1 00:00:06,000 --> 00:00:09,916 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:13,500 --> 00:00:16,916 Mielettömän avara avaruus. 3 00:00:17,000 --> 00:00:21,750 Ja siinä mielettömyydessä niitä on vain 13. 4 00:00:21,833 --> 00:00:27,916 Kolmetoista kosmista voimakiveä! 5 00:00:28,000 --> 00:00:33,041 Jo yksikin on uskomaton, mutta jos löytää viisi kerralla… 6 00:00:33,125 --> 00:00:35,041 Käsittämätöntä. 7 00:00:35,125 --> 00:00:40,541 Vaan minä, Fantos Kerääjä, löysin viisi kosmista voimakiveä! 8 00:00:40,625 --> 00:00:41,875 Kerralla! 9 00:00:41,958 --> 00:00:45,291 Kämäinen kuljetusfirmanne hukkasi ne! 10 00:00:45,375 --> 00:00:49,708 Otin ekstravakuuden, pikatoimituksen ja jäljitysnumeron! 11 00:00:49,791 --> 00:00:53,125 Silti kivet jäivät sille tielle! 12 00:00:53,208 --> 00:00:59,791 Nuo arvokkaat kosmiset kivet loi koko universumin pahin olento. 13 00:00:59,875 --> 00:01:02,500 Erodius Planeetantappaja! 14 00:01:02,583 --> 00:01:09,166 Jokainen kivi on Erodiusin tuhoaman maailman jäänne! 15 00:01:09,250 --> 00:01:13,125 Kuulkaa… -Erodiusin! 16 00:01:14,875 --> 00:01:15,708 Typerys! 17 00:01:15,791 --> 00:01:22,041 Et pilkkaisi minua, jos tuntisit mahtavan Erodiusin voiman! 18 00:01:31,833 --> 00:01:36,583 Pian taidatkin saada tuta sen. Tämä ei ole ohi! 19 00:01:36,666 --> 00:01:41,333 Aion jättää moittivan kommentin UPX:n verkkosivulle! 20 00:01:41,416 --> 00:01:44,916 Siitä tulee pitkä ja kumma vuodatus! 21 00:01:56,958 --> 00:01:59,708 Jestas, nyt se tapahtuu! 22 00:02:09,666 --> 00:02:11,750 Äkkiä ennen kuin se loppuu! 23 00:02:11,833 --> 00:02:13,750 Tänne se! 24 00:02:14,750 --> 00:02:18,000 Räpäytin silmää! Antaa olla. 25 00:02:19,541 --> 00:02:20,416 Siltikin… 26 00:02:20,500 --> 00:02:24,625 Ajatella, että pääsen näkemään Erodiusin omin silmin! 27 00:02:24,708 --> 00:02:29,833 Pian koko galaksi ymmärtää Erodiusin mahdin. 28 00:02:29,916 --> 00:02:33,500 Erodiusin! 29 00:02:33,583 --> 00:02:36,666 Ja kuluttajapalautteen mahdin. 30 00:02:36,750 --> 00:02:41,041 "Hyvät UPX:n mäntit…" Planeettahan tuhoutui. 31 00:02:41,125 --> 00:02:44,083 "Hyvät UPX:n mäntit…" 32 00:02:45,458 --> 00:02:47,000 "Fantos Kerääjä." 33 00:02:47,083 --> 00:02:48,083 Lähetä. 34 00:02:48,958 --> 00:02:50,083 Mitä näkyy? 35 00:02:52,333 --> 00:02:54,000 Mitä nyt? 36 00:02:57,958 --> 00:03:00,125 Miksi näytät ruokalähetin? 37 00:03:00,208 --> 00:03:01,666 Hetkinen! 38 00:03:01,750 --> 00:03:04,083 Kiveni! 39 00:03:12,000 --> 00:03:13,416 MO'N KAHVIKEIDAS 40 00:04:36,791 --> 00:04:38,041 MO'N KAHVIKEIDAS 41 00:04:47,833 --> 00:04:49,416 Kaikki hyvin, Kim? 42 00:04:50,000 --> 00:04:53,833 Minulta ei vielä käy telekinuski. -Töllökineesi. 43 00:04:53,916 --> 00:04:55,500 Telekineesi. 44 00:05:00,333 --> 00:05:04,333 KOSMOS-KIM JA MUUT VOIMAKIVET 45 00:05:13,583 --> 00:05:16,166 Moi, Carl, Carla ja Carlos. -Hei. 46 00:05:16,250 --> 00:05:18,375 Hyviä hampurilaasteja! 47 00:05:19,000 --> 00:05:21,458 Lausuinko sen oikein? -Lausuit. 48 00:05:21,541 --> 00:05:23,041 Flo, missä Jo on? 49 00:05:23,125 --> 00:05:25,750 Pöytä 13:lla kai. -Kiitti! 50 00:05:25,833 --> 00:05:29,958 En voi kyllin kiittää, että toit minut perheeni luo. 51 00:05:30,041 --> 00:05:34,041 Tyttöseni myöhästyneet synttärit ovat olleet mukavat. 52 00:05:34,583 --> 00:05:36,833 Sepä kiva kuulla. 53 00:05:36,916 --> 00:05:40,166 Sanokaa vain, jos kaipaatte jotain. 54 00:05:45,583 --> 00:05:47,041 Herttinen! 55 00:05:52,375 --> 00:05:54,250 Voitko hyvin, Graknar? 56 00:05:54,791 --> 00:05:57,666 Maistuisiko volgotinpiiras? 57 00:05:57,750 --> 00:05:59,125 Talo tarjoaa. 58 00:06:02,708 --> 00:06:04,166 Heti keittiöön. 59 00:06:05,708 --> 00:06:10,166 Missä tilaus? Yksi glöblöb-pihvi ja volgotinpiirasta. 60 00:06:10,250 --> 00:06:11,250 Tässä, Jo. 61 00:06:11,333 --> 00:06:12,583 Kiitos, Fry. -Jo… 62 00:06:12,666 --> 00:06:14,375 Tämähän sinertää. 63 00:06:14,458 --> 00:06:17,958 Luomu-glöblöbin kuuluukin olla sinistä. 64 00:06:18,041 --> 00:06:19,500 Jo! 65 00:06:20,500 --> 00:06:25,875 Muistin Graknarin allergian! -Niin, mutta kirjoitit "flarbbi". 66 00:06:25,958 --> 00:06:28,375 Se on florbbi! 67 00:06:28,458 --> 00:06:30,500 Hänhän on kunnossa. 68 00:06:30,583 --> 00:06:33,916 En minä sitä. Asiakkaat pitää huomioida! 69 00:06:34,833 --> 00:06:37,625 Nuo ovat odottaneet 20 minuuttia. 70 00:06:37,708 --> 00:06:42,083 Veit Plexmanit likaiseen pöytään ja unohdit snorbiöljyn. 71 00:06:42,166 --> 00:06:44,375 Oletko treenannut velbania? 72 00:06:44,458 --> 00:06:47,875 Heidän ruokatorvensa ei taivu Maan sanoihin! 73 00:06:50,666 --> 00:06:53,916 Etkö muista isoäitisi reseptiä? 74 00:06:56,458 --> 00:06:57,833 Ääneen. 75 00:06:59,000 --> 00:07:05,000 Kuppi myötätuntoa, teelusikka lempeyttä, ripaus ymmärrystä. Sekoita… 76 00:07:05,083 --> 00:07:06,791 Välittämiseen. 77 00:07:09,833 --> 00:07:12,583 Anteeksi tuosta. -En nähnyt mitään. 78 00:07:12,666 --> 00:07:15,791 Siskollani oli samanlainen rimpsu. 79 00:07:16,625 --> 00:07:18,916 Mitä teen tuolle tytölle? 80 00:07:19,916 --> 00:07:21,833 Siinähän sinä! -On kiire! 81 00:07:21,916 --> 00:07:23,208 Kas tässä. 82 00:07:23,291 --> 00:07:26,416 Glöblöbiä, blämffiä ja lautasliinoja. 83 00:07:26,500 --> 00:07:30,500 Tuumin, että olemme luuhanneet täällä jo tovin. 84 00:07:30,583 --> 00:07:34,291 En tahdo jäädä lähetiksi etkä sinä tarjoilijaksi. 85 00:07:34,375 --> 00:07:36,375 Kuka niin on väittänyt? 86 00:07:36,958 --> 00:07:38,791 No, sinä. 87 00:07:41,250 --> 00:07:46,875 Ratkaisevan siirtomme jälkeen Zorkan laivasto oli ajettu hajalle. 88 00:07:46,958 --> 00:07:52,750 Niinpä Beta Gamalonin taistelussa täydellisen voiton veivät - 89 00:07:52,833 --> 00:07:55,875 kuningatar Xhanin joukot. 90 00:07:55,958 --> 00:08:00,708 Muistuu mieleen, kun nappasin tusinan hiiriä kerralla. 91 00:08:00,791 --> 00:08:04,333 Siinä vasta maukas voitto. 92 00:08:04,416 --> 00:08:07,291 Flaxnaria ja dieettitartari. -Mikä? 93 00:08:07,375 --> 00:08:08,666 Jo! 94 00:08:08,750 --> 00:08:10,583 Arvaan jo. 95 00:08:10,666 --> 00:08:14,750 Tahdot etsiä muut voimakivet, ja etsimme kyllä. 96 00:08:14,833 --> 00:08:15,666 Milloin? 97 00:08:15,750 --> 00:08:18,250 Kun minä… me olemme valmiita. 98 00:08:18,333 --> 00:08:20,833 Emme voi lähteä noin vain. 99 00:08:20,916 --> 00:08:22,875 Sehän olisi huippua! 100 00:08:22,958 --> 00:08:25,458 Kahvila vie kaiken aikani. 101 00:08:25,541 --> 00:08:28,041 Äiti ei pärjää yksinään. 102 00:08:28,125 --> 00:08:32,416 Suunnitelmakin puuttuu, enkä tiedä, missä kivet ovat. 103 00:08:32,500 --> 00:08:38,208 Xhan toi meidät tuhoamaan Erodiusin, eikä hän voi johtaa meitä! 104 00:08:38,291 --> 00:08:40,875 Hän kulutti kaiken energiansa. 105 00:08:40,958 --> 00:08:42,250 Toivun kyllä… 106 00:08:42,333 --> 00:08:44,958 Hän ei jaksa enää leijuakaan! 107 00:08:45,041 --> 00:08:46,791 Istuimet ovat mukavat. 108 00:08:46,875 --> 00:08:48,500 Olet ainoa toivomme! 109 00:08:48,583 --> 00:08:52,833 Jos viivyttelemme, Erodius käy vaarallisemmaksi! 110 00:08:52,916 --> 00:08:54,541 Tässä suunnitelma. 111 00:08:54,625 --> 00:08:59,333 Etsitään kiviä ja värvätään mahtavia sankareita. 112 00:08:59,416 --> 00:09:03,166 Kohdataan paha alieni ja pelastetaan galaksi! 113 00:09:03,250 --> 00:09:05,125 Mitä sanot? 114 00:09:07,041 --> 00:09:08,458 Minä vastaan! 115 00:09:13,833 --> 00:09:17,041 Usko johtajaasi, Kosmos-Kim. 116 00:09:17,125 --> 00:09:20,666 Kun Jo hyväksyy johtajuuden taakan, 117 00:09:20,750 --> 00:09:25,750 hän keksii keinon ryhmänsä lopulliseen voittoon. 118 00:09:26,458 --> 00:09:27,583 Lupaatko? 119 00:09:27,666 --> 00:09:30,041 Meillä ei tunneta lupauksia. 120 00:09:30,666 --> 00:09:32,791 Lupaan silti. 121 00:09:35,291 --> 00:09:39,041 Mo'n kahvila, paikka niin ihana, mitä saisi olla? 122 00:09:40,375 --> 00:09:41,666 Selvän teki! 123 00:09:42,333 --> 00:09:43,166 Kim! 124 00:09:44,083 --> 00:09:45,000 Seikkailu? 125 00:09:45,083 --> 00:09:46,291 Toimitus! 126 00:09:52,833 --> 00:09:59,833 Pikaruuan toimittaminen ei ole mikään jännä avaruusseikkailu. 127 00:10:02,791 --> 00:10:07,250 Mo'n kahvila, paikka kosmisen ihana. -Tekisin lisäyksen. 128 00:10:08,291 --> 00:10:10,750 Yksi kosminen voimakivi! 129 00:10:11,625 --> 00:10:12,458 Hei! 130 00:10:18,791 --> 00:10:21,833 Mielettömän avara avaruus. 131 00:10:21,916 --> 00:10:26,250 Ja siinä mielettömyydessä niitä on vain 13. 132 00:10:26,333 --> 00:10:31,416 Jo yksikin on uskomaton, mutta jos löytää viisi kerralla… 133 00:10:31,500 --> 00:10:33,333 Käsittämätöntä. 134 00:10:33,416 --> 00:10:39,166 Vaan minä, Fantos Kerääjä, löysin viisi kosmista voimakiveä… 135 00:10:39,250 --> 00:10:40,708 Kerralla! 136 00:10:40,791 --> 00:10:44,208 Sitten sinä varastit ne! 137 00:10:44,291 --> 00:10:49,625 Ne neljä muuta kiveä, jotka muuten voitin verkkohuutokaupassa, 138 00:10:49,708 --> 00:10:55,833 on kätketty paikkaan, jota nimität Mo'n kahvilaksi. 139 00:10:55,916 --> 00:10:59,041 Mikäli rakkaasi haluavat nähdä sinut, 140 00:10:59,125 --> 00:11:05,166 heidän on pakko luovuttaa ne loput neljä kiveä minulle! 141 00:11:08,416 --> 00:11:09,250 Hyvä! 142 00:11:09,333 --> 00:11:13,041 Nyt Jo'n on pakko lähteä pelastamaan minut! 143 00:11:13,125 --> 00:11:15,666 Vihdoin alkaa avaruusseikkailu! 144 00:11:17,750 --> 00:11:21,833 Halusinkin joutua superroiston vangiksi! 145 00:11:22,916 --> 00:11:25,041 PLANEETANTAPPAJA 146 00:11:25,125 --> 00:11:27,250 Taidat tykätä kivistä. 147 00:11:27,333 --> 00:11:29,166 En minä niistä pidä. 148 00:11:29,250 --> 00:11:31,333 Rakastan niitä kiviä! 149 00:11:31,416 --> 00:11:33,666 Samoin! Mitä teet niillä? 150 00:11:33,750 --> 00:11:38,208 Valtaatko galaksin? Alistatko universumin? 151 00:11:38,291 --> 00:11:39,875 Kamala vaiva. 152 00:11:39,958 --> 00:11:42,041 En piittaa galaksista. 153 00:11:42,125 --> 00:11:46,625 Olen pikemminkin Erodiusin… En niinkään fani. 154 00:11:46,708 --> 00:11:52,875 Keräilen lukuisia muistoesineitä, jotka liittyvät Planeetantappajaan. 155 00:11:52,958 --> 00:11:54,041 Nörtti. 156 00:11:54,583 --> 00:11:56,041 Mikä on nörtti? 157 00:11:56,125 --> 00:11:57,458 Olemme mahtavia. 158 00:11:57,541 --> 00:12:01,958 Minkä takia se Erodius tuhoaa planeettoja? 159 00:12:02,041 --> 00:12:04,875 Siinäpä kysymys piileekin. 160 00:12:04,958 --> 00:12:07,166 Eräiden mukaan se on jumala. 161 00:12:07,250 --> 00:12:11,708 Toisten mielestä taas… -Xhan sanoi sitä pahaksi. 162 00:12:12,208 --> 00:12:16,541 Tunnetko Xhanin, Erodiusilta säästyneen? 163 00:12:16,625 --> 00:12:21,333 Tunsin viisi sellaista, mutta Erodius… 164 00:12:21,416 --> 00:12:23,708 Se kuulemma tappoi kaikki! 165 00:12:23,791 --> 00:12:27,791 Niin… He olivat ystäviäni. 166 00:12:27,875 --> 00:12:31,541 Onneksi Xhan teleporttasi tiimimme avaruuteen. 167 00:12:31,625 --> 00:12:37,208 Voimme kerätä kaikki 13 kiveä ja tuhota Erodiusin lopullisesti! 168 00:12:37,291 --> 00:12:41,625 Ei onnistu. Erodius on pysäyttämätön. 169 00:12:41,708 --> 00:12:46,416 Ja jos joku kerää kaikki kivet, niin se olen minä. 170 00:12:46,500 --> 00:12:48,375 Tiedän missä ne ovat. 171 00:12:48,458 --> 00:12:52,000 Tämän ultraharvinaisen esineen ansiosta. 172 00:12:52,083 --> 00:12:53,666 Kivien pyhä käärö! 173 00:12:53,750 --> 00:12:56,500 Minulla oli tästä kopio! -Mitä? 174 00:12:56,583 --> 00:12:59,125 Omani oli paremmassa kunnossa. 175 00:12:59,208 --> 00:13:01,083 Näytä sitten! 176 00:13:01,166 --> 00:13:02,208 Se räjähti. 177 00:13:02,291 --> 00:13:04,958 Niin varmaan. 178 00:13:05,041 --> 00:13:07,125 No, Kosmos-Kim… 179 00:13:07,208 --> 00:13:10,833 Seuraavaksi toteutan nerokkaan juoneni - 180 00:13:10,916 --> 00:13:17,458 ja kaappaan loput neljä kosmista voimakiveä! 181 00:13:29,791 --> 00:13:32,041 Mo'n kahvilalla. 182 00:13:32,125 --> 00:13:35,500 Vaviskaa, sillä minä, Fantos… 183 00:13:35,583 --> 00:13:36,583 Hetki. 184 00:13:40,958 --> 00:13:43,916 Jouduin jonoon. -On lounasruuhka. 185 00:13:44,750 --> 00:13:47,666 Vaviskaa… -Hetki. 186 00:13:50,208 --> 00:13:54,000 Odottaisinko puoli tuntia? -Mitä saisi olla? 187 00:13:54,083 --> 00:13:57,000 Vaviskaa! Fantos vaatii… 188 00:13:57,083 --> 00:13:58,666 Sano äkkiä. 189 00:13:58,750 --> 00:14:01,041 Tuota… 190 00:14:01,125 --> 00:14:06,208 Haluan neljä kosmista voimakiveä ja tuplajuustopurilaisen! 191 00:14:06,750 --> 00:14:09,083 Mukaan. -Onko tämä pilaa? 192 00:14:09,166 --> 00:14:11,125 Hän ei usko minua. 193 00:14:11,208 --> 00:14:12,958 Anna minulle. 194 00:14:14,541 --> 00:14:16,291 Auta, Jo! 195 00:14:16,375 --> 00:14:17,666 Pelasta minut! 196 00:14:17,750 --> 00:14:21,125 Megasuperroisto nappasi minut! 197 00:14:21,208 --> 00:14:23,916 Oletko oikeasti pulassa? 198 00:14:24,000 --> 00:14:26,875 Pulassa hän totisesti on! 199 00:14:26,958 --> 00:14:30,333 Tuokaa kivet, tai Kim kuolee! 200 00:14:30,416 --> 00:14:33,000 Ja lautasliinoja, kiitos. 201 00:14:35,125 --> 00:14:37,166 Kim? 202 00:14:38,583 --> 00:14:41,583 Kim on pulassa! -Että mitä? 203 00:14:41,666 --> 00:14:43,375 Totta. 204 00:14:43,458 --> 00:14:46,541 Hullu avaruusroisto nappasi Kimin! 205 00:14:46,625 --> 00:14:51,458 Siltä hän kuulostikin, etenkin hullulta. 206 00:14:51,541 --> 00:14:54,666 Roistoa turpiin ja Kim turvaan! -Sooh. 207 00:14:54,750 --> 00:15:00,166 Avataan viestiyhteys ja kysytään, mitä sieppaaja vaatii. 208 00:15:00,250 --> 00:15:02,583 Kuulemma sormuksemme. 209 00:15:02,666 --> 00:15:05,291 Kim kunnossa? Kimiä suojeltava! 210 00:15:05,375 --> 00:15:07,666 Antakaa minun ajatella! 211 00:15:07,750 --> 00:15:09,916 Älä hermoile, kulta. 212 00:15:10,000 --> 00:15:11,500 Muista mitä sanoin… 213 00:15:11,583 --> 00:15:13,041 Vaiti! 214 00:15:13,125 --> 00:15:15,750 Johtajanne laatii suunnitelman. 215 00:15:18,541 --> 00:15:20,791 Kunpa näkisin sen tyypin! 216 00:15:20,875 --> 00:15:26,125 Silloin voisin keksiä jotain. -Kuulostaa hyvältä. 217 00:15:30,375 --> 00:15:32,458 Olen yhä liian heikko. 218 00:15:32,541 --> 00:15:36,583 Auta minua avaamaan kurkistusportaali. 219 00:15:54,875 --> 00:15:55,791 Mitä näkyy? 220 00:15:55,875 --> 00:15:59,708 Tuo outo heppu aluksessa on varmaan se pahis. 221 00:15:59,791 --> 00:16:02,875 Näen julisteita ja toimintafiguureja. 222 00:16:02,958 --> 00:16:08,333 Kimiä köyttää johonkin hökötykseen varmaankin kätyri. 223 00:16:08,416 --> 00:16:09,416 Anna arvio. 224 00:16:10,083 --> 00:16:12,291 Aika nössö. -Tarkoitin Kimiä! 225 00:16:13,166 --> 00:16:15,541 Hän näyttää jopa iloiselta. 226 00:16:15,625 --> 00:16:18,458 Ehkä hänet saa pelastettua helposti. 227 00:16:19,041 --> 00:16:20,833 Minä… -Teemme näin. 228 00:16:20,916 --> 00:16:23,000 Tonnikala pitää vahtia. 229 00:16:23,083 --> 00:16:26,750 Ukit suojaavat, vapautan Kimin, ja Rosa mätkii. 230 00:16:26,833 --> 00:16:28,000 Entä minä? 231 00:16:29,208 --> 00:16:30,500 Tiskaa sinä. 232 00:16:30,583 --> 00:16:31,666 Hoituu! 233 00:16:32,375 --> 00:16:35,958 Paikallissankarit, aletaan sankaroida! 234 00:16:42,250 --> 00:16:45,333 Monistu vasta perillä! 235 00:16:45,416 --> 00:16:49,000 En minä sitä päättänyt. Puhu pomolle. 236 00:17:05,166 --> 00:17:06,166 Siinäkö se? 237 00:17:06,250 --> 00:17:08,791 Onko kaveri arkajalka? 238 00:17:18,000 --> 00:17:20,333 Komeat kuteet! 239 00:17:21,125 --> 00:17:23,500 Ovatko nuo loput kivet? 240 00:17:23,583 --> 00:17:27,708 Ovat, ja niiden etsimiseen meni ikuisuus. 241 00:17:27,791 --> 00:17:28,958 Nyt… 242 00:17:35,000 --> 00:17:38,333 Tuplasin kokoelmani tuosta vain! 243 00:17:38,916 --> 00:17:39,750 Mitä? 244 00:17:43,750 --> 00:17:46,750 Siinä kaikki. Olkaa hyvät ja poistukaa. 245 00:17:50,416 --> 00:17:53,833 Viisi uutta kiveä, yhteensä yhdeksän! 246 00:17:55,000 --> 00:17:59,916 Enää neljä, niin Erodius-kokoelmani on valmis! 247 00:18:00,000 --> 00:18:02,458 Erodius! 248 00:18:03,041 --> 00:18:04,208 Mitä teemme? 249 00:18:05,208 --> 00:18:07,125 Anna takaisin! 250 00:18:07,208 --> 00:18:08,041 Hei! 251 00:18:10,291 --> 00:18:12,125 Siistit lisäkädet! 252 00:18:12,208 --> 00:18:14,875 Väärä kivi! Tahdon isoksi! 253 00:18:14,958 --> 00:18:17,333 Pois kimpustani! 254 00:18:18,708 --> 00:18:20,625 Iso kivi! 255 00:18:25,833 --> 00:18:27,958 Supervenytys! -Uusi juoni! 256 00:18:28,041 --> 00:18:31,458 Tartutaan kiviin ja otetaan omamme takaisin. 257 00:18:43,250 --> 00:18:45,250 Ei tätä taas! 258 00:18:46,750 --> 00:18:48,916 Teinpä tyhmästi. 259 00:18:56,708 --> 00:18:58,708 Rosa, heitä kiveni! 260 00:19:03,208 --> 00:19:04,291 Ei! 261 00:19:04,375 --> 00:19:05,416 Hei! 262 00:19:06,416 --> 00:19:08,416 Saan sen kohta! -Hyvä! 263 00:19:08,500 --> 00:19:09,541 Ei. 264 00:19:20,125 --> 00:19:20,958 Ei! 265 00:19:24,541 --> 00:19:26,250 Ällöä! 266 00:19:33,458 --> 00:19:35,375 Liian pelottavaa! 267 00:19:41,208 --> 00:19:42,375 Luovuta. 268 00:19:42,458 --> 00:19:44,291 Saimme vanhat kivemme. 269 00:19:44,375 --> 00:19:45,541 Tavallaan. 270 00:19:45,625 --> 00:19:46,833 Minä en! 271 00:19:48,625 --> 00:19:49,958 Siistiä! 272 00:19:50,041 --> 00:19:52,208 Näkymättömyys! 273 00:19:52,291 --> 00:19:53,125 Kim! 274 00:20:01,958 --> 00:20:05,541 Palauttakaa minulta anastamanne kivet! 275 00:20:05,625 --> 00:20:08,083 Palauta sinä omani! 276 00:20:08,166 --> 00:20:10,875 Sinäpäs! -Ei kun sinä! 277 00:20:10,958 --> 00:20:13,208 Kaikki menee pieleen. 278 00:20:13,291 --> 00:20:17,041 Emme olleet… minä en ollut valmis. 279 00:20:17,125 --> 00:20:19,416 Kaikki karkaa käsistä… 280 00:20:19,500 --> 00:20:20,500 Sinäpäs! 281 00:20:20,583 --> 00:20:22,291 Karkaa käsistä… 282 00:20:32,375 --> 00:20:35,666 Siirrä meidät! -Ei, tarvitsen kiveni! 283 00:20:39,416 --> 00:20:42,291 Inhaa! -Sanopa muuta! 284 00:20:49,750 --> 00:20:51,083 Kiveni! 285 00:20:57,250 --> 00:20:59,208 Äiti! 286 00:20:59,291 --> 00:21:02,458 Ne varastivat kiveni! 287 00:21:04,041 --> 00:21:06,166 He saavat maksaa. 288 00:21:12,625 --> 00:21:15,583 Tuo ei sujunut. -Sujuipas! 289 00:21:15,666 --> 00:21:18,000 Saimme vanhat kivemme. 290 00:21:18,083 --> 00:21:19,250 Minä en! 291 00:21:20,208 --> 00:21:23,583 Olen mönjää! -Totut kyllä siihen. 292 00:21:24,333 --> 00:21:27,000 Miksen minä saa monikäsikiveä? 293 00:21:27,083 --> 00:21:30,416 Äiti tarvitsee kaiken mahdollisen lisäavun. 294 00:21:30,500 --> 00:21:35,250 Minulla on voimista paras: tuotteliaisuuden voima! 295 00:21:35,833 --> 00:21:39,125 Valitan. -No, sainpahan tämän. 296 00:21:39,208 --> 00:21:41,750 Tästä näkee kadonneet kivet. 297 00:21:41,833 --> 00:21:45,291 Nyt sinun on pakko lähteä seikkailuun! 298 00:21:45,375 --> 00:21:46,375 Mikä tuo on? 299 00:21:46,458 --> 00:21:48,250 Fantosin käärökopio. 300 00:21:48,333 --> 00:21:52,000 Hän vei sormukseni ja minä kirjan. -Siis tuo. 301 00:21:53,000 --> 00:21:54,250 Hetki vain. 302 00:21:58,416 --> 00:22:01,541 Tuota tarvitsinkin. -Tosi ällöä. 303 00:22:01,625 --> 00:22:03,625 Vihaan tätä voimaa. 304 00:22:06,666 --> 00:22:11,375 Jos aion ryhtyä tähän, tarvitsen rutkasti apua. 305 00:22:12,000 --> 00:22:14,708 Älä synkistele, muru. Minä… 306 00:22:20,458 --> 00:22:21,833 Kuningatar! 307 00:22:23,125 --> 00:22:25,083 Olen kunnossa. 308 00:22:25,166 --> 00:22:27,791 En vain ole toipunut vielä. 309 00:22:27,875 --> 00:22:30,750 Istuudu. -Mokasin pahemman kerran. 310 00:22:30,833 --> 00:22:32,666 Ensin hermoilin. 311 00:22:32,750 --> 00:22:36,916 Sitten luulin tyhmänä, että kaikki kävisi helposti. 312 00:22:37,916 --> 00:22:40,291 Toilailin kuin ääliö! 313 00:22:40,375 --> 00:22:42,375 Se oli noloa! 314 00:22:42,458 --> 00:22:45,583 Jos en pärjää toopelle Fantosille, 315 00:22:45,666 --> 00:22:51,000 miten pysäytän Erodiusin, joka on ihka aito pahis? 316 00:22:51,083 --> 00:22:53,875 Mokasin täysillä! 317 00:22:53,958 --> 00:22:58,166 Sinähän pelastit Kimin ja suojelit kiviä. 318 00:22:58,250 --> 00:23:04,875 Vaikkei tapasi ollutkaan optimaalinen, et myöskään "mokannut". 319 00:23:04,958 --> 00:23:07,583 Jos tosin uskot niin… 320 00:23:08,708 --> 00:23:09,875 Niin mitä? 321 00:23:10,541 --> 00:23:13,750 Kenties erehdyin sittenkin. 322 00:23:13,833 --> 00:23:15,583 Et ole valmis. 323 00:23:16,083 --> 00:23:20,583 Älä sure. Etsin jonkun muun pysäyttämään Erodiusin. 324 00:23:20,666 --> 00:23:24,208 Enköhän jaksa lähettää sinut kotiin. 325 00:23:26,625 --> 00:23:27,708 Ei! 326 00:23:27,791 --> 00:23:31,666 En ole valmis, mutten tahdo kotiinkaan! 327 00:23:31,750 --> 00:23:33,041 Minä… 328 00:23:33,125 --> 00:23:35,125 Mitä sitten tahdot? 329 00:23:35,208 --> 00:23:36,708 Tahdon auttaa! 330 00:23:36,791 --> 00:23:41,791 Kokonaista galaksia pitää suojella, ja tahdon auttaa. 331 00:23:41,875 --> 00:23:44,291 Tarvitsen vain apua. 332 00:23:44,375 --> 00:23:46,125 Autatteko minua? 333 00:23:46,208 --> 00:23:51,625 Opetatteko johtajuutta? -Tahdotko hyväksi johtajaksi? 334 00:23:51,708 --> 00:23:54,791 Käyttäydy siis johtajan tavoin! 335 00:23:54,875 --> 00:23:56,250 Ensin… 336 00:23:56,333 --> 00:23:58,541 Teehän muistiinpanoja. 337 00:23:58,625 --> 00:24:00,208 Tosiaan. 338 00:24:00,833 --> 00:24:01,708 Ensin… 339 00:24:01,791 --> 00:24:04,291 Ota riskejä ja ole urhea! 340 00:24:04,375 --> 00:24:06,583 "Ole urhea." 341 00:24:06,666 --> 00:24:07,500 Toiseksi… 342 00:24:07,583 --> 00:24:11,000 Lakkaa ottamasta käskyjä ja anna niitä! 343 00:24:11,083 --> 00:24:14,708 Tajusin! Tarjoilijaahan käskytetään. 344 00:24:14,791 --> 00:24:20,583 Kolmanneksi: älä anna kenenkään tulla tiellesi! 345 00:24:20,666 --> 00:24:24,708 Lopuksi, ja tämä on säännöistä tärkein… 346 00:24:24,791 --> 00:24:30,958 Kun on kyse yhteisestä hyvästä, tee voitavasi hinnalla millä hyvänsä! 347 00:24:31,541 --> 00:24:34,875 "…hinnalla millä hyvänsä." 348 00:24:34,958 --> 00:24:35,833 Kiva! 349 00:24:37,041 --> 00:24:39,625 Johtaja ei tee noin. -Tosiaan. 350 00:24:41,583 --> 00:24:43,291 Valmiina seikkailuun? 351 00:24:43,375 --> 00:24:45,958 Keksin onnistumisen reseptin!