1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:39,418 --> 00:00:40,334 ‎การสูญเสีย 3 00:00:44,418 --> 00:00:46,584 ‎การสูญเสียเป็นสิ่งที่หลีกเลี่ยงไม่ได้ 4 00:00:52,251 --> 00:00:55,459 ‎แต่นั่นไม่ได้ทำให้เรายอมรับมันได้ง่ายขึ้นเลย 5 00:01:01,168 --> 00:01:07,084 ‎มันทำให้เราปวดหัว ‎ปวดใจ และจิตวิญญาณเจ็บป่วย 6 00:01:07,668 --> 00:01:11,293 ‎เออร์โรเดียสเอาความเจ็บปวด ‎ที่มันรู้สึกจากการสูญเสียของมันมา 7 00:01:11,376 --> 00:01:14,251 ‎และกระจายความทุกข์ทรมานไปทั่วกาแล็กซี 8 00:01:15,334 --> 00:01:20,126 ‎จนกระทั่งชายคนหนึ่ง ‎สามารถเยียวยาจิตวิญญาณที่ทรมานของมันได้ 9 00:01:24,001 --> 00:01:28,001 ‎มันเป็นการเสียสละที่กล้าหาญ ‎และทำให้เขาสูญเสียอย่างมาก 10 00:01:28,084 --> 00:01:29,668 ‎เกือบทำให้เขาเสียทุกอย่าง 11 00:01:30,751 --> 00:01:31,709 ‎เจอไหมครับ 12 00:01:32,251 --> 00:01:36,709 ‎ฉันรู้อยู่แล้วว่าไม่ได้ทำมันหาย ‎มันติดอยู่ในเคราฉัน 13 00:01:39,584 --> 00:01:42,626 ‎เรามารวมตัวกันที่นี่วันนี้เพื่อให้เกียรติทุกคน 14 00:01:42,709 --> 00:01:45,501 ‎ที่เคยตกเป็นเหยื่อของเออร์โรเดียส 15 00:01:46,126 --> 00:01:48,918 ‎เพื่อฝังซากบ้านของพวกเขา 16 00:01:49,001 --> 00:01:51,376 ‎ที่ครั้งหนึ่งเราเคยยืน 17 00:01:53,126 --> 00:01:54,376 ‎ควีนชานรอดมาได้ 18 00:01:54,876 --> 00:01:59,459 ‎แต่นี่เพื่อเป็นเกียรติแก่ดาวบ้านเกิดของเธอ ‎และคนของเธอ ทุกคนที่หายไป 19 00:02:03,209 --> 00:02:06,751 ‎และนี่เพื่อระลึกถึงพวกกูแมน ‎ที่รู้จักกันในชื่อไฮดราเควียส 20 00:02:07,876 --> 00:02:11,418 ‎ขอให้พวกเขาไหลไปด้วยกัน ‎ตามกระแสน้ำแห่งความเป็นนิรันดร์ 21 00:02:15,126 --> 00:02:16,459 ‎บ๊ายบาย มีป 22 00:02:17,001 --> 00:02:20,918 ‎เล่นกับน้องชายและน้องสาว ‎บนสะพานสายรุ้งให้สนุกนะ 23 00:02:22,376 --> 00:02:25,543 ‎เราไม่รู้จักชื่อของชาวไฟและชาวน้ำแข็ง 24 00:02:25,626 --> 00:02:30,251 ‎แต่หินคอสมิกคู่แฝดของพวกเขา ‎แสดงให้เราเห็นความต้องการร้อนแรงที่จะมีชีวิต 25 00:02:30,334 --> 00:02:33,668 ‎และความแน่วแน่อันเยือกเย็น ‎ในขณะที่เผชิญกับเคราะห์กรรม 26 00:02:35,418 --> 00:02:37,793 ‎ฉันไม่เคยเจอคนล่องหนเลย 27 00:02:37,876 --> 00:02:40,084 ‎อย่างน้อยก็คิดว่าไม่เคยเจอนะ 28 00:02:40,168 --> 00:02:41,793 ‎จะไปรู้ได้ไงล่ะเนอะ 29 00:02:45,209 --> 00:02:48,084 ‎แต่… ยังไงนี่ก็สำหรับพวกเขา 30 00:02:51,626 --> 00:02:54,251 ‎สำหรับเผ่าพันธุ์ที่มีสี่แขน 31 00:02:54,334 --> 00:02:58,709 ‎ตามคำกล่าวในงานศพตามธรรมเนียม ‎ของชาวอีลองโกส์ที่จากไป 32 00:02:58,793 --> 00:03:02,001 ‎"อิชเทียร์ เรนแกน พาไม" 33 00:03:03,959 --> 00:03:05,376 ‎อะไร ฉันค้นข้อมูลแล้วนะ 34 00:03:07,709 --> 00:03:11,626 ‎ซิ่งต่อไปนะ ชาวซิ่ง ‎ขอบคุณสำหรับพลังพิเศษในการก้าวเดิน 35 00:03:12,668 --> 00:03:15,418 ‎ข้าอยากดูดซับความเจ็บปวดของทุกคนได้อยู่จัง 36 00:03:16,001 --> 00:03:18,209 ‎วันนี้เป็นวันที่เศร้าจริงๆ 37 00:03:23,709 --> 00:03:28,376 ‎จะมีวันที่สดใสกว่ารออยู่ข้างหน้า ‎ไม่ต้องใช้แหวนคอสมิกเพื่อทำนายก็รู้ 38 00:03:29,126 --> 00:03:32,043 ‎ถึงฉันจะภูมิใจมากที่ได้สวมแหวนของฉันก็เถอะ 39 00:03:32,834 --> 00:03:38,168 ‎ลาก่อนพีทีเอสบี ‎เป็นเกียรติอย่างยิ่งที่ได้รู้จักหุ่นยนต์ดีๆ 40 00:03:40,209 --> 00:03:41,334 ‎ให้ตายสิ 41 00:03:41,918 --> 00:03:43,459 ‎ลาก่อน กอร์โท 42 00:03:43,543 --> 00:03:48,334 ‎นายกับร่างโคลนการ์กาเรียนของนาย ‎เป็นคนดีและเป็นเพื่อนที่น่ารักจริงๆ 43 00:03:49,251 --> 00:03:51,501 ‎เพื่อนเหรอ ฉันจะคิดถึงนายนะพวก 44 00:04:04,293 --> 00:04:05,918 ‎ลาก่อนท่านวิล์คซัน 45 00:04:06,001 --> 00:04:09,168 ‎แค่พูดว่า "พลังจิต" ก็ยากพอแล้ว ‎เรื่องใช้มันไม่ต้องพูดถึง 46 00:04:09,251 --> 00:04:11,376 ‎แต่ตอนที่มันยังอยู่ก็สนุกจริงๆ 47 00:04:20,793 --> 00:04:22,709 ‎ที่ผ่านมาสนุกดีเนอะ 48 00:04:22,793 --> 00:04:27,001 ‎และถึงแม้ว่ามันจะจบลงแล้ว ‎เธอก็ควรจะภูมิใจในสิ่งที่เธอทำให้มากนะ 49 00:04:27,876 --> 00:04:29,334 ‎เราทุกคนควรภูมิใจ 50 00:04:29,418 --> 00:04:32,001 ‎ให้ตายสิ เราช่วยโลกไว้นะ! 51 00:04:32,084 --> 00:04:34,834 ‎ไม่ใช่เรื่องที่จะถูกลืมเร็วๆ นี้หรอก 52 00:04:47,001 --> 00:04:48,043 ‎อีกแล้วเหรอ 53 00:04:48,626 --> 00:04:50,584 ‎นี่รอบที่สามแล้วนะ 54 00:05:00,376 --> 00:05:02,043 ‎คริสปิน เคลียร์ลีย์ 55 00:05:02,126 --> 00:05:05,126 ‎หัวหน้าฝ่ายปฏิบัติการของบีซีอีไอทีเอเอ 56 00:05:05,209 --> 00:05:07,959 ‎สำนักงานเหตุคุกคาม ‎ระดับจักรวาลและการต่างดาว 57 00:05:08,043 --> 00:05:14,126 ‎คนหรือกลุ่มคนที่ชื่อว่า "คิด คอสมิก" ‎ช่วยแสดงตัวหน่อยได้ไหม 58 00:05:17,043 --> 00:05:19,793 ‎แล้ว "ฮีโร่เพื่อนบ้าน" คือใครเหรอ 59 00:05:20,959 --> 00:05:21,793 ‎โอเค 60 00:05:22,376 --> 00:05:24,876 ‎ไอซีพีพีพีพีอีส่งผมมา 61 00:05:24,959 --> 00:05:28,209 ‎สภานานาชาติเพื่อพิทักษ์ ‎และแพร่ขยายประชากรแห่งโลก 62 00:05:28,293 --> 00:05:32,793 ‎และในนามของคนทั้งโลก ‎เราอยากแสดงความขอบคุณอย่างสุดซึ้ง 63 00:05:32,876 --> 00:05:35,418 ‎ที่ช่วยเราทุกคนจากการทำลายล้างบางอย่าง 64 00:05:35,501 --> 00:05:39,251 ‎ขอบคุณนะ คิด คอสมิกและฮีโร่เพื่อนบ้าน ‎พวกคุณกู้สถานการณ์ไว้ 65 00:05:47,084 --> 00:05:49,209 ‎ด้วยความยินดี พวกเรายินดีที่ได้ช่วย 66 00:05:49,793 --> 00:05:51,668 ‎แล้วแผนการเป็นไงเหรอ 67 00:05:51,751 --> 00:05:54,043 ‎เราจะแถลงข่าวไปทั่วโลกไหม 68 00:05:54,126 --> 00:05:57,876 ‎จัดขบวนแห่ให้เกียรติเราไหม ‎มีวันคิด คอสมิกกับฮีโร่เพื่อนบ้านไหม 69 00:05:58,459 --> 00:06:01,168 ‎ไม่ การขอบคุณจะยังคงเป็นความลับสุดยอด 70 00:06:01,251 --> 00:06:04,043 ‎และจะถูกปฏิเสธ ‎หากใครพยายามเปิดเผยคำขอบคุณ 71 00:06:04,126 --> 00:06:06,709 ‎หรือเหตุการณ์ที่เราแอบรู้สึกขอบคุณ 72 00:06:06,793 --> 00:06:10,376 ‎แต่คนเห็นแล้ว คุณไม่มีทาง ‎ห้ามไม่ให้ความจริงรั่วไหลออกไปได้ 73 00:06:11,126 --> 00:06:12,876 ‎เราไม่จำเป็นต้องทำ 74 00:06:12,959 --> 00:06:16,918 ‎ดูสิ @ห่วงใยประชาชน6141947อาร์โพสต์ว่า 75 00:06:17,001 --> 00:06:18,793 ‎"ดูสิ่งประหลาดบนท้องฟ้าสิ!" 76 00:06:18,876 --> 00:06:21,376 ‎ซึ่ง @สมคบคิด101 ตอบว่า 77 00:06:21,459 --> 00:06:22,376 ‎"ของปลอม!" 78 00:06:22,459 --> 00:06:25,043 ‎"เครื่องหมายอัศเจรีย์ เครื่องหมายอัศเจรีย์" 79 00:06:25,126 --> 00:06:26,376 ‎ซีจีไอเหรอ 80 00:06:26,459 --> 00:06:28,376 ‎"เสาสัญญาณโทรศัพท์" เหรอ 81 00:06:28,459 --> 00:06:30,043 ‎"เครือข่ายห้าจี" เหรอ 82 00:06:30,126 --> 00:06:33,293 ‎"ภาพหลอนของกลุ่มร่องรอยสารเคมี" เหรอ 83 00:06:33,376 --> 00:06:35,918 ‎เห็นไหม คนจะปกปิดให้เราเอง 84 00:06:36,001 --> 00:06:38,501 ‎คิดว่าเราสร้างสิ่งนี้ขึ้นมาทำไมล่ะ 85 00:06:40,793 --> 00:06:43,876 ‎แค่นั้นเหรอ หรือว่าคุณลืมอะไรไป 86 00:06:44,543 --> 00:06:48,001 ‎เราอยากให้คุณรับเช็คใบนี้ ‎แทนความรู้สึกขอบคุณลับๆ ของเรา 87 00:06:48,084 --> 00:06:50,834 ‎และเพื่อชดเชยความเสียหายใดๆ ที่คุณได้ประสบ 88 00:06:50,918 --> 00:06:55,459 ‎ทั้งทางกายและทางใจ ซึ่งเป็นผลมาจาก ‎เหตุการณ์ลับที่ไม่ได้พูดออกมา 89 00:06:56,543 --> 00:06:58,793 ‎คิดว่าเงิน 50 ดอลลาร์จะปิดปากเราได้เหรอ 90 00:06:59,459 --> 00:07:00,876 ‎โอ้ ขอโทษที 91 00:07:03,709 --> 00:07:06,209 ‎โห! เลขศูนย์เยอะมาก 92 00:07:09,876 --> 00:07:12,543 ‎ฟลอเรนซ์ คุณต้องสัญญากับเราเรื่องนึง 93 00:07:12,626 --> 00:07:15,459 ‎คุณต้องเชิญเราไปงานเปิดตัวร้านนิวโอเอซิสนะ 94 00:07:15,543 --> 00:07:17,668 ‎- ได้สิ แน่… ‎- ไม่! ตอบผิดแล้ว! 95 00:07:17,751 --> 00:07:19,959 ‎เราไม่ควรเจอกันหรือคุยกันอีก 96 00:07:20,043 --> 00:07:22,293 ‎นอกจากเพื่อบอกว่าเช็คจะทำลายตัวเองในสิบวิ 97 00:07:22,376 --> 00:07:24,084 ‎เงินอยู่ในบัญชีของคุณแล้ว 98 00:07:24,918 --> 00:07:25,751 ‎จำไว้นะ 99 00:07:25,834 --> 00:07:29,793 ‎อย่าลืมที่จะจำนะว่า ‎คุณต้องลืมว่าเคยเกิดเรื่องนี้ขึ้น 100 00:07:42,418 --> 00:07:46,918 ‎(หกเดือนต่อมา…) 101 00:07:49,251 --> 00:07:54,584 ‎(โมส์โอเอซิส ‎ฉลองเปิดร้านใหม่อีกครั้ง) 102 00:07:54,668 --> 00:07:57,168 ‎ว้าว! 103 00:07:57,251 --> 00:07:59,834 ‎ฉันต้องบอกว่าฉันแอบกังวลนิดๆ 104 00:07:59,918 --> 00:08:03,418 ‎ว่าร้านใหม่จะไม่มีทาง ‎เก็บมนตร์วิเศษของร้านเก่าไว้ได้ 105 00:08:04,501 --> 00:08:07,251 ‎แต่เก้าอี้พวกนี้เหมือนขี่ก้อนเมฆอยู่เลย 106 00:08:08,584 --> 00:08:10,543 ‎และเคาน์เตอร์ก็เงาวับ 107 00:08:11,501 --> 00:08:14,626 ‎เครื่องชงกาแฟเครื่องใหม่นั่น ‎ก็ดีกว่าเครื่องเก่าสองเท่า 108 00:08:14,709 --> 00:08:16,334 ‎ไม่มีกากกาแฟเลย 109 00:08:16,834 --> 00:08:19,084 ‎ดีใจจังที่มันทำให้พวกคุณมีความสุข 110 00:08:19,168 --> 00:08:21,376 ‎รู้ไหมว่าอะไรจะทำให้ฉันมีความสุข 111 00:08:21,459 --> 00:08:23,626 ‎ถ้าพวกคุณออกไปจากที่นี่ให้หมด! 112 00:08:23,709 --> 00:08:25,126 ‎เราจะฉลองเปิดร้านได้ 113 00:08:25,209 --> 00:08:28,876 ‎หลังจากผู้ตรวจสอบความปลอดภัย ‎อนุมัติให้เปิดที่นี่ได้บ่ายนี้ 114 00:08:28,959 --> 00:08:32,834 ‎จนกว่าจะถึงตอนนั้น ‎โจกับฉันยังมีงานต้องทำอีกเยอะมาก 115 00:08:32,918 --> 00:08:34,168 ‎จะว่าไป โจอยู่ไหนเนี่ย 116 00:08:37,001 --> 00:08:41,584 ‎"แล้วควีนยานก็เลยส่งฮีโร่ของเรา ‎ออกไปนอกโลกที่ไกลเกินเอื้อมถึง" 117 00:08:41,668 --> 00:08:45,584 ‎"อย่าพลาดฉบับต่อไปที่น่าตื่นเต้น ‎เมื่อแจน ริต้า ป๊ะป๋าบี แฮมแซนด์วิช 118 00:08:45,668 --> 00:08:48,751 ‎และคอสมิก คิดเริ่มออกค้นหา ‎คริสตัลแห่งพลังก้อนที่ 13 119 00:08:48,834 --> 00:08:52,459 ‎เพื่อช่วยเพื่อนต่างดาวคนใหม่ ‎จากคอร์โรเดียส นักพิฆาตดาวเคราะห์ 120 00:08:53,168 --> 00:08:54,918 ‎ว้าว คิด สุดยอดเลย 121 00:08:55,001 --> 00:08:56,584 ‎นายวาดไว้เยอะแค่ไหนเนี่ย 122 00:08:56,668 --> 00:09:01,043 ‎นี่ฉบับที่สิบ แต่เรื่องราวทั้งหมด ‎จะอยู่ในลิมิเต็ดซีรีส์ 24 ฉบับ 123 00:09:01,126 --> 00:09:02,001 ‎น่าทึ่งมาก 124 00:09:02,084 --> 00:09:04,626 ‎นายคงรู้สึกดีที่ได้อ่านเรื่องการผจญภัยของเรา 125 00:09:04,709 --> 00:09:05,584 ‎ใช่ 126 00:09:05,668 --> 00:09:09,168 ‎แล้วพอคนทั้งโลกได้อ่านเรื่องของเรา ‎ผมจะรู้สึกดีขึ้นอีก 127 00:09:09,251 --> 00:09:10,751 ‎อะไรนะ คิด ไม่ได้นะ! 128 00:09:10,834 --> 00:09:12,584 ‎ห้ามใครรู้เรื่องนี้ จำได้ไหม 129 00:09:12,668 --> 00:09:15,584 ‎ผมรู้ ผมเลยเปลี่ยนชื่อไง "แจน" 130 00:09:16,668 --> 00:09:19,126 ‎สัญญากับฉันทีว่าจะไม่เอาการ์ตูนนี่ให้ใครดูอีก 131 00:09:19,209 --> 00:09:21,959 ‎ผมสัญญา ผมจะไม่เอาให้ใครดูอีก 132 00:09:22,626 --> 00:09:25,168 ‎นอกจากสำนักพิมพ์ห้าแห่งที่ผมส่งไป 133 00:09:25,834 --> 00:09:26,793 ‎คิด ไม่ได้นะ 134 00:10:48,751 --> 00:10:50,834 ‎"เรียนคุณผู้ชายหรือคุณผู้หญิง" 135 00:10:51,709 --> 00:10:54,043 ‎"ขอบคุณที่ส่งผลงานเข้ามา" 136 00:10:55,043 --> 00:10:57,084 ‎"เราเสียใจที่ต้องแจ้งคุณว่า 137 00:10:58,293 --> 00:11:03,001 ‎การ์ตูนของคุณไม่ผ่านเกณฑ์การตีพิมพ์ของเรา" 138 00:11:05,584 --> 00:11:06,793 ‎"นี่คือสติกเกอร์" 139 00:11:19,376 --> 00:11:21,751 ‎- ไม่ ‎- ไม่เอาน่าโฟล ให้ผมเข้าไปเถอะ 140 00:11:21,834 --> 00:11:23,418 ‎ฉันบอกว่าไง เรายังไม่เปิด 141 00:11:23,501 --> 00:11:25,876 ‎ผมอยากดื่มมิลก์เชกชูกำลังของแฮมเบิร์ก 142 00:11:25,959 --> 00:11:29,501 ‎- ไม่ ‎- ทำไมถึงมีแต่คนปฏิเสธผมนะ! 143 00:12:15,751 --> 00:12:17,001 ‎อะไรกัน… 144 00:12:17,084 --> 00:12:20,126 ‎(โมส์โอเอซิส ‎ฉลองเปิดร้านใหม่อีกครั้ง) 145 00:12:26,751 --> 00:12:30,001 ‎ขอต้อนรับสู่โมส์โอเอซิส ไม่เหมือนที่อื่นในอว… 146 00:12:30,709 --> 00:12:33,043 ‎หมายถึงไม่มีที่ใดเหมือนค่ะ 147 00:12:33,126 --> 00:12:33,959 ‎ฉันชื่อโฟล 148 00:12:34,043 --> 00:12:36,209 ‎ผู้ตรวจสอบเฮร์ริ่งจากพีพีจีค่ะ 149 00:12:36,293 --> 00:12:37,293 ‎"พีพีจี" เหรอ 150 00:12:37,793 --> 00:12:39,376 ‎พลังงานและก๊าซแปซิฟิกน่ะ 151 00:12:39,459 --> 00:12:40,501 ‎อ๋อ ค่ะ 152 00:12:40,584 --> 00:12:41,668 ‎เชิญข้างในค่ะ 153 00:12:45,709 --> 00:12:49,293 ‎ใช่เลย ทำไมฉันโง่อย่างนี้นะ ‎มันอธิบายทุกอย่างเลย 154 00:12:54,043 --> 00:12:55,709 ‎คิด ทุกอย่างโอเคไหม 155 00:12:55,793 --> 00:12:56,709 ‎ไม่! 156 00:12:57,293 --> 00:12:58,709 ‎แต่อีกไม่นานจะโอเค 157 00:12:59,209 --> 00:13:00,043 ‎อะไรนะ 158 00:13:04,418 --> 00:13:06,793 ‎เขากำลังทำบ้าอะไรอยู่นะ 159 00:13:08,293 --> 00:13:11,168 ‎ขอบคุณมากค่ะ มันมีความหมายมากจริงๆ 160 00:13:11,251 --> 00:13:13,584 ‎ความอบอุ่นที่คุณรู้สึกคือจิตวิญญาณของแม่ฉัน 161 00:13:13,668 --> 00:13:15,709 ‎ที่เปิดที่นี่ก่อนตอนที่… 162 00:13:16,293 --> 00:13:17,126 ‎คิด! 163 00:13:18,209 --> 00:13:19,043 ‎ไม่! 164 00:13:19,959 --> 00:13:21,293 ‎อะไรน่ะ 165 00:13:22,084 --> 00:13:22,918 ‎คิด! 166 00:13:23,001 --> 00:13:25,501 ‎ปล่อย… นะ… โจ! 167 00:13:25,584 --> 00:13:30,793 ‎ผมต้องเอาแหวนแห่งพลังคืนมา ‎เราจะได้หนีจากโลกแห่งจินตนาการ 168 00:13:30,876 --> 00:13:33,168 ‎- อะไรนะ ‎- คุณดูยุ่งๆ นะ 169 00:13:33,251 --> 00:13:36,293 ‎งั้นฉันจะเซ็นนี่ และอนุมัติเลย 170 00:13:36,376 --> 00:13:37,501 ‎ร้านน่ารักดีนะ 171 00:13:37,584 --> 00:13:39,084 ‎ปล่อยนะ! 172 00:13:39,626 --> 00:13:43,834 ‎โทษทีนะคะ เด็กแถวบ้าน ‎กำลังทำหนังอวกาศแปลกๆ รอบเมืองน่ะ 173 00:13:43,918 --> 00:13:45,834 ‎แกหนีไปไม่รอดหรอก พีพีจี 174 00:13:47,793 --> 00:13:48,959 ‎รอดสิ 175 00:13:49,043 --> 00:13:52,918 ‎พลังงานและก๊าซแปซิฟิก ‎ได้รับการรับรองครบถ้วน คุณไม่ต้องกังวลอะไร 176 00:13:53,001 --> 00:13:55,334 ‎เปิดบริการได้เลย ยินดีด้วยค่ะ 177 00:13:55,876 --> 00:13:57,709 ‎คุณอาจจะอยากซ่อมกระเบื้องนั่น 178 00:13:57,793 --> 00:13:59,418 ‎แน่นอนค่ะ ขอบคุณ 179 00:14:00,334 --> 00:14:01,584 ‎ทำอะไรของเธอน่ะ 180 00:14:01,668 --> 00:14:04,501 ‎พยายาม… จะกู้… สถานการณ์! 181 00:14:05,293 --> 00:14:08,418 ‎เธอไม่ได้กอบกู้อะไรเลย ‎เธอทำลายการฉลองเปิดร้าน 182 00:14:08,501 --> 00:14:12,501 ‎ไม่มีการฉลองเปิดร้าน! ‎มันเป็นเรื่องโกหกเหมือนทุกเรื่อง 183 00:14:14,001 --> 00:14:15,251 ‎เราต้องไปเอาหินมา 184 00:14:16,126 --> 00:14:20,418 ‎ออกไปจากที่นี่ ‎และคราวนี้ต้องปราบเออร์โรเดียสให้ได้จริงๆ 185 00:14:21,543 --> 00:14:25,001 ‎เราทำไปหมดแล้ว ทำไมถึงคิดว่านี่คือจินตนาการ 186 00:14:25,584 --> 00:14:26,751 ‎คิด นี่เธอ… 187 00:14:27,251 --> 00:14:28,168 ‎โอ้… 188 00:14:29,001 --> 00:14:31,793 ‎เพราะมันธรรมดาเกินไป ‎และกลับไปเป็นเหมือนเดิม 189 00:14:31,876 --> 00:14:34,459 ‎ทุกคนทำเหมือนไม่เคยมีอะไรเกิดขึ้น 190 00:14:37,584 --> 00:14:41,043 ‎โธ่ คิด ฉันรู้ว่าเธอคิดถึง ‎ช่วงเวลาแห่งการเป็นฮีโร่นะ 191 00:14:41,126 --> 00:14:42,751 ‎เราทุกคนก็คิดถึง 192 00:14:42,834 --> 00:14:46,459 ‎แต่การที่เราตกลงว่าจะไม่พูดถึงมัน ‎ไม่ได้แปลว่ามันไม่เคยเกิดขึ้น 193 00:14:46,543 --> 00:14:47,793 ‎ผมไม่ได้ตกลง 194 00:14:47,876 --> 00:14:51,126 ‎ผมไม่เห็นด้วยกับอะไรเลย ‎และผมไม่เชื่อว่าทุกคนเห็นด้วย 195 00:14:51,709 --> 00:14:54,001 ‎ยินดีด้วย… โอ้ 196 00:14:58,376 --> 00:15:00,793 ‎คิด ฉันก็อยากให้เล่าเรื่องของเราได้นะ 197 00:15:00,876 --> 00:15:04,418 ‎ฉันก็อยากให้เราเป็นฮีโร่ที่โด่งดังไปทั่วโลก แต่… 198 00:15:04,501 --> 00:15:08,293 ‎"โด่งดัง" เหรอ นี่มันไม่เกี่ยวกับ ‎การที่ผมเป็นฮีโร่งี่เง่าอะไรนะ 199 00:15:08,876 --> 00:15:12,043 ‎มันเกี่ยวกับความจริง! ‎ว่าจักรวาลเต็มไปด้วยชีวิต! 200 00:15:12,709 --> 00:15:16,084 ‎เหมือนร้านอาหารร้านนี้ โลกติดอยู่ที่ไหนก็ไม่รู้ 201 00:15:16,668 --> 00:15:18,418 ‎ถูกตัดออกจากส่วนอื่นของจักรวาล 202 00:15:18,501 --> 00:15:22,418 ‎จักรวาลที่เรารู้จัก ‎เต็มไปด้วยสิ่งมีชีวิตที่ไม่เหมือนใคร 203 00:15:22,501 --> 00:15:25,209 ‎ซึ่งแม้พวกเขาจะต่างจากเรา แต่ก็เหมือนเรา 204 00:15:25,293 --> 00:15:28,376 ‎พวกเขาอยากมีความสุข ปลอดภัย และไม่รู้สึก… 205 00:15:29,293 --> 00:15:30,543 ‎โดดเดี่ยวนัก 206 00:15:32,168 --> 00:15:34,084 ‎ชาวโลกต้องรู้เรื่องนั้น 207 00:15:34,584 --> 00:15:36,751 ‎กล้าดียังไงถึงเก็บมันเป็นความลับกัน 208 00:16:47,668 --> 00:16:48,668 ‎อะไร… 209 00:16:48,751 --> 00:16:50,293 ‎(อาหารกลางวัน) 210 00:16:52,918 --> 00:16:54,376 ‎คราวนี้ระวังหน่อยนะ 211 00:16:54,459 --> 00:16:55,293 ‎โทษที 212 00:16:57,959 --> 00:16:59,209 ‎เขามาแล้ว 213 00:16:59,709 --> 00:17:00,626 ‎เขามาแล้ว 214 00:17:03,293 --> 00:17:04,626 ‎เขามาแล้ว! 215 00:17:06,376 --> 00:17:07,626 ‎เขามาแล้ว! 216 00:17:18,668 --> 00:17:19,834 ‎ทุกคนพร้อมไหม 217 00:17:19,918 --> 00:17:20,751 ‎ไม่พร้อม 218 00:17:21,959 --> 00:17:23,584 ‎โอเค ตอนนี้พร้อมแล้ว 219 00:17:24,793 --> 00:17:27,126 ‎ทุกคนโอเคไหม ผมเห็นไฟ! 220 00:17:29,959 --> 00:17:31,834 ‎- ทุกอย่างเรียบร้อยดี ‎- เรียบร้อยนะ 221 00:17:33,251 --> 00:17:34,084 ‎โอ้… 222 00:17:36,584 --> 00:17:37,501 ‎โอเค 223 00:17:39,834 --> 00:17:41,918 ‎คิด เธอพูดถูก 224 00:17:42,001 --> 00:17:44,584 ‎เราติดอยู่ที่ไหนก็ไม่รู้ 225 00:17:44,668 --> 00:17:47,459 ‎ฉันนี่โง่จริงๆ ที่มาเปิดร้านใหม่ที่นี่ 226 00:17:47,543 --> 00:17:50,584 ‎ไม่มีใครมาหรอก ฉันมันโง่จริงๆ 227 00:17:50,668 --> 00:17:53,501 ‎ไม่เอาน่าแม่ เรากระจายข่าวออกไปก็ได้ 228 00:17:53,584 --> 00:17:56,793 ‎อย่าลืมสิ "โมส์โอเอซิสไม่เหมือนที่อื่น…" 229 00:17:56,876 --> 00:17:58,501 ‎ในอวกาศ! 230 00:17:59,001 --> 00:18:01,918 ‎และในทางเทคนิคแล้ว เราอยู่ในอวกาศ 231 00:18:02,001 --> 00:18:03,584 ‎และเรากลับมาทำแบบเดิมแล้ว 232 00:18:03,668 --> 00:18:05,709 ‎เราแค่ต้องโปรโมตตัวเองนิดหน่อย 233 00:18:05,793 --> 00:18:07,376 ‎ป้ายโฆษณาบนทางหลวง 234 00:18:07,459 --> 00:18:08,751 ‎- อินฟราเน็ต ‎- ทีวี 235 00:18:08,834 --> 00:18:10,584 ‎- วิทยุ ‎- ดาวเทียม 236 00:18:10,668 --> 00:18:12,918 ‎ใช่เลย ทุกคนพูดถูก 237 00:18:13,001 --> 00:18:16,626 ‎เราต้องบอกให้ลูกค้ารู้ว่าเราอยู่ที่ไหน 238 00:18:17,334 --> 00:18:18,293 ‎เพราะฉะนั้น… 239 00:18:30,876 --> 00:18:32,626 ‎เร็วเข้าสิ กดปุ่มเลย! 240 00:18:33,126 --> 00:18:34,168 ‎เพลงที่ 42 241 00:18:41,543 --> 00:18:43,501 ‎(สเตริโอ 45 รอบต่อนาที ‎หน้าเอ) 242 00:18:45,709 --> 00:18:47,501 ‎นี่แน่ะ คุณเจ้าหน้าที่รัฐบาล! 243 00:18:47,584 --> 00:18:51,501 ‎โมส์โอเอซิสถ่ายทอดสดไปในอวกาศเลย! 244 00:18:51,584 --> 00:18:53,834 ‎หมายความว่า… แล้วความลับของเราล่ะ 245 00:18:54,376 --> 00:18:56,251 ‎ความลับอะไรเหรอ 246 00:18:57,876 --> 00:19:00,751 ‎แต่เธอกับฉัน ที่รัก เราชอบช่วงเวลาดีๆ 247 00:19:01,543 --> 00:19:04,543 ‎กับเพื่อนฉัน เพื่อนเธอ และคนอื่นๆ 248 00:19:04,626 --> 00:19:07,959 ‎ฉันเลยหยิบโทรศัพท์ของฉันขึ้นมา 249 00:19:08,459 --> 00:19:10,959 ‎โทรหาทุกคนที่ฉันรู้จัก 250 00:19:11,459 --> 00:19:15,209 ‎ฉันบอกว่า ไง ใช่แล้ว! คืนนี้พวกนายทำอะไรกัน 251 00:19:15,709 --> 00:19:19,584 ‎เข้าที่ ระวัง ปัง ปาร์ตี้กันที่บ้านฉัน 252 00:20:01,543 --> 00:20:02,918 ‎เฮ้ย อะไรน่ะ 253 00:20:17,626 --> 00:20:20,334 ‎โฟล ดีใจจังที่เจอคุณ 254 00:20:20,418 --> 00:20:22,834 ‎พวกคุณอยู่ที่ไหนก็ไม่รู้จริงๆ 255 00:20:22,918 --> 00:20:25,668 ‎โชคดีที่สัญญาณไฟของคุณ ‎ส่องมาอย่างแรงและมั่นคง 256 00:20:26,626 --> 00:20:29,126 ‎ดีใจที่ได้ยินอย่างนั้น ขอต้อนรับสู่งานเปิดร้าน 257 00:20:29,209 --> 00:20:31,793 ‎คาร์ล คาร์ล่า คาร์ลอส 258 00:20:31,876 --> 00:20:33,043 ‎คาร์แล็กซ์! 259 00:20:33,126 --> 00:20:37,334 ‎- รับอะไรดี ‎- พายโวลกอตต์ก็ฟังดูเจ๋งดี 260 00:20:37,418 --> 00:20:41,751 ‎โวลกอตต์อาจจะหายากนิดหน่อย ‎ลองพายแอปเปิลดูไหม 261 00:20:42,459 --> 00:20:44,918 ‎ที่รัก ขอแค่เธอมา 262 00:20:45,001 --> 00:20:48,543 ‎ฉันกำลังหยิบโทรศัพท์ของฉันขึ้นมา 263 00:20:49,084 --> 00:20:51,168 ‎โทรหาทุกคนที่ฉันรู้จัก 264 00:20:52,376 --> 00:20:55,834 ‎ฉันบอกว่า ไง ใช่แล้ว! คืนนี้พวกนายทำอะไรกัน 265 00:20:56,334 --> 00:21:00,043 ‎เข้าที่ ระวัง ปัง ปาร์ตี้กันที่บ้านฉัน 266 00:21:02,043 --> 00:21:06,251 ‎เราอยากให้คนมาเยอะๆ เลย 267 00:21:09,793 --> 00:21:12,168 ‎ให้เสียงมันดังๆ 268 00:21:12,251 --> 00:21:14,168 ‎(ผสมความใส่ใจและน้ำใจ) 269 00:21:14,251 --> 00:21:16,168 ‎เย่! 270 00:21:16,251 --> 00:21:18,834 ‎ฉันกำลังหยิบโทรศัพท์ของฉันขึ้นมา 271 00:21:19,459 --> 00:21:22,668 ‎โทรหาทุกคนที่ฉันรู้จัก 272 00:21:22,751 --> 00:21:26,376 ‎ฉันบอกว่า ไง ใช่แล้ว! คืนนี้พวกนายทำอะไรกัน 273 00:21:26,918 --> 00:21:30,459 ‎เข้าที่ ระวัง ปัง ปาร์ตี้กันที่บ้านฉัน 274 00:21:30,543 --> 00:21:33,001 ‎ฉันกำลังหยิบโทรศัพท์ของฉันขึ้นมา 275 00:21:34,251 --> 00:21:36,293 ‎ขอโทษนะคะ คุณขา 276 00:21:37,001 --> 00:21:38,043 ‎ทุกคน ฉันขอ… 277 00:21:38,126 --> 00:21:39,584 ‎โปรดฟังทางนี้! 278 00:21:46,293 --> 00:21:50,001 ‎ฉันแค่อยากใช้เวลาสักครู่ขอบคุณทุกคนที่มา 279 00:21:50,084 --> 00:21:52,876 ‎และที่ทำให้ที่นี่ และโลกใบนี้… 280 00:21:54,834 --> 00:21:55,918 ‎กลับมาอยู่บนแผนที่ 281 00:21:59,043 --> 00:21:59,876 ‎เจ๋งเลย! 282 00:21:59,959 --> 00:22:02,709 ‎และฉันอยากขอบคุณคิดเป็นพิเศษ 283 00:22:03,293 --> 00:22:06,418 ‎ศรัทธาที่ไม่น่าเชื่อของเขา ‎ที่ดูเหมือนจะเป็นเรื่องเพ้อฝัน 284 00:22:06,501 --> 00:22:08,459 ‎ทำให้เรามารวมตัวกันตั้งแต่แรก 285 00:22:09,668 --> 00:22:10,501 ‎แด่คิด 286 00:22:11,001 --> 00:22:12,334 ‎คิด คอสมิก! 287 00:22:12,418 --> 00:22:14,043 ‎แด่คิด คอสมิก! 288 00:22:17,084 --> 00:22:18,001 ‎เย่! 289 00:22:18,084 --> 00:22:19,251 ‎ใช่เลย! 290 00:22:56,959 --> 00:22:58,834 ‎แม่เจ้า 291 00:22:58,918 --> 00:23:02,834 ‎(คิด คอสมิก ‎กับการเปิดตัวดาวเคราะห์โลกสุดยิ่งใหญ่) 292 00:23:50,876 --> 00:23:54,626 ‎คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล