1
00:00:06,043 --> 00:00:09,959
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:39,418 --> 00:00:40,334
Perda.
3
00:00:44,418 --> 00:00:46,584
A perda é inevitável.
4
00:00:52,251 --> 00:00:55,459
Mas isso não a torna mais fácil.
5
00:01:01,168 --> 00:01:07,084
Faz nossa cabeça e nosso coração doerem
e nossas almas adoecerem.
6
00:01:07,668 --> 00:01:11,293
Erodius pegou a dor que sentiu pela perda
7
00:01:11,376 --> 00:01:14,251
e espalhou o sofrimento pela galáxia.
8
00:01:15,334 --> 00:01:20,126
Até que um homem conseguiu curar
a alma torturada de Erodius.
9
00:01:24,001 --> 00:01:28,001
Foi um sacrifício corajoso
que custou caro.
10
00:01:28,084 --> 00:01:29,668
Quase custou tudo.
11
00:01:30,751 --> 00:01:31,709
Encontrou?
12
00:01:32,251 --> 00:01:36,709
Sabia que não tinha perdido.
Estava preso na minha barba!
13
00:01:39,584 --> 00:01:42,626
Estamos reunidos aqui para homenagear
14
00:01:42,709 --> 00:01:45,501
as vítimas de Erodius.
15
00:01:46,126 --> 00:01:48,918
Pra enterrar os restos de suas casas
16
00:01:49,001 --> 00:01:51,376
onde antes ficava a nossa.
17
00:01:53,168 --> 00:01:54,793
Rainha Xhan sobreviveu.
18
00:01:54,876 --> 00:01:59,459
Esta homenagem é ao que perdemos:
seu planeta e seu povo.
19
00:02:03,209 --> 00:02:06,751
Em memória dos Gooman
conhecidos como Hidraqueus.
20
00:02:07,876 --> 00:02:11,126
Que fluam juntos
pelas marés da Eternidade.
21
00:02:15,126 --> 00:02:16,459
Tchau, Meep.
22
00:02:17,001 --> 00:02:20,918
Divirta-se com seus irmãos
na Ponte Arco-íris.
23
00:02:22,376 --> 00:02:25,543
Não sabemos os nomes
do pessoal do Fogo e do Gelo.
24
00:02:25,626 --> 00:02:30,251
Mas suas Pedras Cósmicas
mostraram a paixão ardente pela vida
25
00:02:30,334 --> 00:02:33,376
e a determinação fria na adversidade.
26
00:02:35,418 --> 00:02:37,793
Nunca conheci um invisível.
27
00:02:37,876 --> 00:02:41,793
Pelo menos acho que não.
Acho que eu saberia, né?
28
00:02:45,209 --> 00:02:48,293
Mesmo assim, este aqui é para eles.
29
00:02:51,626 --> 00:02:54,251
Àqueles da raça de quatro braços.
30
00:02:54,334 --> 00:02:58,709
Usando as tradicionais
palavras funerárias dos Elongos:
31
00:02:58,793 --> 00:03:02,001
"Hishteer Rengan Pamai."
32
00:03:03,959 --> 00:03:05,501
O quê? Eu pesquisei.
33
00:03:07,709 --> 00:03:11,626
Corre, Povo Veloz.
Obrigada por animarem os passos.
34
00:03:12,584 --> 00:03:15,459
Queria poder absorver a dor de todos.
35
00:03:16,001 --> 00:03:18,209
Hoje é um dia tão triste…
36
00:03:23,709 --> 00:03:28,376
Dias melhores virão.
Não preciso de Anel Cósmico pra prever.
37
00:03:29,126 --> 00:03:32,043
Embora eu use o meu com orgulho.
38
00:03:32,834 --> 00:03:38,168
Adeus, PT-SB.
Foi uma honra conhecer um rubô tão bom.
39
00:03:40,209 --> 00:03:41,334
Caramba!
40
00:03:41,918 --> 00:03:43,459
Adeus, Gortho.
41
00:03:43,543 --> 00:03:48,334
Você e seus Clones Gargarianos
eram amigos muito legais.
42
00:03:49,251 --> 00:03:51,501
Amigo? Vou sentir sua falta.
43
00:04:04,293 --> 00:04:05,918
Tchau, Mestre Wlkzn.
44
00:04:06,001 --> 00:04:09,168
Já era difícil dizer "telecinesia",
imagine usar.
45
00:04:09,251 --> 00:04:11,418
Foi divertido enquanto durou.
46
00:04:20,793 --> 00:04:22,709
Foi divertido, não foi?
47
00:04:22,793 --> 00:04:27,001
E apesar de ter acabado,
deve se orgulhar do que fez.
48
00:04:27,876 --> 00:04:29,334
Todos nós devemos.
49
00:04:29,918 --> 00:04:32,001
Caramba! Salvamos a Terra.
50
00:04:32,084 --> 00:04:34,834
Isso não será esquecido tão cedo!
51
00:04:47,001 --> 00:04:48,043
De novo?
52
00:04:48,626 --> 00:04:50,584
Já é a terceira vez!
53
00:05:00,376 --> 00:05:02,043
Crispin Claramente.
54
00:05:02,126 --> 00:05:07,959
Do Bureau de Eventos Cósmicos e Ameaças
Intergalácticas e Assuntos Alienígenas.
55
00:05:08,043 --> 00:05:14,126
A pessoa ou pessoas conhecidas
como "Kid Cosmic" podem se identificar?
56
00:05:17,043 --> 00:05:19,793
E quem são os Heróis da Cidade?
57
00:05:20,959 --> 00:05:21,793
Certo.
58
00:05:22,376 --> 00:05:28,209
Sou do Conselho Internacional de Proteção
e Propagação de Pessoas na Terra.
59
00:05:28,293 --> 00:05:32,793
E em nome do mundo todo,
queremos expressar nossa gratidão
60
00:05:32,876 --> 00:05:35,418
por nos salvar da aniquilação.
61
00:05:35,501 --> 00:05:39,251
Obrigado, Kid Cosmic e Heróis da Cidade.
62
00:05:47,084 --> 00:05:49,209
De nada! Foi um prazer ajudar.
63
00:05:49,793 --> 00:05:51,668
Então, qual é o plano?
64
00:05:51,751 --> 00:05:54,043
Uma coletiva de imprensa?
65
00:05:54,126 --> 00:05:57,876
Desfile com confetes?
Dia do KC e dos Heróis da Cidade?
66
00:05:58,459 --> 00:06:01,168
Não. O agradecimento é sigiloso,
67
00:06:01,251 --> 00:06:06,709
e não permitimos que falem sobre ele,
nem sobre o que vocês são gratos.
68
00:06:06,793 --> 00:06:10,376
As pessoas viram.
Não dá pra abafar a verdade.
69
00:06:11,126 --> 00:06:12,876
Não precisamos.
70
00:06:12,959 --> 00:06:18,793
O @cidadaopreocupado6141947R postou:
"Vejam aquela coisa estranha no céu!"
71
00:06:18,876 --> 00:06:21,376
E o @conspiracao101 respondeu:
72
00:06:21,459 --> 00:06:25,043
"É falso", com ponto de exclamação.
73
00:06:25,126 --> 00:06:26,376
CGI?
74
00:06:26,459 --> 00:06:28,376
"Torres de celular"?
75
00:06:28,459 --> 00:06:30,043
"Conexão 5G"?
76
00:06:30,126 --> 00:06:33,293
"Alucinação coletiva
causada por rastros químicos"?
77
00:06:33,376 --> 00:06:38,668
Viu? O povo vai encobrir.
Por que acham que inventamos essas coisas?
78
00:06:40,793 --> 00:06:43,876
É só isso? Ou se esqueceu de algo?
79
00:06:44,543 --> 00:06:48,001
Aceitem este cheque
como prova de gratidão secreta
80
00:06:48,084 --> 00:06:50,834
e para compensar danos sofridos,
81
00:06:50,918 --> 00:06:55,459
físicos ou emocionais,
que tenham resultado dos eventos.
82
00:06:56,543 --> 00:06:58,793
Acha que US$ 50 vão nos calar?
83
00:06:59,459 --> 00:07:00,876
Ah! Desculpa.
84
00:07:03,709 --> 00:07:06,209
Nossa! São muitos zeros.
85
00:07:09,876 --> 00:07:12,543
Florence, nos prometa uma coisa.
86
00:07:12,626 --> 00:07:15,459
Vai nos convidar pra inauguração
do Novo Oásis.
87
00:07:15,543 --> 00:07:17,668
- Claro.
- Resposta errada!
88
00:07:17,751 --> 00:07:19,959
Nunca mais nos falaremos.
89
00:07:20,043 --> 00:07:24,084
O cheque se autodestruirá em segundos.
O dinheiro está na conta.
90
00:07:24,918 --> 00:07:29,793
Lembrem-se de que devem esquecer
que isso aconteceu!
91
00:07:42,418 --> 00:07:46,918
SEIS MESES DEPOIS…
92
00:07:49,251 --> 00:07:54,584
GRANDE REINAGURAÇÃO DO OÁSIS DA MO
93
00:07:54,668 --> 00:07:57,168
Nossa!
94
00:07:57,251 --> 00:08:03,418
Fiquei preocupado que o novo lugar
não tivesse a magia do lugar antigo.
95
00:08:04,501 --> 00:08:07,251
Mas estes bancos parecem nuvens!
96
00:08:08,584 --> 00:08:10,543
E o balcão é brilhante!
97
00:08:11,501 --> 00:08:16,334
E a cafeteira nova tem o dobro de potência
sem aquela sujeira.
98
00:08:16,834 --> 00:08:19,084
Que bom que estão felizes.
99
00:08:19,168 --> 00:08:21,376
Sabem o que me faria feliz?
100
00:08:21,459 --> 00:08:23,626
Ver vocês indo embora daqui!
101
00:08:23,709 --> 00:08:28,876
A Grande Inauguração será depois
da visita da Vigilância à tarde.
102
00:08:28,959 --> 00:08:32,834
Até lá, Jo e eu
temos muito trabalho a fazer.
103
00:08:32,918 --> 00:08:34,168
E onde ela está?
104
00:08:37,001 --> 00:08:41,584
"A Rainha Yan
teletransportou nossos heróis pro espaço!
105
00:08:41,668 --> 00:08:45,584
No próximo volume,
Jan, Rita, Papa B, Sanduíche de Presunto
106
00:08:45,668 --> 00:08:48,751
e Cosmic Kid buscam
os 13 Cristais do Poder
107
00:08:48,834 --> 00:08:52,459
pra salvar os amigos
do Corrodius, o Extermina-planetas!"
108
00:08:53,168 --> 00:08:54,918
Kid, isso é incrível.
109
00:08:55,001 --> 00:08:56,584
Quantos você fez?
110
00:08:56,668 --> 00:09:01,043
Este é o volume 10,
mas a série tem 24 volumes ao todo.
111
00:09:01,126 --> 00:09:04,626
Impressionante. Deve ser bom
ler sobre nossas aventuras.
112
00:09:04,709 --> 00:09:05,584
É, sim.
113
00:09:05,668 --> 00:09:09,168
E quando o mundo inteiro ler, será melhor!
114
00:09:09,251 --> 00:09:12,584
O quê? Kid, não!
Ninguém pode saber, lembra?
115
00:09:12,668 --> 00:09:15,584
Sim, por isso mudei os nomes, "Jan".
116
00:09:16,668 --> 00:09:19,126
Prometa que não vai mostrar a ninguém.
117
00:09:19,209 --> 00:09:22,126
Prometo. Não vou mostrar a ninguém.
118
00:09:22,626 --> 00:09:26,793
- Além das cinco editoras que já viram.
- Kid, não!
119
00:10:48,751 --> 00:10:50,834
"Prezado Senhor ou Senhora.
120
00:10:51,709 --> 00:10:54,043
Obrigado por enviar o arquivo.
121
00:10:55,043 --> 00:10:57,084
Lamentamos informar
122
00:10:58,293 --> 00:11:03,001
que os gibis não atendem
aos nossos critérios de publicação.
123
00:11:05,584 --> 00:11:06,793
Tome um adesivo."
124
00:11:19,376 --> 00:11:21,751
- Não!
- Flo, eu quero entrar!
125
00:11:21,834 --> 00:11:23,418
Já falei que não dá!
126
00:11:23,501 --> 00:11:25,876
Quero o milk-shake do Hamburg!
127
00:11:25,959 --> 00:11:29,501
- Não!
- Por que todos me dizem "não"?
128
00:12:15,751 --> 00:12:17,001
O que…
129
00:12:17,084 --> 00:12:20,126
GRANDE REINAGURAÇÃO DO OÁSIS DA MO
130
00:12:26,751 --> 00:12:30,001
Bem-vinda ao Oásis da Mo!
Não existe lugar no espa…
131
00:12:30,709 --> 00:12:32,793
Digo, não existe lugar como esse.
132
00:12:32,876 --> 00:12:33,959
Sou a Flo.
133
00:12:34,043 --> 00:12:36,209
Inspetora Herring, do GPP.
134
00:12:36,293 --> 00:12:37,293
"GPP"?
135
00:12:37,793 --> 00:12:39,376
Gás e Potência Pacífico.
136
00:12:39,459 --> 00:12:40,501
Ah, sim.
137
00:12:40,584 --> 00:12:41,668
Pode entrar.
138
00:12:45,709 --> 00:12:49,293
Claro! Como fui tão idiota?
Isso explica tudo!
139
00:12:54,043 --> 00:12:55,709
Está tudo bem, Kid?
140
00:12:55,793 --> 00:12:56,709
Não!
141
00:12:57,293 --> 00:12:58,709
Mas logo estará!
142
00:12:59,209 --> 00:13:00,043
O quê?
143
00:13:04,418 --> 00:13:06,793
O que ele está aprontando?
144
00:13:08,293 --> 00:13:11,168
Obrigada. Significa muito pra mim.
145
00:13:11,251 --> 00:13:15,709
Esse aconchego
é por causa da minha mãe, que abriu…
146
00:13:16,293 --> 00:13:17,126
Kid!
147
00:13:18,209 --> 00:13:19,043
Não!
148
00:13:19,959 --> 00:13:21,293
O que foi isso?
149
00:13:22,084 --> 00:13:22,918
Kid!
150
00:13:23,001 --> 00:13:25,501
Solte, Jo!
151
00:13:25,584 --> 00:13:30,793
Preciso pegar meu Anel do Poder
pra escaparmos do Reino da Fantasia!
152
00:13:30,876 --> 00:13:36,293
- Quê?
- Você está ocupada, então vou só liberar.
153
00:13:36,376 --> 00:13:37,501
Lugar lindo.
154
00:13:37,584 --> 00:13:39,084
Solte!
155
00:13:39,584 --> 00:13:43,834
Desculpe. Um garoto da cidade
fazendo um filme espacial.
156
00:13:43,918 --> 00:13:45,834
GPP não vai se safar!
157
00:13:47,793 --> 00:13:48,959
Vai, sim.
158
00:13:49,043 --> 00:13:52,918
O Gás e Potência Pacífico é certificado,
não se preocupe.
159
00:13:53,001 --> 00:13:55,334
Já pode abrir. Parabéns!
160
00:13:55,876 --> 00:13:57,709
E conserte este piso.
161
00:13:57,793 --> 00:13:59,418
Claro. Obrigada.
162
00:14:00,334 --> 00:14:01,584
O que é isso?
163
00:14:01,668 --> 00:14:04,501
Estou tentando salvar o dia!
164
00:14:05,293 --> 00:14:08,418
Em vez disso,
está arruinando a Grande Inauguração!
165
00:14:08,501 --> 00:14:12,501
Não tem Grande Inauguração!
É só mais uma mentira.
166
00:14:14,001 --> 00:14:20,418
Vamos pegar nossas Pedras, sair daqui
e derrotar Erodius pra valer!
167
00:14:21,543 --> 00:14:25,001
Já fizemos isso!
Por que acha que é fantasia?
168
00:14:25,584 --> 00:14:26,751
Kid! Você…
169
00:14:29,001 --> 00:14:31,793
Porque está tudo normal, como antes.
170
00:14:31,876 --> 00:14:34,459
E agem como se nada tivesse acontecido!
171
00:14:37,584 --> 00:14:41,043
Kid, sei que sente falta
dos dias de herói.
172
00:14:41,126 --> 00:14:42,751
Todos nós sentimos.
173
00:14:42,834 --> 00:14:46,459
Concordamos em não falar mais,
mas aconteceu.
174
00:14:46,543 --> 00:14:51,126
Eu não concordei!
E não acredito que vocês concordaram!
175
00:14:51,709 --> 00:14:54,001
Parabéns…
176
00:14:58,376 --> 00:15:00,793
Eu queria que ouvissem nossa história.
177
00:15:00,876 --> 00:15:04,418
E que fôssemos heróis famosos
no mundo todo…
178
00:15:04,501 --> 00:15:08,293
"Famosos"? Não tem a ver
com ser um herói idiota!
179
00:15:08,876 --> 00:15:12,043
Tem a ver com a verdade!
Tem vida no universo!
180
00:15:12,709 --> 00:15:16,084
Como a lanchonete,
a Terra está no meio do nada,
181
00:15:16,668 --> 00:15:18,418
isolada do universo.
182
00:15:18,501 --> 00:15:22,418
E sabemos que ela tem seres
de todas as espécies,
183
00:15:22,501 --> 00:15:25,209
que são como nós, mesmo diferentes.
184
00:15:25,293 --> 00:15:28,376
E querem ser felizes, seguros e menos…
185
00:15:29,293 --> 00:15:30,543
sozinhos.
186
00:15:32,168 --> 00:15:36,751
O povo da Terra precisa saber.
Como ousam manter em segredo?
187
00:16:47,668 --> 00:16:48,668
Mas o que…
188
00:16:48,751 --> 00:16:50,293
ALMOÇO
189
00:16:52,918 --> 00:16:54,376
Tenha cuidado!
190
00:16:54,459 --> 00:16:55,293
Desculpe.
191
00:16:57,959 --> 00:16:59,209
Ele está vindo.
192
00:16:59,709 --> 00:17:00,626
Está vindo!
193
00:17:03,293 --> 00:17:04,626
Ele está vindo!
194
00:17:06,376 --> 00:17:07,626
Ele está vindo!
195
00:17:18,668 --> 00:17:19,834
Todos prontos?
196
00:17:19,918 --> 00:17:20,751
Não!
197
00:17:21,876 --> 00:17:23,584
Agora estamos prontos.
198
00:17:24,793 --> 00:17:27,126
Estão todos bem? Eu vi fogo!
199
00:17:29,959 --> 00:17:31,834
- Tudo bem.
- Tudo ótimo.
200
00:17:36,584 --> 00:17:37,501
Beleza.
201
00:17:39,834 --> 00:17:41,918
Kid, você tinha razão.
202
00:17:42,001 --> 00:17:44,584
Estamos no meio do nada.
203
00:17:44,668 --> 00:17:47,459
Que burrice reabrir a lanchonete aqui!
204
00:17:47,543 --> 00:17:50,584
Não vai vir ninguém. Sou uma boba.
205
00:17:50,668 --> 00:17:53,501
Podemos falar sobre ela por aí, mãe.
206
00:17:53,584 --> 00:17:56,793
Afinal, "Oásis da Mo,
não existe lugar como esse…"
207
00:17:56,876 --> 00:17:58,501
"No espaço!"
208
00:17:59,001 --> 00:18:01,918
E, tecnicamente, estamos no espaço.
209
00:18:02,001 --> 00:18:03,584
E funcionando.
210
00:18:03,668 --> 00:18:05,709
Só precisamos divulgar.
211
00:18:05,793 --> 00:18:07,376
Outdoors na estrada!
212
00:18:07,459 --> 00:18:08,751
- Infranet.
- TV!
213
00:18:08,834 --> 00:18:10,584
- Rádio!
- Satélite!
214
00:18:10,668 --> 00:18:12,918
Claro! Vocês têm razão.
215
00:18:13,001 --> 00:18:16,626
Precisamos dizer aos clientes
onde estamos.
216
00:18:17,334 --> 00:18:18,293
Então…
217
00:18:26,668 --> 00:18:28,543
CAFÉ OÁSIS DA MO
218
00:18:30,834 --> 00:18:32,626
Rápido! Aperte o botão!
219
00:18:33,126 --> 00:18:34,168
Faixa 42.
220
00:18:41,543 --> 00:18:43,501
ESTÉREO
45-RPM - LADO A
221
00:18:45,709 --> 00:18:47,501
Ouça, Homem do Governo!
222
00:18:47,584 --> 00:18:51,501
Oásis da Mo ao vivo para o espaço sideral!
223
00:18:51,584 --> 00:18:53,626
E o nosso segredo?
224
00:18:54,376 --> 00:18:56,251
Que segredo?
225
00:18:57,876 --> 00:19:00,751
Amor, você e eu
Gostamos de diversão
226
00:19:01,543 --> 00:19:04,543
Com os meus amigos, os seus, e todos
227
00:19:04,626 --> 00:19:07,959
Vou pegar o meu telefone
228
00:19:08,459 --> 00:19:10,959
Vou ligar pra todos que conheço
229
00:19:11,459 --> 00:19:15,209
E falar: "E aí? O que vão fazer hoje?"
230
00:19:15,709 --> 00:19:19,584
Pronto, relaxe, bem alto
Festa na minha casa
231
00:20:01,543 --> 00:20:02,918
O quê? Isso é…
232
00:20:17,626 --> 00:20:20,334
Flo! Você é um colírio pros olhos!
233
00:20:20,418 --> 00:20:22,834
Estão mesmo no meio do nada.
234
00:20:22,918 --> 00:20:25,668
Mas o sinal é forte e estável.
235
00:20:26,626 --> 00:20:29,126
Que bom! Bem-vindo à Grande Inauguração.
236
00:20:29,209 --> 00:20:31,793
Carl, Carla, Carlos!
237
00:20:31,876 --> 00:20:33,043
Carlax!
238
00:20:33,126 --> 00:20:37,334
- O que vai querer?
- Uma Torta Volgott parece bom.
239
00:20:37,418 --> 00:20:41,751
Volgott pode ser difícil de achar.
Quer provar a de maçã?
240
00:20:42,459 --> 00:20:44,918
Vem, amor, não precisa trazer nada
241
00:20:45,001 --> 00:20:48,543
Vou pegar o meu telefone
242
00:20:49,084 --> 00:20:51,168
Vou ligar pra todos que conheço
243
00:20:52,376 --> 00:20:55,834
E dizer: "E aí? O que vão fazer hoje?"
244
00:20:56,334 --> 00:21:00,043
Pronto, relaxe, bem alto
Festa na minha casa
245
00:21:02,043 --> 00:21:06,251
Estou esperando uma multidão aparecer
246
00:21:09,793 --> 00:21:12,168
E tem que ser bem alto
247
00:21:12,251 --> 00:21:14,168
MISTURE COM GENTILEZA E DEDICAÇÃO
248
00:21:14,251 --> 00:21:16,168
Isso aí!
249
00:21:16,251 --> 00:21:18,834
Vou pegar o meu telefone
250
00:21:19,459 --> 00:21:22,668
Vou ligar pra todos que conheço
251
00:21:22,751 --> 00:21:26,376
E falar: "E aí? O que vão fazer hoje?"
252
00:21:26,918 --> 00:21:30,459
Pronto, relaxe, bem alto
Festa na minha casa
253
00:21:30,543 --> 00:21:33,001
Vou pegar o meu telefone
254
00:21:34,251 --> 00:21:36,293
Com licença. Olá.
255
00:21:37,001 --> 00:21:38,043
Oi, posso…
256
00:21:38,126 --> 00:21:39,626
Atenção, por favor!
257
00:21:46,293 --> 00:21:52,876
Só queria agradecer a todos pela presença
e por devolver este lugar e este planeta…
258
00:21:54,834 --> 00:21:55,918
ao mapa.
259
00:21:59,043 --> 00:21:59,876
Isso aí!
260
00:21:59,959 --> 00:22:02,709
Agradeço especialmente ao Kid,
261
00:22:03,293 --> 00:22:06,459
pois sua fé no que parecia uma fantasia
262
00:22:06,543 --> 00:22:08,459
foi o que nos uniu.
263
00:22:09,668 --> 00:22:10,501
Ao Kid.
264
00:22:11,001 --> 00:22:12,334
Kid Cosmic.
265
00:22:12,418 --> 00:22:14,043
Ao Kid Cosmic!
266
00:22:17,084 --> 00:22:18,001
Isso!
267
00:22:18,084 --> 00:22:19,251
Isso aí!
268
00:22:56,959 --> 00:22:58,834
Caramba!
269
00:22:58,918 --> 00:23:02,834
KID COSMIC E A GRANDE INAUGURAÇÃO
DO PLANETA TERRA
270
00:23:50,876 --> 00:23:54,626
Legendas: Yulia Amaral