1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:39,418 --> 00:00:40,334 Perda. 3 00:00:44,418 --> 00:00:46,584 A perda é inevitável. 4 00:00:52,251 --> 00:00:55,459 Mas isso não a torna mais fácil. 5 00:01:01,168 --> 00:01:07,084 Faz nossa cabeça e nosso coração doerem e nossas almas adoecerem. 6 00:01:07,668 --> 00:01:11,293 Erodius pegou a dor que sentiu pela perda 7 00:01:11,376 --> 00:01:14,251 e espalhou o sofrimento pela galáxia. 8 00:01:15,334 --> 00:01:20,126 Até que um homem conseguiu curar a alma torturada de Erodius. 9 00:01:24,001 --> 00:01:28,001 Foi um sacrifício corajoso que custou caro. 10 00:01:28,084 --> 00:01:29,668 Quase custou tudo. 11 00:01:30,751 --> 00:01:31,709 Encontrou? 12 00:01:32,251 --> 00:01:36,709 Sabia que não tinha perdido. Estava preso na minha barba! 13 00:01:39,584 --> 00:01:42,626 Estamos reunidos aqui para homenagear 14 00:01:42,709 --> 00:01:45,501 as vítimas de Erodius. 15 00:01:46,126 --> 00:01:48,918 Pra enterrar os restos de suas casas 16 00:01:49,001 --> 00:01:51,376 onde antes ficava a nossa. 17 00:01:53,168 --> 00:01:54,793 Rainha Xhan sobreviveu. 18 00:01:54,876 --> 00:01:59,459 Esta homenagem é ao que perdemos: seu planeta e seu povo. 19 00:02:03,209 --> 00:02:06,751 Em memória dos Gooman conhecidos como Hidraqueus. 20 00:02:07,876 --> 00:02:11,126 Que fluam juntos pelas marés da Eternidade. 21 00:02:15,126 --> 00:02:16,459 Tchau, Meep. 22 00:02:17,001 --> 00:02:20,918 Divirta-se com seus irmãos na Ponte Arco-íris. 23 00:02:22,376 --> 00:02:25,543 Não sabemos os nomes do pessoal do Fogo e do Gelo. 24 00:02:25,626 --> 00:02:30,251 Mas suas Pedras Cósmicas mostraram a paixão ardente pela vida 25 00:02:30,334 --> 00:02:33,376 e a determinação fria na adversidade. 26 00:02:35,418 --> 00:02:37,793 Nunca conheci um invisível. 27 00:02:37,876 --> 00:02:41,793 Pelo menos acho que não. Acho que eu saberia, né? 28 00:02:45,209 --> 00:02:48,293 Mesmo assim, este aqui é para eles. 29 00:02:51,626 --> 00:02:54,251 Àqueles da raça de quatro braços. 30 00:02:54,334 --> 00:02:58,709 Usando as tradicionais palavras funerárias dos Elongos: 31 00:02:58,793 --> 00:03:02,001 "Hishteer Rengan Pamai." 32 00:03:03,959 --> 00:03:05,501 O quê? Eu pesquisei. 33 00:03:07,709 --> 00:03:11,626 Corre, Povo Veloz. Obrigada por animarem os passos. 34 00:03:12,584 --> 00:03:15,459 Queria poder absorver a dor de todos. 35 00:03:16,001 --> 00:03:18,209 Hoje é um dia tão triste… 36 00:03:23,709 --> 00:03:28,376 Dias melhores virão. Não preciso de Anel Cósmico pra prever. 37 00:03:29,126 --> 00:03:32,043 Embora eu use o meu com orgulho. 38 00:03:32,834 --> 00:03:38,168 Adeus, PT-SB. Foi uma honra conhecer um rubô tão bom. 39 00:03:40,209 --> 00:03:41,334 Caramba! 40 00:03:41,918 --> 00:03:43,459 Adeus, Gortho. 41 00:03:43,543 --> 00:03:48,334 Você e seus Clones Gargarianos eram amigos muito legais. 42 00:03:49,251 --> 00:03:51,501 Amigo? Vou sentir sua falta. 43 00:04:04,293 --> 00:04:05,918 Tchau, Mestre Wlkzn. 44 00:04:06,001 --> 00:04:09,168 Já era difícil dizer "telecinesia", imagine usar. 45 00:04:09,251 --> 00:04:11,418 Foi divertido enquanto durou. 46 00:04:20,793 --> 00:04:22,709 Foi divertido, não foi? 47 00:04:22,793 --> 00:04:27,001 E apesar de ter acabado, deve se orgulhar do que fez. 48 00:04:27,876 --> 00:04:29,334 Todos nós devemos. 49 00:04:29,918 --> 00:04:32,001 Caramba! Salvamos a Terra. 50 00:04:32,084 --> 00:04:34,834 Isso não será esquecido tão cedo! 51 00:04:47,001 --> 00:04:48,043 De novo? 52 00:04:48,626 --> 00:04:50,584 Já é a terceira vez! 53 00:05:00,376 --> 00:05:02,043 Crispin Claramente. 54 00:05:02,126 --> 00:05:07,959 Do Bureau de Eventos Cósmicos e Ameaças Intergalácticas e Assuntos Alienígenas. 55 00:05:08,043 --> 00:05:14,126 A pessoa ou pessoas conhecidas como "Kid Cosmic" podem se identificar? 56 00:05:17,043 --> 00:05:19,793 E quem são os Heróis da Cidade? 57 00:05:20,959 --> 00:05:21,793 Certo. 58 00:05:22,376 --> 00:05:28,209 Sou do Conselho Internacional de Proteção e Propagação de Pessoas na Terra. 59 00:05:28,293 --> 00:05:32,793 E em nome do mundo todo, queremos expressar nossa gratidão 60 00:05:32,876 --> 00:05:35,418 por nos salvar da aniquilação. 61 00:05:35,501 --> 00:05:39,251 Obrigado, Kid Cosmic e Heróis da Cidade. 62 00:05:47,084 --> 00:05:49,209 De nada! Foi um prazer ajudar. 63 00:05:49,793 --> 00:05:51,668 Então, qual é o plano? 64 00:05:51,751 --> 00:05:54,043 Uma coletiva de imprensa? 65 00:05:54,126 --> 00:05:57,876 Desfile com confetes? Dia do KC e dos Heróis da Cidade? 66 00:05:58,459 --> 00:06:01,168 Não. O agradecimento é sigiloso, 67 00:06:01,251 --> 00:06:06,709 e não permitimos que falem sobre ele, nem sobre o que vocês são gratos. 68 00:06:06,793 --> 00:06:10,376 As pessoas viram. Não dá pra abafar a verdade. 69 00:06:11,126 --> 00:06:12,876 Não precisamos. 70 00:06:12,959 --> 00:06:18,793 O @cidadaopreocupado6141947R postou: "Vejam aquela coisa estranha no céu!" 71 00:06:18,876 --> 00:06:21,376 E o @conspiracao101 respondeu: 72 00:06:21,459 --> 00:06:25,043 "É falso", com ponto de exclamação. 73 00:06:25,126 --> 00:06:26,376 CGI? 74 00:06:26,459 --> 00:06:28,376 "Torres de celular"? 75 00:06:28,459 --> 00:06:30,043 "Conexão 5G"? 76 00:06:30,126 --> 00:06:33,293 "Alucinação coletiva causada por rastros químicos"? 77 00:06:33,376 --> 00:06:38,668 Viu? O povo vai encobrir. Por que acham que inventamos essas coisas? 78 00:06:40,793 --> 00:06:43,876 É só isso? Ou se esqueceu de algo? 79 00:06:44,543 --> 00:06:48,001 Aceitem este cheque como prova de gratidão secreta 80 00:06:48,084 --> 00:06:50,834 e para compensar danos sofridos, 81 00:06:50,918 --> 00:06:55,459 físicos ou emocionais, que tenham resultado dos eventos. 82 00:06:56,543 --> 00:06:58,793 Acha que US$ 50 vão nos calar? 83 00:06:59,459 --> 00:07:00,876 Ah! Desculpa. 84 00:07:03,709 --> 00:07:06,209 Nossa! São muitos zeros. 85 00:07:09,876 --> 00:07:12,543 Florence, nos prometa uma coisa. 86 00:07:12,626 --> 00:07:15,459 Vai nos convidar pra inauguração do Novo Oásis. 87 00:07:15,543 --> 00:07:17,668 - Claro. - Resposta errada! 88 00:07:17,751 --> 00:07:19,959 Nunca mais nos falaremos. 89 00:07:20,043 --> 00:07:24,084 O cheque se autodestruirá em segundos. O dinheiro está na conta. 90 00:07:24,918 --> 00:07:29,793 Lembrem-se de que devem esquecer que isso aconteceu! 91 00:07:42,418 --> 00:07:46,918 SEIS MESES DEPOIS… 92 00:07:49,251 --> 00:07:54,584 GRANDE REINAGURAÇÃO DO OÁSIS DA MO 93 00:07:54,668 --> 00:07:57,168 Nossa! 94 00:07:57,251 --> 00:08:03,418 Fiquei preocupado que o novo lugar não tivesse a magia do lugar antigo. 95 00:08:04,501 --> 00:08:07,251 Mas estes bancos parecem nuvens! 96 00:08:08,584 --> 00:08:10,543 E o balcão é brilhante! 97 00:08:11,501 --> 00:08:16,334 E a cafeteira nova tem o dobro de potência sem aquela sujeira. 98 00:08:16,834 --> 00:08:19,084 Que bom que estão felizes. 99 00:08:19,168 --> 00:08:21,376 Sabem o que me faria feliz? 100 00:08:21,459 --> 00:08:23,626 Ver vocês indo embora daqui! 101 00:08:23,709 --> 00:08:28,876 A Grande Inauguração será depois da visita da Vigilância à tarde. 102 00:08:28,959 --> 00:08:32,834 Até lá, Jo e eu temos muito trabalho a fazer. 103 00:08:32,918 --> 00:08:34,168 E onde ela está? 104 00:08:37,001 --> 00:08:41,584 "A Rainha Yan teletransportou nossos heróis pro espaço! 105 00:08:41,668 --> 00:08:45,584 No próximo volume, Jan, Rita, Papa B, Sanduíche de Presunto 106 00:08:45,668 --> 00:08:48,751 e Cosmic Kid buscam os 13 Cristais do Poder 107 00:08:48,834 --> 00:08:52,459 pra salvar os amigos do Corrodius, o Extermina-planetas!" 108 00:08:53,168 --> 00:08:54,918 Kid, isso é incrível. 109 00:08:55,001 --> 00:08:56,584 Quantos você fez? 110 00:08:56,668 --> 00:09:01,043 Este é o volume 10, mas a série tem 24 volumes ao todo. 111 00:09:01,126 --> 00:09:04,626 Impressionante. Deve ser bom ler sobre nossas aventuras. 112 00:09:04,709 --> 00:09:05,584 É, sim. 113 00:09:05,668 --> 00:09:09,168 E quando o mundo inteiro ler, será melhor! 114 00:09:09,251 --> 00:09:12,584 O quê? Kid, não! Ninguém pode saber, lembra? 115 00:09:12,668 --> 00:09:15,584 Sim, por isso mudei os nomes, "Jan". 116 00:09:16,668 --> 00:09:19,126 Prometa que não vai mostrar a ninguém. 117 00:09:19,209 --> 00:09:22,126 Prometo. Não vou mostrar a ninguém. 118 00:09:22,626 --> 00:09:26,793 - Além das cinco editoras que já viram. - Kid, não! 119 00:10:48,751 --> 00:10:50,834 "Prezado Senhor ou Senhora. 120 00:10:51,709 --> 00:10:54,043 Obrigado por enviar o arquivo. 121 00:10:55,043 --> 00:10:57,084 Lamentamos informar 122 00:10:58,293 --> 00:11:03,001 que os gibis não atendem aos nossos critérios de publicação. 123 00:11:05,584 --> 00:11:06,793 Tome um adesivo." 124 00:11:19,376 --> 00:11:21,751 - Não! - Flo, eu quero entrar! 125 00:11:21,834 --> 00:11:23,418 Já falei que não dá! 126 00:11:23,501 --> 00:11:25,876 Quero o milk-shake do Hamburg! 127 00:11:25,959 --> 00:11:29,501 - Não! - Por que todos me dizem "não"? 128 00:12:15,751 --> 00:12:17,001 O que… 129 00:12:17,084 --> 00:12:20,126 GRANDE REINAGURAÇÃO DO OÁSIS DA MO 130 00:12:26,751 --> 00:12:30,001 Bem-vinda ao Oásis da Mo! Não existe lugar no espa… 131 00:12:30,709 --> 00:12:32,793 Digo, não existe lugar como esse. 132 00:12:32,876 --> 00:12:33,959 Sou a Flo. 133 00:12:34,043 --> 00:12:36,209 Inspetora Herring, do GPP. 134 00:12:36,293 --> 00:12:37,293 "GPP"? 135 00:12:37,793 --> 00:12:39,376 Gás e Potência Pacífico. 136 00:12:39,459 --> 00:12:40,501 Ah, sim. 137 00:12:40,584 --> 00:12:41,668 Pode entrar. 138 00:12:45,709 --> 00:12:49,293 Claro! Como fui tão idiota? Isso explica tudo! 139 00:12:54,043 --> 00:12:55,709 Está tudo bem, Kid? 140 00:12:55,793 --> 00:12:56,709 Não! 141 00:12:57,293 --> 00:12:58,709 Mas logo estará! 142 00:12:59,209 --> 00:13:00,043 O quê? 143 00:13:04,418 --> 00:13:06,793 O que ele está aprontando? 144 00:13:08,293 --> 00:13:11,168 Obrigada. Significa muito pra mim. 145 00:13:11,251 --> 00:13:15,709 Esse aconchego é por causa da minha mãe, que abriu… 146 00:13:16,293 --> 00:13:17,126 Kid! 147 00:13:18,209 --> 00:13:19,043 Não! 148 00:13:19,959 --> 00:13:21,293 O que foi isso? 149 00:13:22,084 --> 00:13:22,918 Kid! 150 00:13:23,001 --> 00:13:25,501 Solte, Jo! 151 00:13:25,584 --> 00:13:30,793 Preciso pegar meu Anel do Poder pra escaparmos do Reino da Fantasia! 152 00:13:30,876 --> 00:13:36,293 - Quê? - Você está ocupada, então vou só liberar. 153 00:13:36,376 --> 00:13:37,501 Lugar lindo. 154 00:13:37,584 --> 00:13:39,084 Solte! 155 00:13:39,584 --> 00:13:43,834 Desculpe. Um garoto da cidade fazendo um filme espacial. 156 00:13:43,918 --> 00:13:45,834 GPP não vai se safar! 157 00:13:47,793 --> 00:13:48,959 Vai, sim. 158 00:13:49,043 --> 00:13:52,918 O Gás e Potência Pacífico é certificado, não se preocupe. 159 00:13:53,001 --> 00:13:55,334 Já pode abrir. Parabéns! 160 00:13:55,876 --> 00:13:57,709 E conserte este piso. 161 00:13:57,793 --> 00:13:59,418 Claro. Obrigada. 162 00:14:00,334 --> 00:14:01,584 O que é isso? 163 00:14:01,668 --> 00:14:04,501 Estou tentando salvar o dia! 164 00:14:05,293 --> 00:14:08,418 Em vez disso, está arruinando a Grande Inauguração! 165 00:14:08,501 --> 00:14:12,501 Não tem Grande Inauguração! É só mais uma mentira. 166 00:14:14,001 --> 00:14:20,418 Vamos pegar nossas Pedras, sair daqui e derrotar Erodius pra valer! 167 00:14:21,543 --> 00:14:25,001 Já fizemos isso! Por que acha que é fantasia? 168 00:14:25,584 --> 00:14:26,751 Kid! Você… 169 00:14:29,001 --> 00:14:31,793 Porque está tudo normal, como antes. 170 00:14:31,876 --> 00:14:34,459 E agem como se nada tivesse acontecido! 171 00:14:37,584 --> 00:14:41,043 Kid, sei que sente falta dos dias de herói. 172 00:14:41,126 --> 00:14:42,751 Todos nós sentimos. 173 00:14:42,834 --> 00:14:46,459 Concordamos em não falar mais, mas aconteceu. 174 00:14:46,543 --> 00:14:51,126 Eu não concordei! E não acredito que vocês concordaram! 175 00:14:51,709 --> 00:14:54,001 Parabéns… 176 00:14:58,376 --> 00:15:00,793 Eu queria que ouvissem nossa história. 177 00:15:00,876 --> 00:15:04,418 E que fôssemos heróis famosos no mundo todo… 178 00:15:04,501 --> 00:15:08,293 "Famosos"? Não tem a ver com ser um herói idiota! 179 00:15:08,876 --> 00:15:12,043 Tem a ver com a verdade! Tem vida no universo! 180 00:15:12,709 --> 00:15:16,084 Como a lanchonete, a Terra está no meio do nada, 181 00:15:16,668 --> 00:15:18,418 isolada do universo. 182 00:15:18,501 --> 00:15:22,418 E sabemos que ela tem seres de todas as espécies, 183 00:15:22,501 --> 00:15:25,209 que são como nós, mesmo diferentes. 184 00:15:25,293 --> 00:15:28,376 E querem ser felizes, seguros e menos… 185 00:15:29,293 --> 00:15:30,543 sozinhos. 186 00:15:32,168 --> 00:15:36,751 O povo da Terra precisa saber. Como ousam manter em segredo? 187 00:16:47,668 --> 00:16:48,668 Mas o que… 188 00:16:48,751 --> 00:16:50,293 ALMOÇO 189 00:16:52,918 --> 00:16:54,376 Tenha cuidado! 190 00:16:54,459 --> 00:16:55,293 Desculpe. 191 00:16:57,959 --> 00:16:59,209 Ele está vindo. 192 00:16:59,709 --> 00:17:00,626 Está vindo! 193 00:17:03,293 --> 00:17:04,626 Ele está vindo! 194 00:17:06,376 --> 00:17:07,626 Ele está vindo! 195 00:17:18,668 --> 00:17:19,834 Todos prontos? 196 00:17:19,918 --> 00:17:20,751 Não! 197 00:17:21,876 --> 00:17:23,584 Agora estamos prontos. 198 00:17:24,793 --> 00:17:27,126 Estão todos bem? Eu vi fogo! 199 00:17:29,959 --> 00:17:31,834 - Tudo bem. - Tudo ótimo. 200 00:17:36,584 --> 00:17:37,501 Beleza. 201 00:17:39,834 --> 00:17:41,918 Kid, você tinha razão. 202 00:17:42,001 --> 00:17:44,584 Estamos no meio do nada. 203 00:17:44,668 --> 00:17:47,459 Que burrice reabrir a lanchonete aqui! 204 00:17:47,543 --> 00:17:50,584 Não vai vir ninguém. Sou uma boba. 205 00:17:50,668 --> 00:17:53,501 Podemos falar sobre ela por aí, mãe. 206 00:17:53,584 --> 00:17:56,793 Afinal, "Oásis da Mo, não existe lugar como esse…" 207 00:17:56,876 --> 00:17:58,501 "No espaço!" 208 00:17:59,001 --> 00:18:01,918 E, tecnicamente, estamos no espaço. 209 00:18:02,001 --> 00:18:03,584 E funcionando. 210 00:18:03,668 --> 00:18:05,709 Só precisamos divulgar. 211 00:18:05,793 --> 00:18:07,376 Outdoors na estrada! 212 00:18:07,459 --> 00:18:08,751 - Infranet. - TV! 213 00:18:08,834 --> 00:18:10,584 - Rádio! - Satélite! 214 00:18:10,668 --> 00:18:12,918 Claro! Vocês têm razão. 215 00:18:13,001 --> 00:18:16,626 Precisamos dizer aos clientes onde estamos. 216 00:18:17,334 --> 00:18:18,293 Então… 217 00:18:26,668 --> 00:18:28,543 CAFÉ OÁSIS DA MO 218 00:18:30,834 --> 00:18:32,626 Rápido! Aperte o botão! 219 00:18:33,126 --> 00:18:34,168 Faixa 42. 220 00:18:41,543 --> 00:18:43,501 ESTÉREO 45-RPM - LADO A 221 00:18:45,709 --> 00:18:47,501 Ouça, Homem do Governo! 222 00:18:47,584 --> 00:18:51,501 Oásis da Mo ao vivo para o espaço sideral! 223 00:18:51,584 --> 00:18:53,626 E o nosso segredo? 224 00:18:54,376 --> 00:18:56,251 Que segredo? 225 00:18:57,876 --> 00:19:00,751 Amor, você e eu Gostamos de diversão 226 00:19:01,543 --> 00:19:04,543 Com os meus amigos, os seus, e todos 227 00:19:04,626 --> 00:19:07,959 Vou pegar o meu telefone 228 00:19:08,459 --> 00:19:10,959 Vou ligar pra todos que conheço 229 00:19:11,459 --> 00:19:15,209 E falar: "E aí? O que vão fazer hoje?" 230 00:19:15,709 --> 00:19:19,584 Pronto, relaxe, bem alto Festa na minha casa 231 00:20:01,543 --> 00:20:02,918 O quê? Isso é… 232 00:20:17,626 --> 00:20:20,334 Flo! Você é um colírio pros olhos! 233 00:20:20,418 --> 00:20:22,834 Estão mesmo no meio do nada. 234 00:20:22,918 --> 00:20:25,668 Mas o sinal é forte e estável. 235 00:20:26,626 --> 00:20:29,126 Que bom! Bem-vindo à Grande Inauguração. 236 00:20:29,209 --> 00:20:31,793 Carl, Carla, Carlos! 237 00:20:31,876 --> 00:20:33,043 Carlax! 238 00:20:33,126 --> 00:20:37,334 - O que vai querer? - Uma Torta Volgott parece bom. 239 00:20:37,418 --> 00:20:41,751 Volgott pode ser difícil de achar. Quer provar a de maçã? 240 00:20:42,459 --> 00:20:44,918 Vem, amor, não precisa trazer nada 241 00:20:45,001 --> 00:20:48,543 Vou pegar o meu telefone 242 00:20:49,084 --> 00:20:51,168 Vou ligar pra todos que conheço 243 00:20:52,376 --> 00:20:55,834 E dizer: "E aí? O que vão fazer hoje?" 244 00:20:56,334 --> 00:21:00,043 Pronto, relaxe, bem alto Festa na minha casa 245 00:21:02,043 --> 00:21:06,251 Estou esperando uma multidão aparecer 246 00:21:09,793 --> 00:21:12,168 E tem que ser bem alto 247 00:21:12,251 --> 00:21:14,168 MISTURE COM GENTILEZA E DEDICAÇÃO 248 00:21:14,251 --> 00:21:16,168 Isso aí! 249 00:21:16,251 --> 00:21:18,834 Vou pegar o meu telefone 250 00:21:19,459 --> 00:21:22,668 Vou ligar pra todos que conheço 251 00:21:22,751 --> 00:21:26,376 E falar: "E aí? O que vão fazer hoje?" 252 00:21:26,918 --> 00:21:30,459 Pronto, relaxe, bem alto Festa na minha casa 253 00:21:30,543 --> 00:21:33,001 Vou pegar o meu telefone 254 00:21:34,251 --> 00:21:36,293 Com licença. Olá. 255 00:21:37,001 --> 00:21:38,043 Oi, posso… 256 00:21:38,126 --> 00:21:39,626 Atenção, por favor! 257 00:21:46,293 --> 00:21:52,876 Só queria agradecer a todos pela presença e por devolver este lugar e este planeta… 258 00:21:54,834 --> 00:21:55,918 ao mapa. 259 00:21:59,043 --> 00:21:59,876 Isso aí! 260 00:21:59,959 --> 00:22:02,709 Agradeço especialmente ao Kid, 261 00:22:03,293 --> 00:22:06,459 pois sua fé no que parecia uma fantasia 262 00:22:06,543 --> 00:22:08,459 foi o que nos uniu. 263 00:22:09,668 --> 00:22:10,501 Ao Kid. 264 00:22:11,001 --> 00:22:12,334 Kid Cosmic. 265 00:22:12,418 --> 00:22:14,043 Ao Kid Cosmic! 266 00:22:17,084 --> 00:22:18,001 Isso! 267 00:22:18,084 --> 00:22:19,251 Isso aí! 268 00:22:56,959 --> 00:22:58,834 Caramba! 269 00:22:58,918 --> 00:23:02,834 KID COSMIC E A GRANDE INAUGURAÇÃO DO PLANETA TERRA 270 00:23:50,876 --> 00:23:54,626 Legendas: Yulia Amaral