1
00:00:06,043 --> 00:00:09,959
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:39,418 --> 00:00:40,334
Kehilangan.
3
00:00:44,418 --> 00:00:46,834
Kehilangan tak dapat dielakkan.
4
00:00:52,251 --> 00:00:55,459
Tapi itu tak bermakna ia mudah.
5
00:01:01,168 --> 00:01:07,084
Ia buat kepala kita sakit,
hati kita sakit dan jiwa kita sakit.
6
00:01:07,668 --> 00:01:11,293
Erodious merasai kesakitan kehilangannya
7
00:01:11,376 --> 00:01:14,751
dan sebarkan penderitaan
di seluruh galaksi.
8
00:01:15,334 --> 00:01:20,126
Sehingga seorang lelaki
dapat sembuhkan jiwanya yang terseksa.
9
00:01:24,001 --> 00:01:28,001
Ia pengorbanan yang berani
dan ia sangat berbahaya.
10
00:01:28,084 --> 00:01:29,668
Hampir membunuhnya.
11
00:01:30,751 --> 00:01:31,709
Jumpa tak?
12
00:01:32,251 --> 00:01:36,709
Datuk tahu ia tak hilang.
Ia tersangkut di janggut datuk!
13
00:01:39,501 --> 00:01:42,751
Kita berkumpul hari ini
untuk hormati semua
14
00:01:42,834 --> 00:01:45,501
yang menjadi mangsa Erodious.
15
00:01:46,126 --> 00:01:48,918
Untuk mengebumikan sisa rumah mereka
16
00:01:49,001 --> 00:01:51,793
di tempat yang dahulunya rumah kita.
17
00:01:53,126 --> 00:01:54,793
Ratu Xhan selamat.
18
00:01:54,876 --> 00:01:59,834
Tapi ini untuk hormati planet
asalnya dan rakyatnya, yang musnah.
19
00:02:02,959 --> 00:02:06,751
Ini untuk makhluk Gooman
yang digelar Hydraqueous.
20
00:02:07,876 --> 00:02:11,043
Semoga ia mengalir merentasi Eternity.
21
00:02:15,043 --> 00:02:16,501
Selamat jalan, Meep.
22
00:02:17,001 --> 00:02:21,251
Berseronok dengan adik-beradik awak
di Jambatan Pelangi.
23
00:02:22,376 --> 00:02:25,418
Kita tak tahu nama orang Api dan Ais.
24
00:02:25,501 --> 00:02:30,251
Namun, Batu Cosmic kembar mereka
menunjukkan semangat hidup
25
00:02:30,334 --> 00:02:33,376
dan azam mereka menghadapi kesusahan.
26
00:02:35,334 --> 00:02:40,209
Saya tak pernah jumpa orang halimunan.
Mungkin tak pernah jumpa…
27
00:02:40,293 --> 00:02:41,793
Sukar nak tahu, bukan?
28
00:02:45,209 --> 00:02:48,084
Tapi ini untuk mereka.
29
00:02:51,626 --> 00:02:54,251
Untuk perlumbaan berlengan empat.
30
00:02:54,334 --> 00:02:58,709
Dalam kata-kata pengebumian Elongos
yang telah pergi,
31
00:02:58,793 --> 00:03:02,001
"Hishteer Rengan Pamai."
32
00:03:03,959 --> 00:03:05,668
Apa? Saya buat carian.
33
00:03:07,543 --> 00:03:11,959
Bersemadilah, Orang Pantas.
Terima kasih atas tenaga awak.
34
00:03:12,668 --> 00:03:15,418
Saya ingin serap kesakitan semua.
35
00:03:16,001 --> 00:03:18,209
Ini hari yang menyedihkan.
36
00:03:23,709 --> 00:03:28,376
Akan ada hari lebih cerah.
Cincin Cosmic tak perlu ramalnya.
37
00:03:29,126 --> 00:03:32,043
Tapi, saya bangga memakainya.
38
00:03:32,834 --> 00:03:38,168
Selamat jalan, PT-SB. Ia satu penghormatan
mengenali satu robut hebat.
39
00:03:40,209 --> 00:03:41,334
Aduhai!
40
00:03:41,918 --> 00:03:43,459
Selamat jalan, Gortho.
41
00:03:43,543 --> 00:03:48,334
Awak dan Klon Gargarian
memang baik dan mesra.
42
00:03:49,251 --> 00:03:51,668
Saya akan rindukan awak, kawan.
43
00:04:04,251 --> 00:04:05,834
Selamat jalan, Tuan Wlkzn.
44
00:04:05,918 --> 00:04:09,168
Sukar untuk kata "Telekinesis",
apatah lagi gunakannya.
45
00:04:09,251 --> 00:04:11,376
Tapi ia seronok.
46
00:04:20,793 --> 00:04:22,709
Seronok, bukan?
47
00:04:22,793 --> 00:04:27,001
Walaupun tamat,
awak patut bangga akan perbuatan awak.
48
00:04:27,876 --> 00:04:29,334
Kita semua patut.
49
00:04:29,418 --> 00:04:32,001
Ya! Kita selamatkan Bumi!
50
00:04:32,084 --> 00:04:34,834
Itu bukan mudah dilupakan!
51
00:04:47,001 --> 00:04:48,043
Sekali lagi?
52
00:04:48,626 --> 00:04:50,584
Ini kali ketiga.
53
00:05:00,376 --> 00:05:01,918
Crispin Clearly.
54
00:05:02,001 --> 00:05:05,126
Ketua Pegawai Operasi B.C.E.I.T.A.A.
55
00:05:05,209 --> 00:05:07,959
Biro Peristiwa Cosmic, Ancaman Antara
Galaksi dan Hal Ehwal Makhluk Asing.
56
00:05:08,043 --> 00:05:14,126
Bolehkah orang atau orang-orang digelar
"Kid Cosmic" kenal pasti diri mereka?
57
00:05:17,043 --> 00:05:19,793
"Wira Tempatan" pula?
58
00:05:20,959 --> 00:05:21,793
Baiklah.
59
00:05:22,376 --> 00:05:24,876
Saya dihantar I.C.P.P.P.P.E.
60
00:05:24,959 --> 00:05:28,209
Majlis Perlindungan dan Penyebaran Manusia
di Bumi Antarabangsa.
61
00:05:28,293 --> 00:05:35,293
Bagi pihak seluruh dunia, terima kasih
kerana selamatkan kami daripada musnah.
62
00:05:35,376 --> 00:05:39,543
Terima kasih, Kid Cosmic
dan Wira Tempatan, anda selamatkan dunia!
63
00:05:47,043 --> 00:05:49,126
Sama-sama! Kami nak tolong.
64
00:05:49,626 --> 00:05:54,043
Jadi, apa rancangannya?
Adakan sidang akhbar antarabangsa?
65
00:05:54,126 --> 00:05:57,876
Perarakan untuk kami?
Hari KC dan Wira Tempatan?
66
00:05:58,459 --> 00:06:01,168
Tak. Penghargaan itu rahsia penting
67
00:06:01,251 --> 00:06:04,001
dan ia takkan diberi
jika kalian dedahkannya
68
00:06:04,084 --> 00:06:06,709
atau dedah peristiwa yang berlaku.
69
00:06:06,793 --> 00:06:10,376
Tapi orang nampak.
Mustahil kebenaran dihalang!
70
00:06:11,126 --> 00:06:12,876
Tak perlu dihalang.
71
00:06:12,959 --> 00:06:18,793
Lihat, @rakyatrisau6141947R siarkan:
''Ada benda pelik di langit!"
72
00:06:18,876 --> 00:06:21,376
Yang dibalas @konspirasi101,
73
00:06:21,459 --> 00:06:22,376
''Palsu!''
74
00:06:22,459 --> 00:06:25,043
"Tanda seru, tanda seru."
75
00:06:25,126 --> 00:06:26,376
CGI?
76
00:06:26,459 --> 00:06:28,376
"Menara telefon bimbit"?
77
00:06:28,459 --> 00:06:30,043
"Rangkaian Lima G"?
78
00:06:30,126 --> 00:06:33,293
"Halusinasi jejak kimia kolektif"?
79
00:06:33,376 --> 00:06:38,459
Lihat? Rakyat rahsiakan untuk kami.
Untuk apa kami cipta benda ini?
80
00:06:40,793 --> 00:06:43,876
Itu saja? Atau ada apa-apa lagi?
81
00:06:44,543 --> 00:06:50,834
Terima cek ini sebagai tanda penghargaan
dan sebagai ganti rugi sebarang kerosakan
82
00:06:50,918 --> 00:06:55,209
fizikal dan/atau emosi,
akibat peristiwa rahsia itu.
83
00:06:56,543 --> 00:06:58,793
Awak fikir 50 dolar cukup?
84
00:06:59,459 --> 00:07:00,876
Oh! Maaf.
85
00:07:03,709 --> 00:07:06,209
Wah! Banyaknya sifar.
86
00:07:09,876 --> 00:07:15,459
Florence, janji dengan kami. Jemput kami
ke pembukaan ulung Oasis Baru.
87
00:07:15,543 --> 00:07:19,876
- Baiklah…
- Salah! Usah jumpa atau berbual lagi.
88
00:07:19,959 --> 00:07:24,043
Cek meletup dalam sepuluh saat.
Duit dalam akaun awak.
89
00:07:24,918 --> 00:07:25,751
Ingat!
90
00:07:25,834 --> 00:07:29,793
Jangan lupa ingat
awak mesti lupa semua ini berlaku!
91
00:07:42,418 --> 00:07:46,918
ENAM BULAN KEMUDIAN…
92
00:07:49,251 --> 00:07:54,584
OASIS MO
PEMBUKAAN ULUNG
93
00:07:54,668 --> 00:07:57,168
Wah!
94
00:07:57,251 --> 00:07:59,834
Saya akui saya agak risau
95
00:07:59,918 --> 00:08:03,709
tempat baru tak dapat cipta
keajaiban tempat lama.
96
00:08:04,501 --> 00:08:07,251
Tapi tempat duduk ini hebat.
97
00:08:08,584 --> 00:08:10,543
Meja amat berkilat.
98
00:08:11,501 --> 00:08:16,334
Pembuat kopi baru berfungsi lebih pantas
dan tiada kotoran pun.
99
00:08:16,834 --> 00:08:21,376
Mujur awak gembira.
Awak tahu apa buat saya gembira?
100
00:08:21,459 --> 00:08:23,626
Keluar dari sini!
101
00:08:23,709 --> 00:08:28,959
Kami boleh buka selepas inspektor periksa
tempat ini tengah hari ini.
102
00:08:29,043 --> 00:08:32,834
Sehingga itu, saya dan Jo
masih ada banyak kerja.
103
00:08:32,918 --> 00:08:34,168
Di mana dia?
104
00:08:37,001 --> 00:08:41,584
"Jadi, Ratu Yan bawa wira kita
ke ruang angkasa lepas!"
105
00:08:41,668 --> 00:08:45,584
"Dapatkan isu seterusnya
saat Jan, Rita, Papa B, Sandwic Ham
106
00:08:45,668 --> 00:08:48,668
dan Cosmic Kid cari 13 Kristal Berkuasa
107
00:08:48,751 --> 00:08:52,459
untuk selamatkan rakan
daripada Corrodius si Pemusnah Planet!''
108
00:08:53,168 --> 00:08:56,501
Wah, Kid, hebatnya.
Berapa banyak awak buat?
109
00:08:56,584 --> 00:09:00,918
Ini isu 10, tapi seluruh cerita
diterbitkan dalam 24 isu.
110
00:09:01,001 --> 00:09:04,709
Hebat. Mesti awak seronok
baca pengembaraan kita.
111
00:09:04,793 --> 00:09:09,251
Ya. Apabila satu dunia
baca pengembaraan kita, lebih baik!
112
00:09:09,334 --> 00:09:12,584
Kid, tidak! Tiada siapa boleh tahu, ingat?
113
00:09:12,668 --> 00:09:16,084
Saya tahu. Sebab itu
saya tukar nama… "Jan."
114
00:09:16,668 --> 00:09:22,168
- Janji awak takkan tunjuk sesiapa.
- Janji. Saya takkan tunjuk sesiapa.
115
00:09:22,668 --> 00:09:25,376
Selain lima penerbit yang dah baca.
116
00:09:25,876 --> 00:09:26,793
Kid, tidak!
117
00:10:48,668 --> 00:10:50,834
''Ke hadapan Tn. atau Pn.''
118
00:10:51,709 --> 00:10:54,043
''Terima kasih atas penyerahan.''
119
00:10:55,043 --> 00:10:57,334
''Kami ingin memberitahu anda
120
00:10:58,293 --> 00:11:03,001
bahawa komik anda
tidak memenuhi kriteria penerbitan kami.''
121
00:11:05,543 --> 00:11:07,126
''Pelekat dilampirkan.''
122
00:11:19,376 --> 00:11:21,751
- Tidak!
- Flo! Saya nak masuk!
123
00:11:21,834 --> 00:11:23,418
Kami tak buka!
124
00:11:23,501 --> 00:11:25,876
Saya nak susu kocak Hamburg!
125
00:11:25,959 --> 00:11:29,501
- Tidak!
- Kenapa semua cakap ''Tidak''?
126
00:12:15,751 --> 00:12:17,001
Apa?
127
00:12:17,084 --> 00:12:20,126
OASIS MO
PEMBUKAAN ULUNG
128
00:12:26,751 --> 00:12:30,626
Selamat datang ke Oasis Mo!
Tiada yang sepertinya di…
129
00:12:30,709 --> 00:12:32,793
Tiada yang sepertinya.
130
00:12:32,876 --> 00:12:33,959
Saya Flo.
131
00:12:34,043 --> 00:12:36,209
Inspektor Herring dari PPG.
132
00:12:36,293 --> 00:12:37,293
"PPG"?
133
00:12:37,793 --> 00:12:40,501
- Kuasa dan Gas Pasifik.
- Baiklah.
134
00:12:40,584 --> 00:12:41,668
Sila masuk.
135
00:12:45,709 --> 00:12:49,709
Sudah tentu! Bodohnya saya.
Ia menjelaskan segalanya!
136
00:12:54,043 --> 00:12:55,709
Kid, semuanya okey?
137
00:12:55,793 --> 00:12:56,709
Tidak!
138
00:12:57,293 --> 00:12:58,709
Tapi ia akan okey!
139
00:12:59,209 --> 00:13:00,043
Apa?
140
00:13:04,418 --> 00:13:06,793
Apa yang dia nak buat?
141
00:13:08,293 --> 00:13:11,168
Terima kasih, itu sangat bermakna.
142
00:13:11,251 --> 00:13:15,793
Awak merasakan jiwa mak saya
yang buka tempat ini apabila…
143
00:13:16,293 --> 00:13:17,126
Kid!
144
00:13:18,209 --> 00:13:19,043
Tidak!
145
00:13:19,959 --> 00:13:21,293
Apa itu?
146
00:13:22,084 --> 00:13:22,918
Kid!
147
00:13:23,001 --> 00:13:25,501
Lepaskan. Jo!
148
00:13:25,584 --> 00:13:30,793
Saya perlu dapatkan Cincin Berkuasa
untuk lari dari Alam Fantasi!
149
00:13:30,876 --> 00:13:33,168
- Apa?
- Awak nampak sibuk,
150
00:13:33,251 --> 00:13:37,501
jadi saya tandatangan.
Diluluskan! Tempat yang cantik!
151
00:13:37,584 --> 00:13:39,084
Lepaskan!
152
00:13:39,626 --> 00:13:43,834
Maaf. Budak tempatan,
sedang buat filem angkasa pelik.
153
00:13:43,918 --> 00:13:45,834
Awak takkan terlepas, PPG!
154
00:13:47,793 --> 00:13:48,959
Ya, kami akan?
155
00:13:49,043 --> 00:13:52,918
Kuasa dan Gas Pasifik disahkan,
jadi usah risau.
156
00:13:53,001 --> 00:13:55,793
Awak boleh mula operasi. Tahniah!
157
00:13:55,876 --> 00:13:57,709
Baiki jubin itu.
158
00:13:57,793 --> 00:13:59,418
Baik, terima kasih.
159
00:14:00,334 --> 00:14:01,584
Apa awak buat?
160
00:14:01,668 --> 00:14:04,501
Cuba menyelamatkan hari!
161
00:14:05,293 --> 00:14:08,418
Awak tak selamatkan apa-apa.
Awak rosakkan pembukaan!
162
00:14:08,501 --> 00:14:12,501
Tiada pembukaan!
Ini penipuan seperti yang lain.
163
00:14:14,001 --> 00:14:15,251
Ayuh dapatkan Batu,
164
00:14:16,126 --> 00:14:20,418
keluar dari sini
dan tewaskan Erodious kali ini!
165
00:14:21,418 --> 00:14:25,084
Kita dah buat!
Kenapa awak fikir ini fantasi?
166
00:14:25,584 --> 00:14:26,751
Kid! Awak…
167
00:14:27,251 --> 00:14:28,168
Oh…
168
00:14:29,001 --> 00:14:34,459
Sebab hidup terlalu normal seperti dulu.
Kalian pura-pura tak tahu!
169
00:14:37,584 --> 00:14:41,043
Kid, datuk tahu
awak rindu zaman wira awak.
170
00:14:41,126 --> 00:14:42,751
Kami semua rindu.
171
00:14:42,834 --> 00:14:46,459
Setuju tak cakap tentangnya
tak bermakna ia tak berlaku.
172
00:14:46,543 --> 00:14:51,126
Saya tak setuju! Saya tak setuju
dan tak sangka kalian setuju!
173
00:14:51,709 --> 00:14:54,001
Tahniah.
174
00:14:58,376 --> 00:15:04,376
Kid, saya harap orang tahu kisah kita.
Saya harap kita jadi wira terkenal tapi…
175
00:15:04,459 --> 00:15:08,293
"Terkenal"? Ini bukan
tentang menjadi wira bodoh!
176
00:15:08,876 --> 00:15:12,209
Ini kebenaran!
Alam ini dipenuhi kehidupan.
177
00:15:12,709 --> 00:15:16,084
Seperti restoran ini, Bumi ini terpencil,
178
00:15:16,668 --> 00:15:22,418
terasing dari alam semesta.
Alam yang dipenuhi pelbagai makhluk,
179
00:15:22,501 --> 00:15:25,126
yang walaupun berbeza, sama dengan kita.
180
00:15:25,209 --> 00:15:28,376
Mereka mahu gembira, selamat dan tak rasa…
181
00:15:29,293 --> 00:15:30,543
kesunyian.
182
00:15:32,168 --> 00:15:34,126
Penduduk Bumi perlu tahu.
183
00:15:34,626 --> 00:15:36,751
Berani kalian rahsiakannya.
184
00:16:47,668 --> 00:16:48,668
Apa…
185
00:16:48,751 --> 00:16:50,293
MAKAN TENGAH HARI
186
00:16:52,876 --> 00:16:54,376
Hati-hati kali ini!
187
00:16:54,459 --> 00:16:55,293
Maaf.
188
00:16:57,959 --> 00:16:59,209
Dia datang.
189
00:16:59,709 --> 00:17:00,626
Dia datang!
190
00:17:03,293 --> 00:17:04,626
Dia datang!
191
00:17:06,376 --> 00:17:07,626
Dia datang!
192
00:17:18,668 --> 00:17:19,834
Semua sedia?
193
00:17:19,918 --> 00:17:20,751
Belum!
194
00:17:21,959 --> 00:17:23,584
Okey, sudah sedia!
195
00:17:24,793 --> 00:17:27,126
Semua okey? Saya nampak api!
196
00:17:29,959 --> 00:17:31,834
- Semua okey.
- Okey.
197
00:17:33,251 --> 00:17:34,293
Oh…
198
00:17:36,584 --> 00:17:37,459
Okey.
199
00:17:39,834 --> 00:17:41,918
Kid, awak betul.
200
00:17:42,001 --> 00:17:44,584
Kita di tempat terpencil.
201
00:17:44,668 --> 00:17:47,459
Bodohnya saya buka restoran di sini!
202
00:17:47,543 --> 00:17:50,584
Tiada siapa akan datang. Saya bodoh.
203
00:17:50,668 --> 00:17:53,543
Ayuh, mak. Kita boleh beritahu orang.
204
00:17:53,626 --> 00:17:56,876
Ingat, "Oasis Mo, tiada yang sepertinya…''
205
00:17:56,959 --> 00:17:58,501
Di angkasa!
206
00:17:59,001 --> 00:18:03,501
- Sebenarnya, kita di angkasa.
- Kita kembali berniaga.
207
00:18:03,584 --> 00:18:07,418
- Kita kena iklankannya.
- Papan iklan lebuh raya.
208
00:18:07,501 --> 00:18:08,751
- Infranet.
- TV!
209
00:18:08,834 --> 00:18:10,584
- Radio!
- Satelit!
210
00:18:10,668 --> 00:18:12,918
Sudah tentu! Betul.
211
00:18:13,001 --> 00:18:16,626
Kita perlu beritahu pelanggan lokasi kita.
212
00:18:17,334 --> 00:18:18,293
Jadi…
213
00:18:30,876 --> 00:18:32,626
Cepat! Tekan butang!
214
00:18:33,126 --> 00:18:34,168
Judul 42.
215
00:18:41,543 --> 00:18:43,501
STEREO 45-RPM
BAHAGIAN A
216
00:18:45,543 --> 00:18:47,501
Rasakannya, En. Kerajaan!
217
00:18:47,584 --> 00:18:51,376
Oasis Mo bersiaran langsung
ke Angkasa Lepas!
218
00:18:51,459 --> 00:18:53,876
Maksud awak… Rahsia kita pula?
219
00:18:54,376 --> 00:18:56,251
Rahsia apa?
220
00:18:57,876 --> 00:19:01,043
Tapi kau dan aku,
kita suka berseronok
221
00:19:01,543 --> 00:19:04,543
Dengan kawanku, kawanmu
Semua orang
222
00:19:04,626 --> 00:19:07,959
Aku angkat telefon
223
00:19:08,459 --> 00:19:10,959
Hubungi semua kenalanku
224
00:19:11,459 --> 00:19:15,209
Aku kata, hei, betul!
Apa kalian buat malam ini?
225
00:19:15,709 --> 00:19:19,584
Sedialah, kuatnya
Parti di rumahku
226
00:20:01,543 --> 00:20:02,918
Apa? Adakah itu…
227
00:20:17,626 --> 00:20:20,334
Flo! Seronoknya jumpa awak!
228
00:20:20,418 --> 00:20:22,834
Kalian memang hidup terpencil.
229
00:20:22,918 --> 00:20:25,668
Mujur lampu isyarat awak terang.
230
00:20:26,543 --> 00:20:29,126
Baguslah. Selamat datang
ke pembukaan ulung.
231
00:20:29,209 --> 00:20:31,793
Carl, Carla, Carlos!
232
00:20:31,876 --> 00:20:33,043
Carlax!
233
00:20:33,126 --> 00:20:37,334
- Awak nak makan apa?
- Saya mahu pai volgott.
234
00:20:37,418 --> 00:20:41,751
Volgott mungkin sukar didapati.
Mungkin cuba epal?
235
00:20:42,459 --> 00:20:44,918
Sayang, bawa diri sendiri saja
236
00:20:45,001 --> 00:20:48,543
Aku angkat telefon
237
00:20:49,084 --> 00:20:51,168
Hubungi semua kenalanku
238
00:20:52,376 --> 00:20:56,251
Aku kata, hei, betul!
Apa kalian buat malam ini?
239
00:20:56,334 --> 00:21:00,043
Sedialah, kuatnya
Parti di rumahku
240
00:21:02,043 --> 00:21:06,251
Ramai yang akan datang
241
00:21:09,793 --> 00:21:12,168
Hebohkan suasana
242
00:21:12,251 --> 00:21:14,168
CAMPUR DENGAN AMBIL BERAT DAN KEBAIKAN.
243
00:21:14,251 --> 00:21:16,168
Ya!
244
00:21:16,251 --> 00:21:18,834
Aku angkat telefon
245
00:21:19,459 --> 00:21:22,668
Hubungi semua kenalanku
246
00:21:22,751 --> 00:21:26,376
Aku kata, hei, betul!
Apa kalian buat malam ini?
247
00:21:26,918 --> 00:21:30,459
Sedialah, kuatnya
Parti di rumahku
248
00:21:30,543 --> 00:21:33,001
Aku angkat telefon
249
00:21:34,251 --> 00:21:36,293
Maaf. Helo.
250
00:21:37,001 --> 00:21:39,584
- Semua. Boleh saya…
- Perhatian!
251
00:21:46,293 --> 00:21:50,001
Terima kasih kepada semua kerana datang
252
00:21:50,084 --> 00:21:52,876
dan letak tempat ini dan planet ini…
253
00:21:54,668 --> 00:21:55,918
kembali ke peta.
254
00:21:59,043 --> 00:21:59,876
Baiklah!
255
00:21:59,959 --> 00:22:02,709
Terima kasih kepada Kid,
256
00:22:03,293 --> 00:22:06,418
yang percaya sesuatu seperti fantasi
257
00:22:06,501 --> 00:22:09,001
dan satukan kita dari awal lagi.
258
00:22:09,668 --> 00:22:10,501
Untuk Kid.
259
00:22:11,001 --> 00:22:12,334
Kid Cosmic.
260
00:22:12,418 --> 00:22:14,043
Untuk Kid Cosmic!
261
00:22:17,084 --> 00:22:18,001
Ya!
262
00:22:18,084 --> 00:22:19,251
Ya!
263
00:22:56,959 --> 00:22:58,834
Hebatnya.
264
00:22:58,918 --> 00:23:02,834
KID COSMIC DAN PEMBUKAAN ULUNG PLANET BUMI
265
00:23:50,876 --> 00:23:54,626
Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi