14,708 Lieverd, kijk toch niet zo sip. Ik… 348 00:22:20,458 --> 00:22:21,833 Koningin Xhan? 349 00:22:23,125 --> 00:22:25,083 Ik ben in orde, hoor. 350 00:22:25,166 --> 00:22:27,791 Ik heb mijn kracht nog niet terug. 351 00:22:27,875 --> 00:22:28,750 Toe. 352 00:22:29,166 --> 00:22:30,750 Ik heb het verpest. 353 00:22:30,833 --> 00:22:32,666 Eerst was ik te bang… 354 00:22:32,750 --> 00:22:35,833 …daarna overschatte ik mezelf en toen… 355 00:22:35,916 --> 00:22:36,916 En toen… 356 00:22:37,916 --> 00:22:40,291 …gedroeg ik me als een idioot. 357 00:22:40,375 --> 00:22:42,375 Het was gênant. 358 00:22:42,458 --> 00:22:45,583 Als ik Fantos niet eens kan stoppen… 359 00:22:45,666 --> 00:22:47,500 …kan ik Erodius… 360 00:22:47,583 --> 00:22:51,000 …die het kwaad zelve is, ook niet stoppen. 361 00:22:51,083 --> 00:22:53,875 Ik heb het helemaal verprutst. 362 00:22:53,958 --> 00:22:56,375 Je hebt Kid gered… 363 00:22:56,458 --> 00:22:58,166 …en de stenen beschermd. 364 00:22:58,250 --> 00:23:01,625 Je techniek was nog niet optimaal… 365 00:23:01,708 --> 00:23:02,875 …maar je hebt… 366 00:23:02,958 --> 00:23:04,875 …het niet 'verpest'. 367 00:23:04,958 --> 00:23:07,583 Als je dat wel denkt, dan… 368 00:23:08,708 --> 00:23:09,875 Dan wat? 369 00:23:10,541 --> 00:23:13,750 Dan had ik het misschien mis. 370 00:23:13,833 --> 00:23:15,708 Je bent er niet klaar voor. 371 00:23:16,083 --> 00:23:20,583 Maak je geen zorgen, ik laat een ander Erodius tegenhouden. 372 00:23:20,666 --> 00:23:24,208 Ik ben sterk genoeg om je naar huis te sturen. 373 00:23:26,625 --> 00:23:27,708 Wat? Nee. 374 00:23:27,791 --> 00:23:31,666 Ik ben nog niet klaar, maar ik wil niet naar huis. 375 00:23:33,125 --> 00:23:35,125 Wat wil je dan? 376 00:23:35,625 --> 00:23:36,708 Ik wil helpen. 377 00:23:36,791 --> 00:23:38,958 Er moeten mensen beschermd… 378 00:23:39,041 --> 00:23:41,791 …en gered worden en ik wil helpen. 379 00:23:41,875 --> 00:23:44,291 Ik heb gewoon hulp nodig. 380 00:23:44,375 --> 00:23:48,791 Wil jij me helpen? Wil je me leren om een leider te zijn? 381 00:23:49,041 --> 00:23:51,625 Wil je een goede leider zijn? 382 00:23:51,708 --> 00:23:54,791 Dan moet je je zo gaan gedragen. 383 00:23:54,875 --> 00:23:58,541 Ten eerste… Misschien moet je dit opschrijven. 384 00:23:58,958 --> 00:24:00,208 O, ja. 385 00:24:00,833 --> 00:24:01,708 Ten eerste… 386 00:24:01,791 --> 00:24:04,291 …neem risico's. Tart het lot. 387 00:24:04,375 --> 00:24:06,583 'Het lot tarten.' 388 00:24:06,666 --> 00:24:07,500 Ten tweede… 389 00:24:07,583 --> 00:24:11,000 …volg geen bevelen op, maar deel ze uit. 390 00:24:11,083 --> 00:24:14,708 Die volg ik hier ook op. Goeie… 391 00:24:14,791 --> 00:24:15,666 Ten derde… 392 00:24:15,750 --> 00:24:20,583 …laat niemand je in de weg staan. 393 00:24:20,666 --> 00:24:21,541 Tot slot… 394 00:24:21,625 --> 00:24:24,708 …de belangrijkste regel. 395 00:24:24,791 --> 00:24:27,125 Doe alles… 396 00:24:27,208 --> 00:24:30,958 …voor het grotere goed, koste wat kost. 397 00:24:31,541 --> 00:24:34,875 '…koste wat kost.' 398 00:24:34,958 --> 00:24:35,833 Top. 399 00:24:37,041 --> 00:24:39,625 Nee. Jij bent de leider. -O, ja. 400 00:24:41,583 --> 00:24:45,958 Kid. Klaar voor avontuur? Ik heb de succesformule. 401 00:24:52,750 --> 00:24:53,625 BOEM