1
00:00:06,043 --> 00:00:09,959
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:39,418 --> 00:00:40,334
Perda.
3
00:00:44,418 --> 00:00:46,584
A perda é inevitável.
4
00:00:52,251 --> 00:00:55,459
Mas isso não torna mais fácil aceitá-la.
5
00:01:01,168 --> 00:01:07,084
Faz-nos doer a cabeça e o coração
e deixa-nos a alma doente.
6
00:01:07,668 --> 00:01:11,293
O Erodius pegou na dor
que sentia pela sua perda
7
00:01:11,376 --> 00:01:14,251
e espalhou o sofrimento
por toda a galáxia.
8
00:01:15,334 --> 00:01:20,126
Até que um homem
conseguiu curar a sua alma torturada.
9
00:01:24,001 --> 00:01:28,001
Foi um sacrifício corajoso
e custou-lhe caro.
10
00:01:28,084 --> 00:01:30,168
Quase lhe custou tudo.
11
00:01:30,751 --> 00:01:31,751
Encontraste-o?
12
00:01:32,251 --> 00:01:36,709
Eu sabia que não o tinha perdido.
Estava preso na minha barba!
13
00:01:39,584 --> 00:01:42,626
Reunimo-nos hoje aqui
para homenagear todos aqueles
14
00:01:42,709 --> 00:01:45,501
que foram vítimas do Erodius.
15
00:01:46,126 --> 00:01:51,376
Para enterrar os restos das suas casas
onde estava antes a nossa.
16
00:01:53,126 --> 00:01:54,793
A Rainha Xhan sobreviveu.
17
00:01:54,876 --> 00:01:59,459
Mas isto é em honra do seu planeta
e do seu povo, que se perdeu.
18
00:02:03,209 --> 00:02:06,751
E isto é em memória dos seres Gooman,
os Hidraquosos.
19
00:02:07,876 --> 00:02:10,918
Que fluam juntos
pelas marés da Eternidade.
20
00:02:15,126 --> 00:02:16,459
Adeus, Meep.
21
00:02:17,001 --> 00:02:20,918
Diverte-te a brincar com os teus
irmãos e irmãs na Ponte Arco-Íris.
22
00:02:22,376 --> 00:02:25,543
Não sabemos os nomes
das pessoas do Fogo e do Gelo.
23
00:02:25,626 --> 00:02:30,251
Mas as suas Pedras Cósmicas mostraram-nos
a sua paixão fogosa pela vida
24
00:02:30,334 --> 00:02:33,959
e a sua determinação gelada
perante a adversidade.
25
00:02:35,418 --> 00:02:37,793
Nunca conheci as pessoas invisíveis.
26
00:02:37,876 --> 00:02:40,084
Pelo menos, acho que não.
27
00:02:40,168 --> 00:02:41,793
Como saberia, certo?
28
00:02:45,209 --> 00:02:48,084
Mas… uma homenagem a eles na mesma.
29
00:02:51,626 --> 00:02:54,251
Aos da raça de quatro braços.
30
00:02:54,334 --> 00:02:58,709
Nas palavras fúnebres tradicionais
dos falecidos Elongos,
31
00:02:58,793 --> 00:03:02,001
"Hishteer Rengan Pamai".
32
00:03:03,959 --> 00:03:05,584
O que foi? Pesquisei.
33
00:03:07,709 --> 00:03:11,626
Continuem, Povo Speedy.
Obrigada pelo entusiasmo.
34
00:03:12,668 --> 00:03:18,209
Quem me dera ainda poder absorver
a dor de todos. É um dia tão triste.
35
00:03:23,709 --> 00:03:29,043
Haverá dias melhores. Não é preciso
um Anel Cósmico para prever isso.
36
00:03:29,126 --> 00:03:32,334
Apesar de me orgulhar muito de usar o meu.
37
00:03:32,834 --> 00:03:38,168
Adiós, PT-SB.
Foi uma honra conhecer tão belo robô.
38
00:03:40,209 --> 00:03:41,334
Que diabos!
39
00:03:41,918 --> 00:03:43,459
Adeus, Gortho.
40
00:03:43,543 --> 00:03:48,334
Tu e os teus Clones Gárgaros
eram gente boa e simpática.
41
00:03:49,251 --> 00:03:51,876
Povo? Sentirei a tua falta, amigo.
42
00:04:04,293 --> 00:04:09,168
Adeus, Mestre Wlkzn. Já era difícil
dizer "telecinesia", quanto mais usá-la.
43
00:04:09,251 --> 00:04:11,668
Mas foi divertido enquanto durou.
44
00:04:20,793 --> 00:04:22,709
Foi divertido, não foi?
45
00:04:22,793 --> 00:04:27,001
E, apesar de ter acabado, devias estar
muito orgulhoso do que fizeste.
46
00:04:27,876 --> 00:04:29,334
Todos devíamos.
47
00:04:29,418 --> 00:04:32,001
Que diabo! Salvámos a Terra!
48
00:04:32,084 --> 00:04:34,834
Isso não será esquecido tão cedo!
49
00:04:47,001 --> 00:04:48,043
Outra vez?
50
00:04:48,626 --> 00:04:50,584
É a terceira vez.
51
00:05:00,376 --> 00:05:02,043
Crispin Clearly.
52
00:05:02,126 --> 00:05:05,126
Chefe de Operações do GECAIAA.
53
00:05:05,209 --> 00:05:07,959
Gabinete de Eventos Cósmicos.
54
00:05:08,043 --> 00:05:14,126
A pessoa ou pessoas conhecidas
como "Kid Cosmic" podem identificar-se?
55
00:05:17,043 --> 00:05:19,793
E os "Heróis Locais" são?…
56
00:05:20,959 --> 00:05:21,793
Certo.
57
00:05:22,376 --> 00:05:24,876
Fui enviado pelo CIPPPPT,
58
00:05:24,959 --> 00:05:28,209
Conselho para a Proteção
e Propagação de Pessoas.
59
00:05:28,293 --> 00:05:32,793
E, em nome do mundo inteiro,
queremos expressar a nossa gratidão
60
00:05:32,876 --> 00:05:35,418
por nos salvarem da aniquilação.
61
00:05:35,501 --> 00:05:39,251
Obrigado, Kid Cosmic e Heróis Locais,
salvaram o dia!
62
00:05:47,084 --> 00:05:49,709
De nada. Foi um prazer ajudar.
63
00:05:49,793 --> 00:05:54,043
Qual é o plano?
Uma conferência de imprensa internacional?
64
00:05:54,126 --> 00:05:57,876
Um desfile em nossa honra?
Dia do KC e dos Heróis Locais?
65
00:05:58,459 --> 00:06:01,168
Não. Os agradecimentos
permanecerão secretos
66
00:06:01,251 --> 00:06:06,709
e serão negados, se os tentarem revelar
ou aos acontecimentos que agradecemos.
67
00:06:06,793 --> 00:06:10,376
Mas as pessoas viram,
não há como esconder a verdade!
68
00:06:11,126 --> 00:06:12,876
Não precisamos.
69
00:06:12,959 --> 00:06:18,793
Olha, o @cidadaopreocupado6141947R diz:
"Vejam aquela coisa estranha no céu!"
70
00:06:18,876 --> 00:06:21,376
Ao que o @conspiracão 101 responde:
71
00:06:21,459 --> 00:06:22,376
"Falso!
72
00:06:22,459 --> 00:06:25,043
Dois pontos de exclamação."
73
00:06:25,126 --> 00:06:26,376
Animação digital?
74
00:06:26,459 --> 00:06:28,376
"Torres de telemóvel"?
75
00:06:28,459 --> 00:06:30,043
"Rede 5G"?
76
00:06:30,126 --> 00:06:33,293
"Alucinação coletiva de rasto químico"?
77
00:06:33,376 --> 00:06:38,793
Veem? As pessoas vão encobri-lo por nós.
Porque acham que inventámos isto?
78
00:06:40,793 --> 00:06:43,876
É tudo? Ou esqueceu-se de algo?
79
00:06:44,543 --> 00:06:48,001
Aceitem este cheque
de agradecimento secreto
80
00:06:48,084 --> 00:06:50,834
e em compensação
por quaisquer danos sofridos,
81
00:06:50,918 --> 00:06:55,459
físicos e/ou emocionais,
na sequência dos tais eventos secretos.
82
00:06:56,543 --> 00:06:58,793
Acha que 50 dólares nos podem calar?
83
00:06:59,459 --> 00:07:00,876
Peço desculpa.
84
00:07:03,709 --> 00:07:06,209
Ena! São muitos zeros.
85
00:07:09,876 --> 00:07:12,543
Florence, tem de nos prometer uma coisa.
86
00:07:12,626 --> 00:07:15,459
Convidar-nos para a inauguração
do novo Oásis.
87
00:07:15,543 --> 00:07:17,668
- Claro…
- Não! Resposta errada!
88
00:07:17,751 --> 00:07:19,959
Nunca mais nos devemos ver nem falar.
89
00:07:20,043 --> 00:07:24,834
Mas esse cheque vai autodestruir-se,
o dinheiro já está nas vossas contas.
90
00:07:24,918 --> 00:07:25,751
Lembrem-se!
91
00:07:25,834 --> 00:07:29,793
Não se esqueçam
que têm de esquecer que isto aconteceu!
92
00:07:42,418 --> 00:07:46,918
6 MESES DEPOIS…
93
00:07:49,251 --> 00:07:54,584
OÁSIS DA MO
GRANDE REABERTURA
94
00:07:54,668 --> 00:07:57,168
Ena!
95
00:07:57,251 --> 00:07:59,834
Devo dizer que receava um pouco
96
00:07:59,918 --> 00:08:03,418
que o novo restaurante
não recuperasse a magia do antigo.
97
00:08:04,501 --> 00:08:07,251
Mas estes bancos
são como andar numa nuvem.
98
00:08:08,584 --> 00:08:10,543
E o balcão é tão brilhante!
99
00:08:11,501 --> 00:08:14,626
E aquela máquina de café nova
dá o dobro do café,
100
00:08:14,709 --> 00:08:16,334
mas sem a borra.
101
00:08:16,834 --> 00:08:21,376
Ainda bem que vos deixa felizes.
Sabem o que me deixaria feliz?
102
00:08:21,459 --> 00:08:23,626
Se saíssem todos daqui!
103
00:08:23,709 --> 00:08:28,876
Podemos ter a Grande Abertura
depois de passar na inspeção, esta tarde.
104
00:08:28,959 --> 00:08:32,834
Até lá, eu e a Jo
ainda temos muito trabalho para fazer.
105
00:08:32,918 --> 00:08:34,626
Já agora, onde está ela?
106
00:08:37,001 --> 00:08:41,584
"E, assim, a Rainha Yan teletransportou
os nossos heróis para o espaço!
107
00:08:41,668 --> 00:08:45,584
Não percas quando a Jan, a Rita,
o Avô B, o Sanduíche de Fiambre
108
00:08:45,668 --> 00:08:48,751
e o Cosmic Kid
procurarem os 13 Cristais do Poder
109
00:08:48,834 --> 00:08:52,459
para salvar os amigos
do Corrodius, o Matador de Planetas!"
110
00:08:53,168 --> 00:08:56,584
Ena, Kid, isto é fantástico.
Quantos fizeste?
111
00:08:56,668 --> 00:09:01,043
É o número dez, mas a história
desenrola-se numa série de 24 números.
112
00:09:01,126 --> 00:09:04,626
Impressionante.
Deve saber-te bem ler as nossas aventuras.
113
00:09:04,709 --> 00:09:05,584
Sim.
114
00:09:05,668 --> 00:09:09,168
E, quando o mundo inteiro ler,
vai saber-me ainda melhor!
115
00:09:09,251 --> 00:09:12,584
O quê? Kid, não!
Ninguém pode saber disto, lembras-te?
116
00:09:12,668 --> 00:09:15,584
Eu sei. Daí ter mudado os nomes… "Jan".
117
00:09:16,668 --> 00:09:19,126
Promete que não mostras isto a ninguém.
118
00:09:19,209 --> 00:09:21,959
Prometo. Não os mostro a ninguém.
119
00:09:22,626 --> 00:09:25,334
Além das cinco editoras
a quem já os enviei.
120
00:09:25,834 --> 00:09:26,793
Kid, não!
121
00:10:48,751 --> 00:10:50,834
"Caro senhor ou senhora.
122
00:10:51,709 --> 00:10:54,126
Obrigado pelo que nos enviou.
123
00:10:55,043 --> 00:10:57,084
Lamentamos informá-lo
124
00:10:58,293 --> 00:11:03,001
de que a sua BD não cumpre
os nossos critérios para publicação.
125
00:11:05,584 --> 00:11:07,334
Aqui tem um autocolante."
126
00:11:19,376 --> 00:11:21,751
- Não!
- Vá lá, Flo! Deixa-me entrar!
127
00:11:21,834 --> 00:11:25,876
- Ainda não abrimos!
- Preciso de um dos batidos do Hamburg!
128
00:11:25,959 --> 00:11:29,501
- Não!
- Porque é que todos me dizem "não"?
129
00:12:15,751 --> 00:12:17,001
Mas que?…
130
00:12:17,084 --> 00:12:20,126
GRANDE REABERTURA DO OÁSIS DA MO
131
00:12:26,751 --> 00:12:30,001
Bem-vinda ao Oásis da Mo! Não há no espa…
132
00:12:30,709 --> 00:12:33,959
Quero dizer, não existe lugar como este.
Sou a Flo.
133
00:12:34,043 --> 00:12:36,209
Inspetora Herring, do GPP.
134
00:12:36,293 --> 00:12:39,376
- "GPP"?
- Gás e Petróleo do Pacífico.
135
00:12:39,459 --> 00:12:41,668
Certo. Por favor, entre.
136
00:12:45,709 --> 00:12:49,709
Claro! Como pude ser tão estúpido?
Isto explica tudo!
137
00:12:54,043 --> 00:12:55,709
Kid, está tudo bem?
138
00:12:55,793 --> 00:12:58,709
Não! Mas em breve estará!
139
00:12:59,209 --> 00:13:00,043
O quê?
140
00:13:04,418 --> 00:13:06,793
Que raio anda ele a tramar?
141
00:13:08,293 --> 00:13:11,168
Muito obrigada, significa muito.
142
00:13:11,251 --> 00:13:15,709
O calor que sente é o espírito
da minha mãe, que abriu este sítio quando…
143
00:13:16,293 --> 00:13:17,126
Kid!
144
00:13:18,209 --> 00:13:19,043
Não!
145
00:13:19,959 --> 00:13:21,293
O que foi aquilo?
146
00:13:22,084 --> 00:13:22,918
Kid!
147
00:13:23,001 --> 00:13:25,501
Larga, Jo!
148
00:13:25,584 --> 00:13:30,793
Preciso de recuperar o meu Anel do Poder
para fugirmos do Reino da Fantasia!
149
00:13:30,876 --> 00:13:33,168
- O quê?
- Parece ocupada.
150
00:13:33,251 --> 00:13:37,084
Vou assinar isto e está aprovado!
Lugar encantador.
151
00:13:37,584 --> 00:13:39,084
Larga!
152
00:13:39,626 --> 00:13:43,834
Desculpe. Um miúdo local
a fazer um filme sobre o espaço.
153
00:13:43,918 --> 00:13:45,834
Não se vão safar, GPP!
154
00:13:47,793 --> 00:13:48,959
Vamos, sim?
155
00:13:49,043 --> 00:13:52,918
A GPP está certificada,
não precisam de se preocupar.
156
00:13:53,001 --> 00:13:55,334
Podem abrir o restaurante. Parabéns!
157
00:13:55,876 --> 00:13:59,626
- E é melhor arranjar esse mosaico.
- Claro, obrigada.
158
00:14:00,334 --> 00:14:04,501
- O que estás a fazer?
- A tentar salvar o dia!
159
00:14:05,293 --> 00:14:08,418
Não. Estás a estragar a Grande Abertura!
160
00:14:08,501 --> 00:14:12,501
Não há grande abertura!
É uma mentira, como tudo o resto.
161
00:14:14,001 --> 00:14:20,418
Temos de ir buscar as Pedras, sair daqui
e derrotar o Erodius a sério, desta vez!
162
00:14:21,543 --> 00:14:25,001
Já fizemos isso!
Porque achas que isto é uma fantasia?
163
00:14:25,584 --> 00:14:26,751
Kid! Estás…
164
00:14:29,001 --> 00:14:34,459
Porque está demasiado normal e como antes.
Agem como se nada tivesse acontecido!
165
00:14:37,584 --> 00:14:41,043
Kid, sei que tens saudades
dos teus tempos de herói.
166
00:14:41,126 --> 00:14:42,751
Todos temos.
167
00:14:42,834 --> 00:14:46,459
Mas ficarmos calados
não significa que não tenha acontecido.
168
00:14:46,543 --> 00:14:51,126
Eu não concordei! Não concordei com nada
disto e não acredito que concordaram!
169
00:14:51,709 --> 00:14:54,001
Parabé…
170
00:14:58,376 --> 00:15:00,793
Oxalá a história pudesse ser contada.
171
00:15:00,876 --> 00:15:04,418
Oxalá nos tivéssemos tornado
heróis famosos, mas…
172
00:15:04,501 --> 00:15:08,293
"Famosos"?
Não se trata de eu ser um herói estúpido!
173
00:15:08,876 --> 00:15:12,626
Trata-se da verdade!
Que o universo está cheio de vida.
174
00:15:12,709 --> 00:15:16,084
Como este restaurante,
a Terra está presa no meio do nada,
175
00:15:16,668 --> 00:15:18,418
isolada do resto do universo.
176
00:15:18,501 --> 00:15:22,418
Um universo que sabemos
que está cheio de seres únicos
177
00:15:22,501 --> 00:15:25,209
que, apesar das suas diferenças,
são como nós.
178
00:15:25,293 --> 00:15:28,376
Todos querem ser felizes,
seguros e não se sentir…
179
00:15:29,293 --> 00:15:30,543
… tão sozinhos.
180
00:15:32,168 --> 00:15:37,001
O povo da Terra precisa de saber isso.
Como se atrevem a guardar segredo?
181
00:16:47,668 --> 00:16:48,668
Mas que?…
182
00:16:48,751 --> 00:16:50,293
ALMOÇO
183
00:16:52,918 --> 00:16:54,376
Cuidado, desta vez!
184
00:16:54,459 --> 00:16:55,293
Desculpa.
185
00:16:57,959 --> 00:16:59,209
Ele vem aí.
186
00:16:59,709 --> 00:17:00,626
Ele vem aí!
187
00:17:03,293 --> 00:17:04,626
Ele vem aí!
188
00:17:06,376 --> 00:17:07,626
Ele vem aí!
189
00:17:18,668 --> 00:17:19,834
Todos prontos?
190
00:17:19,918 --> 00:17:20,751
Ainda não!
191
00:17:21,959 --> 00:17:23,584
Muito bem, estamos prontos.
192
00:17:24,793 --> 00:17:27,126
Estão todos bem? Vi um incêndio!
193
00:17:29,959 --> 00:17:31,834
- Está tudo bem.
- Tudo bem.
194
00:17:36,584 --> 00:17:37,501
Está bem.
195
00:17:39,834 --> 00:17:41,918
Kid, tinhas razão.
196
00:17:42,001 --> 00:17:44,584
Estamos no meio do nada.
197
00:17:44,668 --> 00:17:47,459
Que estupidez,
reabrir um restaurante aqui!
198
00:17:47,543 --> 00:17:50,584
Ninguém virá. Sou tão idiota.
199
00:17:50,668 --> 00:17:53,501
Vá lá, mãe. Podemos espalhar a palavra.
200
00:17:53,584 --> 00:17:56,793
Lembrem-se,
"Oásis da Mo, não existe lugar…"
201
00:17:56,876 --> 00:17:58,501
Como este!
202
00:17:59,001 --> 00:18:01,918
E tecnicamente estamos no espaço.
203
00:18:02,001 --> 00:18:05,709
- E voltámos ao trabalho.
- Só precisamos de autopromoção.
204
00:18:05,793 --> 00:18:07,376
Cartazes na estrada.
205
00:18:07,459 --> 00:18:08,751
- Infranet.
- TV!
206
00:18:08,834 --> 00:18:10,584
- Rádio!
- Satélite!
207
00:18:10,668 --> 00:18:12,918
Claro! Estão todos certos.
208
00:18:13,001 --> 00:18:16,626
Temos de dizer aos nossos clientes
onde estamos.
209
00:18:17,334 --> 00:18:18,293
Por isso…
210
00:18:30,876 --> 00:18:34,293
- Despacha-te! Carrega no botão!
- Faixa 42.
211
00:18:41,543 --> 00:18:43,501
ESTÉREO 45 RPM
LADO A
212
00:18:45,709 --> 00:18:47,501
Toma lá, Sr. Homem do Governo!
213
00:18:47,584 --> 00:18:51,501
O Oásis da Mo está a transmitir
em direto para o Espaço Sideral!
214
00:18:51,584 --> 00:18:53,626
Querem dizer?… E o nosso segredo?
215
00:18:54,376 --> 00:18:56,251
Que segredo?
216
00:18:57,876 --> 00:19:00,751
Mas tu e eu, querida
Gostamos de nos divertir
217
00:19:01,543 --> 00:19:04,543
Com os meus amigos, os teus
E todos os outros
218
00:19:04,626 --> 00:19:07,959
Por isso, vou pegar no telefone
219
00:19:08,459 --> 00:19:10,959
E ligar a toda a gente que conheço
220
00:19:11,459 --> 00:19:15,209
Eu disse: "Olá, isso mesmo!
O que fazes esta noite?"
221
00:19:15,709 --> 00:19:19,584
Pronta, firme, bem barulhenta
Festa em minha casa
222
00:20:01,543 --> 00:20:02,918
O quê? Aquilo é?…
223
00:20:17,626 --> 00:20:22,834
Flo! És um colírio para os olhos!
Vocês estão mesmo no meio do nada.
224
00:20:22,918 --> 00:20:25,668
Felizmente, o teu sinal
chega forte e estável.
225
00:20:26,626 --> 00:20:29,126
Ainda bem. Bem-vindo à Grande Abertura.
226
00:20:29,209 --> 00:20:31,793
Carl, Carla, Carlos!
227
00:20:31,876 --> 00:20:33,043
Carlax!
228
00:20:33,126 --> 00:20:37,334
- O que vais querer?
- Uma tarte volgott parece-me incrível.
229
00:20:37,418 --> 00:20:41,751
O volgott pode ser difícil de arranjar.
Queres provar a de maçã?
230
00:20:42,459 --> 00:20:44,918
Querida, traz-te só a ti
231
00:20:45,001 --> 00:20:48,543
Bom, vou pegar no telefone
232
00:20:49,084 --> 00:20:51,168
E ligar a toda a gente que conheço
233
00:20:52,376 --> 00:20:55,834
Eu disse: "Olá, o que fazes esta noite?"
234
00:20:56,334 --> 00:21:00,043
Pronta, firme, bem barulhenta
Festa em minha casa
235
00:21:02,043 --> 00:21:06,251
Estamos à espera de muita gente
236
00:21:09,793 --> 00:21:12,168
Que seja bem barulhenta
237
00:21:12,251 --> 00:21:14,168
COM CARINHO E GENTILEZA
238
00:21:14,251 --> 00:21:16,168
Sim!
239
00:21:16,251 --> 00:21:18,834
Vou pegar no telefone
240
00:21:19,459 --> 00:21:22,668
E ligar a toda a gente que conheço
241
00:21:22,751 --> 00:21:26,376
Eu disse: "Olá, o que fazes esta noite?"
242
00:21:26,918 --> 00:21:30,459
Pronta, firme, bem barulhenta
Festa em minha casa
243
00:21:30,543 --> 00:21:33,001
Vou pegar no telefone
244
00:21:34,251 --> 00:21:36,293
Desculpem. Olá.
245
00:21:37,001 --> 00:21:38,043
Pessoal. Posso?…
246
00:21:38,126 --> 00:21:39,584
Atenção, por favor!
247
00:21:46,293 --> 00:21:50,001
Quero agradecer a todos por terem vindo
248
00:21:50,084 --> 00:21:52,876
e por porem este restaurante
e este planeta…
249
00:21:54,834 --> 00:21:55,918
… de novo no mapa.
250
00:21:59,043 --> 00:21:59,876
Muito bem!
251
00:21:59,959 --> 00:22:02,709
E quero agradecer especialmente ao Kid,
252
00:22:03,293 --> 00:22:06,418
cuja fé rebuscada
no que parecia uma fantasia
253
00:22:06,501 --> 00:22:08,459
nos juntou a todos.
254
00:22:09,668 --> 00:22:10,501
Ao Kid.
255
00:22:11,001 --> 00:22:12,334
Kid Cosmic.
256
00:22:12,418 --> 00:22:14,043
Ao Kid Cosmic!
257
00:22:17,084 --> 00:22:18,001
Sim!
258
00:22:18,084 --> 00:22:19,251
Isso mesmo!
259
00:22:56,959 --> 00:22:58,834
Caramba!
260
00:22:58,918 --> 00:23:02,834
KID COSMIC
E A GRANDE ABERTURA DO PLANETA TERRA
261
00:23:50,876 --> 00:23:54,626
Legendas: Florinda Lopes