1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:39,418 --> 00:00:40,334 Perda. 3 00:00:44,418 --> 00:00:46,584 A perda é inevitável. 4 00:00:52,251 --> 00:00:55,459 Mas isso não torna mais fácil aceitá-la. 5 00:01:01,168 --> 00:01:07,084 Faz-nos doer a cabeça e o coração e deixa-nos a alma doente. 6 00:01:07,668 --> 00:01:11,293 O Erodius pegou na dor que sentia pela sua perda 7 00:01:11,376 --> 00:01:14,251 e espalhou o sofrimento por toda a galáxia. 8 00:01:15,334 --> 00:01:20,126 Até que um homem conseguiu curar a sua alma torturada. 9 00:01:24,001 --> 00:01:28,001 Foi um sacrifício corajoso e custou-lhe caro. 10 00:01:28,084 --> 00:01:30,168 Quase lhe custou tudo. 11 00:01:30,751 --> 00:01:31,751 Encontraste-o? 12 00:01:32,251 --> 00:01:36,709 Eu sabia que não o tinha perdido. Estava preso na minha barba! 13 00:01:39,584 --> 00:01:42,626 Reunimo-nos hoje aqui para homenagear todos aqueles 14 00:01:42,709 --> 00:01:45,501 que foram vítimas do Erodius. 15 00:01:46,126 --> 00:01:51,376 Para enterrar os restos das suas casas onde estava antes a nossa. 16 00:01:53,126 --> 00:01:54,793 A Rainha Xhan sobreviveu. 17 00:01:54,876 --> 00:01:59,459 Mas isto é em honra do seu planeta e do seu povo, que se perdeu. 18 00:02:03,209 --> 00:02:06,751 E isto é em memória dos seres Gooman, os Hidraquosos. 19 00:02:07,876 --> 00:02:10,918 Que fluam juntos pelas marés da Eternidade. 20 00:02:15,126 --> 00:02:16,459 Adeus, Meep. 21 00:02:17,001 --> 00:02:20,918 Diverte-te a brincar com os teus irmãos e irmãs na Ponte Arco-Íris. 22 00:02:22,376 --> 00:02:25,543 Não sabemos os nomes das pessoas do Fogo e do Gelo. 23 00:02:25,626 --> 00:02:30,251 Mas as suas Pedras Cósmicas mostraram-nos a sua paixão fogosa pela vida 24 00:02:30,334 --> 00:02:33,959 e a sua determinação gelada perante a adversidade. 25 00:02:35,418 --> 00:02:37,793 Nunca conheci as pessoas invisíveis. 26 00:02:37,876 --> 00:02:40,084 Pelo menos, acho que não. 27 00:02:40,168 --> 00:02:41,793 Como saberia, certo? 28 00:02:45,209 --> 00:02:48,084 Mas… uma homenagem a eles na mesma. 29 00:02:51,626 --> 00:02:54,251 Aos da raça de quatro braços. 30 00:02:54,334 --> 00:02:58,709 Nas palavras fúnebres tradicionais dos falecidos Elongos, 31 00:02:58,793 --> 00:03:02,001 "Hishteer Rengan Pamai". 32 00:03:03,959 --> 00:03:05,584 O que foi? Pesquisei. 33 00:03:07,709 --> 00:03:11,626 Continuem, Povo Speedy. Obrigada pelo entusiasmo. 34 00:03:12,668 --> 00:03:18,209 Quem me dera ainda poder absorver a dor de todos. É um dia tão triste. 35 00:03:23,709 --> 00:03:29,043 Haverá dias melhores. Não é preciso um Anel Cósmico para prever isso. 36 00:03:29,126 --> 00:03:32,334 Apesar de me orgulhar muito de usar o meu. 37 00:03:32,834 --> 00:03:38,168 Adiós, PT-SB. Foi uma honra conhecer tão belo robô. 38 00:03:40,209 --> 00:03:41,334 Que diabos! 39 00:03:41,918 --> 00:03:43,459 Adeus, Gortho. 40 00:03:43,543 --> 00:03:48,334 Tu e os teus Clones Gárgaros eram gente boa e simpática. 41 00:03:49,251 --> 00:03:51,876 Povo? Sentirei a tua falta, amigo. 42 00:04:04,293 --> 00:04:09,168 Adeus, Mestre Wlkzn. Já era difícil dizer "telecinesia", quanto mais usá-la. 43 00:04:09,251 --> 00:04:11,668 Mas foi divertido enquanto durou. 44 00:04:20,793 --> 00:04:22,709 Foi divertido, não foi? 45 00:04:22,793 --> 00:04:27,001 E, apesar de ter acabado, devias estar muito orgulhoso do que fizeste. 46 00:04:27,876 --> 00:04:29,334 Todos devíamos. 47 00:04:29,418 --> 00:04:32,001 Que diabo! Salvámos a Terra! 48 00:04:32,084 --> 00:04:34,834 Isso não será esquecido tão cedo! 49 00:04:47,001 --> 00:04:48,043 Outra vez? 50 00:04:48,626 --> 00:04:50,584 É a terceira vez. 51 00:05:00,376 --> 00:05:02,043 Crispin Clearly. 52 00:05:02,126 --> 00:05:05,126 Chefe de Operações do GECAIAA. 53 00:05:05,209 --> 00:05:07,959 Gabinete de Eventos Cósmicos. 54 00:05:08,043 --> 00:05:14,126 A pessoa ou pessoas conhecidas como "Kid Cosmic" podem identificar-se? 55 00:05:17,043 --> 00:05:19,793 E os "Heróis Locais" são?… 56 00:05:20,959 --> 00:05:21,793 Certo. 57 00:05:22,376 --> 00:05:24,876 Fui enviado pelo CIPPPPT, 58 00:05:24,959 --> 00:05:28,209 Conselho para a Proteção e Propagação de Pessoas. 59 00:05:28,293 --> 00:05:32,793 E, em nome do mundo inteiro, queremos expressar a nossa gratidão 60 00:05:32,876 --> 00:05:35,418 por nos salvarem da aniquilação. 61 00:05:35,501 --> 00:05:39,251 Obrigado, Kid Cosmic e Heróis Locais, salvaram o dia! 62 00:05:47,084 --> 00:05:49,709 De nada. Foi um prazer ajudar. 63 00:05:49,793 --> 00:05:54,043 Qual é o plano? Uma conferência de imprensa internacional? 64 00:05:54,126 --> 00:05:57,876 Um desfile em nossa honra? Dia do KC e dos Heróis Locais? 65 00:05:58,459 --> 00:06:01,168 Não. Os agradecimentos permanecerão secretos 66 00:06:01,251 --> 00:06:06,709 e serão negados, se os tentarem revelar ou aos acontecimentos que agradecemos. 67 00:06:06,793 --> 00:06:10,376 Mas as pessoas viram, não há como esconder a verdade! 68 00:06:11,126 --> 00:06:12,876 Não precisamos. 69 00:06:12,959 --> 00:06:18,793 Olha, o @cidadaopreocupado6141947R diz: "Vejam aquela coisa estranha no céu!" 70 00:06:18,876 --> 00:06:21,376 Ao que o @conspiracão 101 responde: 71 00:06:21,459 --> 00:06:22,376 "Falso! 72 00:06:22,459 --> 00:06:25,043 Dois pontos de exclamação." 73 00:06:25,126 --> 00:06:26,376 Animação digital? 74 00:06:26,459 --> 00:06:28,376 "Torres de telemóvel"? 75 00:06:28,459 --> 00:06:30,043 "Rede 5G"? 76 00:06:30,126 --> 00:06:33,293 "Alucinação coletiva de rasto químico"? 77 00:06:33,376 --> 00:06:38,793 Veem? As pessoas vão encobri-lo por nós. Porque acham que inventámos isto? 78 00:06:40,793 --> 00:06:43,876 É tudo? Ou esqueceu-se de algo? 79 00:06:44,543 --> 00:06:48,001 Aceitem este cheque de agradecimento secreto 80 00:06:48,084 --> 00:06:50,834 e em compensação por quaisquer danos sofridos, 81 00:06:50,918 --> 00:06:55,459 físicos e/ou emocionais, na sequência dos tais eventos secretos. 82 00:06:56,543 --> 00:06:58,793 Acha que 50 dólares nos podem calar? 83 00:06:59,459 --> 00:07:00,876 Peço desculpa. 84 00:07:03,709 --> 00:07:06,209 Ena! São muitos zeros. 85 00:07:09,876 --> 00:07:12,543 Florence, tem de nos prometer uma coisa. 86 00:07:12,626 --> 00:07:15,459 Convidar-nos para a inauguração do novo Oásis. 87 00:07:15,543 --> 00:07:17,668 - Claro… - Não! Resposta errada! 88 00:07:17,751 --> 00:07:19,959 Nunca mais nos devemos ver nem falar. 89 00:07:20,043 --> 00:07:24,834 Mas esse cheque vai autodestruir-se, o dinheiro já está nas vossas contas. 90 00:07:24,918 --> 00:07:25,751 Lembrem-se! 91 00:07:25,834 --> 00:07:29,793 Não se esqueçam que têm de esquecer que isto aconteceu! 92 00:07:42,418 --> 00:07:46,918 6 MESES DEPOIS… 93 00:07:49,251 --> 00:07:54,584 OÁSIS DA MO GRANDE REABERTURA 94 00:07:54,668 --> 00:07:57,168 Ena! 95 00:07:57,251 --> 00:07:59,834 Devo dizer que receava um pouco 96 00:07:59,918 --> 00:08:03,418 que o novo restaurante não recuperasse a magia do antigo. 97 00:08:04,501 --> 00:08:07,251 Mas estes bancos são como andar numa nuvem. 98 00:08:08,584 --> 00:08:10,543 E o balcão é tão brilhante! 99 00:08:11,501 --> 00:08:14,626 E aquela máquina de café nova dá o dobro do café, 100 00:08:14,709 --> 00:08:16,334 mas sem a borra. 101 00:08:16,834 --> 00:08:21,376 Ainda bem que vos deixa felizes. Sabem o que me deixaria feliz? 102 00:08:21,459 --> 00:08:23,626 Se saíssem todos daqui! 103 00:08:23,709 --> 00:08:28,876 Podemos ter a Grande Abertura depois de passar na inspeção, esta tarde. 104 00:08:28,959 --> 00:08:32,834 Até lá, eu e a Jo ainda temos muito trabalho para fazer. 105 00:08:32,918 --> 00:08:34,626 Já agora, onde está ela? 106 00:08:37,001 --> 00:08:41,584 "E, assim, a Rainha Yan teletransportou os nossos heróis para o espaço! 107 00:08:41,668 --> 00:08:45,584 Não percas quando a Jan, a Rita, o Avô B, o Sanduíche de Fiambre 108 00:08:45,668 --> 00:08:48,751 e o Cosmic Kid procurarem os 13 Cristais do Poder 109 00:08:48,834 --> 00:08:52,459 para salvar os amigos do Corrodius, o Matador de Planetas!" 110 00:08:53,168 --> 00:08:56,584 Ena, Kid, isto é fantástico. Quantos fizeste? 111 00:08:56,668 --> 00:09:01,043 É o número dez, mas a história desenrola-se numa série de 24 números. 112 00:09:01,126 --> 00:09:04,626 Impressionante. Deve saber-te bem ler as nossas aventuras. 113 00:09:04,709 --> 00:09:05,584 Sim. 114 00:09:05,668 --> 00:09:09,168 E, quando o mundo inteiro ler, vai saber-me ainda melhor! 115 00:09:09,251 --> 00:09:12,584 O quê? Kid, não! Ninguém pode saber disto, lembras-te? 116 00:09:12,668 --> 00:09:15,584 Eu sei. Daí ter mudado os nomes… "Jan". 117 00:09:16,668 --> 00:09:19,126 Promete que não mostras isto a ninguém. 118 00:09:19,209 --> 00:09:21,959 Prometo. Não os mostro a ninguém. 119 00:09:22,626 --> 00:09:25,334 Além das cinco editoras a quem já os enviei. 120 00:09:25,834 --> 00:09:26,793 Kid, não! 121 00:10:48,751 --> 00:10:50,834 "Caro senhor ou senhora. 122 00:10:51,709 --> 00:10:54,126 Obrigado pelo que nos enviou. 123 00:10:55,043 --> 00:10:57,084 Lamentamos informá-lo 124 00:10:58,293 --> 00:11:03,001 de que a sua BD não cumpre os nossos critérios para publicação. 125 00:11:05,584 --> 00:11:07,334 Aqui tem um autocolante." 126 00:11:19,376 --> 00:11:21,751 - Não! - Vá lá, Flo! Deixa-me entrar! 127 00:11:21,834 --> 00:11:25,876 - Ainda não abrimos! - Preciso de um dos batidos do Hamburg! 128 00:11:25,959 --> 00:11:29,501 - Não! - Porque é que todos me dizem "não"? 129 00:12:15,751 --> 00:12:17,001 Mas que?… 130 00:12:17,084 --> 00:12:20,126 GRANDE REABERTURA DO OÁSIS DA MO 131 00:12:26,751 --> 00:12:30,001 Bem-vinda ao Oásis da Mo! Não há no espa… 132 00:12:30,709 --> 00:12:33,959 Quero dizer, não existe lugar como este. Sou a Flo. 133 00:12:34,043 --> 00:12:36,209 Inspetora Herring, do GPP. 134 00:12:36,293 --> 00:12:39,376 - "GPP"? - Gás e Petróleo do Pacífico. 135 00:12:39,459 --> 00:12:41,668 Certo. Por favor, entre. 136 00:12:45,709 --> 00:12:49,709 Claro! Como pude ser tão estúpido? Isto explica tudo! 137 00:12:54,043 --> 00:12:55,709 Kid, está tudo bem? 138 00:12:55,793 --> 00:12:58,709 Não! Mas em breve estará! 139 00:12:59,209 --> 00:13:00,043 O quê? 140 00:13:04,418 --> 00:13:06,793 Que raio anda ele a tramar? 141 00:13:08,293 --> 00:13:11,168 Muito obrigada, significa muito. 142 00:13:11,251 --> 00:13:15,709 O calor que sente é o espírito da minha mãe, que abriu este sítio quando… 143 00:13:16,293 --> 00:13:17,126 Kid! 144 00:13:18,209 --> 00:13:19,043 Não! 145 00:13:19,959 --> 00:13:21,293 O que foi aquilo? 146 00:13:22,084 --> 00:13:22,918 Kid! 147 00:13:23,001 --> 00:13:25,501 Larga, Jo! 148 00:13:25,584 --> 00:13:30,793 Preciso de recuperar o meu Anel do Poder para fugirmos do Reino da Fantasia! 149 00:13:30,876 --> 00:13:33,168 - O quê? - Parece ocupada. 150 00:13:33,251 --> 00:13:37,084 Vou assinar isto e está aprovado! Lugar encantador. 151 00:13:37,584 --> 00:13:39,084 Larga! 152 00:13:39,626 --> 00:13:43,834 Desculpe. Um miúdo local a fazer um filme sobre o espaço. 153 00:13:43,918 --> 00:13:45,834 Não se vão safar, GPP! 154 00:13:47,793 --> 00:13:48,959 Vamos, sim? 155 00:13:49,043 --> 00:13:52,918 A GPP está certificada, não precisam de se preocupar. 156 00:13:53,001 --> 00:13:55,334 Podem abrir o restaurante. Parabéns! 157 00:13:55,876 --> 00:13:59,626 - E é melhor arranjar esse mosaico. - Claro, obrigada. 158 00:14:00,334 --> 00:14:04,501 - O que estás a fazer? - A tentar salvar o dia! 159 00:14:05,293 --> 00:14:08,418 Não. Estás a estragar a Grande Abertura! 160 00:14:08,501 --> 00:14:12,501 Não há grande abertura! É uma mentira, como tudo o resto. 161 00:14:14,001 --> 00:14:20,418 Temos de ir buscar as Pedras, sair daqui e derrotar o Erodius a sério, desta vez! 162 00:14:21,543 --> 00:14:25,001 Já fizemos isso! Porque achas que isto é uma fantasia? 163 00:14:25,584 --> 00:14:26,751 Kid! Estás… 164 00:14:29,001 --> 00:14:34,459 Porque está demasiado normal e como antes. Agem como se nada tivesse acontecido! 165 00:14:37,584 --> 00:14:41,043 Kid, sei que tens saudades dos teus tempos de herói. 166 00:14:41,126 --> 00:14:42,751 Todos temos. 167 00:14:42,834 --> 00:14:46,459 Mas ficarmos calados não significa que não tenha acontecido. 168 00:14:46,543 --> 00:14:51,126 Eu não concordei! Não concordei com nada disto e não acredito que concordaram! 169 00:14:51,709 --> 00:14:54,001 Parabé… 170 00:14:58,376 --> 00:15:00,793 Oxalá a história pudesse ser contada. 171 00:15:00,876 --> 00:15:04,418 Oxalá nos tivéssemos tornado heróis famosos, mas… 172 00:15:04,501 --> 00:15:08,293 "Famosos"? Não se trata de eu ser um herói estúpido! 173 00:15:08,876 --> 00:15:12,626 Trata-se da verdade! Que o universo está cheio de vida. 174 00:15:12,709 --> 00:15:16,084 Como este restaurante, a Terra está presa no meio do nada, 175 00:15:16,668 --> 00:15:18,418 isolada do resto do universo. 176 00:15:18,501 --> 00:15:22,418 Um universo que sabemos que está cheio de seres únicos 177 00:15:22,501 --> 00:15:25,209 que, apesar das suas diferenças, são como nós. 178 00:15:25,293 --> 00:15:28,376 Todos querem ser felizes, seguros e não se sentir… 179 00:15:29,293 --> 00:15:30,543 … tão sozinhos. 180 00:15:32,168 --> 00:15:37,001 O povo da Terra precisa de saber isso. Como se atrevem a guardar segredo? 181 00:16:47,668 --> 00:16:48,668 Mas que?… 182 00:16:48,751 --> 00:16:50,293 ALMOÇO 183 00:16:52,918 --> 00:16:54,376 Cuidado, desta vez! 184 00:16:54,459 --> 00:16:55,293 Desculpa. 185 00:16:57,959 --> 00:16:59,209 Ele vem aí. 186 00:16:59,709 --> 00:17:00,626 Ele vem aí! 187 00:17:03,293 --> 00:17:04,626 Ele vem aí! 188 00:17:06,376 --> 00:17:07,626 Ele vem aí! 189 00:17:18,668 --> 00:17:19,834 Todos prontos? 190 00:17:19,918 --> 00:17:20,751 Ainda não! 191 00:17:21,959 --> 00:17:23,584 Muito bem, estamos prontos. 192 00:17:24,793 --> 00:17:27,126 Estão todos bem? Vi um incêndio! 193 00:17:29,959 --> 00:17:31,834 - Está tudo bem. - Tudo bem. 194 00:17:36,584 --> 00:17:37,501 Está bem. 195 00:17:39,834 --> 00:17:41,918 Kid, tinhas razão. 196 00:17:42,001 --> 00:17:44,584 Estamos no meio do nada. 197 00:17:44,668 --> 00:17:47,459 Que estupidez, reabrir um restaurante aqui! 198 00:17:47,543 --> 00:17:50,584 Ninguém virá. Sou tão idiota. 199 00:17:50,668 --> 00:17:53,501 Vá lá, mãe. Podemos espalhar a palavra. 200 00:17:53,584 --> 00:17:56,793 Lembrem-se, "Oásis da Mo, não existe lugar…" 201 00:17:56,876 --> 00:17:58,501 Como este! 202 00:17:59,001 --> 00:18:01,918 E tecnicamente estamos no espaço. 203 00:18:02,001 --> 00:18:05,709 - E voltámos ao trabalho. - Só precisamos de autopromoção. 204 00:18:05,793 --> 00:18:07,376 Cartazes na estrada. 205 00:18:07,459 --> 00:18:08,751 - Infranet. - TV! 206 00:18:08,834 --> 00:18:10,584 - Rádio! - Satélite! 207 00:18:10,668 --> 00:18:12,918 Claro! Estão todos certos. 208 00:18:13,001 --> 00:18:16,626 Temos de dizer aos nossos clientes onde estamos. 209 00:18:17,334 --> 00:18:18,293 Por isso… 210 00:18:30,876 --> 00:18:34,293 - Despacha-te! Carrega no botão! - Faixa 42. 211 00:18:41,543 --> 00:18:43,501 ESTÉREO 45 RPM LADO A 212 00:18:45,709 --> 00:18:47,501 Toma lá, Sr. Homem do Governo! 213 00:18:47,584 --> 00:18:51,501 O Oásis da Mo está a transmitir em direto para o Espaço Sideral! 214 00:18:51,584 --> 00:18:53,626 Querem dizer?… E o nosso segredo? 215 00:18:54,376 --> 00:18:56,251 Que segredo? 216 00:18:57,876 --> 00:19:00,751 Mas tu e eu, querida Gostamos de nos divertir 217 00:19:01,543 --> 00:19:04,543 Com os meus amigos, os teus E todos os outros 218 00:19:04,626 --> 00:19:07,959 Por isso, vou pegar no telefone 219 00:19:08,459 --> 00:19:10,959 E ligar a toda a gente que conheço 220 00:19:11,459 --> 00:19:15,209 Eu disse: "Olá, isso mesmo! O que fazes esta noite?" 221 00:19:15,709 --> 00:19:19,584 Pronta, firme, bem barulhenta Festa em minha casa 222 00:20:01,543 --> 00:20:02,918 O quê? Aquilo é?… 223 00:20:17,626 --> 00:20:22,834 Flo! És um colírio para os olhos! Vocês estão mesmo no meio do nada. 224 00:20:22,918 --> 00:20:25,668 Felizmente, o teu sinal chega forte e estável. 225 00:20:26,626 --> 00:20:29,126 Ainda bem. Bem-vindo à Grande Abertura. 226 00:20:29,209 --> 00:20:31,793 Carl, Carla, Carlos! 227 00:20:31,876 --> 00:20:33,043 Carlax! 228 00:20:33,126 --> 00:20:37,334 - O que vais querer? - Uma tarte volgott parece-me incrível. 229 00:20:37,418 --> 00:20:41,751 O volgott pode ser difícil de arranjar. Queres provar a de maçã? 230 00:20:42,459 --> 00:20:44,918 Querida, traz-te só a ti 231 00:20:45,001 --> 00:20:48,543 Bom, vou pegar no telefone 232 00:20:49,084 --> 00:20:51,168 E ligar a toda a gente que conheço 233 00:20:52,376 --> 00:20:55,834 Eu disse: "Olá, o que fazes esta noite?" 234 00:20:56,334 --> 00:21:00,043 Pronta, firme, bem barulhenta Festa em minha casa 235 00:21:02,043 --> 00:21:06,251 Estamos à espera de muita gente 236 00:21:09,793 --> 00:21:12,168 Que seja bem barulhenta 237 00:21:12,251 --> 00:21:14,168 COM CARINHO E GENTILEZA 238 00:21:14,251 --> 00:21:16,168 Sim! 239 00:21:16,251 --> 00:21:18,834 Vou pegar no telefone 240 00:21:19,459 --> 00:21:22,668 E ligar a toda a gente que conheço 241 00:21:22,751 --> 00:21:26,376 Eu disse: "Olá, o que fazes esta noite?" 242 00:21:26,918 --> 00:21:30,459 Pronta, firme, bem barulhenta Festa em minha casa 243 00:21:30,543 --> 00:21:33,001 Vou pegar no telefone 244 00:21:34,251 --> 00:21:36,293 Desculpem. Olá. 245 00:21:37,001 --> 00:21:38,043 Pessoal. Posso?… 246 00:21:38,126 --> 00:21:39,584 Atenção, por favor! 247 00:21:46,293 --> 00:21:50,001 Quero agradecer a todos por terem vindo 248 00:21:50,084 --> 00:21:52,876 e por porem este restaurante e este planeta… 249 00:21:54,834 --> 00:21:55,918 … de novo no mapa. 250 00:21:59,043 --> 00:21:59,876 Muito bem! 251 00:21:59,959 --> 00:22:02,709 E quero agradecer especialmente ao Kid, 252 00:22:03,293 --> 00:22:06,418 cuja fé rebuscada no que parecia uma fantasia 253 00:22:06,501 --> 00:22:08,459 nos juntou a todos. 254 00:22:09,668 --> 00:22:10,501 Ao Kid. 255 00:22:11,001 --> 00:22:12,334 Kid Cosmic. 256 00:22:12,418 --> 00:22:14,043 Ao Kid Cosmic! 257 00:22:17,084 --> 00:22:18,001 Sim! 258 00:22:18,084 --> 00:22:19,251 Isso mesmo! 259 00:22:56,959 --> 00:22:58,834 Caramba! 260 00:22:58,918 --> 00:23:02,834 KID COSMIC E A GRANDE ABERTURA DO PLANETA TERRA 261 00:23:50,876 --> 00:23:54,626 Legendas: Florinda Lopes