1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:39,418 --> 00:00:40,334 ‎Pierdere. 3 00:00:44,418 --> 00:00:46,584 ‎Pierderea e inevitabilă. 4 00:00:52,251 --> 00:00:55,459 ‎Dar asta n-o face mai ușor de îndurat. 5 00:01:01,168 --> 00:01:07,084 ‎Face să ne doară capul, ‎ne sfâșie inima și ne întunecă sufletul. 6 00:01:07,668 --> 00:01:11,293 ‎Erodius a luat durerea pierderii sale 7 00:01:11,376 --> 00:01:14,668 ‎și a răspândit suferința în toată galaxia. 8 00:01:15,334 --> 00:01:20,126 ‎Până când un om a reușit ‎să-i vindece sufletul chinuit. 9 00:01:24,001 --> 00:01:28,001 ‎A fost un sacrificiu curajos ‎și l-a costat scump. 10 00:01:28,084 --> 00:01:30,168 ‎Aproape că l-a costat tot. 11 00:01:30,751 --> 00:01:31,709 ‎L-ai găsit? 12 00:01:32,251 --> 00:01:36,709 ‎Știam că nu l-am pierdut. ‎Mi se încâlcise în barbă! 13 00:01:39,584 --> 00:01:45,501 ‎Ne-am adunat astăzi aici pentru a onora ‎toate victimele lui Erodius. 14 00:01:46,126 --> 00:01:48,918 ‎Să îngropăm rămășițele caselor lor, 15 00:01:49,001 --> 00:01:51,626 ‎unde au fost cândva ale noastre. 16 00:01:53,126 --> 00:01:54,793 ‎Regina Xhan a supraviețuit. 17 00:01:54,876 --> 00:01:59,959 ‎Dar asta e în onoarea planetei ei ‎și a poporului ei, toți pierduți. 18 00:02:03,168 --> 00:02:06,751 ‎Asta e în amintirea ființelor Mâzgă ‎cunoscute ca Hydraqueous. 19 00:02:07,876 --> 00:02:11,209 ‎Să curgă împreună ‎peste valurile veșniciei. 20 00:02:15,126 --> 00:02:16,459 ‎Pa, Meep! 21 00:02:17,001 --> 00:02:21,334 ‎Joacă plăcută cu frații și surorile tale ‎pe Podul Curcubeului. 22 00:02:22,334 --> 00:02:25,543 ‎Nu știm numele oamenilor Foc și Gheață. 23 00:02:25,626 --> 00:02:30,251 ‎Dar Pietrele gemene ne-au arătat ‎pasiunea lor arzătoare pentru viață 24 00:02:30,334 --> 00:02:33,834 ‎și hotărârea lor glacială ‎în fața greutăților. 25 00:02:35,418 --> 00:02:37,793 ‎N-am cunoscut niciun om invizibil. 26 00:02:37,876 --> 00:02:40,084 ‎Adică, așa cred… 27 00:02:40,168 --> 00:02:41,793 ‎De unde să știi, nu? 28 00:02:45,209 --> 00:02:48,376 ‎Dar… asta e pentru ei. 29 00:02:51,626 --> 00:02:54,251 ‎Pentru cei din rasa cu patru brațe. 30 00:02:54,334 --> 00:02:58,709 ‎Folosind cuvintele tradiționale ‎de înmormântare Elongo: 31 00:02:58,793 --> 00:03:02,251 ‎„Hishteer Rengan Pamai.” 32 00:03:03,959 --> 00:03:05,543 ‎Ce? M-am documentat. 33 00:03:07,709 --> 00:03:11,626 ‎Drum bun, oameni rapizi! ‎Mersi pentru palpitanta aventură. 34 00:03:12,668 --> 00:03:15,918 ‎Aș vrea să mai pot absorbi ‎durerea tuturor. 35 00:03:16,001 --> 00:03:18,209 ‎Azi e o zi atât de tristă! 36 00:03:23,709 --> 00:03:28,543 ‎Ne așteaptă și zile mai bune. ‎Știm asta și fără un Inel Cosmic. 37 00:03:29,126 --> 00:03:32,334 ‎Deși am fost tare mândru ‎să-l port pe al meu. 38 00:03:32,834 --> 00:03:38,168 ‎Adio, PT-SB. A fost o onoare ‎să cunosc un asemenea robot. 39 00:03:40,209 --> 00:03:41,334 ‎La naiba! 40 00:03:41,918 --> 00:03:43,459 ‎Adio, Gortho! 41 00:03:43,543 --> 00:03:48,334 ‎Tu și clonele gargariene ‎ați fost niște prieteni de nădejde. 42 00:03:49,251 --> 00:03:51,501 ‎O să-mi lipsești, amice. 43 00:04:04,293 --> 00:04:05,876 ‎Pa, maestre Wlkzn. 44 00:04:05,959 --> 00:04:09,293 ‎A fost greu să zic „telechinezie”, ‎darămite s-o folosesc. 45 00:04:09,376 --> 00:04:11,751 ‎Dar a fost frumos cât a durat. 46 00:04:20,793 --> 00:04:22,709 ‎A fost, nu-i așa? 47 00:04:22,793 --> 00:04:27,293 ‎Și, deși s-a terminat, ‎să fii foarte mândru de ce ai făcut. 48 00:04:27,876 --> 00:04:29,334 ‎Să fim cu toții. 49 00:04:29,418 --> 00:04:32,001 ‎La naiba! Am salvat Pământul! 50 00:04:32,084 --> 00:04:34,834 ‎Asta nu se uită prea ușor. 51 00:04:47,001 --> 00:04:48,043 ‎Din nou? 52 00:04:48,626 --> 00:04:50,584 ‎E a treia oară! 53 00:05:00,376 --> 00:05:02,043 ‎Crispin Clearly. 54 00:05:02,126 --> 00:05:05,126 ‎Director operațiuni la B.E.C.A.I.A.E. 55 00:05:05,209 --> 00:05:07,959 ‎Biroul de Evenimente Cosmice. 56 00:05:08,043 --> 00:05:14,126 ‎Persoana sau persoanele care se numesc ‎„Kid Cosmic” sunt rugate să se identifice. 57 00:05:17,043 --> 00:05:19,793 ‎Sunt cumva și „Eroii Locali”? 58 00:05:20,959 --> 00:05:21,793 ‎Bine. 59 00:05:22,376 --> 00:05:24,876 ‎Am fost trimis de C.P.P.P. 60 00:05:24,959 --> 00:05:28,209 ‎Consiliul de Protecție și Propagare ‎a Pământenilor. 61 00:05:28,293 --> 00:05:32,793 ‎În numele omenirii, ‎vrem să ne exprimăm recunoștința veșnică 62 00:05:32,876 --> 00:05:35,418 ‎pentru că ne-ați salvat de la anihilare. 63 00:05:35,501 --> 00:05:39,501 ‎Mulțumesc, Kid Cosmic și Eroii Locali! ‎Ați salvat situația! 64 00:05:47,084 --> 00:05:49,709 ‎Cu plăcere! Ne bucurăm că am ajutat. 65 00:05:49,793 --> 00:05:54,043 ‎Deci… care e planul? Ținem o conferință ‎de presă internațională? 66 00:05:54,126 --> 00:05:57,876 ‎Se ține o paradă pentru noi? ‎Ziua Kid Cosmic și Eroii Locali? 67 00:05:58,459 --> 00:06:01,168 ‎Nu. Lucrurile astea rămân secrete. 68 00:06:01,251 --> 00:06:04,126 ‎Și le vom nega ‎dacă veți sufla o vorbă despre ele 69 00:06:04,209 --> 00:06:06,709 ‎sau evenimentele pentru care vă mulțumim. 70 00:06:06,793 --> 00:06:10,376 ‎Dar oamenii au văzut. ‎Nu veți opri adevărul să iasă iveală! 71 00:06:11,126 --> 00:06:12,876 ‎Nici nu trebuie. 72 00:06:12,959 --> 00:06:18,793 ‎Uite, @cetățeanulîngrijorat6141947R zice: ‎„Uite ce chestie ciudată pe cer!” 73 00:06:18,876 --> 00:06:21,376 ‎Iar @conspirație101 răspunde: 74 00:06:21,459 --> 00:06:22,376 ‎„E falsă!” 75 00:06:22,459 --> 00:06:25,043 ‎Două semne de exclamare! 76 00:06:25,126 --> 00:06:26,376 ‎CGI? 77 00:06:26,459 --> 00:06:28,376 ‎„Turnuri de telefonie”? 78 00:06:28,459 --> 00:06:30,043 ‎„Rețeaua 5G”? 79 00:06:30,126 --> 00:06:33,293 ‎„Halucinații date de dâre chimice”? 80 00:06:33,376 --> 00:06:35,918 ‎Vedeți? Ei vor mușamaliza în locul nostru. 81 00:06:36,001 --> 00:06:38,709 ‎De ce credeți că am inventat astea? 82 00:06:40,793 --> 00:06:43,876 ‎Asta e tot? Nu cumva ai uitat ceva? 83 00:06:44,459 --> 00:06:48,001 ‎Am vrea să acceptați acest cec ‎ca semn al aprecierii noastre 84 00:06:48,084 --> 00:06:50,834 ‎și ca o compensație pentru ce ați îndurat, 85 00:06:50,918 --> 00:06:55,459 ‎fizic și/sau emoțional, ca urmare ‎a activităților secrete menționate. 86 00:06:56,543 --> 00:07:00,876 ‎- Credeți că 50 de dolari ne închid gura? ‎- Scuze. 87 00:07:04,876 --> 00:07:06,293 ‎Ce multe zerouri! 88 00:07:09,876 --> 00:07:12,543 ‎Florence, promite-ne ceva. 89 00:07:12,626 --> 00:07:15,459 ‎Că ne inviți la deschiderea Noii Oaze. 90 00:07:15,543 --> 00:07:17,668 ‎- Sigur, desig… ‎- Nu! Greșit! 91 00:07:17,751 --> 00:07:19,959 ‎Nu ne vom mai vedea niciodată! 92 00:07:20,043 --> 00:07:24,418 ‎Cecul se va autodistruge în zece secunde. ‎Banii îi aveți în conturi. 93 00:07:24,918 --> 00:07:25,751 ‎Nu uitați! 94 00:07:25,834 --> 00:07:29,793 ‎Nu uitați să vă amintiți ‎că trebuie să uitați întâlnirea asta! 95 00:07:42,418 --> 00:07:46,918 ‎ȘASE LUNI MAI TÂRZIU… 96 00:07:49,251 --> 00:07:54,584 ‎OAZA LUI MO ‎MAREA REDESCHIDERE 97 00:07:57,251 --> 00:07:59,834 ‎Recunosc că-mi făceam griji 98 00:07:59,918 --> 00:08:03,418 ‎că noul local nu va avea ‎farmecul celui vechi. 99 00:08:04,501 --> 00:08:07,751 ‎Dar scaunele astea sunt ca niște norișori. 100 00:08:08,584 --> 00:08:10,918 ‎Și tejgheaua e tare lucioasă! 101 00:08:11,501 --> 00:08:16,334 ‎Și noua cafetieră e de două ori ‎mai puternică și nu lasă zaț. 102 00:08:16,876 --> 00:08:19,084 ‎Mă bucur că vă place. 103 00:08:19,168 --> 00:08:21,376 ‎Știți ce mi-ar plăcea mie? 104 00:08:21,459 --> 00:08:23,626 ‎Dacă v-ați căra de aici! 105 00:08:23,709 --> 00:08:25,126 ‎Putem să deschidem 106 00:08:25,209 --> 00:08:28,876 ‎doar după ce inspectorul ‎ne dă avizul după-amiază. 107 00:08:28,959 --> 00:08:32,834 ‎Până atunci, eu și Jo ‎nu ne vedem capul de treburi. 108 00:08:32,918 --> 00:08:34,209 ‎Apropo, unde o fi? 109 00:08:37,001 --> 00:08:41,584 ‎„Așa că regina Yan a teleportat eroii ‎în spațiul cosmic! 110 00:08:41,668 --> 00:08:45,584 ‎„Nu ratați următoarea ediție, când Jan, ‎Rita, Bunicul B, Sandvișul 111 00:08:45,668 --> 00:08:48,751 ‎și Puștiul Cosmic pornesc pe urmele ‎celor 13 Cristale 112 00:08:48,834 --> 00:08:52,459 ‎ca să-și salveze prietenii ‎de Distrugătorul Planetelor!” 113 00:08:53,168 --> 00:08:54,918 ‎E uimitor, Kid. 114 00:08:55,001 --> 00:08:56,584 ‎Câte ai făcut? 115 00:08:56,668 --> 00:09:01,043 ‎E numărul zece, ‎dar seria va avea 24 de numere. 116 00:09:01,126 --> 00:09:02,126 ‎Impresionant! 117 00:09:02,209 --> 00:09:05,584 ‎- Îți place să citești povestea noastră. ‎- Așa e. 118 00:09:05,668 --> 00:09:09,168 ‎Și când o va citi toată lumea, ‎voi fi și mai bucuros. 119 00:09:09,251 --> 00:09:10,751 ‎Ce? Kid, nu! 120 00:09:10,834 --> 00:09:12,584 ‎Ăsta e un secret, ai uitat? 121 00:09:12,668 --> 00:09:15,668 ‎Știu. De aceea am schimbat numele… „Jan”. 122 00:09:16,668 --> 00:09:22,251 ‎- Promite-mi că nu le mai arăți nimănui. ‎- Promit. Nu le mai arăt nimănui. 123 00:09:22,751 --> 00:09:25,751 ‎În afara celor cinci edituri ‎la care le-am trimis. 124 00:09:25,834 --> 00:09:26,793 ‎Kid, nu! 125 00:10:48,751 --> 00:10:50,834 ‎„Stimate domn sau doamnă. 126 00:10:51,709 --> 00:10:54,043 ‎Mulțumim pentru propunere. 127 00:10:55,043 --> 00:10:57,084 ‎Regretăm să vă informăm 128 00:10:58,293 --> 00:11:03,001 ‎că desenele dvs. nu îndeplinesc ‎criteriile noastre de publicare. 129 00:11:05,584 --> 00:11:07,251 ‎Vă trimitem un abțibild.” 130 00:11:19,376 --> 00:11:21,751 ‎- Nu! ‎- Haide, Flo! Lasă-mă să intru! 131 00:11:21,834 --> 00:11:25,876 ‎- Ți-am zis că n-am deschis! ‎- Vreau un milkshake de-ale lui Hamburg! 132 00:11:25,959 --> 00:11:29,501 ‎- Nu! ‎- De ce îmi spun toți „nu”? 133 00:12:15,751 --> 00:12:17,001 ‎Ce mama…? 134 00:12:17,084 --> 00:12:20,126 ‎OAZA LUI MO ‎MAREA REDESCHIDERE 135 00:12:26,751 --> 00:12:30,626 ‎Bun venit la Oaza lui Mo! ‎Cum nu este alta în spa… 136 00:12:30,709 --> 00:12:32,793 ‎Adică, cum nu mai e alta. 137 00:12:32,876 --> 00:12:33,959 ‎Eu sunt Flo. 138 00:12:34,043 --> 00:12:36,209 ‎Inspectorul Herring, de la GPP. 139 00:12:36,293 --> 00:12:37,293 ‎GPP? 140 00:12:37,793 --> 00:12:39,376 ‎Gaz și Petrol Pacific. 141 00:12:39,459 --> 00:12:40,501 ‎Așa e. 142 00:12:40,584 --> 00:12:41,834 ‎Vă rog, intrați. 143 00:12:45,709 --> 00:12:49,709 ‎Desigur! Cum să fiu așa de orb? ‎Asta explică totul! 144 00:12:54,043 --> 00:12:55,709 ‎Kid, totul e bine? 145 00:12:55,793 --> 00:12:56,709 ‎Nu! 146 00:12:57,293 --> 00:12:58,709 ‎Dar va fi în curând! 147 00:12:59,209 --> 00:13:00,043 ‎Poftim? 148 00:13:04,709 --> 00:13:07,084 ‎Oare ce o fi punând la cale? 149 00:13:07,584 --> 00:13:11,168 ‎Mulțumesc. Înseamnă mult. 150 00:13:11,251 --> 00:13:15,709 ‎Căldura aceea e spiritul mamei mele, ‎care a deschis localul ăsta când… 151 00:13:16,293 --> 00:13:17,126 ‎Kid! 152 00:13:18,209 --> 00:13:19,043 ‎Nu! 153 00:13:19,959 --> 00:13:21,293 ‎Ce a fost asta? 154 00:13:22,084 --> 00:13:22,918 ‎Kid! 155 00:13:23,001 --> 00:13:25,501 ‎Dă-i… drumul… Jo! 156 00:13:25,584 --> 00:13:30,793 ‎Trebuie să recuperez Inelul Puterii ‎ca să fugim din tărâmul iluziilor! 157 00:13:30,876 --> 00:13:33,168 ‎- Ce? ‎- Păreți ocupată aici, 158 00:13:33,251 --> 00:13:36,084 ‎așa că voi semna și… aprobat! 159 00:13:36,168 --> 00:13:37,501 ‎Minunat local. 160 00:13:37,584 --> 00:13:39,084 ‎Dă-i drumul! 161 00:13:39,626 --> 00:13:43,834 ‎Scuze. Un puști din zonă ‎face un film despre despre spațiu. 162 00:13:43,918 --> 00:13:45,834 ‎N-o să scăpați, GPP! 163 00:13:47,793 --> 00:13:48,959 ‎Ba da? 164 00:13:49,043 --> 00:13:52,918 ‎Gaz și Petrol Pacific are licență, ‎deci e în regulă. 165 00:13:53,001 --> 00:13:55,334 ‎Puteți deschide. Felicitări! 166 00:13:55,876 --> 00:13:59,834 ‎- Dar să reparați placa aia. ‎- Desigur, mulțumesc. 167 00:14:00,334 --> 00:14:01,584 ‎Ce faci? 168 00:14:01,668 --> 00:14:04,501 ‎Încerc… să salvez… situația! 169 00:14:05,293 --> 00:14:08,418 ‎Nu salvezi nimic! Strici marea deschidere! 170 00:14:08,501 --> 00:14:12,501 ‎Nu există nicio deschidere! ‎E o minciună ca toate celelalte. 171 00:14:14,001 --> 00:14:15,251 ‎Ne trebuie Pietrele, 172 00:14:16,126 --> 00:14:20,834 ‎să plecăm de aici și să-l învingem ‎pe Erodius de-adevăratelea. 173 00:14:21,543 --> 00:14:25,001 ‎Am făcut-o deja! ‎De ce crezi că totul e o iluzie? 174 00:14:25,584 --> 00:14:26,751 ‎Kid! Ești… 175 00:14:29,001 --> 00:14:31,793 ‎Totul e prea normal, așa cum era înainte. 176 00:14:31,876 --> 00:14:35,043 ‎Vă comportați ‎ca și când nu s-ar fi întâmplat nimic. 177 00:14:37,584 --> 00:14:41,043 ‎Kid, știu că ți-e dor să fii erou. 178 00:14:41,126 --> 00:14:42,751 ‎Și nouă ne este. 179 00:14:42,834 --> 00:14:46,459 ‎Am acceptat să păstrăm tăcerea, ‎dar știm ce s-a întâmplat. 180 00:14:46,543 --> 00:14:47,793 ‎Eu n-am acceptat! 181 00:14:47,876 --> 00:14:51,126 ‎N-am acceptat nimic! ‎Mă mir că voi ați făcut-o! 182 00:14:51,709 --> 00:14:54,001 ‎Felicită… 183 00:14:58,376 --> 00:15:00,793 ‎Mi-aș dori să ne putem spune povestea. 184 00:15:00,876 --> 00:15:04,418 ‎Aș fi vrut să devenim eroi celebri ‎în toată lumea, dar… 185 00:15:04,501 --> 00:15:08,293 ‎„Celebri”? Nu vreau să fiu erou! 186 00:15:08,876 --> 00:15:12,209 ‎E vorba de adevăr! ‎Universul e plin de viață. 187 00:15:12,709 --> 00:15:16,084 ‎Ca localul ăsta, ‎Pământul e în mijlocul pustietății, 188 00:15:16,668 --> 00:15:18,418 ‎izolat în univers. 189 00:15:18,501 --> 00:15:22,418 ‎Un univers care știm ‎că e plin de ființe unice, 190 00:15:22,501 --> 00:15:25,209 ‎care, deși altfel, sunt exact ca noi. 191 00:15:25,293 --> 00:15:28,376 ‎Toate vor fericire, siguranță ‎și să nu se simtă… 192 00:15:29,293 --> 00:15:30,543 ‎atât de singure. 193 00:15:32,168 --> 00:15:34,084 ‎Pământenii trebuie să știe asta. 194 00:15:34,584 --> 00:15:36,751 ‎Cum îndrăzniți să păstrați secretul? 195 00:16:47,668 --> 00:16:48,668 ‎Ce…? 196 00:16:48,751 --> 00:16:50,293 ‎PRÂNZ 197 00:16:52,793 --> 00:16:55,293 ‎- Ai grijă de data asta! ‎- Scuze. 198 00:16:57,959 --> 00:16:59,209 ‎Vine. 199 00:16:59,709 --> 00:17:00,626 ‎Vine! 200 00:17:03,293 --> 00:17:04,626 ‎Vine! 201 00:17:06,376 --> 00:17:07,626 ‎Vine! 202 00:17:18,668 --> 00:17:19,834 ‎Sunteți gata? 203 00:17:19,918 --> 00:17:20,751 ‎Nu încă! 204 00:17:21,959 --> 00:17:23,584 ‎Acum suntem gata. 205 00:17:24,793 --> 00:17:27,126 ‎Sunteți bine? Am văzut foc! 206 00:17:29,959 --> 00:17:32,168 ‎- Totul e bine. ‎- Nu e nimic. 207 00:17:36,584 --> 00:17:37,501 ‎Bine. 208 00:17:39,834 --> 00:17:41,918 ‎Kid, ai avut dreptate. 209 00:17:42,001 --> 00:17:44,584 ‎Suntem în mijlocul pustietății. 210 00:17:44,668 --> 00:17:47,459 ‎Am greșit redeschizând un restaurant aici. 211 00:17:47,543 --> 00:17:50,584 ‎Nu va veni nimeni. Ce naivă sunt! 212 00:17:50,668 --> 00:17:53,501 ‎Haide, mamă. Putem răspândi vestea. 213 00:17:53,584 --> 00:17:56,793 ‎Nu uita. „Oaza lui Mo, cum nu este alta…” 214 00:17:56,876 --> 00:17:58,501 ‎În spațiu! 215 00:17:59,001 --> 00:18:03,584 ‎- Și, de fapt, în spațiu suntem. ‎- Ne-am întors la muncă. 216 00:18:03,668 --> 00:18:05,709 ‎Ne mai trebuie puțină promovare. 217 00:18:05,793 --> 00:18:07,376 ‎Panouri pe autostradă. 218 00:18:07,459 --> 00:18:08,751 ‎- Infranet. ‎- TV! 219 00:18:08,834 --> 00:18:10,584 ‎- Radio! ‎- Satelit! 220 00:18:10,668 --> 00:18:12,918 ‎Desigur! Sunteți grozavi. 221 00:18:13,001 --> 00:18:17,251 ‎Adică, trebuie să spunem clienților ‎unde ne aflăm. 222 00:18:17,334 --> 00:18:18,293 ‎Deci… 223 00:18:30,876 --> 00:18:33,043 ‎Grăbește-te! Apasă pe buton. 224 00:18:33,126 --> 00:18:34,168 ‎Melodia 42. 225 00:18:41,543 --> 00:18:43,501 ‎PARTEA A 226 00:18:45,709 --> 00:18:47,501 ‎Ia de aici, dle Guvern! 227 00:18:47,584 --> 00:18:51,501 ‎Oaza lui Mo transmite live din spațiu! 228 00:18:51,584 --> 00:18:54,293 ‎Serios? Cum rămâne cu secretul? 229 00:18:54,376 --> 00:18:56,251 ‎Ce secret? 230 00:18:57,876 --> 00:19:01,459 ‎Dar nouă, iubito, ‎ne place să ne simțim bine 231 00:19:01,543 --> 00:19:04,543 ‎Cu prietenii mei, prietenii tăi ‎Și cu ceilalți 232 00:19:04,626 --> 00:19:07,959 ‎Așa că ridic receptorul 233 00:19:08,459 --> 00:19:10,959 ‎Și-mi sun toți cunoscuții 234 00:19:11,459 --> 00:19:15,209 ‎Am zis, exact așa! ‎Ce faceți în seara asta? 235 00:19:15,709 --> 00:19:19,584 ‎Gata, gata, să se-audă ‎E petrecere la mine acasă 236 00:20:01,543 --> 00:20:02,918 ‎Ce? Asta ce e? 237 00:20:17,626 --> 00:20:20,334 ‎Flo! Mă bucur să te văd! 238 00:20:20,418 --> 00:20:25,668 ‎Chiar că sunteți în mijlocul pustietății. ‎Din fericire, aveți semnal puternic. 239 00:20:26,626 --> 00:20:29,126 ‎Mă bucur. Bun venit la marea deschidere! 240 00:20:29,209 --> 00:20:31,793 ‎Carl, Carla, Carlos! 241 00:20:31,876 --> 00:20:33,043 ‎Carlax! 242 00:20:33,126 --> 00:20:37,334 ‎- Cu ce te servesc? ‎- O plăcintă volgott ar fi super. 243 00:20:37,418 --> 00:20:41,751 ‎Greu facem rost de volgott. ‎Nu încerci de mere? 244 00:20:42,459 --> 00:20:44,918 ‎Scumpo, vino singură 245 00:20:45,001 --> 00:20:48,543 ‎Ridic receptorul 246 00:20:49,084 --> 00:20:51,168 ‎Și-mi sun toți cunoscuții 247 00:20:52,376 --> 00:20:55,834 ‎Am zis, exact așa! ‎Ce faceți în seara asta? 248 00:20:56,334 --> 00:21:00,043 ‎Gata, gata, să se-audă ‎E petrecere la mine acasă 249 00:21:02,043 --> 00:21:06,251 ‎Așteptăm să fie aglomerat 250 00:21:09,793 --> 00:21:12,168 ‎Să facem gălăgie mare 251 00:21:12,251 --> 00:21:14,168 ‎AMESTECĂ CU BUNĂTATE. - MO 252 00:21:14,251 --> 00:21:16,168 ‎Da! 253 00:21:16,251 --> 00:21:18,834 ‎Ridic receptorul 254 00:21:19,459 --> 00:21:22,668 ‎Îmi sun toți cunoscuții 255 00:21:22,751 --> 00:21:26,376 ‎Am zis, exact așa! ‎Ce faceți în seara asta? 256 00:21:26,918 --> 00:21:30,459 ‎Gata, gata, să se-audă ‎E petrecere la mine acasă 257 00:21:30,543 --> 00:21:33,001 ‎Ridic receptorul 258 00:21:34,251 --> 00:21:36,293 ‎Mă scuzați. Alo! 259 00:21:37,001 --> 00:21:39,959 ‎- Prieteni, pot să…? ‎- Atenție, vă rog! 260 00:21:46,293 --> 00:21:52,876 ‎Vreau să vă mulțumesc că ați venit ‎și ați pus acest local și această planetă… 261 00:21:54,751 --> 00:21:55,918 ‎înapoi pe hartă. 262 00:21:59,043 --> 00:21:59,876 ‎Super! 263 00:21:59,959 --> 00:22:02,709 ‎Îi mulțumesc în special lui Kid, 264 00:22:03,293 --> 00:22:09,001 ‎a cărui credință în ceea ce părea o iluzie ‎ne-a adus pe toți împreună. 265 00:22:09,668 --> 00:22:10,918 ‎Pentru Kid. 266 00:22:11,001 --> 00:22:12,334 ‎Kid Cosmic. 267 00:22:12,418 --> 00:22:14,043 ‎Pentru Kid Cosmic! 268 00:22:17,084 --> 00:22:18,001 ‎Da! 269 00:22:18,084 --> 00:22:19,251 ‎Așa da! 270 00:22:56,959 --> 00:22:58,834 ‎Măi, să fie! 271 00:22:58,918 --> 00:23:02,834 ‎KID COSMIC ȘI INVITAȚIA PE PLANETA PĂMÂNT 272 00:23:50,876 --> 00:23:54,626 ‎Subtitrarea: Linda Pricăjan