1
00:00:06,043 --> 00:00:09,959
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:39,418 --> 00:00:40,334
Pierdere.
3
00:00:44,418 --> 00:00:46,584
Pierderea e inevitabilă.
4
00:00:52,251 --> 00:00:55,459
Dar asta n-o face mai ușor de îndurat.
5
00:01:01,168 --> 00:01:07,084
Face să ne doară capul,
ne sfâșie inima și ne întunecă sufletul.
6
00:01:07,668 --> 00:01:11,293
Erodius a luat durerea pierderii sale
7
00:01:11,376 --> 00:01:14,668
și a răspândit suferința în toată galaxia.
8
00:01:15,334 --> 00:01:20,126
Până când un om a reușit
să-i vindece sufletul chinuit.
9
00:01:24,001 --> 00:01:28,001
A fost un sacrificiu curajos
și l-a costat scump.
10
00:01:28,084 --> 00:01:30,168
Aproape că l-a costat tot.
11
00:01:30,751 --> 00:01:31,709
L-ai găsit?
12
00:01:32,251 --> 00:01:36,709
Știam că nu l-am pierdut.
Mi se încâlcise în barbă!
13
00:01:39,584 --> 00:01:45,501
Ne-am adunat astăzi aici pentru a onora
toate victimele lui Erodius.
14
00:01:46,126 --> 00:01:48,918
Să îngropăm rămășițele caselor lor,
15
00:01:49,001 --> 00:01:51,626
unde au fost cândva ale noastre.
16
00:01:53,126 --> 00:01:54,793
Regina Xhan a supraviețuit.
17
00:01:54,876 --> 00:01:59,959
Dar asta e în onoarea planetei ei
și a poporului ei, toți pierduți.
18
00:02:03,168 --> 00:02:06,751
Asta e în amintirea ființelor Mâzgă
cunoscute ca Hydraqueous.
19
00:02:07,876 --> 00:02:11,209
Să curgă împreună
peste valurile veșniciei.
20
00:02:15,126 --> 00:02:16,459
Pa, Meep!
21
00:02:17,001 --> 00:02:21,334
Joacă plăcută cu frații și surorile tale
pe Podul Curcubeului.
22
00:02:22,334 --> 00:02:25,543
Nu știm numele oamenilor Foc și Gheață.
23
00:02:25,626 --> 00:02:30,251
Dar Pietrele gemene ne-au arătat
pasiunea lor arzătoare pentru viață
24
00:02:30,334 --> 00:02:33,834
și hotărârea lor glacială
în fața greutăților.
25
00:02:35,418 --> 00:02:37,793
N-am cunoscut niciun om invizibil.
26
00:02:37,876 --> 00:02:40,084
Adică, așa cred…
27
00:02:40,168 --> 00:02:41,793
De unde să știi, nu?
28
00:02:45,209 --> 00:02:48,376
Dar… asta e pentru ei.
29
00:02:51,626 --> 00:02:54,251
Pentru cei din rasa cu patru brațe.
30
00:02:54,334 --> 00:02:58,709
Folosind cuvintele tradiționale
de înmormântare Elongo:
31
00:02:58,793 --> 00:03:02,251
„Hishteer Rengan Pamai.”
32
00:03:03,959 --> 00:03:05,543
Ce? M-am documentat.
33
00:03:07,709 --> 00:03:11,626
Drum bun, oameni rapizi!
Mersi pentru palpitanta aventură.
34
00:03:12,668 --> 00:03:15,918
Aș vrea să mai pot absorbi
durerea tuturor.
35
00:03:16,001 --> 00:03:18,209
Azi e o zi atât de tristă!
36
00:03:23,709 --> 00:03:28,543
Ne așteaptă și zile mai bune.
Știm asta și fără un Inel Cosmic.
37
00:03:29,126 --> 00:03:32,334
Deși am fost tare mândru
să-l port pe al meu.
38
00:03:32,834 --> 00:03:38,168
Adio, PT-SB. A fost o onoare
să cunosc un asemenea robot.
39
00:03:40,209 --> 00:03:41,334
La naiba!
40
00:03:41,918 --> 00:03:43,459
Adio, Gortho!
41
00:03:43,543 --> 00:03:48,334
Tu și clonele gargariene
ați fost niște prieteni de nădejde.
42
00:03:49,251 --> 00:03:51,501
O să-mi lipsești, amice.
43
00:04:04,293 --> 00:04:05,876
Pa, maestre Wlkzn.
44
00:04:05,959 --> 00:04:09,293
A fost greu să zic „telechinezie”,
darămite s-o folosesc.
45
00:04:09,376 --> 00:04:11,751
Dar a fost frumos cât a durat.
46
00:04:20,793 --> 00:04:22,709
A fost, nu-i așa?
47
00:04:22,793 --> 00:04:27,293
Și, deși s-a terminat,
să fii foarte mândru de ce ai făcut.
48
00:04:27,876 --> 00:04:29,334
Să fim cu toții.
49
00:04:29,418 --> 00:04:32,001
La naiba! Am salvat Pământul!
50
00:04:32,084 --> 00:04:34,834
Asta nu se uită prea ușor.
51
00:04:47,001 --> 00:04:48,043
Din nou?
52
00:04:48,626 --> 00:04:50,584
E a treia oară!
53
00:05:00,376 --> 00:05:02,043
Crispin Clearly.
54
00:05:02,126 --> 00:05:05,126
Director operațiuni la B.E.C.A.I.A.E.
55
00:05:05,209 --> 00:05:07,959
Biroul de Evenimente Cosmice.
56
00:05:08,043 --> 00:05:14,126
Persoana sau persoanele care se numesc
„Kid Cosmic” sunt rugate să se identifice.
57
00:05:17,043 --> 00:05:19,793
Sunt cumva și „Eroii Locali”?
58
00:05:20,959 --> 00:05:21,793
Bine.
59
00:05:22,376 --> 00:05:24,876
Am fost trimis de C.P.P.P.
60
00:05:24,959 --> 00:05:28,209
Consiliul de Protecție și Propagare
a Pământenilor.
61
00:05:28,293 --> 00:05:32,793
În numele omenirii,
vrem să ne exprimăm recunoștința veșnică
62
00:05:32,876 --> 00:05:35,418
pentru că ne-ați salvat de la anihilare.
63
00:05:35,501 --> 00:05:39,501
Mulțumesc, Kid Cosmic și Eroii Locali!
Ați salvat situația!
64
00:05:47,084 --> 00:05:49,709
Cu plăcere! Ne bucurăm că am ajutat.
65
00:05:49,793 --> 00:05:54,043
Deci… care e planul? Ținem o conferință
de presă internațională?
66
00:05:54,126 --> 00:05:57,876
Se ține o paradă pentru noi?
Ziua Kid Cosmic și Eroii Locali?
67
00:05:58,459 --> 00:06:01,168
Nu. Lucrurile astea rămân secrete.
68
00:06:01,251 --> 00:06:04,126
Și le vom nega
dacă veți sufla o vorbă despre ele
69
00:06:04,209 --> 00:06:06,709
sau evenimentele pentru care vă mulțumim.
70
00:06:06,793 --> 00:06:10,376
Dar oamenii au văzut.
Nu veți opri adevărul să iasă iveală!
71
00:06:11,126 --> 00:06:12,876
Nici nu trebuie.
72
00:06:12,959 --> 00:06:18,793
Uite, @cetățeanulîngrijorat6141947R zice:
„Uite ce chestie ciudată pe cer!”
73
00:06:18,876 --> 00:06:21,376
Iar @conspirație101 răspunde:
74
00:06:21,459 --> 00:06:22,376
„E falsă!”
75
00:06:22,459 --> 00:06:25,043
Două semne de exclamare!
76
00:06:25,126 --> 00:06:26,376
CGI?
77
00:06:26,459 --> 00:06:28,376
„Turnuri de telefonie”?
78
00:06:28,459 --> 00:06:30,043
„Rețeaua 5G”?
79
00:06:30,126 --> 00:06:33,293
„Halucinații date de dâre chimice”?
80
00:06:33,376 --> 00:06:35,918
Vedeți? Ei vor mușamaliza în locul nostru.
81
00:06:36,001 --> 00:06:38,709
De ce credeți că am inventat astea?
82
00:06:40,793 --> 00:06:43,876
Asta e tot? Nu cumva ai uitat ceva?
83
00:06:44,459 --> 00:06:48,001
Am vrea să acceptați acest cec
ca semn al aprecierii noastre
84
00:06:48,084 --> 00:06:50,834
și ca o compensație pentru ce ați îndurat,
85
00:06:50,918 --> 00:06:55,459
fizic și/sau emoțional, ca urmare
a activităților secrete menționate.
86
00:06:56,543 --> 00:07:00,876
- Credeți că 50 de dolari ne închid gura?
- Scuze.
87
00:07:04,876 --> 00:07:06,293
Ce multe zerouri!
88
00:07:09,876 --> 00:07:12,543
Florence, promite-ne ceva.
89
00:07:12,626 --> 00:07:15,459
Că ne inviți la deschiderea Noii Oaze.
90
00:07:15,543 --> 00:07:17,668
- Sigur, desig…
- Nu! Greșit!
91
00:07:17,751 --> 00:07:19,959
Nu ne vom mai vedea niciodată!
92
00:07:20,043 --> 00:07:24,418
Cecul se va autodistruge în zece secunde.
Banii îi aveți în conturi.
93
00:07:24,918 --> 00:07:25,751
Nu uitați!
94
00:07:25,834 --> 00:07:29,793
Nu uitați să vă amintiți
că trebuie să uitați întâlnirea asta!
95
00:07:42,418 --> 00:07:46,918
ȘASE LUNI MAI TÂRZIU…
96
00:07:49,251 --> 00:07:54,584
OAZA LUI MO
MAREA REDESCHIDERE
97
00:07:57,251 --> 00:07:59,834
Recunosc că-mi făceam griji
98
00:07:59,918 --> 00:08:03,418
că noul local nu va avea
farmecul celui vechi.
99
00:08:04,501 --> 00:08:07,751
Dar scaunele astea sunt ca niște norișori.
100
00:08:08,584 --> 00:08:10,918
Și tejgheaua e tare lucioasă!
101
00:08:11,501 --> 00:08:16,334
Și noua cafetieră e de două ori
mai puternică și nu lasă zaț.
102
00:08:16,876 --> 00:08:19,084
Mă bucur că vă place.
103
00:08:19,168 --> 00:08:21,376
Știți ce mi-ar plăcea mie?
104
00:08:21,459 --> 00:08:23,626
Dacă v-ați căra de aici!
105
00:08:23,709 --> 00:08:25,126
Putem să deschidem
106
00:08:25,209 --> 00:08:28,876
doar după ce inspectorul
ne dă avizul după-amiază.
107
00:08:28,959 --> 00:08:32,834
Până atunci, eu și Jo
nu ne vedem capul de treburi.
108
00:08:32,918 --> 00:08:34,209
Apropo, unde o fi?
109
00:08:37,001 --> 00:08:41,584
„Așa că regina Yan a teleportat eroii
în spațiul cosmic!
110
00:08:41,668 --> 00:08:45,584
„Nu ratați următoarea ediție, când Jan,
Rita, Bunicul B, Sandvișul
111
00:08:45,668 --> 00:08:48,751
și Puștiul Cosmic pornesc pe urmele
celor 13 Cristale
112
00:08:48,834 --> 00:08:52,459
ca să-și salveze prietenii
de Distrugătorul Planetelor!”
113
00:08:53,168 --> 00:08:54,918
E uimitor, Kid.
114
00:08:55,001 --> 00:08:56,584
Câte ai făcut?
115
00:08:56,668 --> 00:09:01,043
E numărul zece,
dar seria va avea 24 de numere.
116
00:09:01,126 --> 00:09:02,126
Impresionant!
117
00:09:02,209 --> 00:09:05,584
- Îți place să citești povestea noastră.
- Așa e.
118
00:09:05,668 --> 00:09:09,168
Și când o va citi toată lumea,
voi fi și mai bucuros.
119
00:09:09,251 --> 00:09:10,751
Ce? Kid, nu!
120
00:09:10,834 --> 00:09:12,584
Ăsta e un secret, ai uitat?
121
00:09:12,668 --> 00:09:15,668
Știu. De aceea am schimbat numele… „Jan”.
122
00:09:16,668 --> 00:09:22,251
- Promite-mi că nu le mai arăți nimănui.
- Promit. Nu le mai arăt nimănui.
123
00:09:22,751 --> 00:09:25,751
În afara celor cinci edituri
la care le-am trimis.
124
00:09:25,834 --> 00:09:26,793
Kid, nu!
125
00:10:48,751 --> 00:10:50,834
„Stimate domn sau doamnă.
126
00:10:51,709 --> 00:10:54,043
Mulțumim pentru propunere.
127
00:10:55,043 --> 00:10:57,084
Regretăm să vă informăm
128
00:10:58,293 --> 00:11:03,001
că desenele dvs. nu îndeplinesc
criteriile noastre de publicare.
129
00:11:05,584 --> 00:11:07,251
Vă trimitem un abțibild.”
130
00:11:19,376 --> 00:11:21,751
- Nu!
- Haide, Flo! Lasă-mă să intru!
131
00:11:21,834 --> 00:11:25,876
- Ți-am zis că n-am deschis!
- Vreau un milkshake de-ale lui Hamburg!
132
00:11:25,959 --> 00:11:29,501
- Nu!
- De ce îmi spun toți „nu”?
133
00:12:15,751 --> 00:12:17,001
Ce mama…?
134
00:12:17,084 --> 00:12:20,126
OAZA LUI MO
MAREA REDESCHIDERE
135
00:12:26,751 --> 00:12:30,626
Bun venit la Oaza lui Mo!
Cum nu este alta în spa…
136
00:12:30,709 --> 00:12:32,793
Adică, cum nu mai e alta.
137
00:12:32,876 --> 00:12:33,959
Eu sunt Flo.
138
00:12:34,043 --> 00:12:36,209
Inspectorul Herring, de la GPP.
139
00:12:36,293 --> 00:12:37,293
GPP?
140
00:12:37,793 --> 00:12:39,376
Gaz și Petrol Pacific.
141
00:12:39,459 --> 00:12:40,501
Așa e.
142
00:12:40,584 --> 00:12:41,834
Vă rog, intrați.
143
00:12:45,709 --> 00:12:49,709
Desigur! Cum să fiu așa de orb?
Asta explică totul!
144
00:12:54,043 --> 00:12:55,709
Kid, totul e bine?
145
00:12:55,793 --> 00:12:56,709
Nu!
146
00:12:57,293 --> 00:12:58,709
Dar va fi în curând!
147
00:12:59,209 --> 00:13:00,043
Poftim?
148
00:13:04,709 --> 00:13:07,084
Oare ce o fi punând la cale?
149
00:13:07,584 --> 00:13:11,168
Mulțumesc. Înseamnă mult.
150
00:13:11,251 --> 00:13:15,709
Căldura aceea e spiritul mamei mele,
care a deschis localul ăsta când…
151
00:13:16,293 --> 00:13:17,126
Kid!
152
00:13:18,209 --> 00:13:19,043
Nu!
153
00:13:19,959 --> 00:13:21,293
Ce a fost asta?
154
00:13:22,084 --> 00:13:22,918
Kid!
155
00:13:23,001 --> 00:13:25,501
Dă-i… drumul… Jo!
156
00:13:25,584 --> 00:13:30,793
Trebuie să recuperez Inelul Puterii
ca să fugim din tărâmul iluziilor!
157
00:13:30,876 --> 00:13:33,168
- Ce?
- Păreți ocupată aici,
158
00:13:33,251 --> 00:13:36,084
așa că voi semna și… aprobat!
159
00:13:36,168 --> 00:13:37,501
Minunat local.
160
00:13:37,584 --> 00:13:39,084
Dă-i drumul!
161
00:13:39,626 --> 00:13:43,834
Scuze. Un puști din zonă
face un film despre despre spațiu.
162
00:13:43,918 --> 00:13:45,834
N-o să scăpați, GPP!
163
00:13:47,793 --> 00:13:48,959
Ba da?
164
00:13:49,043 --> 00:13:52,918
Gaz și Petrol Pacific are licență,
deci e în regulă.
165
00:13:53,001 --> 00:13:55,334
Puteți deschide. Felicitări!
166
00:13:55,876 --> 00:13:59,834
- Dar să reparați placa aia.
- Desigur, mulțumesc.
167
00:14:00,334 --> 00:14:01,584
Ce faci?
168
00:14:01,668 --> 00:14:04,501
Încerc… să salvez… situația!
169
00:14:05,293 --> 00:14:08,418
Nu salvezi nimic! Strici marea deschidere!
170
00:14:08,501 --> 00:14:12,501
Nu există nicio deschidere!
E o minciună ca toate celelalte.
171
00:14:14,001 --> 00:14:15,251
Ne trebuie Pietrele,
172
00:14:16,126 --> 00:14:20,834
să plecăm de aici și să-l învingem
pe Erodius de-adevăratelea.
173
00:14:21,543 --> 00:14:25,001
Am făcut-o deja!
De ce crezi că totul e o iluzie?
174
00:14:25,584 --> 00:14:26,751
Kid! Ești…
175
00:14:29,001 --> 00:14:31,793
Totul e prea normal, așa cum era înainte.
176
00:14:31,876 --> 00:14:35,043
Vă comportați
ca și când nu s-ar fi întâmplat nimic.
177
00:14:37,584 --> 00:14:41,043
Kid, știu că ți-e dor să fii erou.
178
00:14:41,126 --> 00:14:42,751
Și nouă ne este.
179
00:14:42,834 --> 00:14:46,459
Am acceptat să păstrăm tăcerea,
dar știm ce s-a întâmplat.
180
00:14:46,543 --> 00:14:47,793
Eu n-am acceptat!
181
00:14:47,876 --> 00:14:51,126
N-am acceptat nimic!
Mă mir că voi ați făcut-o!
182
00:14:51,709 --> 00:14:54,001
Felicită…
183
00:14:58,376 --> 00:15:00,793
Mi-aș dori să ne putem spune povestea.
184
00:15:00,876 --> 00:15:04,418
Aș fi vrut să devenim eroi celebri
în toată lumea, dar…
185
00:15:04,501 --> 00:15:08,293
„Celebri”? Nu vreau să fiu erou!
186
00:15:08,876 --> 00:15:12,209
E vorba de adevăr!
Universul e plin de viață.
187
00:15:12,709 --> 00:15:16,084
Ca localul ăsta,
Pământul e în mijlocul pustietății,
188
00:15:16,668 --> 00:15:18,418
izolat în univers.
189
00:15:18,501 --> 00:15:22,418
Un univers care știm
că e plin de ființe unice,
190
00:15:22,501 --> 00:15:25,209
care, deși altfel, sunt exact ca noi.
191
00:15:25,293 --> 00:15:28,376
Toate vor fericire, siguranță
și să nu se simtă…
192
00:15:29,293 --> 00:15:30,543
atât de singure.
193
00:15:32,168 --> 00:15:34,084
Pământenii trebuie să știe asta.
194
00:15:34,584 --> 00:15:36,751
Cum îndrăzniți să păstrați secretul?
195
00:16:47,668 --> 00:16:48,668
Ce…?
196
00:16:48,751 --> 00:16:50,293
PRÂNZ
197
00:16:52,793 --> 00:16:55,293
- Ai grijă de data asta!
- Scuze.
198
00:16:57,959 --> 00:16:59,209
Vine.
199
00:16:59,709 --> 00:17:00,626
Vine!
200
00:17:03,293 --> 00:17:04,626
Vine!
201
00:17:06,376 --> 00:17:07,626
Vine!
202
00:17:18,668 --> 00:17:19,834
Sunteți gata?
203
00:17:19,918 --> 00:17:20,751
Nu încă!
204
00:17:21,959 --> 00:17:23,584
Acum suntem gata.
205
00:17:24,793 --> 00:17:27,126
Sunteți bine? Am văzut foc!
206
00:17:29,959 --> 00:17:32,168
- Totul e bine.
- Nu e nimic.
207
00:17:36,584 --> 00:17:37,501
Bine.
208
00:17:39,834 --> 00:17:41,918
Kid, ai avut dreptate.
209
00:17:42,001 --> 00:17:44,584
Suntem în mijlocul pustietății.
210
00:17:44,668 --> 00:17:47,459
Am greșit redeschizând un restaurant aici.
211
00:17:47,543 --> 00:17:50,584
Nu va veni nimeni. Ce naivă sunt!
212
00:17:50,668 --> 00:17:53,501
Haide, mamă. Putem răspândi vestea.
213
00:17:53,584 --> 00:17:56,793
Nu uita. „Oaza lui Mo, cum nu este alta…”
214
00:17:56,876 --> 00:17:58,501
În spațiu!
215
00:17:59,001 --> 00:18:03,584
- Și, de fapt, în spațiu suntem.
- Ne-am întors la muncă.
216
00:18:03,668 --> 00:18:05,709
Ne mai trebuie puțină promovare.
217
00:18:05,793 --> 00:18:07,376
Panouri pe autostradă.
218
00:18:07,459 --> 00:18:08,751
- Infranet.
- TV!
219
00:18:08,834 --> 00:18:10,584
- Radio!
- Satelit!
220
00:18:10,668 --> 00:18:12,918
Desigur! Sunteți grozavi.
221
00:18:13,001 --> 00:18:17,251
Adică, trebuie să spunem clienților
unde ne aflăm.
222
00:18:17,334 --> 00:18:18,293
Deci…
223
00:18:30,876 --> 00:18:33,043
Grăbește-te! Apasă pe buton.
224
00:18:33,126 --> 00:18:34,168
Melodia 42.
225
00:18:41,543 --> 00:18:43,501
PARTEA A
226
00:18:45,709 --> 00:18:47,501
Ia de aici, dle Guvern!
227
00:18:47,584 --> 00:18:51,501
Oaza lui Mo transmite live din spațiu!
228
00:18:51,584 --> 00:18:54,293
Serios? Cum rămâne cu secretul?
229
00:18:54,376 --> 00:18:56,251
Ce secret?
230
00:18:57,876 --> 00:19:01,459
Dar nouă, iubito,
ne place să ne simțim bine
231
00:19:01,543 --> 00:19:04,543
Cu prietenii mei, prietenii tăi
Și cu ceilalți
232
00:19:04,626 --> 00:19:07,959
Așa că ridic receptorul
233
00:19:08,459 --> 00:19:10,959
Și-mi sun toți cunoscuții
234
00:19:11,459 --> 00:19:15,209
Am zis, exact așa!
Ce faceți în seara asta?
235
00:19:15,709 --> 00:19:19,584
Gata, gata, să se-audă
E petrecere la mine acasă
236
00:20:01,543 --> 00:20:02,918
Ce? Asta ce e?
237
00:20:17,626 --> 00:20:20,334
Flo! Mă bucur să te văd!
238
00:20:20,418 --> 00:20:25,668
Chiar că sunteți în mijlocul pustietății.
Din fericire, aveți semnal puternic.
239
00:20:26,626 --> 00:20:29,126
Mă bucur. Bun venit la marea deschidere!
240
00:20:29,209 --> 00:20:31,793
Carl, Carla, Carlos!
241
00:20:31,876 --> 00:20:33,043
Carlax!
242
00:20:33,126 --> 00:20:37,334
- Cu ce te servesc?
- O plăcintă volgott ar fi super.
243
00:20:37,418 --> 00:20:41,751
Greu facem rost de volgott.
Nu încerci de mere?
244
00:20:42,459 --> 00:20:44,918
Scumpo, vino singură
245
00:20:45,001 --> 00:20:48,543
Ridic receptorul
246
00:20:49,084 --> 00:20:51,168
Și-mi sun toți cunoscuții
247
00:20:52,376 --> 00:20:55,834
Am zis, exact așa!
Ce faceți în seara asta?
248
00:20:56,334 --> 00:21:00,043
Gata, gata, să se-audă
E petrecere la mine acasă
249
00:21:02,043 --> 00:21:06,251
Așteptăm să fie aglomerat
250
00:21:09,793 --> 00:21:12,168
Să facem gălăgie mare
251
00:21:12,251 --> 00:21:14,168
AMESTECĂ CU BUNĂTATE. - MO
252
00:21:14,251 --> 00:21:16,168
Da!
253
00:21:16,251 --> 00:21:18,834
Ridic receptorul
254
00:21:19,459 --> 00:21:22,668
Îmi sun toți cunoscuții
255
00:21:22,751 --> 00:21:26,376
Am zis, exact așa!
Ce faceți în seara asta?
256
00:21:26,918 --> 00:21:30,459
Gata, gata, să se-audă
E petrecere la mine acasă
257
00:21:30,543 --> 00:21:33,001
Ridic receptorul
258
00:21:34,251 --> 00:21:36,293
Mă scuzați. Alo!
259
00:21:37,001 --> 00:21:39,959
- Prieteni, pot să…?
- Atenție, vă rog!
260
00:21:46,293 --> 00:21:52,876
Vreau să vă mulțumesc că ați venit
și ați pus acest local și această planetă…
261
00:21:54,751 --> 00:21:55,918
înapoi pe hartă.
262
00:21:59,043 --> 00:21:59,876
Super!
263
00:21:59,959 --> 00:22:02,709
Îi mulțumesc în special lui Kid,
264
00:22:03,293 --> 00:22:09,001
a cărui credință în ceea ce părea o iluzie
ne-a adus pe toți împreună.
265
00:22:09,668 --> 00:22:10,918
Pentru Kid.
266
00:22:11,001 --> 00:22:12,334
Kid Cosmic.
267
00:22:12,418 --> 00:22:14,043
Pentru Kid Cosmic!
268
00:22:17,084 --> 00:22:18,001
Da!
269
00:22:18,084 --> 00:22:19,251
Așa da!
270
00:22:56,959 --> 00:22:58,834
Măi, să fie!
271
00:22:58,918 --> 00:23:02,834
KID COSMIC ȘI INVITAȚIA PE PLANETA PĂMÂNT
272
00:23:50,876 --> 00:23:54,626
Subtitrarea: Linda Pricăjan