1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:39,418 --> 00:00:40,334 Kehilangan. 3 00:00:44,418 --> 00:00:46,834 Kehilangan tak dapat dielakkan. 4 00:00:52,251 --> 00:00:55,459 Tapi itu tak bermakna ia mudah. 5 00:01:01,168 --> 00:01:07,084 Ia buat kepala kita sakit, hati kita sakit dan jiwa kita sakit. 6 00:01:07,668 --> 00:01:11,293 Erodious merasai kesakitan kehilangannya 7 00:01:11,376 --> 00:01:14,751 dan sebarkan penderitaan di seluruh galaksi. 8 00:01:15,334 --> 00:01:20,126 Sehingga seorang lelaki dapat sembuhkan jiwanya yang terseksa. 9 00:01:24,001 --> 00:01:28,001 Ia pengorbanan yang berani dan ia sangat berbahaya. 10 00:01:28,084 --> 00:01:29,668 Hampir membunuhnya. 11 00:01:30,751 --> 00:01:31,709 Jumpa tak? 12 00:01:32,251 --> 00:01:36,709 Datuk tahu ia tak hilang. Ia tersangkut di janggut datuk! 13 00:01:39,501 --> 00:01:42,751 Kita berkumpul hari ini untuk hormati semua 14 00:01:42,834 --> 00:01:45,501 yang menjadi mangsa Erodious. 15 00:01:46,126 --> 00:01:48,918 Untuk mengebumikan sisa rumah mereka 16 00:01:49,001 --> 00:01:51,793 di tempat yang dahulunya rumah kita. 17 00:01:53,126 --> 00:01:54,793 Ratu Xhan selamat. 18 00:01:54,876 --> 00:01:59,834 Tapi ini untuk hormati planet asalnya dan rakyatnya, yang musnah. 19 00:02:02,959 --> 00:02:06,751 Ini untuk makhluk Gooman yang digelar Hydraqueous. 20 00:02:07,876 --> 00:02:11,043 Semoga ia mengalir merentasi Eternity. 21 00:02:15,043 --> 00:02:16,501 Selamat jalan, Meep. 22 00:02:17,001 --> 00:02:21,251 Berseronok dengan adik-beradik awak di Jambatan Pelangi. 23 00:02:22,376 --> 00:02:25,418 Kita tak tahu nama orang Api dan Ais. 24 00:02:25,501 --> 00:02:30,251 Namun, Batu Cosmic kembar mereka menunjukkan semangat hidup 25 00:02:30,334 --> 00:02:33,376 dan azam mereka menghadapi kesusahan. 26 00:02:35,334 --> 00:02:40,209 Saya tak pernah jumpa orang halimunan. Mungkin tak pernah jumpa… 27 00:02:40,293 --> 00:02:41,793 Sukar nak tahu, bukan? 28 00:02:45,209 --> 00:02:48,084 Tapi ini untuk mereka. 29 00:02:51,626 --> 00:02:54,251 Untuk perlumbaan berlengan empat. 30 00:02:54,334 --> 00:02:58,709 Dalam kata-kata pengebumian Elongos yang telah pergi, 31 00:02:58,793 --> 00:03:02,001 "Hishteer Rengan Pamai." 32 00:03:03,959 --> 00:03:05,668 Apa? Saya buat carian. 33 00:03:07,543 --> 00:03:11,959 Bersemadilah, Orang Pantas. Terima kasih atas tenaga awak. 34 00:03:12,668 --> 00:03:15,418 Saya ingin serap kesakitan semua. 35 00:03:16,001 --> 00:03:18,209 Ini hari yang menyedihkan. 36 00:03:23,709 --> 00:03:28,376 Akan ada hari lebih cerah. Cincin Cosmic tak perlu ramalnya. 37 00:03:29,126 --> 00:03:32,043 Tapi, saya bangga memakainya. 38 00:03:32,834 --> 00:03:38,168 Selamat jalan, PT-SB. Ia satu penghormatan mengenali satu robut hebat. 39 00:03:40,209 --> 00:03:41,334 Aduhai! 40 00:03:41,918 --> 00:03:43,459 Selamat jalan, Gortho. 41 00:03:43,543 --> 00:03:48,334 Awak dan Klon Gargarian memang baik dan mesra. 42 00:03:49,251 --> 00:03:51,668 Saya akan rindukan awak, kawan. 43 00:04:04,251 --> 00:04:05,834 Selamat jalan, Tuan Wlkzn. 44 00:04:05,918 --> 00:04:09,168 Sukar untuk kata "Telekinesis", apatah lagi gunakannya. 45 00:04:09,251 --> 00:04:11,376 Tapi ia seronok. 46 00:04:20,793 --> 00:04:22,709 Seronok, bukan? 47 00:04:22,793 --> 00:04:27,001 Walaupun tamat, awak patut bangga akan perbuatan awak. 48 00:04:27,876 --> 00:04:29,334 Kita semua patut. 49 00:04:29,418 --> 00:04:32,001 Ya! Kita selamatkan Bumi! 50 00:04:32,084 --> 00:04:34,834 Itu bukan mudah dilupakan! 51 00:04:47,001 --> 00:04:48,043 Sekali lagi? 52 00:04:48,626 --> 00:04:50,584 Ini kali ketiga. 53 00:05:00,376 --> 00:05:01,918 Crispin Clearly. 54 00:05:02,001 --> 00:05:05,126 Ketua Pegawai Operasi B.C.E.I.T.A.A. 55 00:05:05,209 --> 00:05:07,959 Biro Peristiwa Cosmic, Ancaman Antara Galaksi dan Hal Ehwal Makhluk Asing. 56 00:05:08,043 --> 00:05:14,126 Bolehkah orang atau orang-orang digelar "Kid Cosmic" kenal pasti diri mereka? 57 00:05:17,043 --> 00:05:19,793 "Wira Tempatan" pula? 58 00:05:20,959 --> 00:05:21,793 Baiklah. 59 00:05:22,376 --> 00:05:24,876 Saya dihantar I.C.P.P.P.P.E. 60 00:05:24,959 --> 00:05:28,209 Majlis Perlindungan dan Penyebaran Manusia di Bumi Antarabangsa. 61 00:05:28,293 --> 00:05:35,293 Bagi pihak seluruh dunia, terima kasih kerana selamatkan kami daripada musnah. 62 00:05:35,376 --> 00:05:39,543 Terima kasih, Kid Cosmic dan Wira Tempatan, anda selamatkan dunia! 63 00:05:47,043 --> 00:05:49,126 Sama-sama! Kami nak tolong. 64 00:05:49,626 --> 00:05:54,043 Jadi, apa rancangannya? Adakan sidang akhbar antarabangsa? 65 00:05:54,126 --> 00:05:57,876 Perarakan untuk kami? Hari KC dan Wira Tempatan? 66 00:05:58,459 --> 00:06:01,168 Tak. Penghargaan itu rahsia penting 67 00:06:01,251 --> 00:06:04,001 dan ia takkan diberi jika kalian dedahkannya 68 00:06:04,084 --> 00:06:06,709 atau dedah peristiwa yang berlaku. 69 00:06:06,793 --> 00:06:10,376 Tapi orang nampak. Mustahil kebenaran dihalang! 70 00:06:11,126 --> 00:06:12,876 Tak perlu dihalang. 71 00:06:12,959 --> 00:06:18,793 Lihat, @rakyatrisau6141947R siarkan: ''Ada benda pelik di langit!" 72 00:06:18,876 --> 00:06:21,376 Yang dibalas @konspirasi101, 73 00:06:21,459 --> 00:06:22,376 ''Palsu!'' 74 00:06:22,459 --> 00:06:25,043 "Tanda seru, tanda seru." 75 00:06:25,126 --> 00:06:26,376 CGI? 76 00:06:26,459 --> 00:06:28,376 "Menara telefon bimbit"? 77 00:06:28,459 --> 00:06:30,043 "Rangkaian Lima G"? 78 00:06:30,126 --> 00:06:33,293 "Halusinasi jejak kimia kolektif"? 79 00:06:33,376 --> 00:06:38,459 Lihat? Rakyat rahsiakan untuk kami. Untuk apa kami cipta benda ini? 80 00:06:40,793 --> 00:06:43,876 Itu saja? Atau ada apa-apa lagi? 81 00:06:44,543 --> 00:06:50,834 Terima cek ini sebagai tanda penghargaan dan sebagai ganti rugi sebarang kerosakan 82 00:06:50,918 --> 00:06:55,209 fizikal dan/atau emosi, akibat peristiwa rahsia itu. 83 00:06:56,543 --> 00:06:58,793 Awak fikir 50 dolar cukup? 84 00:06:59,459 --> 00:07:00,876 Oh! Maaf. 85 00:07:03,709 --> 00:07:06,209 Wah! Banyaknya sifar. 86 00:07:09,876 --> 00:07:15,459 Florence, janji dengan kami. Jemput kami ke pembukaan ulung Oasis Baru. 87 00:07:15,543 --> 00:07:19,876 - Baiklah… - Salah! Usah jumpa atau berbual lagi. 88 00:07:19,959 --> 00:07:24,043 Cek meletup dalam sepuluh saat. Duit dalam akaun awak. 89 00:07:24,918 --> 00:07:25,751 Ingat! 90 00:07:25,834 --> 00:07:29,793 Jangan lupa ingat awak mesti lupa semua ini berlaku! 91 00:07:42,418 --> 00:07:46,918 ENAM BULAN KEMUDIAN… 92 00:07:49,251 --> 00:07:54,584 OASIS MO PEMBUKAAN ULUNG 93 00:07:54,668 --> 00:07:57,168 Wah! 94 00:07:57,251 --> 00:07:59,834 Saya akui saya agak risau 95 00:07:59,918 --> 00:08:03,709 tempat baru tak dapat cipta keajaiban tempat lama. 96 00:08:04,501 --> 00:08:07,251 Tapi tempat duduk ini hebat. 97 00:08:08,584 --> 00:08:10,543 Meja amat berkilat. 98 00:08:11,501 --> 00:08:16,334 Pembuat kopi baru berfungsi lebih pantas dan tiada kotoran pun. 99 00:08:16,834 --> 00:08:21,376 Mujur awak gembira. Awak tahu apa buat saya gembira? 100 00:08:21,459 --> 00:08:23,626 Keluar dari sini! 101 00:08:23,709 --> 00:08:28,959 Kami boleh buka selepas inspektor periksa tempat ini tengah hari ini. 102 00:08:29,043 --> 00:08:32,834 Sehingga itu, saya dan Jo masih ada banyak kerja. 103 00:08:32,918 --> 00:08:34,168 Di mana dia? 104 00:08:37,001 --> 00:08:41,584 "Jadi, Ratu Yan bawa wira kita ke ruang angkasa lepas!" 105 00:08:41,668 --> 00:08:45,584 "Dapatkan isu seterusnya saat Jan, Rita, Papa B, Sandwic Ham 106 00:08:45,668 --> 00:08:48,668 dan Cosmic Kid cari 13 Kristal Berkuasa 107 00:08:48,751 --> 00:08:52,459 untuk selamatkan rakan daripada Corrodius si Pemusnah Planet!'' 108 00:08:53,168 --> 00:08:56,501 Wah, Kid, hebatnya. Berapa banyak awak buat? 109 00:08:56,584 --> 00:09:00,918 Ini isu 10, tapi seluruh cerita diterbitkan dalam 24 isu. 110 00:09:01,001 --> 00:09:04,709 Hebat. Mesti awak seronok baca pengembaraan kita. 111 00:09:04,793 --> 00:09:09,251 Ya. Apabila satu dunia baca pengembaraan kita, lebih baik! 112 00:09:09,334 --> 00:09:12,584 Kid, tidak! Tiada siapa boleh tahu, ingat? 113 00:09:12,668 --> 00:09:16,084 Saya tahu. Sebab itu saya tukar nama… "Jan." 114 00:09:16,668 --> 00:09:22,168 - Janji awak takkan tunjuk sesiapa. - Janji. Saya takkan tunjuk sesiapa. 115 00:09:22,668 --> 00:09:25,376 Selain lima penerbit yang dah baca. 116 00:09:25,876 --> 00:09:26,793 Kid, tidak! 117 00:10:48,668 --> 00:10:50,834 ''Ke hadapan Tn. atau Pn.'' 118 00:10:51,709 --> 00:10:54,043 ''Terima kasih atas penyerahan.'' 119 00:10:55,043 --> 00:10:57,334 ''Kami ingin memberitahu anda 120 00:10:58,293 --> 00:11:03,001 bahawa komik anda tidak memenuhi kriteria penerbitan kami.'' 121 00:11:05,543 --> 00:11:07,126 ''Pelekat dilampirkan.'' 122 00:11:19,376 --> 00:11:21,751 - Tidak! - Flo! Saya nak masuk! 123 00:11:21,834 --> 00:11:23,418 Kami tak buka! 124 00:11:23,501 --> 00:11:25,876 Saya nak susu kocak Hamburg! 125 00:11:25,959 --> 00:11:29,501 - Tidak! - Kenapa semua cakap ''Tidak''? 126 00:12:15,751 --> 00:12:17,001 Apa? 127 00:12:17,084 --> 00:12:20,126 OASIS MO PEMBUKAAN ULUNG 128 00:12:26,751 --> 00:12:30,626 Selamat datang ke Oasis Mo! Tiada yang sepertinya di… 129 00:12:30,709 --> 00:12:32,793 Tiada yang sepertinya. 130 00:12:32,876 --> 00:12:33,959 Saya Flo. 131 00:12:34,043 --> 00:12:36,209 Inspektor Herring dari PPG. 132 00:12:36,293 --> 00:12:37,293 "PPG"? 133 00:12:37,793 --> 00:12:40,501 - Kuasa dan Gas Pasifik. - Baiklah. 134 00:12:40,584 --> 00:12:41,668 Sila masuk. 135 00:12:45,709 --> 00:12:49,709 Sudah tentu! Bodohnya saya. Ia menjelaskan segalanya! 136 00:12:54,043 --> 00:12:55,709 Kid, semuanya okey? 137 00:12:55,793 --> 00:12:56,709 Tidak! 138 00:12:57,293 --> 00:12:58,709 Tapi ia akan okey! 139 00:12:59,209 --> 00:13:00,043 Apa? 140 00:13:04,418 --> 00:13:06,793 Apa yang dia nak buat? 141 00:13:08,293 --> 00:13:11,168 Terima kasih, itu sangat bermakna. 142 00:13:11,251 --> 00:13:15,793 Awak merasakan jiwa mak saya yang buka tempat ini apabila… 143 00:13:16,293 --> 00:13:17,126 Kid! 144 00:13:18,209 --> 00:13:19,043 Tidak! 145 00:13:19,959 --> 00:13:21,293 Apa itu? 146 00:13:22,084 --> 00:13:22,918 Kid! 147 00:13:23,001 --> 00:13:25,501 Lepaskan. Jo! 148 00:13:25,584 --> 00:13:30,793 Saya perlu dapatkan Cincin Berkuasa untuk lari dari Alam Fantasi! 149 00:13:30,876 --> 00:13:33,168 - Apa? - Awak nampak sibuk, 150 00:13:33,251 --> 00:13:37,501 jadi saya tandatangan. Diluluskan! Tempat yang cantik! 151 00:13:37,584 --> 00:13:39,084 Lepaskan! 152 00:13:39,626 --> 00:13:43,834 Maaf. Budak tempatan, sedang buat filem angkasa pelik. 153 00:13:43,918 --> 00:13:45,834 Awak takkan terlepas, PPG! 154 00:13:47,793 --> 00:13:48,959 Ya, kami akan? 155 00:13:49,043 --> 00:13:52,918 Kuasa dan Gas Pasifik disahkan, jadi usah risau. 156 00:13:53,001 --> 00:13:55,793 Awak boleh mula operasi. Tahniah! 157 00:13:55,876 --> 00:13:57,709 Baiki jubin itu. 158 00:13:57,793 --> 00:13:59,418 Baik, terima kasih. 159 00:14:00,334 --> 00:14:01,584 Apa awak buat? 160 00:14:01,668 --> 00:14:04,501 Cuba menyelamatkan hari! 161 00:14:05,293 --> 00:14:08,418 Awak tak selamatkan apa-apa. Awak rosakkan pembukaan! 162 00:14:08,501 --> 00:14:12,501 Tiada pembukaan! Ini penipuan seperti yang lain. 163 00:14:14,001 --> 00:14:15,251 Ayuh dapatkan Batu, 164 00:14:16,126 --> 00:14:20,418 keluar dari sini dan tewaskan Erodious kali ini! 165 00:14:21,418 --> 00:14:25,084 Kita dah buat! Kenapa awak fikir ini fantasi? 166 00:14:25,584 --> 00:14:26,751 Kid! Awak… 167 00:14:27,251 --> 00:14:28,168 Oh… 168 00:14:29,001 --> 00:14:34,459 Sebab hidup terlalu normal seperti dulu. Kalian pura-pura tak tahu! 169 00:14:37,584 --> 00:14:41,043 Kid, datuk tahu awak rindu zaman wira awak. 170 00:14:41,126 --> 00:14:42,751 Kami semua rindu. 171 00:14:42,834 --> 00:14:46,459 Setuju tak cakap tentangnya tak bermakna ia tak berlaku. 172 00:14:46,543 --> 00:14:51,126 Saya tak setuju! Saya tak setuju dan tak sangka kalian setuju! 173 00:14:51,709 --> 00:14:54,001 Tahniah. 174 00:14:58,376 --> 00:15:04,376 Kid, saya harap orang tahu kisah kita. Saya harap kita jadi wira terkenal tapi… 175 00:15:04,459 --> 00:15:08,293 "Terkenal"? Ini bukan tentang menjadi wira bodoh! 176 00:15:08,876 --> 00:15:12,209 Ini kebenaran! Alam ini dipenuhi kehidupan. 177 00:15:12,709 --> 00:15:16,084 Seperti restoran ini, Bumi ini terpencil, 178 00:15:16,668 --> 00:15:22,418 terasing dari alam semesta. Alam yang dipenuhi pelbagai makhluk, 179 00:15:22,501 --> 00:15:25,126 yang walaupun berbeza, sama dengan kita. 180 00:15:25,209 --> 00:15:28,376 Mereka mahu gembira, selamat dan tak rasa… 181 00:15:29,293 --> 00:15:30,543 kesunyian. 182 00:15:32,168 --> 00:15:34,126 Penduduk Bumi perlu tahu. 183 00:15:34,626 --> 00:15:36,751 Berani kalian rahsiakannya. 184 00:16:47,668 --> 00:16:48,668 Apa… 185 00:16:48,751 --> 00:16:50,293 MAKAN TENGAH HARI 186 00:16:52,876 --> 00:16:54,376 Hati-hati kali ini! 187 00:16:54,459 --> 00:16:55,293 Maaf. 188 00:16:57,959 --> 00:16:59,209 Dia datang. 189 00:16:59,709 --> 00:17:00,626 Dia datang! 190 00:17:03,293 --> 00:17:04,626 Dia datang! 191 00:17:06,376 --> 00:17:07,626 Dia datang! 192 00:17:18,668 --> 00:17:19,834 Semua sedia? 193 00:17:19,918 --> 00:17:20,751 Belum! 194 00:17:21,959 --> 00:17:23,584 Okey, sudah sedia! 195 00:17:24,793 --> 00:17:27,126 Semua okey? Saya nampak api! 196 00:17:29,959 --> 00:17:31,834 - Semua okey. - Okey. 197 00:17:33,251 --> 00:17:34,293 Oh… 198 00:17:36,584 --> 00:17:37,459 Okey. 199 00:17:39,834 --> 00:17:41,918 Kid, awak betul. 200 00:17:42,001 --> 00:17:44,584 Kita di tempat terpencil. 201 00:17:44,668 --> 00:17:47,459 Bodohnya saya buka restoran di sini! 202 00:17:47,543 --> 00:17:50,584 Tiada siapa akan datang. Saya bodoh. 203 00:17:50,668 --> 00:17:53,543 Ayuh, mak. Kita boleh beritahu orang. 204 00:17:53,626 --> 00:17:56,876 Ingat, "Oasis Mo, tiada yang sepertinya…'' 205 00:17:56,959 --> 00:17:58,501 Di angkasa! 206 00:17:59,001 --> 00:18:03,501 - Sebenarnya, kita di angkasa. - Kita kembali berniaga. 207 00:18:03,584 --> 00:18:07,418 - Kita kena iklankannya. - Papan iklan lebuh raya. 208 00:18:07,501 --> 00:18:08,751 - Infranet. - TV! 209 00:18:08,834 --> 00:18:10,584 - Radio! - Satelit! 210 00:18:10,668 --> 00:18:12,918 Sudah tentu! Betul. 211 00:18:13,001 --> 00:18:16,626 Kita perlu beritahu pelanggan lokasi kita. 212 00:18:17,334 --> 00:18:18,293 Jadi… 213 00:18:30,876 --> 00:18:32,626 Cepat! Tekan butang! 214 00:18:33,126 --> 00:18:34,168 Judul 42. 215 00:18:41,543 --> 00:18:43,501 STEREO 45-RPM BAHAGIAN A 216 00:18:45,543 --> 00:18:47,501 Rasakannya, En. Kerajaan! 217 00:18:47,584 --> 00:18:51,376 Oasis Mo bersiaran langsung ke Angkasa Lepas! 218 00:18:51,459 --> 00:18:53,876 Maksud awak… Rahsia kita pula? 219 00:18:54,376 --> 00:18:56,251 Rahsia apa? 220 00:18:57,876 --> 00:19:01,043 Tapi kau dan aku, kita suka berseronok 221 00:19:01,543 --> 00:19:04,543 Dengan kawanku, kawanmu Semua orang 222 00:19:04,626 --> 00:19:07,959 Aku angkat telefon 223 00:19:08,459 --> 00:19:10,959 Hubungi semua kenalanku 224 00:19:11,459 --> 00:19:15,209 Aku kata, hei, betul! Apa kalian buat malam ini? 225 00:19:15,709 --> 00:19:19,584 Sedialah, kuatnya Parti di rumahku 226 00:20:01,543 --> 00:20:02,918 Apa? Adakah itu… 227 00:20:17,626 --> 00:20:20,334 Flo! Seronoknya jumpa awak! 228 00:20:20,418 --> 00:20:22,834 Kalian memang hidup terpencil. 229 00:20:22,918 --> 00:20:25,668 Mujur lampu isyarat awak terang. 230 00:20:26,543 --> 00:20:29,126 Baguslah. Selamat datang ke pembukaan ulung. 231 00:20:29,209 --> 00:20:31,793 Carl, Carla, Carlos! 232 00:20:31,876 --> 00:20:33,043 Carlax! 233 00:20:33,126 --> 00:20:37,334 - Awak nak makan apa? - Saya mahu pai volgott. 234 00:20:37,418 --> 00:20:41,751 Volgott mungkin sukar didapati. Mungkin cuba epal? 235 00:20:42,459 --> 00:20:44,918 Sayang, bawa diri sendiri saja 236 00:20:45,001 --> 00:20:48,543 Aku angkat telefon 237 00:20:49,084 --> 00:20:51,168 Hubungi semua kenalanku 238 00:20:52,376 --> 00:20:56,251 Aku kata, hei, betul! Apa kalian buat malam ini? 239 00:20:56,334 --> 00:21:00,043 Sedialah, kuatnya Parti di rumahku 240 00:21:02,043 --> 00:21:06,251 Ramai yang akan datang 241 00:21:09,793 --> 00:21:12,168 Hebohkan suasana 242 00:21:12,251 --> 00:21:14,168 CAMPUR DENGAN AMBIL BERAT DAN KEBAIKAN. 243 00:21:14,251 --> 00:21:16,168 Ya! 244 00:21:16,251 --> 00:21:18,834 Aku angkat telefon 245 00:21:19,459 --> 00:21:22,668 Hubungi semua kenalanku 246 00:21:22,751 --> 00:21:26,376 Aku kata, hei, betul! Apa kalian buat malam ini? 247 00:21:26,918 --> 00:21:30,459 Sedialah, kuatnya Parti di rumahku 248 00:21:30,543 --> 00:21:33,001 Aku angkat telefon 249 00:21:34,251 --> 00:21:36,293 Maaf. Helo. 250 00:21:37,001 --> 00:21:39,584 - Semua. Boleh saya… - Perhatian! 251 00:21:46,293 --> 00:21:50,001 Terima kasih kepada semua kerana datang 252 00:21:50,084 --> 00:21:52,876 dan letak tempat ini dan planet ini… 253 00:21:54,668 --> 00:21:55,918 kembali ke peta. 254 00:21:59,043 --> 00:21:59,876 Baiklah! 255 00:21:59,959 --> 00:22:02,709 Terima kasih kepada Kid, 256 00:22:03,293 --> 00:22:06,418 yang percaya sesuatu seperti fantasi 257 00:22:06,501 --> 00:22:09,001 dan satukan kita dari awal lagi. 258 00:22:09,668 --> 00:22:10,501 Untuk Kid. 259 00:22:11,001 --> 00:22:12,334 Kid Cosmic. 260 00:22:12,418 --> 00:22:14,043 Untuk Kid Cosmic! 261 00:22:17,084 --> 00:22:18,001 Ya! 262 00:22:18,084 --> 00:22:19,251 Ya! 263 00:22:56,959 --> 00:22:58,834 Hebatnya. 264 00:22:58,918 --> 00:23:02,834 KID COSMIC DAN PEMBUKAAN ULUNG PLANET BUMI 265 00:23:50,876 --> 00:23:54,626 Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi